All language subtitles for American.horror.story.S03E03.ASAP.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:38,460 --> 00:00:39,766 (glass shatters) 2 00:00:48,287 --> 00:00:50,922 WOMAN (distantly): Fiona. 3 00:00:54,242 --> 00:00:55,571 Fiona! 4 00:00:55,691 --> 00:00:56,785 I thought you had gone with the other girls 5 00:00:56,887 --> 00:00:58,334 down to Jackson Square 6 00:00:58,454 --> 00:00:59,454 to burn your bra. 7 00:00:59,538 --> 00:01:00,627 Why? 8 00:01:00,747 --> 00:01:03,041 So I can gag on the toxic fumes coming off 9 00:01:03,108 --> 00:01:04,709 all that burning Playtex? 10 00:01:04,776 --> 00:01:06,127 No, thanks. 11 00:01:08,680 --> 00:01:10,581 Fiona, you're wicked. 12 00:01:10,632 --> 00:01:12,417 When did you first know you were destined 13 00:01:12,468 --> 00:01:14,385 to become the next Supreme? 14 00:01:16,247 --> 00:01:18,083 I was just 29 years old 15 00:01:18,203 --> 00:01:19,807 when the reigning Supreme at the time, 16 00:01:19,892 --> 00:01:21,152 MiMi DeLongpre, 17 00:01:21,281 --> 00:01:23,616 called a Council and I performed the Seven Wonders 18 00:01:23,668 --> 00:01:26,503 and was unanimously proclaimed to be the true born heir 19 00:01:26,587 --> 00:01:27,971 of the Supremacy. 20 00:01:28,055 --> 00:01:29,255 I wasn't talking about the Council. 21 00:01:29,306 --> 00:01:31,474 When did you know? In your bones? 22 00:01:31,559 --> 00:01:33,226 Well, I will tell you. 23 00:01:33,293 --> 00:01:34,811 By the time I was your age, 24 00:01:34,895 --> 00:01:35,845 I had already been 25 00:01:35,930 --> 00:01:38,181 manifesting multiple powers. 26 00:01:38,265 --> 00:01:40,350 It's not unusual for a talented witch 27 00:01:40,434 --> 00:01:42,402 to manifest four, 28 00:01:42,469 --> 00:01:44,571 even five innate gifts 29 00:01:44,638 --> 00:01:46,305 once she starts to flower. 30 00:01:46,357 --> 00:01:50,143 But that does not make you the Supreme. 31 00:01:50,194 --> 00:01:53,298 Only the mastery of the Seven Wonders could prove that. 32 00:01:53,418 --> 00:01:54,549 So let me prove it. (scoffs) 33 00:01:54,669 --> 00:01:57,167 Don't be a fool. You're still a child. 34 00:01:57,251 --> 00:01:59,119 Even if you are next in line. 35 00:01:59,170 --> 00:02:01,037 I am ready. 36 00:02:01,122 --> 00:02:02,172 And I say you're not. 37 00:02:02,256 --> 00:02:03,790 Because you don't want 38 00:02:03,841 --> 00:02:05,792 to be replaced... by me. 39 00:02:05,843 --> 00:02:07,961 Careful, girl. 40 00:02:08,012 --> 00:02:10,130 Don't test my wrath. 41 00:02:10,181 --> 00:02:13,099 They say when a new Supreme starts to flower, 42 00:02:13,167 --> 00:02:15,685 the old Supreme begins to fade. 43 00:02:16,934 --> 00:02:18,972 You've been fading Anna Leigh. 44 00:02:20,608 --> 00:02:23,009 Shall I show you my power? 45 00:02:23,060 --> 00:02:24,894 You're weak, Anna Leigh. 46 00:02:24,979 --> 00:02:26,846 We both know why. 47 00:02:26,897 --> 00:02:30,400 Diabetes, heart trouble, liver failure. 48 00:02:30,484 --> 00:02:32,134 God knows what else. 49 00:02:32,254 --> 00:02:36,156 As I get stronger, you get weaker. 50 00:02:38,709 --> 00:02:40,627 You vicious little gash. 51 00:02:40,694 --> 00:02:42,995 I've seen the ruin you will bring this coven 52 00:02:43,115 --> 00:02:45,582 if you are allowed to take power now. 53 00:02:45,666 --> 00:02:49,302 You're a selfish, craven little child, Fiona. 54 00:02:49,369 --> 00:02:52,005 And I will make it my mission 55 00:02:52,056 --> 00:02:54,874 to ensure that you will never take the throne. 56 00:02:54,925 --> 00:02:57,811 I'll see you burn in hell first. 57 00:02:57,878 --> 00:02:59,979 Fine, save me a spot. 58 00:03:27,591 --> 00:03:29,292 What's the matter? 59 00:03:29,376 --> 00:03:31,594 Cat got your tongue? 60 00:04:39,032 --> 00:04:49,828 Sync & corrections by honeybunny www.MY-SUBS.com 61 00:04:50,068 --> 00:04:54,109 FIONA: It's a dance, a dance no one ever had to teach me. 62 00:04:54,229 --> 00:04:55,962 (jazz music playing) 63 00:05:05,012 --> 00:05:07,096 A dance I've known since I first saw 64 00:05:07,181 --> 00:05:09,265 my reflection in my father's eyes. 65 00:05:09,742 --> 00:05:11,860 My partners have been princes 66 00:05:11,944 --> 00:05:14,078 and starving artists, 67 00:05:14,146 --> 00:05:16,281 Greek gods and clowns. 68 00:05:16,332 --> 00:05:19,284 And everyone of them certain they lead. 69 00:05:19,335 --> 00:05:21,336 But it's always my dance. 70 00:05:21,420 --> 00:05:22,787 I make the first move, 71 00:05:22,838 --> 00:05:24,322 which is no move at all. 72 00:05:24,373 --> 00:05:26,958 I've always just understood 73 00:05:27,009 --> 00:05:28,993 that they will eventually find themselves 74 00:05:29,044 --> 00:05:30,845 in front of me. 75 00:05:30,930 --> 00:05:33,831 Primitive, beautiful animals. 76 00:05:33,883 --> 00:05:35,433 Their bodies responding 77 00:05:35,500 --> 00:05:38,937 to the inevitability of it all. 78 00:05:39,004 --> 00:05:40,972 It's my dance 79 00:05:41,023 --> 00:05:43,007 and I have performed it 80 00:05:43,058 --> 00:05:46,010 with finesse and abandon 81 00:05:46,061 --> 00:05:47,979 with countless partners. 82 00:05:48,030 --> 00:05:50,348 Only the faces change. 83 00:05:50,399 --> 00:05:52,233 And all this time, 84 00:05:52,318 --> 00:05:54,819 I never suspected 85 00:05:54,870 --> 00:05:57,789 the night would come when the dance would end. 86 00:06:06,365 --> 00:06:09,334 FIONA: I always respect a good hard slap. 87 00:06:09,385 --> 00:06:12,136 Just don't make me look like a goddamn trout 88 00:06:12,204 --> 00:06:14,372 when I walk out of here. 89 00:06:14,423 --> 00:06:15,924 Is that the video? 90 00:06:16,008 --> 00:06:18,393 Yes, as we discussed. 91 00:06:18,477 --> 00:06:19,894 But please let me underline 92 00:06:19,979 --> 00:06:21,729 that this is an instructional video 93 00:06:21,814 --> 00:06:23,431 shot for surgeons. 94 00:06:23,515 --> 00:06:26,067 If I am going to commit to butchery, 95 00:06:26,151 --> 00:06:28,219 I want to see exactly 96 00:06:28,270 --> 00:06:31,239 how the sausage is made. 97 00:06:34,443 --> 00:06:37,278 As you can see, 98 00:06:37,363 --> 00:06:40,248 the human face isn't attached to the skull at all. 99 00:06:40,332 --> 00:06:43,284 After I make the initial incision... here, 100 00:06:43,369 --> 00:06:45,787 then I'll have the freedom 101 00:06:45,871 --> 00:06:48,039 to stretch and tighten the skin. 102 00:06:48,090 --> 00:06:50,591 Then fat cells harvested through liposuction 103 00:06:50,676 --> 00:06:52,910 are packed in the cheekbones 104 00:06:52,962 --> 00:06:54,712 to create fullness. 