All language subtitles for Élite - 07x05 - La familia.EDITH.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:10,680 --> 00:00:14,400 Omar, don't be selfish. You're not okay. Let's get you help. 3 00:00:14,480 --> 00:00:17,480 - No, no. I'm all right. - You're all right, my ass. 4 00:00:17,560 --> 00:00:21,240 Relax. I'm okay, Dalmar. I swear. Just a bit dizzy is all. 5 00:00:21,320 --> 00:00:22,480 What about Joel? 6 00:00:22,560 --> 00:00:25,440 - You're about to take him down too. - No. Don't say anything to Joel. 7 00:00:25,520 --> 00:00:27,200 Please don't. 8 00:00:30,120 --> 00:00:33,320 If this ever crosses your fucking mind again, call me. 9 00:00:34,040 --> 00:00:35,040 Okay? 10 00:01:10,200 --> 00:01:11,400 Morning. 11 00:01:12,000 --> 00:01:13,160 What's all this about? 12 00:01:14,680 --> 00:01:17,000 Um, I made breakfast for the three of us. 13 00:01:18,040 --> 00:01:19,160 For the three of us? 14 00:01:19,240 --> 00:01:21,080 Do you want us to keep living together? 15 00:01:22,160 --> 00:01:24,440 I don't know. There are no more rooms, Joel. 16 00:01:26,280 --> 00:01:27,280 Uh... 17 00:01:29,240 --> 00:01:33,520 then maybe I could crash on the couch till I work something else out. 18 00:01:33,600 --> 00:01:34,800 That cool? 19 00:01:35,760 --> 00:01:37,600 All right. 20 00:01:43,000 --> 00:01:44,960 - You hungry? - Sure. 21 00:01:56,120 --> 00:02:00,120 Okay. Wanna have breakfast? 22 00:02:00,880 --> 00:02:01,880 Come over here. 23 00:02:03,280 --> 00:02:05,880 The point of skipping class was so I could spend time with you. 24 00:02:07,600 --> 00:02:10,400 - C'mon. Come here. - Can we at least eat breakfast first? 25 00:02:10,480 --> 00:02:11,480 Mm-mm. 26 00:02:12,680 --> 00:02:13,880 Come here. 27 00:02:14,920 --> 00:02:15,920 Come on. 28 00:02:37,800 --> 00:02:39,520 What were you watching before? 29 00:02:40,080 --> 00:02:43,200 Mm, nothing. Porn. 30 00:02:47,800 --> 00:02:49,280 Hey. Give me that. 31 00:02:51,360 --> 00:02:52,600 Does she turn you on? 32 00:02:54,040 --> 00:02:56,160 Nothing compared to how much you do. 33 00:02:56,800 --> 00:02:58,840 So she does turn you on. 34 00:02:59,920 --> 00:03:02,720 I mean, yeah. The girl's hot, and she knows what she's working with. 35 00:03:02,800 --> 00:03:04,320 It's like watching porn. 36 00:03:38,600 --> 00:03:39,960 Okay, what's your problem? 37 00:03:41,800 --> 00:03:44,280 - Hmm? - I'm not really in the mood right now. 38 00:03:44,360 --> 00:03:45,360 Right. 39 00:03:47,640 --> 00:03:50,560 You're never in the mood anymore, Sara. 40 00:03:52,440 --> 00:03:53,840 Do I not do it for you? 41 00:03:55,320 --> 00:03:57,160 No, you still do. 42 00:03:57,240 --> 00:04:00,000 So it's not that. Maybe you don't love me. 43 00:04:02,440 --> 00:04:03,600 Are you done? 44 00:04:04,400 --> 00:04:07,240 Is that it? You're callin' it quits? 45 00:04:07,320 --> 00:04:10,120 Why don't you end it for the love of fuckin' Christ? 46 00:04:10,880 --> 00:04:12,760 Do it! Now! No more back-and-forth. 47 00:04:12,840 --> 00:04:15,120 Leave me! If you have the balls, do it! 48 00:04:24,720 --> 00:04:25,800 I'm sorry. 49 00:04:26,920 --> 00:04:29,400 Okay? I'll make breakfast for us. 50 00:04:44,520 --> 00:04:46,040 I need a volunteer. 51 00:04:48,480 --> 00:04:49,520 Thank you. 52 00:04:50,600 --> 00:04:53,107 I want you to try hitting me. Go on. Give it all you got. 53 00:04:53,108 --> 00:04:54,360 Here, in the face. 54 00:04:58,240 --> 00:05:01,040 Let me remind you, this class is about self-defense. 55 00:05:01,120 --> 00:05:02,960 There's no defense without an attack. 56 00:05:03,040 --> 00:05:05,680 Today we're gonna learn how to channel the strength of our attacker. 57 00:05:05,760 --> 00:05:07,720 So we can send it right back to him. 58 00:05:08,600 --> 00:05:09,760 All right. Let's do this. 59 00:05:11,920 --> 00:05:13,000 Sara, do it! 60 00:05:17,720 --> 00:05:19,000 All a matter of inertia. 61 00:05:19,080 --> 00:05:22,120 All the strength they threw at you, you can turn it right back around. 62 00:05:22,200 --> 00:05:23,920 And turn it into your strength. 63 00:05:28,160 --> 00:05:29,160 Sara! 64 00:05:30,800 --> 00:05:32,200 What's the matter? 65 00:05:32,280 --> 00:05:34,000 I don't like violence. I told you. 66 00:05:34,080 --> 00:05:36,080 I freeze up, and then I... 67 00:05:36,160 --> 00:05:37,840 Trust me. I don't like it either. 68 00:05:37,920 --> 00:05:40,480 But if violence has shown up in front of you, 69 00:05:40,560 --> 00:05:42,280 then you have only two choices. 70 00:05:42,360 --> 00:05:44,800 Either run for your life, or fight for it. 71 00:05:46,600 --> 00:05:47,960 Come back to class. 72 00:05:50,880 --> 00:05:52,000 No. 73 00:06:09,280 --> 00:06:10,680 What's the matter? 74 00:06:12,600 --> 00:06:14,920 - Hmm? - Nothing. 75 00:06:46,640 --> 00:06:49,160 Here. 76 00:06:49,680 --> 00:06:50,680 Well, thanks. 