All language subtitles for [Teks Kuning]Sex.and.Zen.II.1996.BluRay.720p.AC3.2Audio.x264-CHD.IDFL.me.Ajie_Muser

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:33,500 Penerjemah: Ajie Muser (Fachrul Razi) IDFL™ SubsCrew 2 00:00:34,200 --> 00:00:35,510 Buku "Sex and Zen"... 3 00:00:35,550 --> 00:00:38,970 ...dan "Gold Vase" adalah kedua buku terlarang di Cina. 4 00:00:39,020 --> 00:00:40,990 Arti sebenarnya dari "Sex and Zen" adalah... 5 00:00:41,030 --> 00:00:45,070 ...kau bahagia saat memperkosa istri orang. Tapi bagaimana jika istrimu yang diperkosa? 6 00:00:45,110 --> 00:00:47,000 Karakter dari bukunya, Mo Yang San... 7 00:00:47,040 --> 00:00:48,090 ...memiliki penis kuda... 8 00:00:48,130 --> 00:00:50,070 ...menggantikan satu-satunya penis miliknya. 9 00:00:50,110 --> 00:00:52,370 Pada akhirnya, istrinya jadi seorang pelacur... 10 00:00:52,410 --> 00:00:54,220 ...dan telah dinikmati oleh ribuan lelaki. 11 00:00:54,220 --> 00:00:55,550 Cukup aneh,... 12 00:00:55,590 --> 00:00:56,800 ...banyak lelaki... 13 00:00:56,850 --> 00:00:59,180 ...masih menjadikan Mo Yang San sebagai idola mereka. 14 00:00:59,230 --> 00:01:00,840 Mereka ingin terangsang seperti dia. 15 00:01:00,880 --> 00:01:02,770 Ingin memperkosa semua gadis-gadis cantik. 16 00:02:02,360 --> 00:02:04,820 Ada sebuah keluarga kaya di Chinmun Town. 17 00:02:04,860 --> 00:02:06,360 Sang master, Tn. Saimun. 18 00:02:06,400 --> 00:02:07,810 Dengan gelar nama Chien. 19 00:02:07,850 --> 00:02:09,950 Dia menjadikan Mo Yang San sebagai idolanya,... 20 00:02:09,950 --> 00:02:11,320 ...dan dia berlatih "Iron Dick". 21 00:02:11,360 --> 00:02:12,810 Setiap dia bangun pagi,... 22 00:02:12,850 --> 00:02:15,510 ...dia berlatih menggantungkan semangka pada penisnya. 23 00:02:15,550 --> 00:02:19,020 Dia ingin penisnya menjadi keras seperti besi. 24 00:02:25,960 --> 00:02:27,980 Sudahkah seperti superman? 25 00:02:27,980 --> 00:02:30,000 Sangat super. 26 00:02:30,040 --> 00:02:33,060 Jangan berkata bahwa aku ada maksud padamu. 27 00:02:33,100 --> 00:02:36,570 Akan kuberikan kau semangka hari ini, ambil ini. 28 00:02:38,140 --> 00:02:39,310 Makanlah. 29 00:02:39,350 --> 00:02:43,110 Akan kumakan...enak sekali. 30 00:02:44,680 --> 00:02:46,530 Dia akan lanjut dengan berlatih "Iron Scrotum". 31 00:02:46,580 --> 00:02:49,760 Dia mengaitkan zakarnya dengan zakar lembu jantan. 32 00:02:49,800 --> 00:02:51,820 Dan dia akan bertempur tarik-menarik. 33 00:02:54,240 --> 00:02:55,330 Saat tarik-menarik... 34 00:02:55,370 --> 00:02:57,830 ...zakar sang lembu terlepas. Sang lembu pun jadi terkebiri. 35 00:02:59,390 --> 00:03:01,160 Kini dia berlatih "Sand Skill". 36 00:03:01,160 --> 00:03:03,420 Dia menulis di atas pasir dengan penisnya. 37 00:03:03,460 --> 00:03:07,500 Dia hanya ingin buat semua wanita tak berdaya di atas ranjang. 