105 00:06:54,763 --> 00:06:57,265 WOMAN: So, what made you come to see me? 106 00:06:57,349 --> 00:06:59,801 No one else has bothered. 107 00:06:59,885 --> 00:07:02,586 ZOE: I've been feeling so haunted. 108 00:07:02,638 --> 00:07:05,023 It all seemed so unfair, so random. 109 00:07:05,090 --> 00:07:08,893 You know, a truly decent person like him. 110 00:07:08,944 --> 00:07:11,029 I can't even imagine what it must be like for you. 111 00:07:11,096 --> 00:07:12,864 Losing your son. 112 00:07:23,575 --> 00:07:25,576 He had a stash in his room. 113 00:07:25,627 --> 00:07:27,445 I've been sleeping in there. 114 00:07:29,081 --> 00:07:30,631 I'm driving. 115 00:07:30,716 --> 00:07:32,550 (exhales) 116 00:07:34,586 --> 00:07:37,121 He didn't tell me he had a girl. 117 00:07:37,172 --> 00:07:39,223 It wasn't romantic, 118 00:07:39,291 --> 00:07:40,641 Mrs. Spencer. 119 00:07:40,726 --> 00:07:41,809 I see. 120 00:07:44,013 --> 00:07:45,847 Well, you're a good friend. 121 00:07:45,931 --> 00:07:48,149 That's what matters. 122 00:07:49,651 --> 00:07:51,402 God bless him. 123 00:07:51,470 --> 00:07:52,970 When his father left, 124 00:07:53,022 --> 00:07:55,490 he became the man of this house. 125 00:07:55,574 --> 00:07:57,108 He worked part-time 126 00:07:57,159 --> 00:07:59,494 as an SAT tutor. 127 00:07:59,578 --> 00:08:01,812 He did repairs. 128 00:08:01,864 --> 00:08:04,665 People said that's a lot of pressure to put on a boy. 129 00:08:06,485 --> 00:08:07,952 He was just a... 130 00:08:08,003 --> 00:08:10,154 he was a natural gentleman in his bones. 131 00:08:14,126 --> 00:08:15,376 Yeah. 132 00:08:15,461 --> 00:08:17,845 Yeah. 133 00:08:17,930 --> 00:08:21,265 He was like that. 134 00:08:22,434 --> 00:08:24,852 Can I share something with you? 135 00:08:24,937 --> 00:08:27,105 I don't want to burden you. 136 00:08:28,857 --> 00:08:30,691 Of course. 137 00:08:30,776 --> 00:08:32,393 That's why I came. 138 00:08:32,478 --> 00:08:34,345 (phone ringing) 139 00:08:45,374 --> 00:08:48,409 I almost didn't answer. 140 00:08:48,494 --> 00:08:49,994 (ringing continues) 141 00:08:50,045 --> 00:08:51,879 But something told me I should. 142 00:08:54,216 --> 00:08:57,535 You were a saint to make that call, you sweet girl. 143 00:08:59,922 --> 00:09:01,722 I wish I was as sweet as you think. 144 00:09:08,313 --> 00:09:10,481 (crying): I wish I could hold him again. 145 00:09:10,549 --> 00:09:12,733 And kiss him. 146 00:09:15,737 --> 00:09:18,072 If only to say good-bye. 147 00:09:18,157 --> 00:09:20,408 You'll see him again. 148 00:09:25,330 --> 00:09:28,366 I envy you believers. 149 00:09:28,417 --> 00:09:31,202 I don't know how it works either. 150 00:09:31,253 --> 00:09:33,371 But I'm telling you, Mrs. Spencer. 151 00:09:35,240 --> 00:09:38,426 Kyle has not left us. 152 00:09:47,269 --> 00:09:51,939 ♪ La-la-la-da-la-da 153 00:09:52,024 --> 00:09:56,194 ♪ La-la- la-da-la-da ♪ 154 00:09:56,261 --> 00:10:01,115 ♪ La-la-la-da-la-da 155 00:10:01,200 --> 00:10:04,869 ♪ La-da-la-la-da 156 00:10:04,936 --> 00:10:08,789 ♪ La-la-da-la-la-la-da... 157 00:10:08,874 --> 00:10:09,991 He's cute. 158 00:10:10,075 --> 00:10:12,376 Like butter on a stick. 159 00:10:14,746 --> 00:10:16,964 What are you two yapping about? 160 00:10:17,049 --> 00:10:18,916 Our new neighbors moving in next door. 161 00:10:18,967 --> 00:10:20,801 ♪ La-da-la-da... 162 00:10:20,886 --> 00:10:22,003 WOMAN: Where's your modesty? 163 00:10:22,087 --> 00:10:23,888 Put your shirt on. 164 00:10:23,955 --> 00:10:25,789 It's totally wet, Mom. 165 00:10:25,841 --> 00:10:29,594 "Hell is naked before him and destruction hath no covering." 166 00:10:29,645 --> 00:10:32,897 ♪ La-la-la-da 167 00:10:32,964 --> 00:10:35,099 ♪ La-da... 168 00:10:35,150 --> 00:10:37,068 Get in the house, put on a clean shirt. 169 00:10:37,135 --> 00:10:38,469 ♪ La-da. 170 00:10:40,239 --> 00:10:42,490 BARACK OBAMA: I believe we can build 171 00:10:42,574 --> 00:10:44,475 on the progress we've made. 172 00:10:44,526 --> 00:10:45,993 LaLAURIE: Oh, no... And continue to fight 173 00:10:46,078 --> 00:10:48,029 for new jobs, new opportunity, 174 00:10:48,113 --> 00:10:50,031 a new security for the middle class... 175 00:10:50,115 --> 00:10:51,916 Why, oh, Lord, 176 00:10:51,983 --> 00:10:54,252 my God have you forsaken 177 00:10:54,319 --> 00:10:56,287 this once proud country? 178 00:10:56,338 --> 00:10:57,505 FIONA: Oh, God. 179 00:10:57,589 --> 00:10:59,090 Are you blubbering again? 180 00:10:59,157 --> 00:11:01,125 Eternal life... 181 00:11:01,176 --> 00:11:04,845 and all you can do with it is stuff your face and cry. 182 00:11:04,930 --> 00:11:06,830 That magic box lies. 183 00:11:06,882 --> 00:11:08,633 Somebody... 184 00:11:08,684 --> 00:11:11,719 somebody in there... 185 00:11:11,803 --> 00:11:13,304 they just said that... 186 00:11:13,355 --> 00:11:17,174 that-that Negro... 187 00:11:17,226 --> 00:11:20,444 is the President of the United States. 188 00:11:20,512 --> 00:11:22,446 I voted for him. Twice. 189 00:11:22,514 --> 00:11:25,116 We've also had black secretaries of states, 190 00:11:25,183 --> 00:11:26,317 Supreme Court justices, 191 00:11:26,368 --> 00:11:29,203 and even the poet laureate. 192 00:11:29,288 --> 00:11:32,206 Lies. 193 00:11:32,291 --> 00:11:33,708 You know, you've got a lot to learn. 194 00:11:33,792 --> 00:11:35,459 And you're gonna learn it right here 195 00:11:35,527 --> 00:11:36,694 inside the walls of this school. 196 00:11:36,745 --> 00:11:38,079 Oh, God... 197 00:11:38,163 --> 00:11:39,463 help me. 198 00:11:39,531 --> 00:11:40,915 Congratulations, kiddo. 199 00:11:40,999 --> 00:11:44,669 You... are the new maid. 200 00:11:44,720 --> 00:11:46,921 Maid. 201 00:11:47,005 --> 00:11:48,589 Have you any idea 202 00:11:48,674 --> 00:11:50,558 with whom you are speaking? 203 00:11:50,642 --> 00:11:52,093 Yes. 204 00:11:52,177 --> 00:11:55,846 The maid unless you want to go back in the box. 205 00:11:55,897 --> 00:11:57,398 Can't stop thinking about our new neighbor. 206 00:11:57,482 --> 00:11:59,233 He's nice. 207 00:11:59,318 --> 00:12:00,884 He's waiting for someone. 208 00:12:00,936 --> 00:12:02,903 Maybe he likes a little chocolate. 209 00:12:02,988 --> 00:12:04,822 It's hilarious to listen 210 00:12:04,889 --> 00:12:06,824 to you virgins get all hot and bothered. 211 00:12:06,891 --> 00:12:08,492 I'm not a virgin. 212 00:12:08,560 --> 00:12:09,860 (Queenie chuckles) 213 00:12:09,911 --> 00:12:10,861 I'm not. 214 00:12:10,912 --> 00:12:12,413 I get it on all the time. 215 00:12:12,497 --> 00:12:14,081 And guys find me hot. 216 00:12:14,166 --> 00:12:15,783 MADISON: Look at you. 217 00:12:15,867 --> 00:12:17,401 Who'd have thought we'd have so much in common? 