77 00:06:50,760 --> 00:06:53,080 - You're welcome. - And what's this about? 78 00:06:53,920 --> 00:06:57,240 A little sisterhood for all the undeserved hate you get. 79 00:06:58,242 --> 00:07:00,440 So, you don't think I'm a slut? 80 00:07:00,520 --> 00:07:04,880 No. I actually admire you. I think you're brave and empowered. 81 00:07:04,960 --> 00:07:06,360 I wish I was more like that. 82 00:07:06,440 --> 00:07:09,240 Well, living this way has consequences. 83 00:07:09,320 --> 00:07:11,040 Like, it's hard to make friends. 84 00:07:11,120 --> 00:07:13,440 - Yeah. People are shitty. - Yeah. 85 00:07:14,720 --> 00:07:16,840 I'm really sorry I didn't say hi earlier. 86 00:07:18,200 --> 00:07:21,480 - You want us to be friends or something? - If you're up for it, yeah. 87 00:07:22,960 --> 00:07:26,240 Well, honestly, I could really use one right about now. 88 00:07:28,600 --> 00:07:30,240 You wanna do something tonight? 89 00:07:31,440 --> 00:07:32,440 Okay. 90 00:07:34,080 --> 00:07:38,920 - Sounds good. Come over to my place, then. - Mm-hmm. What're you thinking? 91 00:07:39,000 --> 00:07:41,320 You and Dalmar can help me clear out the house. 92 00:07:41,840 --> 00:07:44,480 And take whatever you want. You can sell it. 93 00:07:44,560 --> 00:07:46,280 My dad's stuff is worth a lot. 94 00:08:08,160 --> 00:08:10,840 - It's embarrassing. Seriously. Ew. - It smells in here. 95 00:08:11,480 --> 00:08:13,400 You've kept me out of the business 96 00:08:13,480 --> 00:08:15,880 because we're a family of fucking drug dealers? 97 00:08:15,960 --> 00:08:18,840 Bebé, it's pretty obvious that someone set this up to shit on us. 98 00:08:18,920 --> 00:08:21,560 - You think I'm that stupid? - Will you stop for a minute? 99 00:08:21,640 --> 00:08:24,400 Come on. Your mom and I had nothing to do with this, all right? 100 00:08:24,480 --> 00:08:26,200 We'd never do such a thing. 101 00:08:26,280 --> 00:08:27,560 We don't mess with that shit, 102 00:08:27,640 --> 00:08:30,320 and they won't fuck up what we've built here. Ever. 103 00:08:30,400 --> 00:08:31,720 Don't you think it's a coincidence 104 00:08:31,800 --> 00:08:33,560 that just when this place is full of dealers, 105 00:08:33,640 --> 00:08:35,160 the police show up? 106 00:08:35,240 --> 00:08:36,640 Who was it, then? 107 00:08:36,720 --> 00:08:38,560 You know exactly who's behind it. 108 00:08:39,480 --> 00:08:41,040 Ah. 109 00:08:46,320 --> 00:08:48,440 Fuck. This place is a mess. 110 00:08:48,520 --> 00:08:50,680 If the police catch you here, you'll see... 111 00:08:51,200 --> 00:08:53,600 When's your brother gonna stop fucking our lives up? 112 00:08:53,680 --> 00:08:56,040 When will your dad stop bribing judges? 113 00:08:59,320 --> 00:09:00,520 I can't do this. 114 00:09:00,600 --> 00:09:03,280 I'm really done. I seriously can't do it. 115 00:09:03,360 --> 00:09:05,360 I've tried everything to focus on just you and me, 116 00:09:05,440 --> 00:09:06,440 but I can't do it anymore. 117 00:09:06,520 --> 00:09:08,000 You're just gonna call it quits? 118 00:09:08,520 --> 00:09:10,840 Let them break us up? That's not what you want, is it? 119 00:09:12,000 --> 00:09:13,200 I don't know. 120 00:09:13,280 --> 00:09:14,400 You what? 121 00:09:14,480 --> 00:09:17,280 I said I don't know. What I do want and don't. 122 00:09:17,360 --> 00:09:19,120 I wanna be at peace. That's all I know. 123 00:09:19,200 --> 00:09:22,200 And if I could, I dunno. Maybe we could get them to talk, or... 124 00:09:22,720 --> 00:09:23,760 About what? 125 00:09:23,840 --> 00:09:24,960 Look, I don't know. 126 00:09:25,040 --> 00:09:27,600 Have them sit down, negotiate, divide things up. 127 00:09:27,680 --> 00:09:29,320 I don't know. I'm thinking out loud. 128 00:09:30,600 --> 00:09:32,240 Will you talk to your parents? 129 00:09:34,600 --> 00:09:35,880 - No. - Why not? 130 00:09:35,960 --> 00:09:38,320 - 'Cause it makes no sense to. - Come on, now. 131 00:09:38,400 --> 00:09:39,720 It was your idea. 132 00:09:40,400 --> 00:09:42,160 Don't give up so soon. 133 00:09:42,680 --> 00:09:45,400 For you and for me. 134 00:09:46,280 --> 00:09:47,280 Okay. 135 00:10:04,400 --> 00:10:06,000 He won that one in Brazil. 136 00:10:06,080 --> 00:10:07,600 - Yeah? - Mm-hmm. 137 00:10:09,640 --> 00:10:11,120 You sure you don't want it? 138 00:10:11,121 --> 00:10:12,199 Nah, dude. 139 00:10:12,200 --> 00:10:14,800 The things that really matter don't have a price. 140 00:10:14,880 --> 00:10:16,760 He says that 'cause he's got money. 