38 00:03:12,980 --> 00:03:16,370 Bagaimana menurut kalian dengan tulisan penisku? 39 00:03:20,970 --> 00:03:24,400 Dia memaksa merampas istri orang. 40 00:03:24,440 --> 00:03:26,090 Dia punya 4 istri. 41 00:03:26,130 --> 00:03:28,390 Istri pertamanya telah meninggal. 42 00:03:28,390 --> 00:03:31,210 3 lainnya selir yang dulunya istri orang lain. 43 00:03:31,210 --> 00:03:33,680 Dia merampas mereka untuk jadi selirnya. 44 00:03:35,850 --> 00:03:37,140 Muyon. 45 00:03:37,180 --> 00:03:38,760 Kau adalah Lelaki Terangsang Nomor 1... 46 00:03:38,800 --> 00:03:40,940 ...dan seorang pelukis hebat. 47 00:03:40,940 --> 00:03:42,270 Dan senilukisku dengan... 48 00:03:42,310 --> 00:03:44,810 ...wanita patung sebagai teratai, bulu kemaluan sebagai daun... 49 00:03:44,810 --> 00:03:47,670 ...pantat sebagai burung, pinggang sebagai rumput,... 50 00:03:47,710 --> 00:03:51,670 ...sepenuhnya menggambarkan lukisan sebuah tubuh wanita. 51 00:03:51,710 --> 00:03:54,050 Dan inilah "Skin dari Ratusan Wanita". 52 00:03:54,090 --> 00:03:56,590 Kau merasa bergairah? 53 00:03:56,630 --> 00:03:58,640 Oh! Kau tak harus menggoda istri temanmu. 54 00:03:58,690 --> 00:04:02,400 Bukankah kau selalu merampas istri temanmu? 55 00:04:02,440 --> 00:04:04,090 Benar, tapi Kakak Chien,... 56 00:04:04,130 --> 00:04:05,140 ...kauumumkan jika ada... 57 00:04:05,180 --> 00:04:06,430 ...yang menyentuh keluargamu... 58 00:04:06,470 --> 00:04:08,770 ...kau akan bakar mati keluarganya dan memperkosa ibunya! 59 00:04:08,770 --> 00:04:10,990 Kau bahkan akan memberikan makan anjing penis miliknya. 60 00:04:10,990 --> 00:04:13,210 Aku lebih pilih ditinggal keluarga dan ibuku. 61 00:04:13,250 --> 00:04:15,060 Aku tak bisa punya anak jika kehilangan penis. 62 00:04:15,100 --> 00:04:16,800 Tak ada gunanya memikirkan tentang hal itu. 63 00:04:16,840 --> 00:04:19,620 Kau benar-benar idolaku! 64 00:04:19,660 --> 00:04:22,120 Semua orang mengatakan kau adalah penggoda yang hebat. 65 00:04:22,120 --> 00:04:23,780 Kau hanya bisa mengkhianati temanmu. 66 00:04:23,820 --> 00:04:26,140 Kau terus menggoda mereka yang kaya dan berkuasa. 67 00:04:26,830 --> 00:04:28,640 Makhluk yang sulit dipercaya. 68 00:04:28,680 --> 00:04:32,230 Aku menemukan kaulah orang terjujur. 69 00:04:32,270 --> 00:04:33,280 Terima kasih. 70 00:04:33,320 --> 00:04:34,490 Jangan berterima kasih. 71 00:04:34,530 --> 00:04:36,830 Aku hanya membual. 72 00:04:36,870 --> 00:04:38,930 Jangan membodohiku. 73 00:04:38,970 --> 00:04:41,270 Apa? Aku bisa menipumu kapan saja. 74 00:04:41,310 --> 00:04:44,740 Aku bisa memaksamu menghisap penisku, dasar sempak! 75 00:04:46,790 --> 00:04:48,410 Saimun Chien adalah master Chinmun Town. 76 00:04:48,410 --> 00:04:50,380 Dia tak terduga dan kasar. 