218 00:12:17,452 --> 00:12:18,669 So what's your story, Queenie? 219 00:12:18,737 --> 00:12:20,237 Who popped your chocolate-covered cherry? 220 00:12:20,289 --> 00:12:21,756 No one yet. She's a virgin. 221 00:12:21,840 --> 00:12:23,424 Shut up, Nan. 222 00:12:23,508 --> 00:12:24,542 I'm saving myself. 223 00:12:29,097 --> 00:12:32,266 You the bitch that blindsided me with that candlestick. 224 00:12:32,351 --> 00:12:35,970 How dare you open your foul mouth to me, Negress. 225 00:12:36,054 --> 00:12:37,805 Excuse me? 226 00:12:37,889 --> 00:12:39,640 I may be a maid, 227 00:12:39,725 --> 00:12:44,061 but there are limits to my servitude. 228 00:12:44,112 --> 00:12:45,446 You best put that food down in front of me 229 00:12:45,530 --> 00:12:47,131 before I Frisbee this plate at your head. 230 00:13:02,280 --> 00:13:03,247 Cracker bitch! 231 00:13:03,298 --> 00:13:05,249 FIONA: Hey! 232 00:13:05,300 --> 00:13:07,802 What the hell is going on here? 233 00:13:07,886 --> 00:13:10,838 Miss Aryan Sisterhood came 234 00:13:10,922 --> 00:13:12,223 between Queenie and her food. 235 00:13:12,290 --> 00:13:14,642 I will not stoop to serve her kind. 236 00:13:14,726 --> 00:13:16,510 You know, Delphine, 237 00:13:16,595 --> 00:13:21,982 from now on you are gonna be Queenie's personal slave. 238 00:13:22,067 --> 00:13:23,150 (chuckles) 239 00:13:23,235 --> 00:13:24,602 And, Queenie, you ask her 240 00:13:24,653 --> 00:13:25,803 to do whatever you need done: 241 00:13:25,854 --> 00:13:27,655 make your bed, scrub your toilet. 242 00:13:27,739 --> 00:13:28,989 I don't give a shit. 243 00:13:29,074 --> 00:13:30,808 Sweet. 244 00:13:30,859 --> 00:13:32,860 There's nothing I hate 245 00:13:32,944 --> 00:13:35,746 more than a racist. 246 00:13:37,699 --> 00:13:41,001 ("Sara" by Fleetwood Mac playing) 247 00:13:50,796 --> 00:13:53,931 (singing along): ♪ Wait a minute, baby 248 00:13:53,998 --> 00:13:57,501 ♪ Stay with me awhile 249 00:13:57,552 --> 00:14:00,671 ♪ Said you'd give me light 250 00:14:00,722 --> 00:14:05,192 ♪ But you never told me about the fire ♪ 251 00:14:09,030 --> 00:14:11,649 Stevie didn't really find her voice 252 00:14:11,700 --> 00:14:15,786 until she and Lindsey joined Fleetwood Mac. 253 00:14:15,854 --> 00:14:18,789 That's the thing. 254 00:14:18,857 --> 00:14:23,210 Can't be your best self until you find your tribe. 255 00:14:24,663 --> 00:14:28,299 I'm still looking for mine. 256 00:14:28,366 --> 00:14:30,835 ♪ Drownin' 257 00:14:30,886 --> 00:14:32,420 ♪ In the sea of love 258 00:14:32,504 --> 00:14:34,422 (knocking) 259 00:14:34,506 --> 00:14:36,390 Misty? 260 00:14:36,475 --> 00:14:37,842 Zoe. 261 00:14:39,010 --> 00:14:40,043 Come see. 262 00:14:42,898 --> 00:14:45,683 ♪ But now it's gone 263 00:14:45,734 --> 00:14:47,268 (grunts) 264 00:14:47,352 --> 00:14:50,771 ♪ It doesn't matter what for 265 00:14:50,856 --> 00:14:53,357 ♪ When you build your house... 266 00:14:53,408 --> 00:14:55,726 How did you do that? 267 00:14:55,777 --> 00:14:59,196 It's the humic acid in the mud. 268 00:14:59,247 --> 00:15:00,581 Burns, scrapes, bug bites. 269 00:15:00,665 --> 00:15:02,666 I put Louisiana mud on anything. 270 00:15:02,734 --> 00:15:06,253 This one's really deep. 271 00:15:06,338 --> 00:15:08,506 I tried. That's the best 272 00:15:08,573 --> 00:15:10,040 I could do. 273 00:15:13,295 --> 00:15:17,348 ♪ And it was just like 274 00:15:17,415 --> 00:15:19,350 ♪ A great dark wind 275 00:15:19,417 --> 00:15:21,719 Kyle... 276 00:15:21,770 --> 00:15:23,253 it's Zoe. 277 00:15:24,422 --> 00:15:26,106 Do you remember me? 278 00:15:29,110 --> 00:15:32,279 ♪ I think I had met my match 279 00:15:36,451 --> 00:15:39,870 ♪ He was singing 280 00:15:43,775 --> 00:15:47,578 ♪ And undoing 281 00:15:49,080 --> 00:15:51,048 Misty, I have to take him home. 282 00:15:52,751 --> 00:15:55,419 His mother's a wreck. 283 00:15:55,470 --> 00:15:56,971 Maybe seeing her will help heal him in some way. 284 00:15:57,055 --> 00:15:57,972 I healed him. 285 00:15:59,123 --> 00:16:01,892 Me. I... 286 00:16:01,960 --> 00:16:04,311 I bathed him and... 287 00:16:04,396 --> 00:16:06,296 and fed him and nursed him to health. 288 00:16:06,348 --> 00:16:07,648 You did. 289 00:16:07,732 --> 00:16:09,350 And I owe you big time. 290 00:16:09,434 --> 00:16:11,268 Well, then s-stay... stay for dinner. 291 00:16:15,740 --> 00:16:17,324 Another time. 292 00:16:17,409 --> 00:16:19,577 I promise. 293 00:16:22,831 --> 00:16:24,999 ♪ Ooh, ooh 294 00:16:25,083 --> 00:16:27,451 ♪ Ooh, ooh 295 00:16:27,502 --> 00:16:29,753 (grunts) 296 00:16:29,821 --> 00:16:32,006 ♪ Said, "Sara... 297 00:16:33,825 --> 00:16:37,094 ♪ You're the poet in my heart" ♪ 298 00:16:37,161 --> 00:16:39,179 No. No. No, he's not ready yet. 299 00:16:39,264 --> 00:16:40,264 (grunting) He needs me. 300 00:16:41,833 --> 00:16:44,184 We're connected. 301 00:16:44,269 --> 00:16:47,471 Kyle, when she abandoned you, 302 00:16:47,522 --> 00:16:51,025 I was there. You can't just replace me. 303 00:16:51,109 --> 00:16:52,776 (roars) 304 00:16:52,844 --> 00:16:54,228 Let him go. 305 00:16:54,312 --> 00:16:56,397 Let him... let him go. He wants 306 00:16:56,481 --> 00:16:58,282 to go home. Okay. 307 00:17:03,071 --> 00:17:04,872 I'll come back for you. I promise. 308 00:17:10,745 --> 00:17:13,030 No, you won't. 309 00:17:15,800 --> 00:17:18,586 ♪ Hold on (sobs) 310 00:17:18,670 --> 00:17:22,556 ♪ The night is comin' 311 00:17:22,641 --> 00:17:26,060 ♪ And the starling flew for days... ♪ 312 00:17:33,874 --> 00:17:35,102 What do you expect to get with that 313 00:17:35,222 --> 00:17:37,519 stupid cake? Just being neighborly. 314 00:17:37,742 --> 00:17:39,884 What do you expect to get with that dress? 315 00:17:40,132 --> 00:17:41,098 Laid. 316 00:17:41,218 --> 00:17:43,432 He's gonna be my fall fling. 317 00:17:43,500 --> 00:17:47,002 (doorbell rings) 318 00:17:47,822 --> 00:17:49,522 Welcome to the neighborhood. 319 00:17:49,606 --> 00:17:50,989 We're from next door. 320 00:17:51,109 --> 00:17:53,342 My name is Nan. Madison. 321 00:17:53,462 --> 00:17:55,394 Thanks. 322 00:17:55,479 --> 00:17:57,969 I'm Luke. Come in. 323 00:17:58,861 --> 00:18:00,025 This looks amazing. 324 00:18:00,145 --> 00:18:02,485 Homemade? I bake. 325 00:18:02,536 --> 00:18:04,653 The cake's just an excuse. 326 00:18:04,705 --> 00:18:06,122 I saw you moving in. 327 00:18:06,189 --> 00:18:08,235 You looked pretty good without a shirt. 328 00:18:08,458 --> 00:18:10,859 Made me interested in the rest of the package. 