141 00:10:18,520 --> 00:10:21,600 Okay. Guys, I'm out. 142 00:10:21,680 --> 00:10:23,560 - Later, dude. - See ya. 143 00:10:31,120 --> 00:10:32,120 What? 144 00:10:32,680 --> 00:10:34,720 Nothing. It's just... 145 00:10:36,600 --> 00:10:39,400 That I really like being alone with you. 146 00:10:40,920 --> 00:10:42,840 And looking you in the eyes. 147 00:10:43,800 --> 00:10:45,320 And touching you. 148 00:10:45,840 --> 00:10:46,840 And kissing you. 149 00:10:47,360 --> 00:10:49,000 And sitting in silence with you. 150 00:10:49,080 --> 00:10:51,840 Then I guess there's no need to say more. 151 00:10:53,960 --> 00:10:56,000 Well, then. I'll shut up. 152 00:11:05,640 --> 00:11:09,560 - Sonia, please tell Luis I'm going home. - Sure. But are you all right? 153 00:11:09,640 --> 00:11:12,160 Yeah, yeah. It's just that I'm havin' a rough time. 154 00:11:51,360 --> 00:11:52,880 - Oh shit. - Oh shit. 155 00:11:52,960 --> 00:11:54,760 - Fuck. - Omar. 156 00:11:54,840 --> 00:11:57,320 - Fuck. - Omar! 157 00:11:57,840 --> 00:11:59,600 Holy shit. 158 00:12:06,200 --> 00:12:07,200 Omar. 159 00:12:08,400 --> 00:12:10,160 Omar, honey... 160 00:12:10,240 --> 00:12:11,840 - I'm sorry. - "Honey"? 161 00:12:11,920 --> 00:12:13,800 - I know. I'm sorry. - You serious? 162 00:12:13,880 --> 00:12:15,680 Sorry. Look, I thought you were at work. 163 00:12:15,760 --> 00:12:17,560 I don't care if I was gone for three months. 164 00:12:17,640 --> 00:12:19,040 - Omar... - It's my fucking bed, Joel. 165 00:12:19,120 --> 00:12:20,480 - Yeah, it's stupid. - My fucking bed! 166 00:12:20,560 --> 00:12:23,400 I know. You're completely right. I just wasn't thinking. 167 00:12:23,480 --> 00:12:26,280 Of course you didn't think. Because you only think about yourself. 168 00:12:26,360 --> 00:12:28,560 Omar. Forgive me, please. 169 00:12:28,640 --> 00:12:30,360 - Can you forgive me? Come. - Don't you dare. 170 00:12:30,440 --> 00:12:33,040 - I'm so sorry. Omar. - This is how you treat me? 171 00:12:33,920 --> 00:12:35,440 - Get out of this fucking house. - C'mon. 172 00:12:35,520 --> 00:12:37,080 - I said get the fuck out! - Calm down. 173 00:12:37,160 --> 00:12:39,480 I am doing this shit the best I can, and, per usual, 174 00:12:39,560 --> 00:12:41,520 you want it all without risking anything. Get out! 175 00:12:41,600 --> 00:12:42,840 - Get the hell out! - Come on. 176 00:12:42,920 --> 00:12:45,280 - Omar, listen to me. - I don't deserve any of this, okay? 177 00:12:45,360 --> 00:12:47,440 - Listen to me. - I don't deserve this at all. 178 00:12:47,520 --> 00:12:49,360 - Just go. Leave. - Omar... Omar... 179 00:12:49,440 --> 00:12:50,440 - Hey. - Omar... 180 00:12:50,960 --> 00:12:53,120 Joel, I'll sort it out. 181 00:12:53,200 --> 00:12:54,520 I'll stay with him. 182 00:12:58,040 --> 00:12:59,240 Fuck. 183 00:13:09,520 --> 00:13:10,720 Get out of this house. 184 00:13:12,160 --> 00:13:13,680 - No, hit me. - Get out of my house, Iván. 185 00:13:13,760 --> 00:13:14,800 - Hit me, man. - Get out. 186 00:13:14,880 --> 00:13:17,200 'Cause that's what you need. Hit me, Omar. 187 00:13:17,280 --> 00:13:18,840 - Hit me! Do it. - I said get the hell out. 188 00:13:18,841 --> 00:13:19,841 - Get out. - Hit me. 189 00:13:19,842 --> 00:13:20,880 - Hit me again. - Get out. 190 00:13:20,960 --> 00:13:23,160 - Now! Get out! Get out! - That's right. Hit me. Hit me! 191 00:13:23,240 --> 00:13:26,880 I said get out. I said get out, Iván. 192 00:13:26,960 --> 00:13:29,240 I'm sorry. 193 00:13:29,320 --> 00:13:30,320 It's okay. 194 00:13:35,640 --> 00:13:36,720 I'm sorry. 195 00:13:44,720 --> 00:13:47,800 I'm just so tired of it. 196 00:13:48,560 --> 00:13:51,760 One person having to suffer so the other one can enjoy their life. 197 00:13:52,280 --> 00:13:55,080 I'm always the one who suffers, never the other one. 198 00:13:58,000 --> 00:13:59,880 Honestly, I swear, I don't want to get in the way 199 00:13:59,960 --> 00:14:01,560 of you two doing right by each other. 200 00:14:02,400 --> 00:14:05,600 Well, you're doing a great job of it by fuckin' in my bed, so... 201 00:14:09,200 --> 00:14:10,760 Just say the word. 202 00:14:12,840 --> 00:14:16,320 If I have to get out of the way so you and Joel can work things out, 203 00:14:16,840 --> 00:14:18,200 I'll do it. 204 00:14:18,720 --> 00:14:21,680 I have enough problems without fucking someone else over. 205 00:14:28,800 --> 00:14:30,240 Do you know where Joel went? 206 00:14:31,040 --> 00:14:33,280 He said he was at my house with Dalmar. 207 00:14:39,960 --> 00:14:43,040 Look how he's nodding. Like a little puppy, right? 208 00:14:44,920 --> 00:14:46,720 Hey! What you doin'? 209 00:14:46,800 --> 00:14:49,840 - Live streaming you. - Hello. 210 00:14:49,920 --> 00:14:52,800 You got the ring on. Looks great. 211 00:14:53,560 --> 00:14:55,120 Beautiful, isn't it? 212 00:14:55,920 --> 00:14:57,520 Bye. Talk to you later, guys. 213 00:14:57,600 --> 00:14:59,440 Kisses. 214 00:15:00,280 --> 00:15:01,840 Later. 