77 00:04:50,420 --> 00:04:54,460 Jadi semua orang termakan rayuan tipuannya. 78 00:04:55,570 --> 00:04:59,520 Setiap malam, pelayan Saimun Chien akan ambilkan 4 gong. 79 00:04:59,560 --> 00:05:02,710 Tiap gong dinamai dengan satu dari 4 nama sang istri di atasnya. 80 00:05:02,750 --> 00:05:04,320 Dia akan memukul salah satu gong... 81 00:05:04,370 --> 00:05:08,560 ...untuk menunjuk satu istri yang akan menghabiskan malam dengannya. 82 00:05:20,080 --> 00:05:23,270 Namun kadangkala saat Saimun Chien merasa lelah dan ingin beristirahat... 83 00:05:23,310 --> 00:05:25,410 ...dia akan memukul gong sang mendiang istri pertama. 84 00:05:25,450 --> 00:05:26,980 Maka dia akan menyendiri di kamar... 85 00:05:27,020 --> 00:05:28,670 ...beristirahat dan meminum tonik. 86 00:05:34,360 --> 00:05:38,190 Tuan besar, ini testis ayam jantan, penis lembu jantan dan anjing laut. 87 00:05:38,230 --> 00:05:40,900 Ini usus ular dan penis macan. 88 00:05:40,940 --> 00:05:42,870 Semuanya penis? 89 00:05:42,870 --> 00:05:45,900 Aku ingin coba penis dari semua hewan. 90 00:05:48,600 --> 00:05:51,990 Kenapa kau tak tertawa? Tidakkah itu lucu? 91 00:05:54,090 --> 00:05:58,650 Sangat lucu, tapi aku sudah terlalu tua, aku merespon sedikit lambat. 92 00:05:58,690 --> 00:06:01,070 Kau memang pelayan yang sempurna. 93 00:06:01,070 --> 00:06:03,200 Di mana Lung dan Yiau? 94 00:06:04,740 --> 00:06:07,080 Mereka hendak menerbangkan layang-layang. 95 00:06:07,120 --> 00:06:08,650 Kau membiarkan mereka pergi. 96 00:06:08,690 --> 00:06:11,270 Ayah... 97 00:06:12,240 --> 00:06:14,140 Kami akan menerbangkan layang-layang. 98 00:06:15,750 --> 00:06:16,840 Jangan pergi. 99 00:06:16,880 --> 00:06:18,900 Ayah, kau sudah dan persis seperti diktator. 100 00:06:18,940 --> 00:06:21,190 Tentu saja. 101 00:06:21,240 --> 00:06:22,970 Tapi kau sedang menginjak kakak. 102 00:06:27,250 --> 00:06:28,860 Kau baik-baik saja? 103 00:06:29,420 --> 00:06:31,600 Kenapa kau melangkah di bawah kakiku? Kau tak apa? 104 00:06:31,640 --> 00:06:34,430 Aku tak tahu kenapa aku punya anak yang terbelakang. 105 00:06:34,470 --> 00:06:36,360 Dia dilahirkan sudah begitu. 106 00:06:36,400 --> 00:06:37,570 Beraninya kau mengeluh? 107 00:06:37,610 --> 00:06:40,600 Aku sudah memintamu tak pergi keluar dan kau masih membawanya keluar? 108 00:06:40,640 --> 00:06:42,490 Aku hanya ingin menerbangkan layang bersamanya. 109 00:06:42,530 --> 00:06:43,780 Bosan di rumah saja seharian. 110 00:06:43,820 --> 00:06:46,450 Kita keluarga Saimun, kaya dan terpandang. 111 00:06:46,490 --> 00:06:47,420 Kau seorang gadis. 112 00:06:47,460 --> 00:06:49,630 Kenapa kau asik keluar sepanjang hari? 113 00:06:49,670 --> 00:06:51,010 Bagaimana jika kau dianiaya? 114 00:06:51,010 --> 00:06:53,510 Bagaimana caranya kuhadapi orang? 