All language subtitles for ARTHDAL CHRONICLES ep05_engcp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,257 --> 00:00:52,970 THE SWORD OF ARAMUN 2 00:00:53,053 --> 00:00:55,848 That is not what's important for you, is it? 3 00:00:56,849 --> 00:00:58,559 This is about who becomes the heir. 4 00:00:59,226 --> 00:01:02,062 Whoever I am, you need me right now, don't you? 5 00:01:02,145 --> 00:01:04,040 PREVIOUSLY ON ARTHDAL CHRONICLES: THE SWORD OF ARAMUN 6 00:01:04,064 --> 00:01:06,191 The prince has been abducted. 7 00:01:06,275 --> 00:01:07,526 What? 8 00:01:08,986 --> 00:01:11,989 Is this boy really Tagon's son? 9 00:01:14,575 --> 00:01:15,951 Did you summon me here? 10 00:01:16,034 --> 00:01:18,912 Then the note in my sleeve... 11 00:01:18,996 --> 00:01:20,122 Yes, that was me. 12 00:01:20,205 --> 00:01:22,833 This is where Aramun is asleep. 13 00:01:22,916 --> 00:01:24,918 Only the missionaries of the prophecy can. 14 00:01:25,002 --> 00:01:26,837 Sword, Bell, and Mirror. 15 00:01:26,920 --> 00:01:28,589 Therefore, the two of you must open it. 16 00:01:28,672 --> 00:01:31,550 What are Sword, Bell, and Mirror? And what's the mission? 17 00:01:31,633 --> 00:01:33,218 It's an old prophecy of Arthdal. 18 00:01:33,302 --> 00:01:35,888 It says Sword, Bell, and Mirror will end the world. 19 00:01:35,971 --> 00:01:37,598 Eunseom, you are the Sword. 20 00:01:40,100 --> 00:01:42,519 Aramun was Igutu. 21 00:01:42,603 --> 00:01:47,107 Before the sun sets, come to the Ttesari Hill alone, Tagon. 22 00:01:47,191 --> 00:01:51,069 If you wish to save your son, you will have to sacrifice your life. 23 00:01:51,737 --> 00:01:54,031 Tagon is an Igutu. 24 00:02:00,871 --> 00:02:02,247 - Arok. - Arok. 25 00:02:02,331 --> 00:02:03,665 He's alive. 26 00:02:11,006 --> 00:02:12,341 Step back. 27 00:02:14,760 --> 00:02:15,928 Igutu. 28 00:02:28,774 --> 00:02:33,278 THE SWORD OF ARAMUN 29 00:02:36,907 --> 00:02:37,908 Now 30 00:02:39,117 --> 00:02:41,286 that Aramun has reclaimed power and nature. 31 00:02:41,828 --> 00:02:43,914 Airuju has bestowed the purple blood 32 00:02:44,790 --> 00:02:47,000 of the most sacred Aramun. 33 00:02:48,377 --> 00:02:51,630 As the proof of eternal blessings to the heirs of Arthdal. 34 00:03:06,603 --> 00:03:08,146 Tanya Niruha gave her blessings. 35 00:03:08,230 --> 00:03:11,733 High Priest Niruha gave the blessings of Airuju. 36 00:03:11,817 --> 00:03:14,570 They are Tanya Niruha's blessings. 37 00:03:17,531 --> 00:03:19,908 Aramun's purple blood has been passed on to them. 38 00:03:20,492 --> 00:03:21,618 I announce 39 00:03:23,078 --> 00:03:24,288 that the Aramun dynasty, 40 00:03:25,289 --> 00:03:28,333 the first dynasty of Arthdal, has begun. 41 00:03:31,628 --> 00:03:33,505 Tanya Niruha. 42 00:03:36,884 --> 00:03:38,385 Hurrah. 43 00:03:39,303 --> 00:03:41,805 Hurrah. 44 00:03:41,889 --> 00:03:43,515 Hurrah. 45 00:03:43,599 --> 00:03:46,018 All hail Tanya Niruha. 46 00:03:46,101 --> 00:03:47,311 All hail Tanya Niruha. 47 00:03:57,196 --> 00:03:59,865 All hail Tanya Niruha. 48 00:04:01,617 --> 00:04:03,457 - Your Majesty. - Your Majesty. 49 00:04:03,535 --> 00:04:04,745 Tagon. 50 00:04:15,130 --> 00:04:16,381 Niruha. 51 00:04:16,465 --> 00:04:18,592 The king's wound is deep, 52 00:04:18,675 --> 00:04:20,677 but he should be fine once he gets treated. 53 00:04:21,053 --> 00:04:22,054 That is a relief. 54 00:04:22,638 --> 00:04:25,098 However, a lot of people saw the king collapse. 55 00:04:25,182 --> 00:04:27,226 Spread the word to the public 56 00:04:27,309 --> 00:04:30,354 that the king was injured, but he is still alive and well. 57 00:04:31,355 --> 00:04:32,606 I understand, Niruha. 58 00:04:34,107 --> 00:04:36,777 I will go to Aramun's tomb to pray. 59 00:04:36,860 --> 00:04:41,323 Tell the priests to bring an oil lamp, a thurible, liquor, and a glass. 60 00:04:41,406 --> 00:04:42,407 Yes, Niruha. 61 00:04:43,450 --> 00:04:46,662 You made the White Peak Mountain's Hearts' long-time wish come true. 62 00:04:49,456 --> 00:04:52,834 But this is about changing people's long-standing thoughts. 63 00:04:55,170 --> 00:04:56,731 We must not leave any chances for rifts. 64 00:04:56,755 --> 00:04:59,800 We must stir up like a storm. 65 00:04:59,883 --> 00:05:01,593 Yes, Niruha. 66 00:05:07,349 --> 00:05:09,268 Aramun of Haesulla. 67 00:05:09,351 --> 00:05:11,311 The messenger of Asa Sin 68 00:05:11,395 --> 00:05:15,691 who came as an Igutu and ascended to heaven with the wind. 69 00:05:15,774 --> 00:05:17,734 Aramun of Haesulla. 70 00:05:17,818 --> 00:05:19,444 The messenger of Asa Sin 71 00:05:19,528 --> 00:05:24,116 who came as an Igutu and ascended to heaven with the wind. 72 00:05:24,199 --> 00:05:26,243 Aramun of Haesulla. 73 00:05:26,326 --> 00:05:28,203 There's a tomb of Aramun? 74 00:05:28,287 --> 00:05:30,455 Then what happens with the Igutus? 75 00:05:33,041 --> 00:05:35,043 The White Peak Mountain's Hearts were right? 76 00:05:35,627 --> 00:05:36,670 It must be true. 77 00:05:37,588 --> 00:05:39,631 What is going on? 78 00:05:39,715 --> 00:05:41,717 They want me to serve an Igutu as a king? 79 00:05:41,800 --> 00:05:43,010 My goodness. 80 00:06:16,793 --> 00:06:19,379 Do we really have to serve an Igutu as a King? 81 00:06:21,924 --> 00:06:24,484 - White Peak Mountain's Hearts. - Does this make sense? 82 00:06:24,510 --> 00:06:26,870 - Purple blood... - An Igutu will become the King? 83 00:06:28,305 --> 00:06:29,723 Right? 84 00:06:31,016 --> 00:06:32,184 Still... 85 00:06:33,727 --> 00:06:36,146 What will happen to the Igutus? 86 00:06:36,230 --> 00:06:37,439 He was Igutu? 87 00:06:37,523 --> 00:06:40,067 Gosh, do I need to serve an Igutu as a king? 88 00:06:44,029 --> 00:06:46,031 The White Peak Mountain's Hearts were right? 89 00:06:46,114 --> 00:06:47,950 What have I done? 90 00:06:50,494 --> 00:06:53,580 Serve an Igutu as a king? 91 00:07:07,427 --> 00:07:08,762 Thank you. 92 00:07:09,680 --> 00:07:13,559 But I'll listen no matter what it is. 93 00:08:03,734 --> 00:08:05,527 How can people do that? 94 00:08:05,611 --> 00:08:06,778 Do what? 95 00:08:06,862 --> 00:08:10,199 Ever since we were born, we learned that Igutus were dirty and filthy. 96 00:08:11,074 --> 00:08:12,784 But with one word from the High Priest... 97 00:08:13,035 --> 00:08:15,829 The White Peak Mountain's Hearts are the only ones excited. 98 00:08:15,913 --> 00:08:17,331 You saw it just now. 99 00:08:17,414 --> 00:08:19,541 They were painting Aramun's statue purple, 100 00:08:19,625 --> 00:08:21,001 but nobody stopped them. 101 00:08:21,501 --> 00:08:23,128 Then why didn't you stop them? 102 00:08:24,421 --> 00:08:25,422 Well, 103 00:08:26,048 --> 00:08:28,509 I'm not particularly against it. 104 00:08:32,804 --> 00:08:37,643 Your Highness, did you plan this with High Priest Niruha in advance? 105 00:08:39,102 --> 00:08:40,103 No. 106 00:08:41,063 --> 00:08:44,316 The High Priest did that without even knowing 107 00:08:44,399 --> 00:08:45,776 that the king was Igutu? 108 00:08:46,735 --> 00:08:51,532 Then both the abduction and Aramun's tomb happened 109 00:08:52,324 --> 00:08:53,825 by coincidence. 110 00:08:54,326 --> 00:08:56,453 Perhaps Tanya Niruha really is a god! 111 00:08:59,581 --> 00:09:01,542 What is wrong, Your Highness? 112 00:09:03,794 --> 00:09:04,795 Let's go see Arok. 113 00:09:16,682 --> 00:09:19,101 She didn't fail because of her greed and desires. 