329 00:18:14,581 --> 00:18:16,598 Is this lemon? It's yellow cake 330 00:18:16,718 --> 00:18:18,939 with butter frosting. I knew it'd be your favorite. 331 00:18:19,059 --> 00:18:21,370 It's the one thing I can't resist. 332 00:18:21,421 --> 00:18:25,007 W... Are you seriously ignoring me for dessert? 333 00:18:25,058 --> 00:18:27,343 I get the feeling you're used to being 334 00:18:27,394 --> 00:18:29,044 the center of attention. This is Madison Montgomery. 335 00:18:29,164 --> 00:18:30,479 She's famous. 336 00:18:30,547 --> 00:18:31,853 Well, we don't have TV. 337 00:18:31,973 --> 00:18:33,382 Or Internet. 338 00:18:34,955 --> 00:18:36,825 LUKE: Sweet. 339 00:18:36,945 --> 00:18:39,125 Well, is this the welcoming committee? 340 00:18:39,176 --> 00:18:40,794 And you brought baked goods. 341 00:18:40,845 --> 00:18:42,545 Aren't you darling? 342 00:18:42,630 --> 00:18:44,347 Well, we'd love to visit, but we're running late 343 00:18:44,432 --> 00:18:47,300 for church. We'll take the cake to share. 344 00:18:47,351 --> 00:18:48,768 Church? It's not even 345 00:18:48,836 --> 00:18:50,854 Sunday. Bible study. 346 00:18:50,938 --> 00:18:51,855 It's how we maintain our personal relationship 347 00:18:51,939 --> 00:18:54,607 with our Lord Jesus Christ. 348 00:18:54,675 --> 00:18:58,010 You know that's all a crock of shit, right? 349 00:18:58,062 --> 00:18:59,022 I mean, why wait for some 350 00:18:59,063 --> 00:19:00,480 phony happily-ever-after 351 00:19:00,531 --> 00:19:02,899 when you can have your piece now, I say. 352 00:19:02,983 --> 00:19:04,701 What about you, Luke? 353 00:19:13,494 --> 00:19:14,828 I forbid you to talk to my son 354 00:19:14,879 --> 00:19:16,496 or to set foot in this house again. 355 00:19:16,547 --> 00:19:17,547 I didn't say anything. Both of you! 356 00:19:17,631 --> 00:19:19,049 Get out of my house! 357 00:19:19,133 --> 00:19:21,000 We'll pray for you. 358 00:19:27,141 --> 00:19:28,141 I didn't know you could do that. 359 00:19:28,208 --> 00:19:29,559 Neither did I until now. 360 00:19:37,685 --> 00:19:40,603 Hank doesn't know I'm here. 361 00:19:40,688 --> 00:19:44,691 He's out of town bidding on a construction project. 362 00:19:44,742 --> 00:19:47,861 We tried alternative methods, but... 363 00:19:47,912 --> 00:19:49,529 they didn't take. 364 00:19:49,580 --> 00:19:51,948 So here I am. 365 00:19:52,032 --> 00:19:53,783 I'm glad you came. 366 00:19:53,868 --> 00:19:55,618 I was actually gonna call you. 367 00:19:55,703 --> 00:19:59,706 Oh? Your, uh, blood work came back. 368 00:19:59,757 --> 00:20:03,543 Ms. Foxx, we have a problem. 369 00:20:03,594 --> 00:20:05,678 What kind of problem? 370 00:20:05,746 --> 00:20:07,514 The kind that rules out you having any sort 371 00:20:07,581 --> 00:20:08,848 of elective surgery. 372 00:20:08,916 --> 00:20:11,718 Now or for the foreseeable future. 373 00:20:11,769 --> 00:20:14,971 I'll find another doctor. 374 00:20:15,055 --> 00:20:18,257 I can assure you no reputable surgeon's gonna take you on. 375 00:20:18,309 --> 00:20:21,311 Your blood work is alarming, and your immune system seems 376 00:20:21,395 --> 00:20:24,430 to be in some kind of... free fall. 377 00:20:24,482 --> 00:20:27,784 You simply can't have a baby. 378 00:20:31,071 --> 00:20:33,990 There's got to be something you can do. 379 00:20:34,074 --> 00:20:36,626 I know how disappointing this must be. 380 00:20:36,710 --> 00:20:41,381 Times like these I wish I had a magic wand I could wave. 381 00:20:41,448 --> 00:20:44,217 But I don't. 382 00:20:44,284 --> 00:20:46,719 That's right. 383 00:20:46,787 --> 00:20:48,972 You don't. 384 00:20:52,059 --> 00:20:54,594 ♪ La-la-la-da-la-da 385 00:20:54,645 --> 00:20:56,146 (birds chirping) 386 00:20:56,230 --> 00:21:00,400 ♪ La-la-la-da-la-da 387 00:21:00,467 --> 00:21:02,235 ♪ La-da, la-da... 388 00:21:02,302 --> 00:21:04,136 I know this is the right thing, Kyle. 389 00:21:04,188 --> 00:21:07,824 She's the one person in the world that you'll remember. 390 00:21:07,908 --> 00:21:10,660 Everything will make sense when you see her. 391 00:21:18,586 --> 00:21:20,820 (dog barking in distance) 392 00:21:29,663 --> 00:21:31,097 (grunts) 393 00:21:33,634 --> 00:21:34,968 (dog barking in distance) 394 00:21:35,019 --> 00:21:37,303 (doorbell buzzes) 395 00:21:41,976 --> 00:21:43,943 (screams) 396 00:21:44,011 --> 00:21:45,311 (sobs) 397 00:21:46,614 --> 00:21:48,281 Oh! Oh! 398 00:21:50,117 --> 00:21:52,619 (sobbing) 399 00:21:58,492 --> 00:22:01,544 (speaking indistinctly) 400 00:22:03,363 --> 00:22:05,632 (door shuts) 401 00:22:25,152 --> 00:22:28,855 (footsteps approaching) 402 00:22:33,527 --> 00:22:34,744 (grunts) 403 00:22:35,996 --> 00:22:38,114 Well, who do we have here? 404 00:22:38,198 --> 00:22:39,749 Joan Ramsey. 405 00:22:39,833 --> 00:22:41,868 My... son Luke and I 406 00:22:41,919 --> 00:22:45,237 moved into the old colonial next door. 407 00:22:47,591 --> 00:22:49,459 I'd like you to have this. 408 00:22:49,543 --> 00:22:51,461 Hmm. 409 00:22:51,545 --> 00:22:53,713 I always bring a copy of the Good Book 410 00:22:53,764 --> 00:22:57,050 whenever I come into someone's house for the first time. 411 00:22:57,101 --> 00:22:58,885 How devout of you. 412 00:22:58,936 --> 00:23:00,937 May I offer you a drink? 413 00:23:01,021 --> 00:23:02,639 No, I don't imbibe. 414 00:23:02,723 --> 00:23:05,725 I don't know if this is a school or... 415 00:23:05,776 --> 00:23:09,112 a rehab facility or what it is, 416 00:23:09,196 --> 00:23:11,898 but two of your girls invaded my property. 417 00:23:11,949 --> 00:23:14,200 One of them was dressed so scandalously 418 00:23:14,267 --> 00:23:15,785 I'm-I'm worried about the long-term effect 419 00:23:15,869 --> 00:23:17,904 it might have on Luke. You know, I've never 420 00:23:17,955 --> 00:23:22,575 understood you Bible-thumpers and your hypocrisy towards sex. 421 00:23:22,626 --> 00:23:25,962 I know, behind closed doors, 422 00:23:26,046 --> 00:23:30,049 you are the biggest perverts of all. 423 00:23:30,117 --> 00:23:32,635 Your student threw a knife at me. 424 00:23:32,720 --> 00:23:35,471 It missed my head by three inches. 425 00:23:35,556 --> 00:23:37,974 Yeah. She has to work on her aim. 426 00:23:38,058 --> 00:23:41,394 I didn't come here to listen to your drunken mocking. 427 00:23:41,461 --> 00:23:43,629 Those girls had better not come around my place again. 428 00:23:43,681 --> 00:23:45,648 I will call the police and I will 429 00:23:45,733 --> 00:23:47,934 press charges. 430 00:23:47,985 --> 00:23:50,069 Assault with a deadly weapon, arson. 