215 00:15:20,560 --> 00:15:22,240 Now I'm in the mood. 216 00:15:23,000 --> 00:15:24,240 Oh, yeah? 217 00:15:39,640 --> 00:15:40,960 Do you trust me? 218 00:15:41,760 --> 00:15:42,960 Of course I do. 219 00:15:44,360 --> 00:15:46,120 Then go buy some wine at the shop. 220 00:15:46,640 --> 00:15:48,800 Uh, we already have wine. 221 00:15:48,880 --> 00:15:50,080 Well, then buy more. 222 00:15:51,320 --> 00:15:53,000 And don't hurry back too soon. 223 00:15:53,520 --> 00:15:54,640 Okay? 224 00:16:12,560 --> 00:16:14,800 - Where you headed? - I'm not going out with a guy. 225 00:16:14,880 --> 00:16:17,760 I'm hanging out with a girlfriend. I need that more. 226 00:16:17,840 --> 00:16:21,240 - Hey. Are you okay, dear? - I'm not always sure. 227 00:16:22,720 --> 00:16:23,720 Sweetheart. 228 00:16:24,240 --> 00:16:28,640 - Why don't we go see Iván? - Oh my God. You really need to let go. 229 00:16:29,160 --> 00:16:30,600 Iván has managed to sell the house, 230 00:16:30,680 --> 00:16:32,640 and he's getting rid of all of his father's stuff. 231 00:16:32,720 --> 00:16:34,160 And that's hard enough for him. 232 00:16:34,680 --> 00:16:37,160 Getting rid of his stuff? What are you talking about? 233 00:16:37,240 --> 00:16:41,160 I knew you couldn't keep up the happy family ruse for long. 234 00:16:41,240 --> 00:16:43,520 It was always the inheritance you wanted. 235 00:16:43,600 --> 00:16:44,760 - Hey. - Come on. I know you. 236 00:16:44,840 --> 00:16:47,200 Stop with the disrespect. I'm your mother. 237 00:16:47,280 --> 00:16:49,360 Good night, Mother. Ciao. 238 00:17:02,360 --> 00:17:03,680 - Hi. - Hi. 239 00:17:03,760 --> 00:17:05,600 Come on in. 240 00:17:10,560 --> 00:17:11,680 Well, come in. 241 00:17:11,760 --> 00:17:13,760 - Great, thanks. - Of course. 242 00:17:17,040 --> 00:17:18,960 Can I ask you something? 243 00:17:19,040 --> 00:17:20,600 Oh boy. 244 00:17:20,680 --> 00:17:22,120 All right. I'm ready. 245 00:17:22,840 --> 00:17:25,280 This whole thing about your cell phone being stolen. 246 00:17:25,360 --> 00:17:28,280 And that there just happened to be a dirty video of you. 247 00:17:28,360 --> 00:17:31,400 - And said video got posted... - Mm-hmm. Just ask me. 248 00:17:31,480 --> 00:17:34,040 It was you who put it online? 249 00:17:34,920 --> 00:17:38,040 I can't confirm or deny that info. 250 00:17:38,560 --> 00:17:40,720 I knew it. I would've done that as well. 251 00:17:40,800 --> 00:17:43,320 I didn't confirm or deny, so what can you know? 252 00:17:44,880 --> 00:17:47,640 Well, wanna do a stream together? 253 00:17:48,360 --> 00:17:49,360 - Okay. - Yeah? 254 00:17:49,440 --> 00:17:50,800 Yeah, okay. 255 00:17:51,960 --> 00:17:54,400 - Hi, guys. What's goin' on? - Howdy. 256 00:17:54,480 --> 00:17:57,720 This is my friend Chloe. I mean, that skin is amazing. 257 00:17:57,800 --> 00:18:00,600 Well, the secret is highlighter all the way up to your ears. 258 00:18:01,602 --> 00:18:04,360 We'll watch movies, grab wine, and crack open a bottle. 259 00:18:04,440 --> 00:18:07,200 There you go. And that's our plan for girls' night. 260 00:18:07,280 --> 00:18:08,880 - Ciao! - Ciao. 261 00:18:08,960 --> 00:18:10,000 Hello. 262 00:18:11,280 --> 00:18:13,600 - How's it goin'? - Great. How are you? 263 00:18:13,680 --> 00:18:15,840 You met at my birthday, didn't you? 264 00:18:15,920 --> 00:18:17,760 - Yep. - Yeah. 265 00:18:20,000 --> 00:18:23,480 I brought one red, one white. 'Cause I'm not sure what you wanted. 266 00:18:23,560 --> 00:18:25,040 You don't mind if he joins us, right? 267 00:18:25,120 --> 00:18:27,200 No. Um, it's your place. 268 00:18:27,280 --> 00:18:29,000 Cool. I'll help with the wines. 269 00:18:29,080 --> 00:18:30,760 - All right. - I'll be right back. 270 00:18:31,400 --> 00:18:34,440 ♪ I'll come out from the same far away ♪ 271 00:18:42,720 --> 00:18:43,760 What's goin' on? 272 00:18:47,560 --> 00:18:50,560 Remember how I ruined things for you the night we met Mencía? 273 00:18:51,600 --> 00:18:52,840 Uh, yeah. 274 00:18:53,360 --> 00:18:55,440 Well, I won't ruin things tonight. 275 00:18:56,600 --> 00:18:58,120 Come on. Go get the joints. 276 00:19:19,640 --> 00:19:22,080 - I'm exhausted, man. - I imagine. 277 00:19:27,960 --> 00:19:29,000 How is he? 278 00:19:30,560 --> 00:19:32,080 Took a while to calm him down. 279 00:19:32,640 --> 00:19:36,240 I'm sure. I know exactly what it's like. 280 00:19:37,120 --> 00:19:40,480 I'm really scared that Omar will go back to how he was. 281 00:19:40,560 --> 00:19:42,080 Go back to all that... 282 00:19:48,160 --> 00:19:49,480 What's the matter? 283 00:19:49,560 --> 00:19:50,960 Not sure. 284 00:19:52,800 --> 00:19:54,560 Not sure about anything right now. 285 00:19:54,640 --> 00:19:56,560 What're you not sure about? 286 00:19:57,320 --> 00:19:58,520 About me and you? 287 00:20:02,160 --> 00:20:04,360 I gave up everything for you. Don't mess around. 