114 00:09:19,184 --> 00:09:20,269 When you flip them, 115 00:09:21,436 --> 00:09:23,272 they become fervent wishes and hopes. 116 00:09:24,189 --> 00:09:27,401 I decided to consider the Ago Tribe's selfish greed and ugly desires 117 00:09:27,901 --> 00:09:30,654 as God's voice and became Inaishingi. 118 00:09:32,197 --> 00:09:34,074 The first descendant of Asa Sin 119 00:09:34,157 --> 00:09:36,201 hears the second descendant's words. 120 00:09:37,953 --> 00:09:41,415 I don't know which descendant is asking this question. 121 00:09:46,253 --> 00:09:48,213 It's nothing, Niruha. 122 00:09:49,214 --> 00:09:50,382 I cannot say it. 123 00:09:50,841 --> 00:09:52,426 Whatever you want to say is fine. 124 00:09:52,509 --> 00:09:53,802 Just tell me. 125 00:09:59,725 --> 00:10:00,934 "Descendants of Asa Sin?" 126 00:10:02,269 --> 00:10:03,353 "Don't be ridiculous." 127 00:10:04,479 --> 00:10:07,149 "In the end, slaves are lesser than bugs. 128 00:10:07,608 --> 00:10:09,693 "Someone like me is Asa Sin's descendant?" 129 00:10:10,819 --> 00:10:12,112 "Tell her to stop lying." 130 00:10:13,071 --> 00:10:16,074 "If she speaks nonsense, I will kill her." 131 00:10:18,452 --> 00:10:21,205 That's what they said. 132 00:10:28,670 --> 00:10:32,466 In the end, God's voice was the people's voices. 133 00:10:32,549 --> 00:10:34,343 The voice of every living thing 134 00:10:35,719 --> 00:10:36,845 crying out loud. 135 00:10:38,222 --> 00:10:39,223 In fact, God 136 00:10:41,433 --> 00:10:42,601 never spoke. 137 00:11:32,442 --> 00:11:33,610 What is this? 138 00:11:43,787 --> 00:11:47,165 Aramun was put into the coffin alive. 139 00:11:48,834 --> 00:11:51,336 And before he died, he engraved this. 140 00:11:52,629 --> 00:11:53,714 Niruha. 141 00:11:53,797 --> 00:11:55,799 The ministers have come to worship. 142 00:12:05,642 --> 00:12:10,689 This is the last oracle left by Aramun Haesulla. 143 00:12:13,233 --> 00:12:16,612 "When the zelkova tree cracks and my sword is revealed, 144 00:12:17,196 --> 00:12:18,697 Aramun shall know their mission." 145 00:12:21,867 --> 00:12:24,953 "When the Sword of Aramun appears in the zelkova tree, 146 00:12:25,037 --> 00:12:27,206 Aramun shall know their mission." 147 00:12:27,289 --> 00:12:28,624 What does this mean? 148 00:12:31,210 --> 00:12:35,047 I went there to find out what we should do with the world that changed overnight. 149 00:12:35,130 --> 00:12:37,799 I'm very worried about what might happen 150 00:12:37,883 --> 00:12:39,218 and whether if this is okay. 151 00:12:39,301 --> 00:12:43,222 How can people just accept something as shocking as this? 152 00:12:43,305 --> 00:12:46,016 An Igutu's blood became sacred overnight. 153 00:12:46,099 --> 00:12:47,601 Why aren't you saying anything? 154 00:12:51,772 --> 00:12:53,315 Shall I tell you a funny story? 155 00:12:53,649 --> 00:12:55,025 What is it? 156 00:12:55,108 --> 00:12:58,570 I met 11 people after what happened today. 157 00:12:58,654 --> 00:13:04,326 There were ministers, priests, bachis, guards, and even a haho. 158 00:13:04,868 --> 00:13:06,453 They all asked me the same thing. 159 00:13:06,537 --> 00:13:07,746 What did they ask? 160 00:13:07,829 --> 00:13:09,164 "How can people 161 00:13:10,332 --> 00:13:12,501 accept something 162 00:13:12,584 --> 00:13:14,294 as shocking as this 163 00:13:15,462 --> 00:13:17,005 overnight?" 164 00:13:17,589 --> 00:13:19,633 That was the question. 165 00:13:19,716 --> 00:13:22,803 You were the 12th person to ask me that question. 166 00:13:23,637 --> 00:13:25,722 Besides the White Peak Mountain's Hearts, 167 00:13:25,806 --> 00:13:28,725 I'm sure hundreds more have the same question. 168 00:13:29,226 --> 00:13:35,524 Now, who are the people that are accepting this big news overnight? 169 00:13:37,067 --> 00:13:38,068 I'm not sure. 170 00:13:38,652 --> 00:13:40,487 Locusts are different from birds. 171 00:13:40,571 --> 00:13:43,156 They don't have a leader, but they move somewhere. 172 00:13:43,240 --> 00:13:47,369 If you grab one and ask, "Why are you going that way?", 173 00:13:47,452 --> 00:13:49,454 every locust will give you the same answer. 174 00:13:49,788 --> 00:13:50,956 What will they say? 175 00:13:53,584 --> 00:13:54,751 "I'm not sure." 176 00:13:55,752 --> 00:13:57,087 "Everyone was going that way." 177 00:14:03,051 --> 00:14:05,012 What does that mean? 178 00:14:06,096 --> 00:14:09,349 I think he's saying that Tanya Niruha has turned us into locusts. 179 00:14:11,310 --> 00:14:12,686 My goodness. 180 00:14:14,104 --> 00:14:15,664 You must've been very shocked. 181 00:14:16,064 --> 00:14:17,816 - How are you feeling? - Yes. 182 00:14:18,400 --> 00:14:19,401 I'm fine. 183 00:14:22,779 --> 00:14:23,780 Were you scared? 184 00:14:35,167 --> 00:14:36,960 I was scared. 185 00:14:41,048 --> 00:14:42,341 I was scared too. 186 00:14:43,175 --> 00:14:46,428 You were scared too, Mother? 187 00:14:47,262 --> 00:14:49,932 I thought everything I built with my own strength 188 00:14:51,391 --> 00:14:52,518 was going to collapse. 189 00:14:53,852 --> 00:14:56,146 It was the scariest moment of my life. 190 00:14:56,230 --> 00:14:59,358 But I'm glad everything turned out well. 191 00:15:00,067 --> 00:15:03,153 Tanya Niruha saved us. 192 00:15:04,404 --> 00:15:06,406 - Arok. - Yes, Mother. 193 00:15:06,490 --> 00:15:08,283 Nobody can save us. 194 00:15:09,076 --> 00:15:11,620 Only we can save ourselves. 195 00:15:12,204 --> 00:15:13,997 But from now on, 196 00:15:15,207 --> 00:15:17,459 I don't have to hide my purple blood. 197 00:15:17,543 --> 00:15:20,462 Arok, we didn't achieve that with our own strengths. 198 00:15:20,963 --> 00:15:24,216 The one who'll be the king shouldn't be grateful for what was given. 199 00:15:24,299 --> 00:15:25,384 You need to doubt it. 200 00:15:26,301 --> 00:15:29,012 Who gave it to you, why they gave it to you, 201 00:15:29,096 --> 00:15:31,223 and whether it's yours or not. 202 00:15:35,686 --> 00:15:36,687 Tanya... 203 00:15:38,188 --> 00:15:40,065 You did the right thing. 204 00:15:41,316 --> 00:15:43,569 I didn't do it because it was the right thing. 205 00:15:46,363 --> 00:15:48,240 Do you know why I worked up 206 00:15:48,949 --> 00:15:49,950 the courage? 207 00:15:51,785 --> 00:15:55,205 Aramun is Igutu, and so are you. That's why. 208 00:15:55,289 --> 00:15:56,290 Tanya. 209 00:15:56,373 --> 00:15:57,374 Stop it. 210 00:16:02,588 --> 00:16:05,507 This is Aramun's will and last oracle. 211 00:16:11,680 --> 00:16:12,723 So? 212 00:16:12,806 --> 00:16:14,308 What does this mean? 213 00:16:14,391 --> 00:16:15,392 I don't know. 214 00:16:15,517 --> 00:16:17,352 But if the zelkova tree cracks 215 00:16:17,436 --> 00:16:20,147 and a sword is revealed as the oracle states, 216 00:16:20,606 --> 00:16:23,025 I hope you realize that you're Aramun. 217 00:16:26,862 --> 00:16:28,030 You believe in these things? 218 00:16:28,864 --> 00:16:30,782 Tanya, I told you. 219 00:16:31,325 --> 00:16:33,368 Even if anyone can become Aramun, 220 00:16:34,536 --> 00:16:36,079 I can never be it. 221 00:16:37,289 --> 00:16:38,415 Inaishingi. 222 00:16:38,999 --> 00:16:40,334 Aramun's only enemy. 223 00:16:40,417 --> 00:16:43,879 What do you think is the biggest tragedy of this land? 224 00:16:45,756 --> 00:16:46,965 It's Inaishingi. 225 00:16:47,549 --> 00:16:49,593 - Why me? - And Aramun Haesulla. 226 00:16:50,302 --> 00:16:53,055 These two are the biggest tragedies. 