431 00:23:51,271 --> 00:23:53,940 Arson? 432 00:23:53,991 --> 00:23:56,475 The trashy one lit my curtains on fire. 433 00:23:56,527 --> 00:23:58,247 I don't know how she did it, but she did it. 434 00:23:58,311 --> 00:23:59,696 I conjured the Devil. 435 00:23:59,780 --> 00:24:01,480 That's her. 436 00:24:01,532 --> 00:24:03,116 You stay away from my boy. 437 00:24:03,167 --> 00:24:05,668 Hmm, good luck keeping him away from me. 438 00:24:05,753 --> 00:24:07,503 He's so backed up all I'd have to say is "panties" 439 00:24:07,588 --> 00:24:09,255 and he'd jizz his jeans. 440 00:24:09,322 --> 00:24:11,090 Stay away from my family. 441 00:24:11,158 --> 00:24:14,460 In Jesus' name. 442 00:24:14,511 --> 00:24:16,596 (chuckles) 443 00:24:16,663 --> 00:24:18,330 Madison. 444 00:24:22,936 --> 00:24:25,138 Have you got a light? 445 00:24:32,029 --> 00:24:34,480 (chuckles) 446 00:24:34,531 --> 00:24:35,514 Well done. 447 00:24:35,566 --> 00:24:36,816 Right? Who knew 448 00:24:36,867 --> 00:24:38,451 I could do that? (chuckles) 449 00:24:39,653 --> 00:24:41,871 Come here. 450 00:24:43,207 --> 00:24:46,042 Sit down. 451 00:24:48,495 --> 00:24:50,830 Let's talk. 452 00:24:50,881 --> 00:24:53,549 (knocking) 453 00:24:55,636 --> 00:24:57,870 Are you asleep? 454 00:25:08,232 --> 00:25:11,234 I can't believe you're really here. 455 00:25:12,853 --> 00:25:15,521 I nearly died from missing you, baby. 456 00:25:21,528 --> 00:25:25,498 I was just thinking something. 457 00:25:25,565 --> 00:25:28,034 It's keeping me awake. 458 00:25:28,085 --> 00:25:31,904 Before, when you went to go take a shower... 459 00:25:31,955 --> 00:25:33,923 (water running) 460 00:25:34,007 --> 00:25:35,091 (faucet creaks) 461 00:26:01,902 --> 00:26:03,769 (yells) 462 00:26:08,709 --> 00:26:11,994 You're a different person. 463 00:26:12,079 --> 00:26:14,297 Your body. 464 00:26:14,381 --> 00:26:17,834 You look like someone else. 465 00:26:17,918 --> 00:26:20,419 I don't understand what's happening. 466 00:26:22,306 --> 00:26:23,639 But that-that doesn't matter. 467 00:26:23,724 --> 00:26:25,975 Doesn't it? 468 00:26:28,145 --> 00:26:30,396 You're still my beautiful boy. 469 00:26:32,766 --> 00:26:34,984 We're together again. 470 00:27:02,963 --> 00:27:05,965 Let it all go. 471 00:27:06,016 --> 00:27:08,334 I'm here now. 472 00:27:11,495 --> 00:27:13,779 (hip-hop music blaring) 473 00:27:17,376 --> 00:27:20,353 (car horn honks) 474 00:27:30,529 --> 00:27:32,196 WOMAN: I said if you want breakfast, 475 00:27:32,263 --> 00:27:34,148 you better carry your ass downstairs and make it yourself. 476 00:27:34,232 --> 00:27:36,450 Ain't nobody frying no eggs. 477 00:27:38,436 --> 00:27:40,071 I'm looking for Marie. 478 00:27:40,122 --> 00:27:42,873 I'm here to consult with her? 479 00:27:42,941 --> 00:27:45,459 About a fertility problem? 480 00:27:45,544 --> 00:27:47,795 Chinwe, Mambo here? 481 00:28:09,317 --> 00:28:12,319 LAVEAU: You want a Coca-Cola? 482 00:28:12,404 --> 00:28:15,856 No, thank you. 483 00:28:15,941 --> 00:28:19,276 Thank you for seeing me right away. 484 00:28:19,327 --> 00:28:22,329 I've heard about you since I was a child. 485 00:28:24,416 --> 00:28:25,666 Full disclosure... 486 00:28:25,750 --> 00:28:27,868 I'm from... Darling. 487 00:28:27,953 --> 00:28:30,838 I know who you are. 488 00:28:33,008 --> 00:28:36,293 Okay. 489 00:28:36,344 --> 00:28:38,679 So tell me about your fertility spell. 490 00:28:38,763 --> 00:28:41,682 Oh, don't know nothing about that. 491 00:28:41,766 --> 00:28:43,017 Marie? 492 00:28:43,101 --> 00:28:44,185 If you know who I am, 493 00:28:44,269 --> 00:28:45,429 then you know I am well-aware 494 00:28:45,470 --> 00:28:46,971 of the Pochaut Medecine. 495 00:28:49,641 --> 00:28:52,143 Hmm. 496 00:28:52,194 --> 00:28:54,478 Then you know that spell ain't no picnic 497 00:28:54,529 --> 00:28:57,014 for anyone involved. 498 00:28:57,065 --> 00:28:59,283 (drums beating) 499 00:29:06,992 --> 00:29:10,294 On the day of, you bring us two ounces 500 00:29:10,361 --> 00:29:13,998 of your husband's baby gravy in a mason jar. 501 00:29:28,763 --> 00:29:31,682 We use a Guinea pepper... 502 00:29:31,733 --> 00:29:34,818 hotter than Hades. 503 00:29:34,886 --> 00:29:39,490 When the gods see this willingness to suffer... 504 00:29:39,557 --> 00:29:41,025 to sacrifice, 505 00:29:41,076 --> 00:29:44,361 they pay attention. 506 00:30:12,423 --> 00:30:14,191 (goat bleating) 507 00:30:20,098 --> 00:30:21,098 (goat bleating) 508 00:30:33,211 --> 00:30:35,462 (goat bleating) 509 00:30:41,219 --> 00:30:43,721 ♪ 510 00:30:56,935 --> 00:30:58,986 When it's over, 511 00:30:59,070 --> 00:31:00,804 I sleep for four days 512 00:31:00,855 --> 00:31:02,072 and four nights. 513 00:31:03,241 --> 00:31:06,810 How soon can we do it? 514 00:31:06,861 --> 00:31:08,779 Got to be a new moon. 515 00:31:08,830 --> 00:31:12,082 And $50,000 in cash up front. 516 00:31:12,150 --> 00:31:13,751 Jesus. 517 00:31:13,818 --> 00:31:15,753 We have a 100% success rate. 518 00:31:15,820 --> 00:31:17,154 I'll find it somehow. 519 00:31:17,205 --> 00:31:19,623 Borrow it, rob a bank. 520 00:31:19,674 --> 00:31:21,091 When's the new moon? 521 00:31:22,794 --> 00:31:25,012 (laughing) 522 00:31:33,271 --> 00:31:35,973 Ain't gonna do no Pochaut Medecine on you. 523 00:31:36,024 --> 00:31:38,642 Not for $50,000. 524 00:31:38,693 --> 00:31:41,678 Not for $100,000. 525 00:31:41,730 --> 00:31:43,847 You were born into the wrong tribe. 526 00:31:43,898 --> 00:31:46,817 You the daughter of my sworn enemy. 527 00:31:46,868 --> 00:31:48,952 (laughs) 528 00:31:49,020 --> 00:31:51,739 Fiona has got nothing to do with me. 529 00:31:51,823 --> 00:31:53,407 She has no idea I came to see you. Ooh. 530 00:31:53,491 --> 00:31:55,292 Hmm. 531 00:31:55,360 --> 00:31:58,829 You are my one real shot at this point. 532 00:31:58,880 --> 00:32:00,080 Too late for tears. 533 00:32:00,165 --> 00:32:01,498 Damage is done. 534 00:32:01,549 --> 00:32:03,751 Waltzing in here 535 00:32:03,835 --> 00:32:06,086 like she the Queen of England. 536 00:32:06,171 --> 00:32:08,705 Talking about hammer and nails, 537 00:32:08,757 --> 00:32:11,225 looking to start a war. 538 00:32:12,644 --> 00:32:14,895 Fiona was here? 539 00:32:14,979 --> 00:32:17,314 She done messed with the wrong witch. 