115 00:06:53,550 --> 00:06:54,720 Belum aman nyamar jadi lelaki. 116 00:06:54,760 --> 00:06:57,620 Kuberitahukan padamu, ini dunia yang mengerikan,... 117 00:06:57,660 --> 00:07:00,730 ...penganiaya dan maniak ada di mana-mana. 118 00:07:00,770 --> 00:07:02,780 Mereka suka menganiaya anak-anak muda. 119 00:07:02,780 --> 00:07:05,120 Ayah, keberatan air liurmu. 120 00:07:05,160 --> 00:07:09,680 Masa bodoh, kau tak boleh kelayapan lagi ke depan. 121 00:07:09,810 --> 00:07:12,070 Kembalilah ke kamarmu. 122 00:07:17,350 --> 00:07:20,900 Kakak, lebih tinggi. Lebih tinggi lagi. 123 00:07:21,870 --> 00:07:22,960 Hebat, lebih tinggi lagi. 124 00:07:23,000 --> 00:07:25,220 Usaha, usahakan. 125 00:07:37,510 --> 00:07:39,930 Ayo, usahakan lebih tinggi lagi. 126 00:07:44,290 --> 00:07:45,580 Lepaskan... 127 00:07:45,620 --> 00:07:47,510 Kau menariknya di penisku. 128 00:07:51,020 --> 00:07:53,600 Kau hampir membuatku impoten. 129 00:08:02,960 --> 00:08:05,420 Jadi kau sedang mengintip orang bercinta! 130 00:08:05,420 --> 00:08:07,400 Bercinta bagi yang sudah menikah. 131 00:08:07,400 --> 00:08:10,710 Lihat, mereka bercinta di tempat terbuka. 132 00:08:10,750 --> 00:08:13,490 Maka ini hanyalah cinta monyet. 133 00:08:22,240 --> 00:08:23,050 Kau mempelajarinya. 134 00:08:23,090 --> 00:08:24,260 Tentu saja. 135 00:08:24,300 --> 00:08:25,960 Kau sebut ini apa? 136 00:08:26,000 --> 00:08:26,920 Biar kuberitahu,... 137 00:08:26,920 --> 00:08:28,210 ...'John' bagi anak-anak... 138 00:08:28,250 --> 00:08:30,430 ...'Dick' bagi remaja, dan 'Cock' jika telah dewasa. 139 00:08:30,470 --> 00:08:34,020 Itu tertera dalam puisi: Dick (Titit) dan cock (penis) pria... 140 00:08:34,060 --> 00:08:35,600 keduanya cari si cantik, wanita seksi. 141 00:08:35,640 --> 00:08:37,090 Kata "dick" ini,... 142 00:08:37,130 --> 00:08:39,670 ...disebut sebagai 'akar' dalam kesusasteraan. 143 00:08:39,670 --> 00:08:41,450 Dan pada wanita, ini disebut 'Pussy'. 144 00:08:41,490 --> 00:08:42,370 Atau 'Hati bunga'. 145 00:08:42,410 --> 00:08:45,080 Tao menyebutnya tumpuan kaki tiga. 146 00:08:45,120 --> 00:08:46,570 Bagaimana disebut dalam kata kotor? 147 00:08:46,570 --> 00:08:48,630 Kita bangsa terpelajar tak ucapkan kata itu. 148 00:08:48,670 --> 00:08:50,200 Jika kau ingin tahu pengucapannya... 149 00:08:50,240 --> 00:08:52,500 ...campur suku kata, cun dan t, begitulah pengucapannya. 150 00:08:52,540 --> 00:08:54,760 Cun... 151 00:08:54,800 --> 00:08:56,210 Boleh aku tahu namamu? 152 00:08:56,250 --> 00:08:58,550 Aku Fatau. Aku seorang pelajar. 153 00:08:58,550 --> 00:09:01,660 Aku ingin belajar di bawah bimbingan Tn. Plum dari desa tetangga. 154 00:09:01,700 --> 00:09:03,780 Aku ingin belajar cara memerintah negara. 