227 00:17:00,270 --> 00:17:02,689 No one can know about you. 228 00:17:03,190 --> 00:17:07,611 You must never reveal your blood nor get discovered. 229 00:17:08,403 --> 00:17:09,446 Stop it. 230 00:17:10,405 --> 00:17:12,824 - You must never reveal your blood... - Pardon? 231 00:17:12,908 --> 00:17:15,827 What did you say, Your Majesty? 232 00:17:15,911 --> 00:17:16,995 Nor get discovered. 233 00:17:17,079 --> 00:17:18,497 I said stop it. 234 00:17:18,580 --> 00:17:19,998 Nobody must find out. 235 00:17:20,082 --> 00:17:24,169 You must never reveal your blood nor get discovered. 236 00:17:24,253 --> 00:17:25,587 I said stop! 237 00:17:25,671 --> 00:17:26,880 Please! 238 00:17:26,964 --> 00:17:27,965 Stop! 239 00:17:32,344 --> 00:17:33,804 Everyone, leave. 240 00:17:35,764 --> 00:17:36,890 Now. 241 00:17:42,479 --> 00:17:43,480 Tagon, what's wrong? 242 00:17:44,064 --> 00:17:45,691 Look at me. 243 00:17:45,774 --> 00:17:47,818 You know what happened, right? 244 00:17:48,735 --> 00:17:49,736 I don't know. 245 00:17:53,949 --> 00:17:55,909 Taealha heard this too. 246 00:17:55,993 --> 00:18:00,205 Taealha fooled you and made a political decision. 247 00:18:00,289 --> 00:18:03,542 Mubaek tried to beat you instead. 248 00:18:07,254 --> 00:18:08,547 What's wrong, Tagon? 249 00:18:09,214 --> 00:18:12,217 My head hurts. It feels like it's about to explode. 250 00:18:12,301 --> 00:18:13,468 Call a yakbachi. 251 00:18:13,552 --> 00:18:14,553 I understand. 252 00:18:20,434 --> 00:18:21,685 What do you mean? 253 00:18:23,520 --> 00:18:26,356 Originally, there were many gods in Arthdal, 254 00:18:26,440 --> 00:18:29,735 and people served different gods freely as they liked. 255 00:18:30,319 --> 00:18:35,073 Also, they did not reject other gods just because they served one god. 256 00:18:35,157 --> 00:18:36,867 I know. So? 257 00:18:36,950 --> 00:18:40,162 Even before, when various gods coexisted peacefully, 258 00:18:41,330 --> 00:18:43,373 only two gods could not. 259 00:18:43,957 --> 00:18:46,001 They were Aramun and Inaishingi. 260 00:18:47,419 --> 00:18:48,545 Eunseom. 261 00:18:48,629 --> 00:18:50,797 Even if you win this war, 262 00:18:52,174 --> 00:18:54,092 will Arthdal's people follow Inaishingi? 263 00:18:55,219 --> 00:18:56,845 They will resist endlessly. 264 00:18:57,429 --> 00:18:58,430 Then you will end up 265 00:18:58,514 --> 00:19:00,933 killing the people of Arthdal and rule by blood. 266 00:19:01,350 --> 00:19:02,893 That's no different from Tagon. 267 00:19:02,976 --> 00:19:04,394 The opposite is the same. 268 00:19:05,354 --> 00:19:08,941 In the end, this war will not end until one side is annihilated. 269 00:19:11,193 --> 00:19:12,903 That's inevitable. 270 00:19:13,403 --> 00:19:14,404 Even if that were true, 271 00:19:15,739 --> 00:19:16,823 there is no other way. 272 00:19:17,324 --> 00:19:18,408 There is. 273 00:19:19,868 --> 00:19:21,245 The being who is both 274 00:19:22,120 --> 00:19:23,247 Inaishingi and Aramun. 275 00:19:24,623 --> 00:19:25,666 Eunseom. 276 00:19:26,333 --> 00:19:29,711 Why did your mother call you Aramun? 277 00:19:30,587 --> 00:19:33,715 And why did you become Inaishingi? 278 00:19:34,216 --> 00:19:38,178 When I realized that, I finally saw a way. 279 00:19:39,638 --> 00:19:42,015 You will become Aramun Haesulla. 280 00:19:42,099 --> 00:19:44,393 That is the only way to save this land. 281 00:19:47,980 --> 00:19:49,314 How can I do that? 282 00:19:50,440 --> 00:19:55,737 How can Inaishingi, who has been Aramun's enemy for 200 years, 283 00:19:56,822 --> 00:19:58,824 become Aramun Haesulla? 284 00:19:58,907 --> 00:20:00,450 We must find a way. 285 00:20:01,785 --> 00:20:02,995 That is your mission. 286 00:20:03,078 --> 00:20:04,121 I do not believe 287 00:20:05,330 --> 00:20:06,748 - in missions. - No. 288 00:20:08,041 --> 00:20:11,336 Even if you don't believe in it, even if you abandon your mission, 289 00:20:11,420 --> 00:20:12,838 the mission will come to you. 290 00:20:12,921 --> 00:20:14,965 - So... - Tanya. 291 00:20:16,091 --> 00:20:19,761 You think the mission is important right now? 292 00:20:21,555 --> 00:20:23,223 We're parting ways now. 293 00:20:23,307 --> 00:20:24,725 If we part ways now, 294 00:20:26,268 --> 00:20:28,478 we don't know when we'll meet again. 295 00:20:29,688 --> 00:20:31,690 We don't even know if we'll be alive. 296 00:20:31,773 --> 00:20:32,774 So? 297 00:20:34,526 --> 00:20:36,862 Do you want us to hug and cry before parting ways? 298 00:20:38,113 --> 00:20:41,533 Should we sling rocks and fight before parting ways like we did before? 299 00:20:57,591 --> 00:20:58,884 I will be back. 300 00:21:00,636 --> 00:21:01,637 I promise. 301 00:21:22,574 --> 00:21:24,701 What is this? Why are you giving this to me? 302 00:21:25,118 --> 00:21:26,537 This is yours. 303 00:21:27,788 --> 00:21:31,667 It has been passed down in the family of Ragaz. 304 00:21:32,668 --> 00:21:35,108 He says it is passed down in your father's family. 305 00:21:35,838 --> 00:21:37,130 I can understand roughly. 306 00:21:38,257 --> 00:21:41,093 Since you are Ragaz's son, 307 00:21:41,176 --> 00:21:43,053 it is yours. 308 00:21:44,429 --> 00:21:45,472 Not Eunseom's? 309 00:21:45,556 --> 00:21:47,307 It is probably yours. 310 00:21:47,391 --> 00:21:50,769 You're the older brother, and you used to be more energetic. 311 00:21:56,108 --> 00:21:57,109 What is this? 312 00:21:57,192 --> 00:21:59,903 I don't know how long ago it was. 313 00:21:59,987 --> 00:22:03,365 A long time ago, two brothers parted ways. 314 00:22:04,074 --> 00:22:06,827 The brothers promised to meet one day and each took one 315 00:22:07,411 --> 00:22:09,371 so they could recognize each other 316 00:22:10,622 --> 00:22:11,707 when they met again. 317 00:22:12,583 --> 00:22:14,084 It's meaningless now. 318 00:22:14,918 --> 00:22:17,588 So what if I meet him? I'm not a Neanthal. 319 00:22:18,463 --> 00:22:21,091 Anyway, it is yours. 320 00:22:21,175 --> 00:22:23,594 We don't have the right to this object. 321 00:22:25,220 --> 00:22:26,740 He says it's yours anyway. 322 00:22:27,639 --> 00:22:30,392 It is time for us to leave. 323 00:22:31,059 --> 00:22:32,728 Let's meet again. 324 00:22:35,355 --> 00:22:37,608 Let's meet again. 325 00:22:43,989 --> 00:22:45,669 We need to go to Arthdal quickly. 326 00:22:46,074 --> 00:22:47,075 What if we go? 327 00:22:48,952 --> 00:22:49,953 "What if we go?" 328 00:22:52,331 --> 00:22:56,084 You clearly said you don't know what might happen to Nunbyeol 329 00:22:56,960 --> 00:22:58,420 if you don't go back safely. 330 00:22:58,504 --> 00:23:00,214 Nunbyeol will be fine. 331 00:23:00,297 --> 00:23:02,674 You said Eunseom went to Arthdal. 332 00:23:02,758 --> 00:23:05,219 That's what it seems like. I can't be certain. 333 00:23:05,302 --> 00:23:06,303 I'm certain. 334 00:23:06,970 --> 00:23:08,180 I met him in my dream. 335 00:23:09,264 --> 00:23:12,809 Eunseom is in Arthdal as the head of the Royal Administration... 336 00:23:12,893 --> 00:23:15,270 ARTHDAL'S SECRET INTELLIGENCE ORGANIZATION 337 00:23:15,354 --> 00:23:16,813 and as Tanya's lover. 338 00:23:26,281 --> 00:23:27,441 So you're not going? 339 00:23:29,451 --> 00:23:30,536 I should. 