540 00:32:17,382 --> 00:32:19,767 And she knows it. 541 00:32:19,851 --> 00:32:23,404 And now you know it. 542 00:32:23,488 --> 00:32:25,722 (Laveau laughing) 543 00:32:34,833 --> 00:32:37,000 NAN: You like him. 544 00:32:39,587 --> 00:32:41,505 Excuse me? 545 00:32:43,258 --> 00:32:45,575 You're thinking about a boy. I can tell. 546 00:32:45,627 --> 00:32:47,577 You know it's rude to get in people's heads like that. 547 00:32:47,629 --> 00:32:49,579 You think I like having to hear 548 00:32:49,631 --> 00:32:50,764 other people's thoughts all the time? 549 00:32:50,849 --> 00:32:51,849 I don't. 550 00:32:51,916 --> 00:32:53,267 So stop. 551 00:32:53,351 --> 00:32:54,268 Wish I could. 552 00:32:54,352 --> 00:32:56,053 These help. 553 00:32:56,104 --> 00:33:00,774 ♪ 554 00:33:00,859 --> 00:33:02,226 (phone rings) 555 00:33:04,729 --> 00:33:06,063 Hello? 556 00:33:06,114 --> 00:33:09,149 MRS. SPENCER: Zoe, it happened. 557 00:33:09,234 --> 00:33:10,600 Oh, hey, Alicia. 558 00:33:10,652 --> 00:33:12,286 Kyle's come back to me. 559 00:33:12,370 --> 00:33:15,789 Except... 560 00:33:15,874 --> 00:33:18,275 (TV plays indistinctly) it's not Kyle. 561 00:33:18,326 --> 00:33:20,828 I'll be right over. 562 00:33:20,912 --> 00:33:22,963 MADISON: I'm not gonna apologize. 563 00:33:23,047 --> 00:33:25,716 FIONA: Whatever for? 564 00:33:25,783 --> 00:33:27,551 For whatever it is you want me to. 565 00:33:27,618 --> 00:33:31,288 That's why we're here, isn't it? 566 00:33:31,339 --> 00:33:34,291 People in our position have no need to apologize. 567 00:33:34,342 --> 00:33:37,261 Our actions speak for themselves. 568 00:33:37,312 --> 00:33:39,847 I'm curious. 569 00:33:39,931 --> 00:33:41,648 Have you always known 570 00:33:41,733 --> 00:33:43,517 you were special? 571 00:33:43,601 --> 00:33:44,818 Child actor, 572 00:33:44,903 --> 00:33:46,770 poised beyond your years? 573 00:33:46,821 --> 00:33:49,323 My mother put me to work ever since I could talk. 574 00:33:49,407 --> 00:33:50,908 I hated it. 575 00:33:50,975 --> 00:33:52,642 It's hard to stop when you're the only one 576 00:33:52,694 --> 00:33:54,361 in your family making money, you know. 577 00:33:54,446 --> 00:33:55,496 You didn't have a good relationship with her? 578 00:33:55,580 --> 00:33:57,581 The last time I saw her, 579 00:33:57,648 --> 00:33:59,316 she snorted half my coke, 580 00:33:59,367 --> 00:34:00,834 and then let the cops bust me for it. 581 00:34:00,919 --> 00:34:03,120 She's a selfish bitch. 582 00:34:03,171 --> 00:34:04,955 Hmm. 583 00:34:05,006 --> 00:34:06,290 So was I. 584 00:34:06,341 --> 00:34:07,708 Ask Cordelia. 585 00:34:07,792 --> 00:34:09,510 I was a horrible mother. 586 00:34:09,594 --> 00:34:11,845 And I regret it. 587 00:34:11,930 --> 00:34:13,013 She's not dead. 588 00:34:13,097 --> 00:34:14,548 You can change. 589 00:34:14,632 --> 00:34:16,967 I've tried. 590 00:34:17,018 --> 00:34:19,503 But I think it's too late. 591 00:34:19,554 --> 00:34:21,838 I have so much to give. 592 00:34:24,309 --> 00:34:27,444 So much to teach. 593 00:34:27,512 --> 00:34:30,481 Teach me. 594 00:34:38,323 --> 00:34:40,657 Self-preservation, it's the most 595 00:34:40,708 --> 00:34:42,626 primal instinct of the human psyche. 596 00:34:42,693 --> 00:34:44,361 So, what would it take... 597 00:34:44,412 --> 00:34:47,881 to make a person disregard their will to survive? 598 00:34:47,966 --> 00:34:48,999 I don't get it. 599 00:34:50,368 --> 00:34:51,802 Use your imagination. 600 00:34:51,869 --> 00:34:54,371 Make what you want him to do 601 00:34:54,422 --> 00:34:57,758 so much more attractive than what he's actually doing. 602 00:34:57,842 --> 00:34:59,226 Make him believe 603 00:34:59,310 --> 00:35:00,844 he's safer 604 00:35:00,895 --> 00:35:02,229 in the middle of the street. 605 00:35:04,816 --> 00:35:07,351 (car horn honks) 606 00:35:07,402 --> 00:35:09,052 (tires screeching) 607 00:35:12,857 --> 00:35:15,075 (car horn honks) 608 00:35:17,529 --> 00:35:19,329 Did I do that or did you? 609 00:35:28,172 --> 00:35:31,258 QUEENIE: I sure do love chicken potpie. 610 00:35:31,342 --> 00:35:33,544 For dessert you can make me a peach cobbler. 611 00:35:33,595 --> 00:35:35,912 (crunching) 612 00:35:35,964 --> 00:35:37,747 You never gonna catch a man that way. 613 00:35:37,799 --> 00:35:39,749 Let alone find one to love you. 614 00:35:39,801 --> 00:35:42,686 You were my daughter, I'd padlock that icebox 615 00:35:42,753 --> 00:35:45,088 and throw away the key. 616 00:35:45,139 --> 00:35:48,225 Peach cobbler won't keep you warm at night. 617 00:35:48,276 --> 00:35:49,610 My problem ain't food, 618 00:35:49,694 --> 00:35:52,062 you dumb bitch. It's love. 619 00:35:52,113 --> 00:35:54,948 Dr. Phil says that kids from broken homes 620 00:35:55,033 --> 00:35:57,100 use food to replace love. It's comforting. 621 00:35:57,151 --> 00:36:01,455 Well, I think you best look for a new physician. 622 00:36:02,790 --> 00:36:04,875 (chuffing) 623 00:36:06,995 --> 00:36:09,212 What was that? 624 00:36:09,280 --> 00:36:10,664 What was what? 625 00:36:10,748 --> 00:36:13,783 Something is out there. 626 00:36:13,835 --> 00:36:16,053 Ain't nothing out there. Get back to work 627 00:36:16,120 --> 00:36:17,170 before I smack you, slave. 628 00:36:17,255 --> 00:36:20,090 (dog barking) 629 00:36:20,958 --> 00:36:22,392 (screams) 630 00:36:22,460 --> 00:36:24,394 No, it can't be. 631 00:36:24,462 --> 00:36:26,346 God help me. 632 00:36:26,431 --> 00:36:29,182 What the hell are you doing? He's out there! 633 00:36:29,267 --> 00:36:31,101 We have to hide. What are you talking about? Who's out there? 634 00:36:31,152 --> 00:36:32,853 My houseboy. 635 00:36:32,937 --> 00:36:34,571 Your what? 636 00:36:34,639 --> 00:36:36,607 No, don't unlock that! 637 00:36:36,658 --> 00:36:38,241 He'll ravage both of us. 638 00:36:38,309 --> 00:36:40,027 Bitch, you don't make a bit of sense. 639 00:36:40,111 --> 00:36:41,612 (screams) 640 00:36:41,663 --> 00:36:44,481 (thumping) 641 00:36:46,918 --> 00:36:48,368 (chuffing) 642 00:36:48,453 --> 00:36:50,003 (hooves clicking) 643 00:36:50,088 --> 00:36:51,004 What the hell is that thing? 644 00:36:51,089 --> 00:36:53,457 It's Bastien. 645 00:36:53,508 --> 00:36:54,758 My houseboy. 646 00:36:54,825 --> 00:36:57,511 He was a beast in life. 647 00:36:57,595 --> 00:36:59,513 Now evermore so. 648 00:36:59,597 --> 00:37:02,382 Enchanted no doubt 649 00:37:02,467 --> 00:37:05,469 by the same dark magic which has kept me alive. 650 00:37:05,520 --> 00:37:07,270 Who are you? 651 00:37:07,338 --> 00:37:10,023 I am Madame Delphine LaLaurie. 652 00:37:10,108 --> 00:37:12,476 Mistress of the house 653 00:37:12,527 --> 00:37:14,361 LaLaurie. 654 00:37:15,980 --> 00:37:18,448 The Code Noir was replaced 655 00:37:18,516 --> 00:37:20,033 by the Madame's own code of terror. 656 00:37:20,118 --> 00:37:22,152 Who brought you back-- Fiona? 