155 00:09:04,020 --> 00:09:05,830 Ide bagus. Kau bisa dapatkan pendidikan. 156 00:09:05,870 --> 00:09:06,800 Kau juga bisa. 157 00:09:06,840 --> 00:09:08,860 Tapi aku seorang gadis. 158 00:09:09,140 --> 00:09:11,560 Aku hanya gadis biasa,... 159 00:09:11,600 --> 00:09:12,850 ...kakakku lelaki idiot... 160 00:09:12,850 --> 00:09:14,830 ...tak benar jika kutinggalkan dia dan bersekolah. 161 00:09:14,870 --> 00:09:15,960 Sayang sekali. 162 00:09:16,000 --> 00:09:17,900 Sepertinya kita dipertemukan satu sama lain,... 163 00:09:17,940 --> 00:09:21,200 ...menyenangkan jika kita bisa belajar bersama di malam hari. 164 00:09:21,240 --> 00:09:23,020 Dan jika kita menyelesaikan sekolah... 165 00:09:23,060 --> 00:09:25,640 ...aku harus bisa mengenal setiap gadis cantik. 166 00:09:25,680 --> 00:09:28,380 Lalu kau bisa jadi temanku. 167 00:09:28,420 --> 00:09:29,720 Kau sekolah ingin mengenal gadis? 168 00:09:29,760 --> 00:09:31,370 Di buku: Pria terpelajar beristri baik. 169 00:09:31,410 --> 00:09:35,200 Pendidikan mengarah untuk memenuhi banyak pacar. 170 00:09:35,200 --> 00:09:36,650 Dasar iblis. 171 00:09:36,650 --> 00:09:39,240 Semua pria akan terangsang. 172 00:09:40,400 --> 00:09:42,100 Sudah senja. 173 00:09:42,100 --> 00:09:43,430 Aku harus bergegas. 174 00:09:43,470 --> 00:09:46,130 Jika kau tertarik, datanglah menemuiku di kota seberang. 175 00:09:46,170 --> 00:09:47,220 Selamat tinggal. 176 00:09:48,210 --> 00:09:49,910 Kau lapar, ayo kita pulang. 177 00:09:49,950 --> 00:09:51,120 Ya, ayo pulang. 178 00:09:51,120 --> 00:09:53,060 Menurutmu aku harus bersekolah? 179 00:09:53,100 --> 00:09:54,060 Baik, baik. 180 00:09:54,100 --> 00:09:55,190 Tak tahu pun bilang baik. 181 00:09:55,230 --> 00:09:56,320 Baik, baik. 182 00:09:56,360 --> 00:09:57,210 Bisakah bilang buruk? 183 00:09:57,210 --> 00:09:58,740 Baik, baik. 184 00:09:58,780 --> 00:10:00,070 Tak ada gunanya bicara denganmu. 185 00:10:01,040 --> 00:10:03,950 Putri kita sudah terlalu nakal. 186 00:10:03,990 --> 00:10:05,880 Dia masih bermain di luar pada jam segini. 187 00:10:05,920 --> 00:10:07,900 Siapa saja kemarilah! 188 00:10:08,380 --> 00:10:09,880 Kerahkan semua orang. 189 00:10:09,920 --> 00:10:12,980 Bawa Yiau dan Lung pulang. 190 00:10:13,910 --> 00:10:16,050 Mereka mengabaikan begitu saja yang kukatakan. 191 00:10:17,300 --> 00:10:21,370 Kenapa kau begitu marah? 192 00:10:21,410 --> 00:10:23,430 Kenapa? 193 00:10:23,430 --> 00:10:26,700 Putri kita membuatku jengkel. 194 00:10:28,150 --> 00:10:29,800 Ayo kita bercinta. 195 00:10:46,990 --> 00:10:48,880 Ayo. 196 00:10:55,380 --> 00:10:57,880 Lebih keras. 197 00:11:19,620 --> 00:11:20,670 Berjongkoklah. 198 00:11:33,820 --> 00:11:36,160 Ayah, ayah. 199 00:11:38,310 --> 00:11:41,140 Ayah, aku pulang. Ayah. 200 00:11:42,830 --> 00:11:44,970 Aku pulang, Ayah. 201 00:11:49,890 --> 00:11:51,580 Kenapa kau tak dengarkan yang kukatakan? 