340 00:23:30,619 --> 00:23:33,455 Even if I lost the war and lost half of the troops, 341 00:23:34,039 --> 00:23:35,666 I should go. 342 00:23:35,749 --> 00:23:38,377 As the first commander that lost to the Ago beasts, 343 00:23:38,460 --> 00:23:40,254 even if I've been eliminated as an heir... 344 00:23:42,631 --> 00:23:43,632 I should go. 345 00:23:44,883 --> 00:23:46,009 Save me. 346 00:23:58,355 --> 00:23:59,857 Run! 347 00:24:06,655 --> 00:24:07,906 Run. 348 00:25:03,629 --> 00:25:04,796 Are you okay? 349 00:25:07,466 --> 00:25:11,094 Who are they? Are they the Ago Tribe? 350 00:25:12,554 --> 00:25:13,847 They're not the Ago Tribe. 351 00:25:14,264 --> 00:25:16,558 I've never seen such clothes and accessories. 352 00:25:25,901 --> 00:25:28,654 Who are you lot? 353 00:25:33,867 --> 00:25:35,118 There. 354 00:25:38,455 --> 00:25:39,581 They're Igutu. 355 00:25:43,544 --> 00:25:45,754 What are you lot? Who are you? 356 00:25:46,880 --> 00:25:48,257 My God... 357 00:25:49,925 --> 00:25:51,765 He's speaking our language. 358 00:25:52,386 --> 00:25:54,680 Who are you? 359 00:25:55,889 --> 00:25:56,974 He's right here... 360 00:25:57,558 --> 00:25:59,101 Who's here? 361 00:26:00,352 --> 00:26:01,432 He's right... 362 00:26:01,854 --> 00:26:03,063 here. 363 00:26:07,943 --> 00:26:09,111 Ikomahis. 364 00:26:14,074 --> 00:26:15,242 Who are you? 365 00:26:40,809 --> 00:26:43,562 THE GREAT GOCHIJU ROCK 366 00:26:52,154 --> 00:26:55,616 What? They showed up and said, "Ikomahis"? 367 00:26:56,283 --> 00:27:00,412 I told you. He clearly said that to those people as he died. 368 00:27:01,121 --> 00:27:03,290 So where are those people now? 369 00:27:03,373 --> 00:27:05,876 I don't know. They must've parted ways. 370 00:27:07,461 --> 00:27:10,923 You brat. How could you just come back? Get up quickly. We need to find them. 371 00:27:12,090 --> 00:27:14,343 What about the people we promised to meet here? 372 00:27:14,426 --> 00:27:16,136 They're important people. 373 00:27:16,220 --> 00:27:17,429 This is more urgent. 374 00:27:18,722 --> 00:27:20,015 Hurry up. 375 00:27:53,924 --> 00:27:55,425 Ikomahis. 376 00:28:05,143 --> 00:28:07,104 Where are the Neanthals? Did they leave? 377 00:28:07,938 --> 00:28:09,106 Yes. 378 00:28:09,982 --> 00:28:14,653 Did they say "Iko" something when they saw you? 379 00:28:15,487 --> 00:28:16,864 Or 380 00:28:17,447 --> 00:28:18,532 When they saw that? 381 00:28:19,908 --> 00:28:21,577 Do you know what it means? 382 00:28:21,660 --> 00:28:22,953 I don't. 383 00:28:34,715 --> 00:28:36,008 I will be back. 384 00:28:37,885 --> 00:28:39,011 I promise. 385 00:28:43,223 --> 00:28:44,391 How incredible. 386 00:28:45,184 --> 00:28:46,185 So this really is 387 00:28:47,269 --> 00:28:49,062 Aramun's tomb, is it? 388 00:28:51,023 --> 00:28:55,319 "When the zelkova tree cracks and my sword is revealed, 389 00:28:55,402 --> 00:28:57,362 Aramun shall know their mission." 390 00:28:59,990 --> 00:29:05,162 The king might cut down every single zelkova tree in Arthdal. 391 00:29:05,746 --> 00:29:08,457 What brings you all the way here, Your Highness? 392 00:29:10,751 --> 00:29:13,420 If announcing Igutus as sacred beings was so easy, 393 00:29:15,255 --> 00:29:17,090 I should've asked you to do it sooner. 394 00:29:18,175 --> 00:29:19,676 Everyone believed 395 00:29:20,636 --> 00:29:24,806 the purple blood he gave as the proof of eternal blessings. 396 00:29:26,475 --> 00:29:29,228 If you have nothing to say, please leave. 397 00:29:32,147 --> 00:29:33,941 How did you know Tagon was Igutu? 398 00:29:35,150 --> 00:29:36,527 You knew. 399 00:29:37,319 --> 00:29:40,447 You wouldn't have engaged in such a huge gamble without knowing. 400 00:29:41,865 --> 00:29:45,661 Since when and how did you know? 401 00:29:46,912 --> 00:29:50,082 Aramun Haesulla told me. 402 00:29:52,960 --> 00:29:54,127 It was Saya, wasn't it? 403 00:29:56,213 --> 00:29:57,589 He's the only one who could. 404 00:29:59,049 --> 00:30:00,467 It is Saya. 405 00:30:01,176 --> 00:30:04,429 He longed for you so much 406 00:30:04,972 --> 00:30:07,558 that he let something so huge slip. 407 00:30:07,641 --> 00:30:08,684 Right? 408 00:30:09,351 --> 00:30:10,477 But why... 409 00:30:12,020 --> 00:30:13,689 did you keep it a secret until now? 410 00:30:17,776 --> 00:30:18,777 By any chance, 411 00:30:20,028 --> 00:30:22,698 were you waiting until Arok was abducted? 412 00:30:22,781 --> 00:30:24,241 I didn't know about it before. 413 00:30:27,536 --> 00:30:29,204 If I had known, 414 00:30:29,705 --> 00:30:32,040 I don't know what I might have done. 415 00:30:33,417 --> 00:30:35,419 I could've ended both of you. 416 00:30:36,795 --> 00:30:38,213 But now, 417 00:30:38,881 --> 00:30:40,966 I also know how Arthdal works. 418 00:30:41,633 --> 00:30:42,926 That's why I ended it here. 419 00:30:43,719 --> 00:30:45,846 So shouldn't you express your gratitude 420 00:30:46,638 --> 00:30:48,432 and respect to the High Priest? 421 00:30:52,978 --> 00:30:54,188 Leave now. 422 00:30:57,232 --> 00:30:58,233 Wait. 423 00:31:00,485 --> 00:31:01,486 Recently. 424 00:31:02,654 --> 00:31:04,156 You found out recently? 425 00:31:05,866 --> 00:31:07,993 Yes, Your Highness. You should leave now. 426 00:31:09,786 --> 00:31:10,871 You found out about it 427 00:31:12,289 --> 00:31:14,124 from Saya, recently? 428 00:31:21,256 --> 00:31:22,382 What's with that face? 429 00:31:22,883 --> 00:31:23,884 Do you understand 430 00:31:25,260 --> 00:31:26,386 what I mean? 431 00:31:29,473 --> 00:31:31,183 You know about it. 432 00:31:31,266 --> 00:31:32,434 Then why... 433 00:31:32,518 --> 00:31:33,519 Your Highness. 434 00:31:37,105 --> 00:31:38,815 I'll be on my way now, Niruha. 435 00:31:54,998 --> 00:31:56,333 You also knew 436 00:31:56,917 --> 00:31:58,627 that Saya wasn't Saya, didn't you? 437 00:32:15,644 --> 00:32:17,771 What? What do you mean Dalsae? 438 00:32:17,855 --> 00:32:19,231 Is Dalsae in Arthdal too? 439 00:32:19,314 --> 00:32:21,108 There's no time to explain. 440 00:32:21,608 --> 00:32:24,361 Go to the apothecary and tell Dalsae to leave immediately. 441 00:32:24,653 --> 00:32:26,154 - You must hurry. - I understand. 442 00:32:33,370 --> 00:32:35,539 Yes, it is Eunseom. 443 00:32:36,290 --> 00:32:38,041 What are you going to do? Report it? 444 00:32:38,125 --> 00:32:39,126 What about Lord Saya? 445 00:32:39,877 --> 00:32:41,086 Is Lord Saya dead? 446 00:32:41,670 --> 00:32:43,755 No, he is alive. I can feel him. 447 00:32:45,090 --> 00:32:46,425 I am searching for him. 448 00:32:47,467 --> 00:32:50,554 Niruha hid and helped Inaishingi, the leader of the enemy? 449 00:32:51,763 --> 00:32:53,432 - Keep it a secret. - Do you think 450 00:32:53,515 --> 00:32:55,309 - I'll actually follow that order? - No. 451 00:32:55,893 --> 00:32:59,313 I'm begging you to save him just once. 452 00:33:00,230 --> 00:33:01,523 Or think of it this way. 453 00:33:01,940 --> 00:33:05,027 I, High Priest Asa Tanya, am indebted to you. 454 00:33:07,070 --> 00:33:08,697 Eunseom will leave today. 455 00:33:08,780 --> 00:33:09,865 Until then, 456 00:33:10,782 --> 00:33:11,825 keep it a secret. 457 00:33:18,207 --> 00:33:19,708 I am going to Molabeol. 458 00:33:20,918 --> 00:33:22,377 Inform Commander Sodang. 459 00:33:22,961 --> 00:33:25,964 Yes. I already sent a messenger on a fast horse. 460 00:33:27,257 --> 00:33:29,343 I will leave as soon as I meet the king. 461 00:33:29,426 --> 00:33:30,886 I understand. 462 00:33:32,554 --> 00:33:34,154 Organize the troops and come right away. 463 00:33:34,932 --> 00:33:36,016 Yes, General. 