288 00:20:04,361 --> 00:20:06,800 For me? Or to run from him? 289 00:20:06,880 --> 00:20:08,080 What was that? 290 00:20:08,880 --> 00:20:10,360 What's in this for you? 291 00:20:10,440 --> 00:20:14,240 You get to run from Omar. And I guess, away from his depression. 292 00:20:14,320 --> 00:20:16,480 You think that's why I wanna be with you? 293 00:20:16,560 --> 00:20:19,240 No. I like you. I'm crazy about you. 294 00:20:19,320 --> 00:20:20,800 But you're in love with Omar. 295 00:20:27,160 --> 00:20:28,200 So, then... 296 00:20:32,560 --> 00:20:34,480 Maybe now isn't the right time. 297 00:20:35,880 --> 00:20:38,680 We should throw Omar a lifeline and look after him. 298 00:20:42,000 --> 00:20:43,960 There'll be time for this later. 299 00:20:45,000 --> 00:20:47,560 Are you leaving me right now? 300 00:20:48,200 --> 00:20:50,280 You don't have to worry about school. I'm not... 301 00:20:50,360 --> 00:20:52,480 I'm not thinking about school right now, Iván. 302 00:20:53,280 --> 00:20:55,880 We have to restore the peace and do our part. 303 00:20:58,600 --> 00:21:00,720 I'll finish this up. Okay? 304 00:21:01,920 --> 00:21:03,520 I'll see you at school tomorrow. 305 00:21:48,640 --> 00:21:50,800 I heard you were doing some decluttering. 306 00:21:50,880 --> 00:21:52,560 Perhaps you'd like some help from a friend? 307 00:21:52,640 --> 00:21:53,800 There isn't a lot left. 308 00:21:53,880 --> 00:21:56,360 Really? You did it alone? You're kidding me. 309 00:21:56,440 --> 00:21:58,840 Well, there's still my dad's closet left to do. 310 00:21:59,760 --> 00:22:01,720 I want to take my time there. 311 00:22:02,560 --> 00:22:04,360 That'll be the most difficult. 312 00:22:04,920 --> 00:22:06,520 Glasses and ice? 313 00:22:14,360 --> 00:22:17,320 - Hey, coz. - Leave me alone, please. 314 00:22:20,640 --> 00:22:21,720 What is goin' on? 315 00:22:22,360 --> 00:22:24,520 Is it about Chloe? Or Rocío? 316 00:22:27,000 --> 00:22:28,200 Just leave me alone. 317 00:22:30,920 --> 00:22:32,160 No, Eric. 318 00:22:32,240 --> 00:22:33,520 Please listen to me. 319 00:22:36,320 --> 00:22:38,600 We have no plans of ever abandoning you. 320 00:22:39,160 --> 00:22:40,480 You gotta let us in. 321 00:22:40,560 --> 00:22:43,280 Let's take you to get checked out, okay? 322 00:22:43,360 --> 00:22:45,320 I know I'm not okay. 323 00:22:46,000 --> 00:22:48,400 I don't need a shrink to tell me what I know. 324 00:22:48,920 --> 00:22:50,800 And drug me, zombify me. 325 00:22:52,520 --> 00:22:56,160 Thank you for worrying, but I'll only end up hurting you. 326 00:22:59,200 --> 00:23:00,600 Just leave me here. 327 00:23:02,160 --> 00:23:03,760 Let's leave him alone, hmm? 328 00:23:03,840 --> 00:23:08,040 If you need anything, we're here, okay, Eric? Let's go. 329 00:24:09,960 --> 00:24:11,400 Which closet is it? 330 00:24:15,200 --> 00:24:16,200 There. 331 00:24:19,560 --> 00:24:20,920 Let's start. 332 00:24:24,400 --> 00:24:26,960 - What? - I can't do it. 333 00:24:31,760 --> 00:24:33,720 We'll do it. Together. 334 00:24:34,280 --> 00:24:35,360 Come. 335 00:25:09,000 --> 00:25:10,923 Well, it's looking like the only way 336 00:25:10,924 --> 00:25:12,160 I can help you reopen this business 337 00:25:12,240 --> 00:25:14,760 is for you to put it in someone else's name. 338 00:25:14,840 --> 00:25:17,000 It certainly can't be either of you two. 339 00:25:18,560 --> 00:25:20,360 - Okay. - Hmm, sure. 340 00:25:21,000 --> 00:25:24,840 So then, it's neither Roberta or me. 341 00:25:24,920 --> 00:25:25,920 Well... 342 00:25:26,740 --> 00:25:27,759 Martín... 343 00:25:27,760 --> 00:25:29,760 - What? - You already know how I feel. 344 00:25:29,840 --> 00:25:32,720 No, Martín. I know where you're going with this. No. 345 00:25:33,480 --> 00:25:35,080 - It's about time. - No, Martín. 346 00:25:35,160 --> 00:25:38,280 Don't you realize that we could be putting her in harm's way? 347 00:25:38,360 --> 00:25:39,640 No. I want to protect her. 348 00:25:39,720 --> 00:25:42,840 You've been overprotecting the kid for far too long. 349 00:25:42,920 --> 00:25:44,630 I told you already. I'd rather sell it all 350 00:25:44,631 --> 00:25:46,600 and give her money than get her involved. 351 00:25:46,601 --> 00:25:47,639 I'm begging you. 352 00:25:47,640 --> 00:25:50,440 - Don't get her involved. That's final. - Okay. 353 00:25:51,040 --> 00:25:53,400 How about we pose the question? We ask her. 354 00:25:53,480 --> 00:25:54,960 She's an adult now. 355 00:25:56,680 --> 00:25:58,560 Okay? How do we do it? 356 00:25:59,440 --> 00:26:01,200 She would have to sign some documents. 357 00:26:01,280 --> 00:26:02,960 And after that, you would need to... 358 00:26:16,680 --> 00:26:17,680 Want some? 359 00:26:18,520 --> 00:26:19,920 Okay. Thanks. 