202 00:11:51,620 --> 00:11:53,840 Kau di luar saja seharian. 203 00:11:53,880 --> 00:11:56,300 Kakak dan aku pergi bermain layangan. 204 00:11:56,710 --> 00:11:58,760 Kau anak gadis. 205 00:11:58,760 --> 00:12:02,310 Kenapa kau bisa nyaman di luar sepanjang waktu? 206 00:12:02,350 --> 00:12:03,890 Aku berpakaian seperti anak laki-laki. 207 00:12:03,930 --> 00:12:06,190 Zaman dulu, Muo Lan saja ikut wajib militer demi ayahnya. 208 00:12:06,230 --> 00:12:07,920 Dan ia pun jadi sangat terkenal. 209 00:12:08,190 --> 00:12:10,410 Perempuan harusnya jadi permaisuri. 210 00:12:10,730 --> 00:12:12,380 Ada lagunya itu: 211 00:12:12,420 --> 00:12:14,720 Seorang permaisuri zaman dulu. 212 00:12:14,720 --> 00:12:17,340 Dia takut akan tak punya kekasih. 213 00:12:17,380 --> 00:12:19,520 Sehingga seorang dokter memberinya saran. 214 00:12:19,560 --> 00:12:21,340 Si dokter menyetubuhi sang Ratu. 215 00:12:21,380 --> 00:12:23,270 Setelah kerja keras,... 216 00:12:23,270 --> 00:12:25,370 ...ia pun memecahkan masalah mereka. 217 00:12:25,410 --> 00:12:28,440 Siapa tahu, ia punya penyakit kelamin. 218 00:12:28,480 --> 00:12:33,120 Dan itu tersebar ke seluruh negeri. 219 00:12:33,160 --> 00:12:35,420 Hebat. 220 00:12:37,840 --> 00:12:39,570 Ayah, jangan nyanyikan lagu jorok. 221 00:12:39,610 --> 00:12:41,870 Aku benar-benar ingin terpelajar, paham? 222 00:12:41,870 --> 00:12:43,520 Tak mungkin. 223 00:12:43,520 --> 00:12:44,980 Benar-benar tak mungkin? 224 00:12:45,020 --> 00:12:48,040 Kau anak gadis, dan tak pernah kulihat anak gadis berperilaku sepertimu. 225 00:12:48,080 --> 00:12:51,110 Gadis yang baik harus tetap di rumah sepanjang hari. 226 00:12:51,150 --> 00:12:52,840 Mereka harusnya menjahit, bordir, musik,... 227 00:12:52,840 --> 00:12:58,090 ...bermain sama burung, ini yang harusnya dilakukan anak gadis. 228 00:12:58,130 --> 00:13:02,850 Tapi kau tetap berpikir untuk sekolah? 229 00:13:05,050 --> 00:13:07,590 Ayah, kau baik-baik saja? 230 00:13:07,630 --> 00:13:11,220 Tidak, kau membuatku jadi gila. 231 00:13:11,220 --> 00:13:15,300 Kembalilah ke kamarmu. 232 00:13:19,370 --> 00:13:21,190 San. 233 00:13:21,190 --> 00:13:23,160 Aku tahu kau sudah bekerja keras. 234 00:13:23,200 --> 00:13:25,820 Kau tak perlu mengulumnya setiap saat. 235 00:13:32,520 --> 00:13:35,220 Ibu, aku ingin melihat dunia luar. 236 00:13:35,260 --> 00:13:36,600 Ingin belajar dengan Tn. Plum. 237 00:13:36,600 --> 00:13:38,050 Aku ingin punya pendidikan. 238 00:13:38,050 --> 00:13:40,060 Aku tak ingin mengikuti langkahmu. 239 00:13:40,060 --> 00:13:42,970 Aku tak ingin menjadi budak laki-laki. 240 00:13:53,820 --> 00:13:56,480 Pepatah berkata: Gadis bodoh adalah gadis sempurna. 