464 00:33:44,358 --> 00:33:45,678 Why are you still here? 465 00:33:48,195 --> 00:33:49,279 Things happened. 466 00:33:50,614 --> 00:33:51,865 I'm leaving soon. 467 00:33:51,949 --> 00:33:53,492 Find Chaeeun and send her back. 468 00:33:54,785 --> 00:33:57,955 Before that, tell her I am safe. 469 00:34:16,765 --> 00:34:18,267 I heard there was a commotion. 470 00:34:18,851 --> 00:34:20,727 It's probably because of the medicine. 471 00:34:21,311 --> 00:34:24,439 I used strong medicinal herbs because the wound was deep. 472 00:34:25,983 --> 00:34:27,442 He won't be able to wake up. 473 00:34:28,318 --> 00:34:30,237 Even if he does, he will be groggy. 474 00:34:39,162 --> 00:34:40,163 Was it you? 475 00:34:46,128 --> 00:34:49,256 Your Majesty, please do not move. 476 00:34:55,387 --> 00:34:56,680 Did you 477 00:34:57,723 --> 00:34:58,849 plan this? 478 00:35:00,434 --> 00:35:01,435 Lie down. 479 00:35:01,518 --> 00:35:04,855 I was planning to go to Molabeol right after seeing you. 480 00:35:04,938 --> 00:35:06,023 The purple blood 481 00:35:07,691 --> 00:35:10,402 was revealed to the world, as you wished. 482 00:35:10,986 --> 00:35:12,154 Are you happy? 483 00:35:15,157 --> 00:35:16,325 Are you unhappy? 484 00:35:25,334 --> 00:35:28,086 We must kill everyone who has seen our blood. 485 00:35:28,170 --> 00:35:29,171 Now, 486 00:35:30,297 --> 00:35:32,549 - Igutus are not... - Everyone is pretending... 487 00:35:34,927 --> 00:35:36,178 in front of us. 488 00:35:37,554 --> 00:35:39,681 We must not trust anyone. 489 00:35:40,724 --> 00:35:43,810 We must kill everyone who has seen 490 00:35:45,145 --> 00:35:46,146 our blood. 491 00:35:47,773 --> 00:35:49,525 We must not reveal our blood... 492 00:35:52,152 --> 00:35:53,487 nor get discovered. 493 00:36:43,787 --> 00:36:45,163 Are you insane? 494 00:36:45,664 --> 00:36:47,249 I do not wish to make you bleed. 495 00:36:47,958 --> 00:36:49,209 This is Tanya Niruha's order. 496 00:36:49,710 --> 00:36:52,254 Don't mess around and get lost from Arthdal. 497 00:37:00,679 --> 00:37:01,680 Lord Saya. 498 00:37:06,768 --> 00:37:09,730 The queen wishes to see you before you leave. 499 00:37:12,524 --> 00:37:14,943 She wishes to meet you to express her gratitude. 500 00:37:15,027 --> 00:37:16,069 Please join us. 501 00:37:30,751 --> 00:37:32,002 What is this about? 502 00:37:32,085 --> 00:37:34,004 You didn't have to see me off like this. 503 00:37:35,255 --> 00:37:36,381 A deal is a deal, 504 00:37:37,090 --> 00:37:39,176 but I thought I should express my gratitude 505 00:37:39,259 --> 00:37:41,261 for your help in Ttesarichon. 506 00:37:45,349 --> 00:37:47,643 Thank you. I mean it wholeheartedly. 507 00:38:44,074 --> 00:38:45,284 Who are you? 508 00:38:46,577 --> 00:38:48,078 Why are you in here? 509 00:38:48,912 --> 00:38:51,456 - Where's General Saya? - Lord Saya's gone. 510 00:38:51,957 --> 00:38:53,709 - He disappeared. - What? 511 00:38:54,209 --> 00:38:55,335 What do you mean? 512 00:38:55,419 --> 00:38:56,545 Mungtae's not around? 513 00:38:56,628 --> 00:38:58,547 That day, he went to tail Lord Saya 514 00:38:58,630 --> 00:39:00,299 saying something was off about him. 515 00:39:00,382 --> 00:39:01,508 And? 516 00:39:03,218 --> 00:39:06,054 Since then, I've been seeing Lord Saya, but Mungtae's gone. 517 00:39:06,555 --> 00:39:08,432 He's neither at home nor with the royal guards. 518 00:39:10,350 --> 00:39:12,110 Isn't he a Wahan Tribe royal guard? 519 00:39:12,436 --> 00:39:13,770 What happened to him? 520 00:39:13,854 --> 00:39:15,230 His injuries aren't severe. 521 00:39:16,023 --> 00:39:19,568 Keep an eye on him for a while and let him go after we leave. Please. 522 00:39:19,651 --> 00:39:20,819 You're leaving? 523 00:39:21,486 --> 00:39:22,779 When? 524 00:39:25,032 --> 00:39:26,241 As soon as Eunseom comes. 525 00:39:29,870 --> 00:39:30,996 We'll come back. 526 00:39:31,079 --> 00:39:34,374 Until then, stay safe. Understood? 527 00:39:36,752 --> 00:39:38,212 Don't worry about me. 528 00:39:39,087 --> 00:39:40,255 Take care. 529 00:39:40,797 --> 00:39:43,008 If you die, I will kill you. 530 00:39:53,727 --> 00:39:55,771 Hey. What the hell have you been doing? 531 00:39:55,854 --> 00:39:58,023 Someone came here looking for you just now. 532 00:39:59,149 --> 00:40:02,069 - They knew my name? Who? - Exactly. 533 00:40:02,152 --> 00:40:04,571 How can there be someone in Arthdal who knows you? 534 00:40:06,448 --> 00:40:09,409 - So what did you say? - That there wasn't anyone with that name. 535 00:40:10,202 --> 00:40:11,912 I'm so anxious. Did we get caught? 536 00:40:11,995 --> 00:40:14,373 - Come on. What did they look like? - I don't know. 537 00:40:14,456 --> 00:40:17,125 She was this tall and quite pretty. 538 00:40:17,209 --> 00:40:18,961 But she suddenly said your name, so... 539 00:40:19,294 --> 00:40:20,379 Dalsae. 540 00:40:22,923 --> 00:40:23,924 Gosh. 541 00:40:25,634 --> 00:40:27,678 Were you the one who was looking for me? 542 00:40:27,761 --> 00:40:29,429 Yes, it was her. 543 00:40:30,013 --> 00:40:31,014 Do you know her? 544 00:40:32,015 --> 00:40:33,725 The queen abducted Eunseom. 545 00:40:34,309 --> 00:40:36,019 - What? - What? 546 00:40:36,728 --> 00:40:37,813 Eunseom is gone. 547 00:40:37,896 --> 00:40:39,398 He isn't in the palace, 548 00:40:39,481 --> 00:40:43,068 the military division, or in Lord Saya's house. Perhaps he has already left. 549 00:40:48,574 --> 00:40:50,409 You... 550 00:40:51,243 --> 00:40:52,911 - Dalsae. - Agaji. 551 00:40:54,705 --> 00:40:56,874 Are you really Dalsae? 552 00:40:57,749 --> 00:41:00,002 You are alive. 553 00:41:00,085 --> 00:41:01,753 You are alive. 554 00:41:02,337 --> 00:41:03,630 What about Eunseom? 555 00:41:04,256 --> 00:41:05,757 Where is Eunseom? 556 00:41:07,092 --> 00:41:08,093 I think 557 00:41:09,178 --> 00:41:11,346 Eunseom has been abducted by the queen. 558 00:41:46,507 --> 00:41:48,425 Why are you doing this all of a sudden? 559 00:41:51,220 --> 00:41:52,387 I have three questions. 560 00:41:54,014 --> 00:41:55,015 First. 561 00:41:55,724 --> 00:41:56,892 Who are you? 562 00:41:56,975 --> 00:41:59,478 Pardon? Why do you want to know all of a sudden? 563 00:42:00,062 --> 00:42:03,440 I told you I'm just a dunce who wanders all over the place. 564 00:42:05,234 --> 00:42:06,401 Wrong. 565 00:42:06,985 --> 00:42:08,445 Second. 566 00:42:08,529 --> 00:42:10,364 What is your relationship with Tanya? 567 00:42:12,407 --> 00:42:13,659 How sacrilegious. 568 00:42:13,742 --> 00:42:16,328 What relationship would I have with the High Priest? 569 00:42:17,329 --> 00:42:18,789 Another wrong answer. 570 00:42:20,123 --> 00:42:21,124 Third. 571 00:42:22,543 --> 00:42:24,878 How did you know Tagon is Igutu? 572 00:42:24,962 --> 00:42:26,672 How could I have known that? 573 00:42:27,256 --> 00:42:29,925 The king is Igutu? I didn't know. 574 00:42:32,761 --> 00:42:34,763 You answered all three questions incorrectly. 575 00:42:35,264 --> 00:42:36,640 First. 576 00:42:36,723 --> 00:42:40,769 You hugged the High Priest passionately and stayed together with her for a while. 577 00:42:41,520 --> 00:42:45,816 Second, before Aramun's tomb was revealed, you met her there in secret. 578 00:42:46,692 --> 00:42:48,277 If you thought I trusted you 579 00:42:48,360 --> 00:42:50,821 and didn't keep my eyes on you, you're in for disappointment. 580 00:42:52,197 --> 00:42:53,240 I can explain. 