360 00:26:22,280 --> 00:26:23,920 Put on some chill lights, okay? 361 00:26:24,000 --> 00:26:25,040 Mm. 362 00:26:26,920 --> 00:26:30,040 - It's good, yeah. - Yeah. 363 00:26:31,200 --> 00:26:34,200 Listen, what's happening here? 364 00:26:36,240 --> 00:26:37,960 - You're uncomfortable? - I'm a little pissed 365 00:26:38,040 --> 00:26:41,440 'cause I thought I came over for a sleepover, to do girly things, 366 00:26:41,520 --> 00:26:43,960 and suddenly, I feel like I'm on a porn set. 367 00:26:47,360 --> 00:26:49,040 Did you not talk to her first? 368 00:26:49,120 --> 00:26:51,160 Uh, talk about what? 369 00:26:53,720 --> 00:26:57,640 Oh, right. I see what's going on here. Uh, I'm not into this at all. 370 00:26:57,720 --> 00:26:58,880 I'm leaving. Ciao. 371 00:26:58,960 --> 00:27:00,480 Chloe, Chloe... wait. 372 00:27:00,481 --> 00:27:02,640 Please, don't go. I... I thought you'd be into it. 373 00:27:02,720 --> 00:27:05,400 Into what? Getting fucked without consent? 374 00:27:06,000 --> 00:27:08,480 That's the bravery and empowerment you saw in me? 375 00:27:08,560 --> 00:27:09,840 Fuck. I'm sorry. 376 00:27:09,920 --> 00:27:11,620 This is what you all expect from me. 377 00:27:11,621 --> 00:27:13,160 That's why you came to me, isn't it? 378 00:27:13,240 --> 00:27:15,160 Great. So is this what you want? 379 00:27:16,280 --> 00:27:17,880 Bring it on. 380 00:27:18,800 --> 00:27:19,800 Let's play. 381 00:27:27,880 --> 00:27:30,160 This is what you wanted, right? Then join in. 382 00:27:30,240 --> 00:27:32,320 Yeah, Sara. Come here. 383 00:27:39,200 --> 00:27:41,480 Should I take this off? 384 00:27:50,440 --> 00:27:51,960 The fuck are you doing, girl? 385 00:27:52,040 --> 00:27:53,600 - Nothing. - It's not nothing. 386 00:27:53,680 --> 00:27:55,240 I mean, you're recording me. 387 00:27:55,320 --> 00:27:56,640 Without my permission. 388 00:28:01,680 --> 00:28:03,160 I have to use the bathroom. 389 00:28:20,320 --> 00:28:22,320 Chloe, can you please let me in? 390 00:28:30,640 --> 00:28:33,160 Let's just stop. I'm so sorry. 391 00:28:35,440 --> 00:28:36,840 Was it worth it to you? 392 00:28:37,720 --> 00:28:40,000 - What? - Pretending to be friends 393 00:28:40,080 --> 00:28:43,360 when you just wanted me to be your boyfriend's little toy? 394 00:28:46,120 --> 00:28:47,760 Do you want us to be friends? 395 00:28:48,480 --> 00:28:49,680 I did, yeah. 396 00:28:51,120 --> 00:28:53,080 I thought you meant it. Crazy, I know. 397 00:28:54,960 --> 00:28:57,000 Okay, then. 398 00:29:00,360 --> 00:29:03,000 Please let me explain why I brought you here tonight. 399 00:29:05,840 --> 00:29:08,240 "Don't open my treasure chest." 400 00:29:08,320 --> 00:29:11,760 That's what he always said to me. Always. 401 00:29:11,840 --> 00:29:13,760 Well, the biggest secret we keep from our children 402 00:29:13,840 --> 00:29:16,680 is that we are by no means role models. 403 00:29:20,920 --> 00:29:23,200 - Let's see what's in here. - Come on. Take things out. 404 00:29:23,280 --> 00:29:25,360 - Look. Some snapshots. - Let's see. 405 00:29:26,640 --> 00:29:27,720 Hand it over. 406 00:29:27,800 --> 00:29:28,920 Look how cute. 407 00:29:30,080 --> 00:29:31,840 Oh my God. 408 00:29:33,600 --> 00:29:35,160 Look at this one. In Brazil. 409 00:29:37,880 --> 00:29:39,360 So beautiful. 410 00:29:40,000 --> 00:29:41,880 I went to Brazil. 411 00:29:44,240 --> 00:29:45,400 What's the matter? 412 00:29:45,480 --> 00:29:48,080 What? What is that? What do you have there? 413 00:29:49,520 --> 00:29:51,400 That's a surprise. 414 00:29:51,920 --> 00:29:54,080 Wow. 415 00:29:54,160 --> 00:29:55,760 What were you? A fan? 416 00:29:55,840 --> 00:30:00,800 Yeah. A fan with a bit of cheek and a whole lot of luck. 417 00:30:01,400 --> 00:30:02,800 Were you together? 418 00:30:05,960 --> 00:30:07,000 That's right. 419 00:30:08,600 --> 00:30:10,680 I fell madly in love with your father. 420 00:30:10,760 --> 00:30:14,160 And I never commit to anyone. I'm a free spirit, and yet... 421 00:30:16,520 --> 00:30:18,680 To be honest, I was out of my mind. 422 00:30:19,200 --> 00:30:20,760 He did that to me, to be fair. 423 00:30:20,840 --> 00:30:23,640 He drove me out of my mind, worse than I already was. 424 00:30:24,720 --> 00:30:26,760 But I was the only one who lost it. 425 00:30:27,280 --> 00:30:30,080 I suppose he just wanted to silence the rumors. 426 00:30:31,040 --> 00:30:33,360 When I saw the press conference, I understood. 427 00:30:33,440 --> 00:30:35,640 And you know what? I felt at peace. 428 00:30:36,440 --> 00:30:37,600 It was all good. 429 00:30:39,360 --> 00:30:40,920 And this was how long ago? 430 00:30:42,280 --> 00:30:44,240 I don't know. Some 18 years ago. 431 00:30:44,920 --> 00:30:46,080 Oh my God. 432 00:30:46,960 --> 00:30:48,000 And Chloe? 433 00:30:48,600 --> 00:30:51,360 Chloe? What about Chloe? 434 00:30:54,160 --> 00:30:57,240 No, no, no, no, no. Forget it. No. 435 00:30:57,760 --> 00:31:00,480 Chloe has nothing to do with this affair. 436 00:31:00,560 --> 00:31:02,880 No, no. Relax. 