241 00:13:56,520 --> 00:13:59,910 Kata-katanya diciptakan oleh pria untuk wanita penghibur. 242 00:14:09,700 --> 00:14:13,130 Jika kita tak punya pendidikan, kita harus patuhi pria seumur hidup kita. 243 00:14:19,700 --> 00:14:21,760 Jika kita diminta berjalan, kita harus berjalan. 244 00:14:21,800 --> 00:14:24,380 Kita harus turuti apa pun yang mereka suruh. 245 00:14:32,490 --> 00:14:36,400 Ibu, maaf karena kelancanganku, aku harus menghindarinya. 246 00:14:36,440 --> 00:14:38,500 Jika kau ada di surga,... 247 00:14:38,540 --> 00:14:41,610 ...berkatilah aku. 248 00:15:00,550 --> 00:15:02,440 Sebaiknya aku lewat pintu belakang. 249 00:15:06,160 --> 00:15:09,580 Nona, mau ke mana kau? 250 00:15:12,450 --> 00:15:14,630 Ini sudah larut malam. 251 00:15:14,630 --> 00:15:18,300 Ayah memintaku untuk berlatih. 252 00:15:18,340 --> 00:15:19,750 Sudah larut kenapa kau di sini? 253 00:15:19,790 --> 00:15:20,880 Mau mengintip? 254 00:15:20,920 --> 00:15:22,250 Aku tak berani... 255 00:15:22,290 --> 00:15:23,340 Kenapa kau belum tidur? 256 00:15:23,340 --> 00:15:25,440 Akan kuadukan ke ayah. 257 00:15:25,800 --> 00:15:28,910 1, 2, 3, ayah... 258 00:15:29,510 --> 00:15:31,610 Ada apa? 259 00:15:31,650 --> 00:15:35,040 Ayah, kau benar-benar punya ilmu Langkah Terbang. 260 00:15:35,080 --> 00:15:39,030 Kami memang telah mengintipmu dari lama. 261 00:15:39,070 --> 00:15:40,970 Ikut denganku. 262 00:15:41,730 --> 00:15:43,790 Hormat leluhur,... 263 00:15:43,830 --> 00:15:45,530 ...aku keturunan burukmu,... 264 00:15:45,570 --> 00:15:48,070 ...aku tak tahu cara mendidik putriku dan dia hendak kabur,... 265 00:15:48,070 --> 00:15:50,570 ...dia bersikeras melakukannya,... 266 00:15:50,610 --> 00:15:52,590 ...jika orang luar mulai bergosip... 267 00:15:52,630 --> 00:15:54,330 ...bagaimana kutangani hal itu? 268 00:15:54,330 --> 00:15:56,490 Bakar rumahnya, pukuli ibunya. 269 00:15:56,890 --> 00:16:00,190 Benar: kita adalah keluarga Saimun,... 270 00:16:00,190 --> 00:16:02,370 ...kita tak takut akan gosip menyerang kita. 271 00:16:02,410 --> 00:16:05,680 Hari ini alasanku memanggilmu karena ingin kuumumkan padamu. 272 00:16:05,720 --> 00:16:07,410 Aku telah membuat keputusan. 273 00:16:07,460 --> 00:16:09,550 Aku ingin membiarkan putriku bersekolah. 274 00:16:09,590 --> 00:16:10,960 Terima kasih, Ayah. 275 00:16:11,530 --> 00:16:13,390 Jangan terlalu senang dulu. 276 00:16:13,390 --> 00:16:16,290 Kau harus janjikan satu hal padaku. 277 00:16:16,330 --> 00:16:17,900 Aku janji... 278 00:16:19,880 --> 00:16:22,540 3 tetap di sini, sisanya keluar. 279 00:16:22,580 --> 00:16:24,120 Ayo. 280 00:16:34,440 --> 00:16:37,750 Haruskah aku dipukuli dulu sebelum aku dibiarkan pergi? 281 00:16:37,790 --> 00:16:40,690 San, keluarlah. 