581 00:42:53,323 --> 00:42:54,700 Third. 582 00:42:54,783 --> 00:42:57,369 You knew Tagon was an Igutu from the beginning. 583 00:42:57,452 --> 00:43:00,581 Your Highness, I don't know what nonsense you've heard, but... 584 00:43:00,664 --> 00:43:02,082 I may not be able to find out 585 00:43:02,749 --> 00:43:05,210 who you are, what you're thinking, 586 00:43:06,920 --> 00:43:09,173 or what you're planning. 587 00:43:09,256 --> 00:43:11,300 I know. But I... 588 00:43:12,384 --> 00:43:14,970 don't play games unless I plan them myself. 589 00:43:15,053 --> 00:43:16,889 I'll just upset the applecart. 590 00:43:18,390 --> 00:43:19,391 Now... 591 00:43:20,225 --> 00:43:22,144 So you, whose name I don't even know, 592 00:43:23,187 --> 00:43:25,689 you'd better think about my questions carefully 593 00:43:27,482 --> 00:43:29,193 and answer well. 594 00:43:35,490 --> 00:43:37,993 Confinement? Why would the queen confine the general? 595 00:43:38,076 --> 00:43:39,828 Exactly! How would I know? 596 00:43:39,912 --> 00:43:41,747 Someone saw him getting dragged away. 597 00:43:41,830 --> 00:43:44,124 The general is locked up in the Fortress of Fire? 598 00:43:44,208 --> 00:43:47,002 If not, why did they hide him in a chest? 599 00:43:47,836 --> 00:43:49,922 Yeonbal, this is the queen's rebellion. 600 00:43:50,005 --> 00:43:52,508 How dare she abduct the general during the war? 601 00:43:52,758 --> 00:43:54,259 Let's bring the military there. 602 00:43:54,343 --> 00:43:55,886 That would be a real rebellion. 603 00:43:56,720 --> 00:43:59,181 Let's bring Corp One to the Fortress of Fire. 604 00:44:00,390 --> 00:44:03,727 What? The Fortress of Fire? Why go there when they need to leave soon? 605 00:44:03,810 --> 00:44:05,229 I do not know. 606 00:44:05,312 --> 00:44:08,106 Yeonbal and Commander Gitoha are going there with soldiers. 607 00:44:11,527 --> 00:44:14,321 Yeonbal, what is that lunatic planning to do now? 608 00:44:15,197 --> 00:44:16,490 Confinement? 609 00:44:16,573 --> 00:44:18,575 The queen confined the general? 610 00:44:19,159 --> 00:44:20,786 - Why? - I don't know. 611 00:44:20,869 --> 00:44:22,371 Yeonbal and Commander Gitoha 612 00:44:22,829 --> 00:44:25,999 rushed to the Fortress of Fire saying that the general was confined. 613 00:44:26,083 --> 00:44:27,143 There must have been a misunderstanding. 614 00:44:27,167 --> 00:44:30,295 Why would the queen confine him when he needs to go to war? 615 00:44:30,379 --> 00:44:32,631 I cannot figure out what is happening either. 616 00:44:33,215 --> 00:44:35,175 The king just keeps sleeping. 617 00:44:35,259 --> 00:44:36,260 This is bad. 618 00:44:39,388 --> 00:44:41,056 Things seem to be getting out of hand. 619 00:44:41,640 --> 00:44:45,394 The Royal Guard Head led the guards to the Fortress of Fire just now. 620 00:44:45,477 --> 00:44:46,520 What? 621 00:44:47,771 --> 00:44:49,523 What is happening? 622 00:44:52,484 --> 00:44:54,736 Yeolson, something must have happened. 623 00:44:54,820 --> 00:44:57,948 Mungtae disappeared and Lord Saya was dragged to the Fortress of Fire. 624 00:44:58,198 --> 00:45:01,118 Maybe the queen caught on to something. 625 00:45:01,201 --> 00:45:02,786 Let's meet Niruha first. 626 00:45:02,870 --> 00:45:04,538 Okay, let's go to the Great Shrine. 627 00:45:05,414 --> 00:45:08,333 You two. Where are you going at this time of night? 628 00:45:08,417 --> 00:45:09,710 - To the Great Shrine. - What? 629 00:45:09,793 --> 00:45:11,128 Niruha probably isn't there. 630 00:45:13,547 --> 00:45:14,756 THE WAHAN TRIBE 631 00:45:17,301 --> 00:45:18,594 This won't do. 632 00:45:18,677 --> 00:45:19,928 I'll go out and... 633 00:45:20,012 --> 00:45:21,930 It's even more dangerous for you to go. 634 00:45:22,014 --> 00:45:24,391 I will go and find out. 635 00:45:26,226 --> 00:45:27,436 Susu. 636 00:45:27,519 --> 00:45:28,520 Why haven't you left? 637 00:45:30,564 --> 00:45:32,316 Why are you here, Niruha? 638 00:45:33,066 --> 00:45:34,067 Mungtae. 639 00:45:35,485 --> 00:45:37,446 Look here. 640 00:45:37,529 --> 00:45:39,406 Dalsae is here. 641 00:45:41,408 --> 00:45:43,327 Yes, we've already met. 642 00:45:48,123 --> 00:45:50,542 Susu Eunseom was taken away? 643 00:45:50,626 --> 00:45:51,752 Yes. 644 00:45:51,835 --> 00:45:55,839 But since Commanders Yeonbal and Gitoha have gone... 645 00:46:03,514 --> 00:46:05,682 Dalsae, how are you here? 646 00:46:09,978 --> 00:46:12,898 Dalsae, Dalsae. 647 00:46:13,398 --> 00:46:15,150 Mungtae, why are you here, too? 648 00:46:20,155 --> 00:46:22,241 You must be surprised. 649 00:46:22,824 --> 00:46:25,494 Dalsae became a merchant and came to Arthdal... 650 00:46:25,577 --> 00:46:27,120 He's Eunseom. 651 00:46:28,997 --> 00:46:30,040 Eunseom? 652 00:46:30,123 --> 00:46:33,919 General Saya is Eunseom, not Saya. Right? 653 00:46:38,549 --> 00:46:40,843 Please go out and check the surroundings. 654 00:46:40,926 --> 00:46:41,969 I will. 655 00:46:45,347 --> 00:46:48,141 Niruha, is that true? 656 00:46:48,225 --> 00:46:49,226 Is he Eunseom? 657 00:46:51,103 --> 00:46:52,855 Please say something. 658 00:46:52,938 --> 00:46:54,106 My goodness. 659 00:46:54,189 --> 00:46:55,399 It must be true. 660 00:46:59,111 --> 00:47:02,656 Just what on earth is going on? 661 00:47:02,739 --> 00:47:06,994 Then did the queen drag Lord Saya away because he got caught? 662 00:47:07,077 --> 00:47:08,161 Dragged him away? 663 00:47:08,745 --> 00:47:10,873 Yes, I think he got caught. 664 00:47:14,334 --> 00:47:17,546 Well, the queen knows he isn't Saya, 665 00:47:17,629 --> 00:47:20,174 but I don't think the queen found out he's Eunseom. 666 00:47:20,257 --> 00:47:23,886 If he's been caught by Taealha, it's only a matter of time. 667 00:47:24,219 --> 00:47:26,471 Commander Yeonbal went to the Fortress of Fire, 668 00:47:26,555 --> 00:47:27,556 so let's check... 669 00:47:27,639 --> 00:47:32,102 The Royal Guard Head is already headed there with the guards to stop that. 670 00:47:33,020 --> 00:47:34,730 How absurd. 671 00:47:34,813 --> 00:47:36,940 - Who abducted who? - Yes. 672 00:47:37,024 --> 00:47:40,485 I heard such an absurd rumor, so I just wanted to check. 673 00:47:41,069 --> 00:47:43,864 Is that why you brought all these soldiers here? 674 00:47:43,947 --> 00:47:47,784 - Are you going to force your way in? - Hey. 675 00:47:47,868 --> 00:47:49,953 Is the general inside or not? 676 00:47:51,246 --> 00:47:52,331 What are you doing? 677 00:47:52,414 --> 00:47:53,498 Stop them. 678 00:48:01,924 --> 00:48:03,300 Open the door. 679 00:48:08,472 --> 00:48:11,350 The queen formed an alliance with him knowing he wasn't Saya. 680 00:48:11,433 --> 00:48:12,518 She fooled the king. 681 00:48:13,477 --> 00:48:16,396 - She won't be able to expose him openly. - No. 682 00:48:16,480 --> 00:48:19,191 It will change once she finds out that he is Inaishingi. 683 00:48:20,317 --> 00:48:21,735 What should we do? 684 00:48:21,818 --> 00:48:23,278 Everything will be revealed, 685 00:48:23,695 --> 00:48:26,532 and you hid Inaishingi of all people. 686 00:48:27,115 --> 00:48:28,158 We're all doomed. 687 00:48:31,245 --> 00:48:32,746 - I will go. - What? 688 00:48:33,330 --> 00:48:36,500 I just need to save Eunseom and leave quietly. 689 00:48:37,292 --> 00:48:39,211 You? How can you do that? 690 00:48:40,337 --> 00:48:42,464 You know nothing about the Fortress of Fire. 691 00:48:42,548 --> 00:48:43,799 Why wouldn't I? 692 00:48:43,882 --> 00:48:45,384 We were all locked up in there. 