437 00:31:03,920 --> 00:31:04,920 What? 438 00:31:06,360 --> 00:31:08,040 Let it out. What are you thinking? 439 00:31:08,120 --> 00:31:10,400 - What's inside that head of yours? - Nothing. 440 00:31:10,920 --> 00:31:13,600 It's just my own bullshit. Don't worry about it. 441 00:31:14,800 --> 00:31:17,440 Do you want to share that bullshit? Talk it over? 442 00:31:18,520 --> 00:31:19,880 Remember my ex? 443 00:31:20,520 --> 00:31:23,280 From the voice mail. Who they say ran me over? 444 00:31:23,760 --> 00:31:24,840 What's that? 445 00:31:24,920 --> 00:31:27,200 This really helped me to fly. 446 00:31:27,280 --> 00:31:29,320 When I didn't wanna confront him. 447 00:31:29,920 --> 00:31:33,760 And now you need to fly far, don't you? 448 00:31:34,440 --> 00:31:36,400 The farther, the better. 449 00:31:46,560 --> 00:31:47,800 All right, then. 450 00:31:49,440 --> 00:31:50,520 I'll fly with you. 451 00:31:57,880 --> 00:31:58,920 Ooh. 452 00:34:03,960 --> 00:34:05,680 Are you okay? 453 00:34:05,760 --> 00:34:08,520 Hey, Carmen. 454 00:34:09,400 --> 00:34:10,720 Are you okay? 455 00:34:13,920 --> 00:34:15,880 Are you okay? Carmen. 456 00:34:17,120 --> 00:34:18,440 Are you okay? 457 00:34:18,520 --> 00:34:19,520 Hey. 458 00:34:20,760 --> 00:34:24,880 Carmen, what's up? Hey, what happened? 459 00:35:22,440 --> 00:35:24,360 That's why I need him to leave me. 460 00:35:25,280 --> 00:35:26,521 'Cause I'm afraid of what he might do to me 461 00:35:26,522 --> 00:35:29,120 if I'm the one who abandons him. 462 00:35:31,040 --> 00:35:33,680 Well, shit. I'm sorry, kid. 463 00:35:34,920 --> 00:35:36,320 I'm sorry, but, um, 464 00:35:36,321 --> 00:35:39,040 what do I have to do with any of this? 465 00:35:39,640 --> 00:35:44,880 Raúl's really obsessed with his social media, his reputation. 466 00:35:45,720 --> 00:35:47,920 And he proposed to me in front of a bunch of people 467 00:35:48,000 --> 00:35:50,920 who expect us to be the stars of a romantic comedy. 468 00:35:51,560 --> 00:35:56,040 These people are die-hard and would never forgive an infidelity. 469 00:35:57,320 --> 00:35:58,760 That's why you were recording me? 470 00:35:59,960 --> 00:36:03,760 Because, after all, since my image is what it is, 471 00:36:03,840 --> 00:36:05,880 well, you get to walk away with clean hands. 472 00:36:05,960 --> 00:36:08,400 And if Raúl is a monster, I'll pay the consequences. 473 00:36:08,480 --> 00:36:10,040 Was that your plan? 474 00:36:11,680 --> 00:36:13,480 I'm so sorry. Truly. 475 00:36:15,120 --> 00:36:18,320 I tried to use you, and I sacrificed your safety for mine. 476 00:36:18,400 --> 00:36:20,960 You did. Yeah. 477 00:36:21,960 --> 00:36:25,120 "A little sisterhood against the hate I get and don't deserve." 478 00:36:27,440 --> 00:36:28,651 What I'm saying is 479 00:36:28,652 --> 00:36:31,440 this could've been a kind of sisterhood or friend pact. 480 00:36:31,520 --> 00:36:33,000 Not a trap to spring. 481 00:36:33,520 --> 00:36:34,880 Yeah, I know. 482 00:36:37,560 --> 00:36:39,000 You should get outta here. 483 00:36:39,080 --> 00:36:43,320 And I'll deal with Raúl and just make something up. 484 00:36:44,040 --> 00:36:45,240 But do me a favor. 485 00:36:45,960 --> 00:36:47,160 Please don't hate me. 486 00:36:47,240 --> 00:36:49,880 No. Let's go back out there. 487 00:36:50,720 --> 00:36:52,840 'Cause I didn't come here to give hugs, y'know? 488 00:36:52,920 --> 00:36:56,040 I'm here tonight for a reason. And I wanna help. 489 00:36:56,880 --> 00:37:00,240 But you have to help me defend myself if he goes apeshit. 490 00:37:00,840 --> 00:37:05,440 I swear... I won't let him hurt you like he hurts me. 491 00:37:06,360 --> 00:37:07,360 Okay. 492 00:37:09,280 --> 00:37:10,520 Thank you. 493 00:37:12,320 --> 00:37:13,640 Fucking hell. 494 00:37:16,080 --> 00:37:17,320 It's okay. 495 00:37:20,800 --> 00:37:21,880 Come with me. 496 00:37:24,160 --> 00:37:25,160 Come. 497 00:37:48,240 --> 00:37:49,640 Shh, shh, shh. 498 00:37:50,680 --> 00:37:52,040 I'm in control. 499 00:37:52,680 --> 00:37:53,680 Okay? 500 00:38:43,120 --> 00:38:45,000 Good morning. Everything okay? 501 00:38:45,080 --> 00:38:48,040 - Everything's great. - I'm off to school. The driver's waiting. 502 00:38:48,120 --> 00:38:51,000 - I got you today. I told him. - You do? 503 00:38:51,080 --> 00:38:54,760 You and I are going out for brunch at the best spot in Madrid. 504 00:38:55,560 --> 00:38:56,760 Look at you. 505 00:38:57,440 --> 00:38:59,480 - You like? - Very much. 506 00:39:01,480 --> 00:39:02,560 This way. 507 00:39:04,760 --> 00:39:06,640 One. Two. 508 00:39:08,120 --> 00:39:09,600 One. Two. 509 00:39:11,400 --> 00:39:12,920 One. Two. 510 00:39:13,000 --> 00:39:15,520 Keep going. 