657 00:37:22,203 --> 00:37:25,205 The witch freed me only to make me a slave. 658 00:37:25,289 --> 00:37:28,375 You deserve worse if half of what they say about you is true. 659 00:37:28,459 --> 00:37:30,210 You unhand me. 660 00:37:30,294 --> 00:37:31,712 Did you do that to him? 661 00:37:31,796 --> 00:37:33,029 He violated my daughter. 662 00:37:33,081 --> 00:37:36,083 Please, we have to hide. 663 00:37:36,167 --> 00:37:38,868 I beg you... have mercy. 664 00:37:38,920 --> 00:37:42,205 Please, don't... don't let him take me. 665 00:37:43,708 --> 00:37:45,142 Get up. 666 00:37:45,209 --> 00:37:46,209 Get up! 667 00:37:46,260 --> 00:37:48,261 Oh, wait... Get out of here. 668 00:37:48,346 --> 00:37:49,680 You go hide, I'll take care of this. 669 00:37:49,731 --> 00:37:51,014 Slave, wait. 670 00:37:51,065 --> 00:37:52,899 (screams) 671 00:37:54,485 --> 00:37:55,686 Get out of here. 672 00:37:57,772 --> 00:38:00,056 (chuffing) 673 00:38:03,277 --> 00:38:04,494 Oh, God, God... 674 00:38:11,836 --> 00:38:13,420 (door closes) 675 00:38:25,249 --> 00:38:26,717 (snorting) 676 00:38:28,886 --> 00:38:29,720 Come on. 677 00:38:31,606 --> 00:38:33,607 Come on. 678 00:38:35,426 --> 00:38:36,727 (grunts) (panting) 679 00:38:40,276 --> 00:38:42,059 Come on. 680 00:38:42,111 --> 00:38:44,829 (gasps) (snorts) 681 00:38:44,897 --> 00:38:46,531 I won't hurt you. 682 00:38:48,083 --> 00:38:50,418 (chuffing) 683 00:38:53,038 --> 00:38:55,206 Come on. (snorting) 684 00:38:55,257 --> 00:38:57,959 (snorting) 685 00:38:58,043 --> 00:38:59,761 Over here. 686 00:38:59,845 --> 00:39:02,046 (snorts and chuffs) 687 00:39:06,602 --> 00:39:09,253 She told me what you did to her daughter. 688 00:39:09,305 --> 00:39:11,806 You just wanted love. 689 00:39:11,891 --> 00:39:14,142 And that makes you a beast? 690 00:39:14,226 --> 00:39:16,528 (snorting) 691 00:39:19,097 --> 00:39:21,933 They call me that, too. 692 00:39:21,984 --> 00:39:24,736 (snorting and chuffing) 693 00:39:28,207 --> 00:39:30,575 But that's not who we are. 694 00:39:35,080 --> 00:39:37,999 We both deserve love like everybody else. 695 00:39:38,083 --> 00:39:39,634 (chuffing) 696 00:39:44,974 --> 00:39:47,225 (snorting) 697 00:40:07,246 --> 00:40:09,497 Don't you want to love me? 698 00:40:11,166 --> 00:40:13,785 (moaning) 699 00:40:17,256 --> 00:40:18,990 (panting) 700 00:40:21,660 --> 00:40:23,928 (gentle snorting) 701 00:40:25,598 --> 00:40:27,181 (panting) 702 00:40:27,266 --> 00:40:29,717 (chuffing) 703 00:40:29,802 --> 00:40:31,669 (gasping) 704 00:40:33,505 --> 00:40:35,172 (chuffing) 705 00:40:35,224 --> 00:40:36,858 (sighs) 706 00:40:40,112 --> 00:40:41,195 (screams) 707 00:40:42,731 --> 00:40:45,016 MRS. SPENCER: Kyle, honey? 708 00:40:45,067 --> 00:40:47,485 I have a little surprise for you. 709 00:40:47,536 --> 00:40:49,370 I invited your friend Zoe 710 00:40:49,455 --> 00:40:51,406 to come join us for dinner tonight. 711 00:40:51,490 --> 00:40:53,825 What do you think of that? Hmm? 712 00:40:55,327 --> 00:40:57,745 She's a sweet girl. 713 00:40:57,830 --> 00:41:00,632 I don't know why you didn't tell me about her before. 714 00:41:00,699 --> 00:41:03,001 Did you think I'd not approve? 715 00:41:03,052 --> 00:41:05,219 I certainly hope 716 00:41:05,304 --> 00:41:08,089 you don't feel like you have to keep secrets from me. 717 00:41:08,173 --> 00:41:11,426 (sighs) 718 00:41:11,510 --> 00:41:14,012 I've been possessive. I do know that. 719 00:41:16,098 --> 00:41:18,933 I never meant for it to go so far, 720 00:41:19,018 --> 00:41:21,152 or go on for so long. 721 00:41:21,219 --> 00:41:24,055 But I think maybe you needed it as much as I did. 722 00:41:24,106 --> 00:41:26,107 But now it's time for you to move on 723 00:41:26,191 --> 00:41:28,943 with your life, and I understand that, and I want that. 724 00:41:29,028 --> 00:41:30,895 Jesus, Kyle! 725 00:41:30,946 --> 00:41:33,397 Why won't you talk to me?! 726 00:41:33,449 --> 00:41:35,917 What's happened to you? 727 00:41:36,001 --> 00:41:38,169 They were so sure you were dead. They said 728 00:41:38,236 --> 00:41:39,754 they identified your body. 729 00:41:39,838 --> 00:41:41,255 Your body. 730 00:41:41,340 --> 00:41:43,341 I know your body, Kyle. I know it. 731 00:41:43,408 --> 00:41:46,127 And this... it's different! 732 00:41:46,211 --> 00:41:48,579 You're different! 733 00:41:48,630 --> 00:41:50,882 Who are you, if you're not my son?! 734 00:41:52,918 --> 00:41:55,086 (crying): My son. My son. 735 00:41:57,773 --> 00:42:00,058 My sweet baby boy. 736 00:42:02,478 --> 00:42:04,261 No one knows you like I do. 737 00:42:04,313 --> 00:42:05,780 Not even that girl. 738 00:42:05,864 --> 00:42:07,949 She doesn't know how to please you. 739 00:42:08,033 --> 00:42:09,784 Not like I can. 740 00:42:09,868 --> 00:42:12,120 Mama knows how to please you, baby. 741 00:42:12,204 --> 00:42:15,873 It's okay. 742 00:42:15,941 --> 00:42:18,242 No! 743 00:42:18,293 --> 00:42:20,795 Kyle! No! 744 00:42:20,879 --> 00:42:23,047 (yelling): No! 745 00:42:23,115 --> 00:42:25,133 No! No! 746 00:42:25,217 --> 00:42:27,502 No! No! No! 747 00:42:27,586 --> 00:42:30,838 No! No...! 748 00:42:30,923 --> 00:42:35,126 ♪ Come on over, baby, whole lot of shakin' goin' on ♪ 749 00:42:35,177 --> 00:42:37,061 ♪ Yeah, come on over, baby 750 00:42:37,129 --> 00:42:39,981 ♪ Baby, you can't wrong 751 00:42:40,065 --> 00:42:42,433 ♪ Honey, I ain't fakin' 752 00:42:42,484 --> 00:42:45,469 ♪ I got a whole lot of shakin' goin' on ♪ 753 00:42:45,521 --> 00:42:47,105 ♪ Well, I said shake it 754 00:42:47,156 --> 00:42:49,690 ♪ I said, shake it, baby, shake it ♪ 755 00:42:49,775 --> 00:42:52,443 ♪ I said shake, don't you let it break now ♪ 756 00:42:52,494 --> 00:42:54,996 ♪ Shake it, shake it, shake 757 00:42:55,080 --> 00:42:56,831 ♪ Come on over 758 00:42:56,915 --> 00:42:59,033 ♪ Whole lot of shakin' goin' on ♪ 759 00:42:59,118 --> 00:43:01,085 ♪ Let's go, it's time now ♪ 760 00:43:01,153 --> 00:43:04,505 (instrumental interlude) 761 00:43:06,341 --> 00:43:09,594 (laughing) 762 00:43:09,661 --> 00:43:12,880 ♪ Well, come on over, baby 763 00:43:12,965 --> 00:43:15,383 ♪ We got chicken in the barn Ooh! 764 00:43:15,467 --> 00:43:17,185 ♪ Whose barn? What barn? My barn ♪ 765 00:43:17,269 --> 00:43:18,936 ♪ Come on, baby 766 00:43:19,004 --> 00:43:22,106 ♪ You know, I got the bull by the horn, oh, yeah ♪ 767 00:43:22,174 --> 00:43:26,394 ♪ I ain't fakin', whole lot of shakin' goin' on ♪ 768 00:43:26,478 --> 00:43:29,513 ♪ Easy now, say shake 769 00:43:29,565 --> 00:43:31,149 ♪ Ooh... 770 00:43:45,547 --> 00:43:48,032 ♪ Now let's go one time 771 00:43:48,083 --> 00:43:50,751 ♪ Shake it, baby, shake it 772 00:43:50,836 --> 00:43:52,887 ♪ Shake it, baby, shake, come on now ♪ 773 00:43:52,971 --> 00:43:55,539 ♪ Shake, don't you let it break ♪ 774 00:43:55,591 --> 00:43:57,875 ♪ But you got to shake, oh, baby, shake ♪ 775 00:43:57,926 --> 00:44:04,398 ♪ Come on over, whole lot of shakin' going on. ♪ 776 00:44:04,483 --> 00:44:06,717 (song ends) 777 00:44:12,517 --> 00:44:14,884 (dog barking in distance) 778 00:44:18,466 --> 00:44:21,068 (doorbell buzzes) 779 00:44:22,437 --> 00:44:28,326 (door creaking) 780 00:44:28,410 --> 00:44:30,644 Hello? 