693 00:48:46,385 --> 00:48:47,970 That's the place I abandoned you. 694 00:48:49,638 --> 00:48:50,889 I've never forgotten it. 695 00:48:52,641 --> 00:48:54,017 Let me go with you. 696 00:48:54,768 --> 00:48:57,104 That idiot will get lost on the way there. 697 00:48:57,646 --> 00:48:58,814 Susu Mungtae. 698 00:48:58,897 --> 00:49:00,983 You said you abandoned me because you were afraid, 699 00:49:01,066 --> 00:49:03,151 not because I was bothersome. 700 00:49:03,986 --> 00:49:05,696 How can I leave it to that coward? 701 00:49:05,779 --> 00:49:06,989 I must go with him. 702 00:49:08,907 --> 00:49:10,826 I'll go too. 703 00:49:11,493 --> 00:49:14,288 I know the Fortress of Fire like the back of my hand. 704 00:49:14,371 --> 00:49:17,332 I think I know where Eunseom is being held. 705 00:49:17,875 --> 00:49:18,959 Let's try this. 706 00:49:19,084 --> 00:49:20,294 Okay. 707 00:49:22,212 --> 00:49:23,839 Let's try this, yes. 708 00:49:24,840 --> 00:49:27,926 We'll work something out, so go to the Great Shrine. 709 00:49:28,552 --> 00:49:30,137 There is a secret passage. 710 00:49:30,721 --> 00:49:32,681 - A secret passage? - Last time, Saya let me 711 00:49:33,390 --> 00:49:35,851 go into the Fortress of Fire using that passage. 712 00:49:36,435 --> 00:49:38,187 That was when I was a slave, 713 00:49:38,270 --> 00:49:41,440 so it was a very long time ago, but if that passage still exists... 714 00:49:44,985 --> 00:49:47,571 How dare you lead the soldiers here at night? 715 00:49:48,530 --> 00:49:50,657 - This is a rebellion. - A rebellion? 716 00:49:50,741 --> 00:49:52,868 We only brought 10 soldiers. 717 00:49:52,951 --> 00:49:54,244 Is that a rebellion? 718 00:49:54,328 --> 00:49:55,662 Leading the soldiers 719 00:49:56,246 --> 00:49:59,333 of the military division without the king's order is a rebellion. 720 00:50:00,292 --> 00:50:02,628 Then isn't confining the general 721 00:50:03,212 --> 00:50:05,005 - a rebellion? - You bastard. 722 00:50:05,589 --> 00:50:07,466 How dare you speak such nonsense? 723 00:50:07,549 --> 00:50:09,885 I'm telling you, someone clearly saw it! 724 00:50:13,555 --> 00:50:14,723 Your Highness. 725 00:50:14,806 --> 00:50:16,099 I am sure somebody did. 726 00:50:18,519 --> 00:50:22,314 Yes. General Saya is here. 727 00:50:23,524 --> 00:50:25,609 But what is wrong with that? 728 00:50:46,046 --> 00:50:47,923 Officially speaking, I am Saya's mother. 729 00:50:48,423 --> 00:50:50,926 I'm just meeting my son who is going to war tomorrow. 730 00:50:51,009 --> 00:50:52,803 Why are you raising a ruckus? 731 00:50:53,512 --> 00:50:54,555 Nothing happened, 732 00:50:55,556 --> 00:50:57,391 so Commanders, please go back. 733 00:50:58,058 --> 00:50:59,393 You heard her. 734 00:51:01,395 --> 00:51:02,563 Everyone, dismissed. 735 00:51:03,146 --> 00:51:05,774 We will not leave until we see that the general is safe. 736 00:51:42,644 --> 00:51:44,688 Goodness. 737 00:51:44,771 --> 00:51:46,815 How long will you... 738 00:51:50,944 --> 00:51:52,362 Minister, what brings you here? 739 00:51:52,446 --> 00:51:53,447 Eunseom. 740 00:51:58,327 --> 00:52:00,245 - Eunseom. - Dalsae. 741 00:52:01,121 --> 00:52:03,123 Let's leave quickly. 742 00:52:03,207 --> 00:52:05,500 You're here to save me? 743 00:52:09,963 --> 00:52:10,964 No. 744 00:52:12,090 --> 00:52:14,051 I came here to save all of us. 745 00:52:31,401 --> 00:52:32,611 Who's there? 746 00:52:34,112 --> 00:52:35,322 What should we do? 747 00:52:36,448 --> 00:52:37,449 Go. 748 00:52:38,242 --> 00:52:39,243 Let's go. 749 00:52:40,118 --> 00:52:41,119 Hey. 750 00:52:41,620 --> 00:52:42,704 Well. 751 00:52:42,788 --> 00:52:43,997 I'm a royal guard. 752 00:52:44,081 --> 00:52:45,541 A royal guard? 753 00:52:45,624 --> 00:52:47,834 How is a royal guard here? 754 00:52:47,918 --> 00:52:49,169 Who's there? 755 00:52:49,711 --> 00:52:51,839 You must be feeling unwell. Stand behind me. 756 00:52:51,922 --> 00:52:53,131 Stop with your bravado. 757 00:52:59,555 --> 00:53:00,722 Here. 758 00:53:05,978 --> 00:53:07,354 Hurry up. 759 00:53:20,367 --> 00:53:21,451 Intruders! 760 00:53:22,035 --> 00:53:25,205 We'll leave once we see the general. Is that so difficult to do? 761 00:53:25,581 --> 00:53:27,749 If you do not go back, I will arrest you all. 762 00:53:28,333 --> 00:53:29,459 Guards! 763 00:53:34,381 --> 00:53:37,676 If you wish to shed blood that much, you shall. 764 00:54:07,956 --> 00:54:09,333 You know Dalrae Dock, right? 765 00:54:10,292 --> 00:54:11,293 Go quickly. 766 00:54:12,586 --> 00:54:13,629 I'm sorry... 767 00:54:17,299 --> 00:54:18,634 for what happened back then. 768 00:54:20,594 --> 00:54:21,595 I'm also... 769 00:54:25,849 --> 00:54:27,309 Don't forgive me. 770 00:54:28,018 --> 00:54:29,019 Go. 771 00:54:45,911 --> 00:54:46,954 Catch him. 772 00:54:47,037 --> 00:54:49,248 - Search everywhere and get him. - Yes. 773 00:55:07,015 --> 00:55:08,559 What do you think you're doing? 774 00:55:10,435 --> 00:55:11,436 Can't you see? 775 00:55:11,520 --> 00:55:14,189 The Sul Clan are leaving the union, as you said. 776 00:55:18,193 --> 00:55:19,653 Go back to your position. 777 00:55:20,237 --> 00:55:22,489 Who are you to order me around? 778 00:55:23,073 --> 00:55:27,286 How dare you give me orders when Inaishingi isn't around? 779 00:55:30,038 --> 00:55:32,416 Horses are dying from an epidemic. 780 00:55:33,250 --> 00:55:36,253 Arthdal's horses are fine, but only our horses are dying. 781 00:55:37,087 --> 00:55:38,714 Inaishingi has disappeared too. 782 00:55:38,797 --> 00:55:40,674 This is for crossing the Notsan River. 783 00:55:40,799 --> 00:55:42,426 It's the curse of the gods of Arth. 784 00:55:42,509 --> 00:55:43,594 How dare you! 785 00:55:50,642 --> 00:55:52,186 Don't do this, Chief. 786 00:55:53,312 --> 00:55:55,355 Tachukan! Put away your sword. 787 00:55:58,275 --> 00:55:59,318 Tachukan. 788 00:56:04,448 --> 00:56:05,449 How did it go? 789 00:56:05,532 --> 00:56:07,367 We barely managed to calm them, 790 00:56:07,868 --> 00:56:10,495 but Sul Sagang said something unnecessary. 791 00:56:10,579 --> 00:56:13,373 We must not let the news of Inaishingi's absence spread. 792 00:56:13,457 --> 00:56:15,042 How can we keep their mouth shut? 793 00:56:16,293 --> 00:56:19,671 As soon as morning comes, they will ask about Inaishingi's absence. 794 00:56:20,589 --> 00:56:22,216 We have nothing to tell them. 795 00:56:22,299 --> 00:56:23,717 The epidemic is an issue too. 796 00:56:24,551 --> 00:56:27,638 The horses are becoming useless one by one. 797 00:56:29,806 --> 00:56:33,393 Why is there no news from Ipsaeng and Dalsae? 798 00:56:33,477 --> 00:56:36,104 Also, why is Mirusol nowhere to be seen? 799 00:56:36,688 --> 00:56:40,234 She went on a search again with Badoru to find him somehow. 800 00:56:53,872 --> 00:56:54,873 Hey. 801 00:56:54,957 --> 00:56:56,458 We searched this place before. 802 00:56:57,501 --> 00:56:59,753 Oh... Did we? 803 00:57:00,420 --> 00:57:02,339 Then over there. 804 00:57:02,422 --> 00:57:04,216 Let's check below the rocky mountain. 805 00:57:04,299 --> 00:57:05,509 Mirusol. 806 00:57:05,592 --> 00:57:07,719 We searched there thoroughly in the morning. 807 00:57:09,680 --> 00:57:10,764 Get a hold of yourself. 808 00:57:11,974 --> 00:57:13,308 We'll find him. 809 00:57:13,392 --> 00:57:14,977 We can find him. 810 00:57:26,780 --> 00:57:28,532 What are you doing? 