511 00:39:17,640 --> 00:39:18,800 Yeah, Sara? 512 00:39:20,040 --> 00:39:21,160 Can I come back? 513 00:39:22,880 --> 00:39:24,080 Of course you can. 514 00:39:29,600 --> 00:39:31,400 One. Two. 515 00:39:32,800 --> 00:39:34,400 One. Two. 516 00:39:35,400 --> 00:39:37,200 One. Two. 517 00:39:38,160 --> 00:39:40,120 One. Two. 518 00:39:41,280 --> 00:39:42,600 One. Two. 519 00:39:43,880 --> 00:39:46,800 You're putting in a huge effort, aren't you? 520 00:39:46,880 --> 00:39:51,000 I mean, look. Come on. Is this not the best place in Madrid? 521 00:39:51,080 --> 00:39:53,840 - Yeah. It is, honestly. - Well... 522 00:39:54,520 --> 00:39:56,570 Hey. Are you gonna stop sweet-talking me? 523 00:39:56,571 --> 00:39:58,880 Tell me what's going on with Rocío's mom. 524 00:39:58,960 --> 00:39:59,960 Yep. 525 00:40:01,840 --> 00:40:02,840 What is that? 526 00:40:03,320 --> 00:40:05,615 These are the documents 527 00:40:05,616 --> 00:40:08,440 that'd turn you into the owner of this place. 528 00:40:08,520 --> 00:40:09,760 Free and clear. 529 00:40:11,281 --> 00:40:13,280 - What? - Yeah. 530 00:40:14,120 --> 00:40:15,120 Really? 531 00:40:15,920 --> 00:40:17,600 - No. - No, no, no, no, no. 532 00:40:17,680 --> 00:40:19,400 Don't read it right now. Easy. 533 00:40:19,480 --> 00:40:20,880 Take it to school. 534 00:40:20,960 --> 00:40:23,720 Take your time and really decide if you want to. 535 00:40:24,240 --> 00:40:26,440 Why's all this coming out of nowhere? 536 00:40:26,960 --> 00:40:28,280 Honey, I'm gonna be very honest. 537 00:40:28,360 --> 00:40:31,720 It's the only way we can reopen Isadora House. 538 00:40:31,800 --> 00:40:34,280 Ah. Okay, so my name will be there. 539 00:40:34,360 --> 00:40:36,360 But in reality, it'll have changed nothing. 540 00:40:36,440 --> 00:40:39,400 No. You are going to be the owner of Isadora House. 541 00:40:39,480 --> 00:40:41,880 Because your mother and I think you're finally old enough 542 00:40:41,960 --> 00:40:44,040 to participate in the family business. 543 00:40:44,120 --> 00:40:46,080 - Hmm? - What's the catch, though? 544 00:40:46,160 --> 00:40:47,560 - No catch, sweetheart. - Come on. 545 00:40:47,640 --> 00:40:49,660 No. But if this right here, 546 00:40:49,661 --> 00:40:52,240 all we have, is gonna end up belonging to you, 547 00:40:52,320 --> 00:40:54,880 we can't keep sidelining you. 548 00:40:56,360 --> 00:41:00,280 You know, I always wanted to have you at my side 549 00:41:00,360 --> 00:41:02,560 and to have you learn about what we do. 550 00:41:03,720 --> 00:41:04,760 Mom too? 551 00:41:06,040 --> 00:41:10,440 - No. - No, your mother... also wants you there. 552 00:41:10,520 --> 00:41:12,710 Hmm? She might make mistakes, yes. 553 00:41:12,711 --> 00:41:14,960 But she always acts in your best interest. 554 00:41:15,040 --> 00:41:17,440 - Don't be at war with your mother. - No, Dad. Don't. 555 00:41:17,520 --> 00:41:19,120 It's kinda hard not to fight with someone 556 00:41:19,200 --> 00:41:21,040 who won't give you the truth or their trust. 557 00:41:21,120 --> 00:41:23,560 Prove to her that you deserve to be our heir. 558 00:41:23,640 --> 00:41:25,480 That you can make good decisions. 559 00:41:25,560 --> 00:41:27,920 Difficult ones. 'Cause that's part of the gig. 560 00:41:28,000 --> 00:41:30,800 As well as making sacrifices, which I know you'll make. 561 00:41:30,801 --> 00:41:34,760 - Well, yeah. - For the family. For the business too. 562 00:41:35,280 --> 00:41:36,720 - Hmm? - Mm-hmm. 563 00:41:37,720 --> 00:41:41,160 Baby, I know you'll make me the proudest papa in the world. 564 00:41:43,800 --> 00:41:45,280 I mean, not "baby." 565 00:41:46,000 --> 00:41:48,360 'Cause you're a woman now. 566 00:41:48,440 --> 00:41:50,600 Capable of making very important decisions. 567 00:41:50,680 --> 00:41:51,880 And all without me. 568 00:41:52,600 --> 00:41:53,600 Hmm? 569 00:41:54,720 --> 00:41:56,080 Okay, so read it. 570 00:41:58,200 --> 00:42:01,480 And tell me if you're interested. Hmm? 571 00:42:16,560 --> 00:42:18,040 Good morning. 572 00:42:20,880 --> 00:42:22,560 You don't read my messages now? 573 00:42:23,080 --> 00:42:24,080 How are you? 574 00:42:25,080 --> 00:42:26,320 What's the matter? 575 00:42:27,720 --> 00:42:29,080 Have you talked to your parents? 576 00:42:29,160 --> 00:42:32,480 Isadora House is mine. 577 00:42:33,360 --> 00:42:35,840 For real? But that's great, Isadora. 578 00:42:35,920 --> 00:42:38,400 So you'll be the one negotiating with my family. 579 00:42:38,480 --> 00:42:41,160 I could, yeah. But I won't do it. 580 00:42:44,720 --> 00:42:45,720 What? 581 00:42:45,800 --> 00:42:47,760 I don't want to negotiate with your family. 582 00:42:49,000 --> 00:42:50,360 So what are we? 583 00:42:50,440 --> 00:42:51,640 Nothing. 584 00:42:52,800 --> 00:42:54,000 We're nothing. 585 00:42:55,480 --> 00:42:56,760 Isadora. 586 00:43:36,681 --> 00:43:41,681 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 41977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.