781 00:44:34,983 --> 00:44:37,368 Hello? 782 00:44:37,452 --> 00:44:39,420 (light buzzes off) 783 00:44:39,487 --> 00:44:41,706 (floorboard creaks) 784 00:44:43,508 --> 00:44:45,793 (floorboard creaks) 785 00:44:58,390 --> 00:45:00,641 Alicia? 786 00:45:10,685 --> 00:45:12,987 (door creaking) 787 00:45:32,808 --> 00:45:35,009 (screaming) 788 00:45:35,060 --> 00:45:39,278 (laughter) 789 00:45:39,507 --> 00:45:42,976 Oh. Ooh. 790 00:45:43,043 --> 00:45:45,061 Ladies. 791 00:45:45,146 --> 00:45:47,430 Oh, you're looking well tonight. 792 00:45:47,515 --> 00:45:50,400 (laughter) 793 00:45:50,485 --> 00:45:51,985 (laughs) 794 00:45:52,052 --> 00:45:53,737 Let me give you some advice. 795 00:45:53,821 --> 00:45:55,722 (laughs) 796 00:45:55,773 --> 00:45:59,409 Get your portrait painted when you're young. 797 00:45:59,494 --> 00:46:02,195 Just look at these old bats. 798 00:46:02,246 --> 00:46:03,663 (laughs) 799 00:46:06,066 --> 00:46:09,336 Mine is gonna go over here. 800 00:46:11,339 --> 00:46:13,907 And yours'll go... 801 00:46:13,958 --> 00:46:16,042 over there. 802 00:46:16,093 --> 00:46:18,011 (Madison laughs) 803 00:46:18,078 --> 00:46:20,680 Doubt I'm even graduating this shit show. 804 00:46:20,748 --> 00:46:22,716 No way they're gonna commemorate me. 805 00:46:23,440 --> 00:46:25,018 Well, they'll have to... 806 00:46:27,502 --> 00:46:31,585 ...because you're the next Supreme. 807 00:46:32,760 --> 00:46:34,895 Wait. 808 00:46:36,230 --> 00:46:38,698 Are you serious? 809 00:46:38,766 --> 00:46:41,601 How do you know I'm the next Supreme? 810 00:46:41,652 --> 00:46:45,872 Because I am the old one. 811 00:46:45,940 --> 00:46:48,158 And I'm dying. 812 00:46:48,242 --> 00:46:51,411 My time is up, 813 00:46:51,462 --> 00:46:55,980 and you're... killing me. 814 00:46:57,251 --> 00:46:59,251 Your powers-- 815 00:46:59,371 --> 00:47:01,307 you've been feeling them growing? 816 00:47:01,427 --> 00:47:02,929 Yeah, l-like crazy. 817 00:47:03,049 --> 00:47:06,509 Have you ever wondered why? 818 00:47:06,594 --> 00:47:08,795 Uh, apart from my being awesome? 819 00:47:08,846 --> 00:47:10,263 I'm the source. 820 00:47:13,644 --> 00:47:18,154 My life force is literally pouring out of my body 821 00:47:18,239 --> 00:47:20,657 and into yours. 822 00:47:20,741 --> 00:47:25,161 This is no mystical mumbo-jumbo. 823 00:47:25,281 --> 00:47:26,830 This is real. 824 00:47:29,316 --> 00:47:31,368 (laughs) 825 00:47:31,452 --> 00:47:34,120 I have cancer. 826 00:47:34,171 --> 00:47:37,290 I won't last the year. 827 00:47:37,341 --> 00:47:38,436 I have connections. 828 00:47:38,556 --> 00:47:40,377 My agent can get the best oncologist 829 00:47:40,461 --> 00:47:41,857 in the country here in a flash. 830 00:47:41,977 --> 00:47:42,984 Chemo? 831 00:47:43,104 --> 00:47:45,131 (laughing): Oh. 832 00:47:45,182 --> 00:47:46,766 Oh, no, no. 833 00:47:46,834 --> 00:47:48,685 No, no, no, I'm not going out 834 00:47:48,769 --> 00:47:51,004 bald and shriveled and... 835 00:47:53,524 --> 00:47:55,775 ...begging for morphine. 836 00:47:58,512 --> 00:48:02,198 No. I've lived a disreputable life, but I've done it in style, 837 00:48:02,283 --> 00:48:04,534 and I'll die likewise. 838 00:48:15,997 --> 00:48:19,082 I don't belong on these walls. 839 00:48:19,166 --> 00:48:22,886 I took my inheritance too soon and 840 00:48:22,970 --> 00:48:24,704 squandered it. 841 00:48:24,755 --> 00:48:28,558 All that... power, all those gifts. 842 00:48:30,771 --> 00:48:36,232 I just took it and poured it back into myself 843 00:48:36,317 --> 00:48:38,902 and dressed it up in Chanel. 844 00:48:44,224 --> 00:48:46,660 I was a shitty Supreme. 845 00:48:50,581 --> 00:48:52,198 (laughs) 846 00:48:52,249 --> 00:48:56,369 But, now, my mentor, 847 00:48:56,420 --> 00:48:59,077 Anna Leigh Leighton-- 848 00:48:59,197 --> 00:49:01,708 now there was a Supreme. 849 00:49:03,878 --> 00:49:08,214 She was majestic 850 00:49:08,265 --> 00:49:10,550 and powerful. 851 00:49:13,253 --> 00:49:16,439 She taught me everything I know. 852 00:49:23,805 --> 00:49:25,932 You know how I thanked her? 853 00:49:29,704 --> 00:49:32,122 By cutting her throat. 854 00:49:32,206 --> 00:49:34,040 Right where I'm standing. 855 00:49:35,543 --> 00:49:37,627 With this. 856 00:49:37,712 --> 00:49:40,130 I've kept it all these years. 857 00:49:41,882 --> 00:49:43,800 (laughs) 858 00:49:47,189 --> 00:49:48,722 And now, I give it to you. 859 00:49:48,789 --> 00:49:50,379 Why? I don't want that. Yeah. 860 00:49:50,499 --> 00:49:52,291 Come on, here. No. 861 00:49:52,343 --> 00:49:53,476 Don't be afraid. Use it. 862 00:49:53,561 --> 00:49:55,762 Kill me for the sake of the coven. 863 00:49:55,813 --> 00:49:57,964 No. No. Yes. Come on. 864 00:49:58,015 --> 00:49:59,432 Don't be afraid. Do it! 865 00:49:59,483 --> 00:50:01,968 Come on, now, do it! I can't! 866 00:50:02,019 --> 00:50:04,270 No! Yes, you can, you stupid girl! 867 00:50:04,321 --> 00:50:05,805 No! Do it! 868 00:50:05,856 --> 00:50:07,163 And feel my power flow into you! 869 00:50:07,283 --> 00:50:10,777 I know, because I was standing where you're standing! 870 00:50:10,828 --> 00:50:12,245 Stop yelling at me! 871 00:50:12,312 --> 00:50:14,147 Do it! Do it! No! 872 00:50:14,198 --> 00:50:16,199 Do it! (gasps) 873 00:50:16,283 --> 00:50:17,917 (gasps) 874 00:50:17,985 --> 00:50:20,420 (gasps) (cries) 875 00:50:20,487 --> 00:50:22,455 (gasping) 876 00:50:22,506 --> 00:50:24,323 (thudding) 877 00:50:30,164 --> 00:50:31,664 (sighs) 878 00:50:51,852 --> 00:50:54,154 (sighs) 879 00:51:00,828 --> 00:51:03,196 Bury her deep. 880 00:51:03,247 --> 00:51:05,770 God knows what all that shit 881 00:51:05,890 --> 00:51:10,270 in her body will do to the lawn when it comes up in the spring. 882 00:51:31,408 --> 00:51:35,445 This coven doesn't need a new Supreme. 883 00:51:35,529 --> 00:51:37,363 It needs a new rug. 884 00:51:42,358 --> 00:51:52,714 Sync & corrections by honeybunny www.MY-SUBS.com 58083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.