811 00:57:29,741 --> 00:57:32,160 We must leave this forest even if you want to rest. 812 00:57:32,536 --> 00:57:33,620 Stand up. 813 00:57:33,704 --> 00:57:36,039 Eunseom is taking my place in Arthdal. 814 00:57:36,748 --> 00:57:40,419 And I have no idea what he is thinking. 815 00:57:41,211 --> 00:57:42,296 On top of that, 816 00:57:44,214 --> 00:57:45,382 he is Inaishingi. 817 00:57:46,175 --> 00:57:47,342 What should I do there? 818 00:57:47,759 --> 00:57:49,136 Do you have a plan? 819 00:57:49,219 --> 00:57:50,429 Figure that out yourself. 820 00:57:51,138 --> 00:57:52,598 I only know one thing. 821 00:57:52,681 --> 00:57:55,934 I need to meet Nunbyeol. 822 00:58:00,522 --> 00:58:03,150 By the way, since when did you speak casually to me? 823 00:58:03,817 --> 00:58:06,445 I can do worse things if something happens to Nunbyeol. 824 00:58:07,154 --> 00:58:08,363 Like what? 825 00:58:09,406 --> 00:58:10,574 I will kill you. 826 00:58:33,305 --> 00:58:37,476 You must never reveal your blood nor get discovered. 827 00:58:41,522 --> 00:58:45,776 Nobody must find out. 828 00:59:06,880 --> 00:59:07,881 Your Majesty. 829 00:59:07,965 --> 00:59:09,299 You shouldn't move yet. 830 00:59:09,383 --> 00:59:10,926 You need to get more sleep. 831 00:59:11,885 --> 00:59:14,346 May I check your wound? 832 00:59:14,429 --> 00:59:15,472 Your Majesty. 833 00:59:26,275 --> 00:59:27,943 They had help from the outside. 834 00:59:28,026 --> 00:59:30,779 And I don't know how this happened, 835 00:59:31,822 --> 00:59:34,157 but they came through our secret passage. 836 00:59:34,783 --> 00:59:36,410 Only you, me, 837 00:59:36,493 --> 00:59:38,412 and Lord Saya know about it. 838 00:59:39,204 --> 00:59:40,455 Your Highness. 839 00:59:42,332 --> 00:59:45,127 You must head to the palace urgently. 840 00:59:53,260 --> 00:59:55,053 This is as far as I can go. 841 00:59:57,431 --> 00:59:58,473 I cannot say 842 00:59:59,433 --> 01:00:01,018 - that I'm thankful. - Yes. 843 01:00:01,602 --> 01:00:03,854 We did this for all of us. 844 01:00:03,937 --> 01:00:04,938 Now, 845 01:00:06,190 --> 01:00:09,568 let us end our ill-fated relationship here, Eunseom. 846 01:00:10,819 --> 01:00:12,362 Do not come back. 847 01:00:13,655 --> 01:00:14,656 No. 848 01:00:15,699 --> 01:00:17,034 I will come back 849 01:00:17,743 --> 01:00:19,286 as Inaishingi 850 01:00:19,953 --> 01:00:21,955 with countless warriors of the Ago Tribe. 851 01:00:35,135 --> 01:00:36,386 Take this. 852 01:00:57,449 --> 01:01:00,077 - What is this? - An iron sword. 853 01:01:04,581 --> 01:01:06,083 They say if you make a sword 854 01:01:06,792 --> 01:01:09,044 out of iron, it breaks or bends easily. 855 01:01:09,127 --> 01:01:11,171 Is that so? Do you think it will break? 856 01:01:12,005 --> 01:01:13,340 Do you think it will bend? 857 01:01:14,883 --> 01:01:17,094 We finally made iron swords. 858 01:01:17,678 --> 01:01:19,012 Arthdal has come this far. 859 01:01:19,596 --> 01:01:22,182 It's much lighter and stronger than bronze. 860 01:01:22,266 --> 01:01:24,810 Above all, we can make a lot 861 01:01:24,893 --> 01:01:26,353 very easily. 862 01:01:27,354 --> 01:01:29,273 You probably even lack bronze swords. 863 01:01:29,356 --> 01:01:31,608 Thousands and millions of Arthdal's soldiers 864 01:01:31,692 --> 01:01:33,527 will be armed with iron swords now. 865 01:01:34,820 --> 01:01:37,281 You lot can never win this war. 866 01:01:37,364 --> 01:01:39,032 Please go back across the Notsan River. 867 01:01:39,116 --> 01:01:40,284 RIVER BORDERING ARTHDAL 868 01:01:40,367 --> 01:01:41,535 Take that with you. 869 01:01:41,618 --> 01:01:45,289 Show that to your people and persuade them. By doing so, 870 01:01:45,873 --> 01:01:48,834 I hope you will save many lives of the Ago Tribe 871 01:01:50,085 --> 01:01:51,420 who will die in vain. 872 01:02:25,162 --> 01:02:26,163 Eunseom. 873 01:02:27,789 --> 01:02:29,166 You're Eunseom, aren't you? 874 01:02:30,876 --> 01:02:32,211 You are Eunseom, right? 875 01:02:34,630 --> 01:02:36,340 You are. 876 01:02:36,840 --> 01:02:38,884 Eunseom. 877 01:02:39,384 --> 01:02:40,511 It's me. 878 01:02:40,594 --> 01:02:42,054 I'm Buksoe. 879 01:02:42,137 --> 01:02:43,847 Buksoe of the Wahan Tribe. 880 01:02:45,224 --> 01:02:46,350 Eunseom. 881 01:02:46,433 --> 01:02:49,061 Buksoe seems to know him. 882 01:02:50,062 --> 01:02:52,523 It's them. Ikomahis. 883 01:02:53,815 --> 01:02:55,442 - Ikomahis... - Excuse me. 884 01:02:56,235 --> 01:02:58,445 Do you remember me? 885 01:02:59,613 --> 01:03:00,864 Right. 886 01:03:00,948 --> 01:03:02,449 We met in the herb room. 887 01:03:04,117 --> 01:03:05,869 How are you with Eunseom? 888 01:03:05,953 --> 01:03:07,538 Well, 889 01:03:08,330 --> 01:03:11,166 this person isn't... 890 01:03:12,125 --> 01:03:13,377 Inaishingi. 891 01:03:16,713 --> 01:03:17,965 It's Inaishingi. 892 01:03:18,423 --> 01:03:20,384 Inaishingi is here. 893 01:03:33,188 --> 01:03:34,481 Inaishingi. 894 01:03:34,565 --> 01:03:36,191 Inaishingi. 895 01:04:06,889 --> 01:04:07,890 What is it? 896 01:04:08,473 --> 01:04:10,726 You put Tanya Niruha in too much danger. 897 01:04:14,188 --> 01:04:15,898 Die here, Inaishingi. 898 01:05:53,453 --> 01:05:54,913 A lightning scar? 899 01:05:54,997 --> 01:05:57,374 LICHTENBERG FIGURE 900 01:07:49,444 --> 01:07:50,946 "When the zelkova tree cracks 901 01:07:52,322 --> 01:07:53,949 and my sword is revealed, 902 01:07:56,410 --> 01:07:58,370 Aramun shall know their mission." 903 01:08:01,415 --> 01:08:02,416 Is that 904 01:08:03,417 --> 01:08:04,585 Aramun's sword? 905 01:08:06,128 --> 01:08:08,130 Go and tell the High Priest two things. 906 01:08:09,840 --> 01:08:11,383 That is the price of your life. 907 01:08:15,429 --> 01:08:19,474 Aramun's sword was found in the zelkova tree. 908 01:08:20,184 --> 01:08:21,518 What nonsense is that? 909 01:08:22,853 --> 01:08:24,730 - There's nothing inside. - No. 910 01:08:28,025 --> 01:08:30,027 From now on, this is Aramun's sword. 911 01:08:37,743 --> 01:08:39,036 No matter how you see it, 912 01:08:40,245 --> 01:08:41,288 this sword is mine. 913 01:08:43,874 --> 01:08:44,875 Tell her! 914 01:08:46,084 --> 01:08:47,586 I, Eunseom of the Wahan Tribe, 915 01:08:50,380 --> 01:08:51,965 will become Inaishingi 916 01:08:52,883 --> 01:08:54,843 and Aramun Haesulla! 917 01:09:32,840 --> 01:09:35,759 THE SWORD OF ARAMUN 918 01:10:05,289 --> 01:10:07,374 Inaishingi has returned. 919 01:10:08,125 --> 01:10:09,685 That bastard isn't Inaishingi. 920 01:10:09,710 --> 01:10:11,211 They are benetbeot. 921 01:10:11,295 --> 01:10:13,255 - He isn't Inaishingi. - Are you mad? 922 01:10:13,505 --> 01:10:15,465 What makes the horses fall ill... 923 01:10:15,549 --> 01:10:17,092 Eunseom took my place. 924 01:10:17,176 --> 01:10:18,969 I don't see why I can't do the same. 925 01:10:19,052 --> 01:10:20,488 If the sword has been revealed 926 01:10:20,512 --> 01:10:22,699 - but I do not know the mission, - It's the sword of Aramun. 927 01:10:22,723 --> 01:10:24,433 Does that mean I am not Aramun? 928 01:10:25,184 --> 01:10:26,369 Tagon is hallucinating. 929 01:10:26,393 --> 01:10:28,812 You must kill everyone now. 930 01:10:29,563 --> 01:10:31,064 I will not be fooled 931 01:10:31,148 --> 01:10:32,608 by you 932 01:10:32,691 --> 01:10:34,276 nor the prophecy. 64420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.