282 00:16:43,460 --> 00:16:45,400 Kenapa keluarga kita kaya raya? 283 00:16:45,440 --> 00:16:50,200 Faktanya, kita ahli dalam membuat senjata. 284 00:16:50,200 --> 00:16:53,750 Lihat ini, butuh 3 tahun untuk menyelesaikannya. 285 00:16:53,790 --> 00:16:55,720 Ini adalah Pelindung Baja Kesucian. 286 00:16:55,720 --> 00:16:57,540 Pelindung Baja Kesucian? 287 00:16:57,580 --> 00:16:59,600 Jika kau kenakan ini,... 288 00:16:59,640 --> 00:17:01,330 ...hanya kunci ini yang dapat membukanya. 289 00:17:01,330 --> 00:17:05,850 Jika ada orang yang ingin memperkosamu,... 290 00:17:05,850 --> 00:17:07,620 ...pencacah pelindung payudara ini,... 291 00:17:07,620 --> 00:17:11,460 ...dan pemotong di dalamnya, akan aktif secara otomatis. 292 00:17:11,500 --> 00:17:14,560 Tak ada laki-laki yang dapat mengambil keuntungan darimu. 293 00:17:14,600 --> 00:17:17,390 Kemari dan remaslah payudaranya. 294 00:17:19,040 --> 00:17:20,860 Lakukan. 295 00:17:27,130 --> 00:17:28,630 Giliranmu. 296 00:17:29,270 --> 00:17:31,730 Remaslah pantatnya. 297 00:17:32,130 --> 00:17:33,750 Lakukan. 298 00:17:39,150 --> 00:17:41,170 Laifu, giliranmu. 299 00:17:41,210 --> 00:17:42,380 Setubuhi dia. 300 00:17:42,420 --> 00:17:43,830 Aku tak berani. 301 00:17:43,870 --> 00:17:45,730 Aku memintamu. 302 00:17:45,770 --> 00:17:47,180 Aku tak berani. 303 00:17:47,220 --> 00:17:48,190 Tak ada guna. 304 00:17:48,190 --> 00:17:50,770 Alat tempurku bisa kehilangan fungsinya. 305 00:17:50,770 --> 00:17:52,220 Biar kulakukan. 306 00:18:01,500 --> 00:18:04,810 Jika ada yang ingin menyetubuhi, dan bercinta denganmu... 307 00:18:04,810 --> 00:18:07,550 ...pemotongnya akan menghancurkan penisnya. 308 00:18:07,590 --> 00:18:09,890 Selama kau memakai pelindung baja ini,... 309 00:18:09,930 --> 00:18:12,960 ...aku tak akan mencemaskan soal kau pergi sekolah. 310 00:18:18,520 --> 00:18:20,820 'Dick' dan 'cock' pria. 311 00:18:21,990 --> 00:18:25,950 'Dick' dan 'cock' pria. 312 00:18:25,990 --> 00:18:29,050 Keduanya mencari si cantik, wanita seksi. 313 00:18:30,260 --> 00:18:35,750 Keduanya mencari si cantik, wanita seksi. 314 00:18:39,320 --> 00:18:41,340 Guru...bukan punyaku. 315 00:18:41,380 --> 00:18:42,870 Kau masih menyangkal? 316 00:18:42,910 --> 00:18:46,300 Saimun Yian, orang yang kau rekomendasikan, telah datang. 317 00:18:46,300 --> 00:18:48,960 Aku Saimun Yian, apa kabar? 318 00:18:52,880 --> 00:18:55,820 Beri aku kesempatan. Guru. 319 00:18:58,770 --> 00:19:01,550 Guru, kembalikan padaku, itu harganya mahal. 320 00:19:03,730 --> 00:19:06,510 Aku membutuhkannya saat kujumpai kosakata. 321 00:19:06,550 --> 00:19:08,490 Ini untuk catatan. 322 00:19:08,530 --> 00:19:10,470 Apa yang biasanya kaulakukan sepulang sekolah? 323 00:19:10,510 --> 00:19:12,890 Kami membuat puisi, musik dan adu pedang. 324 00:19:12,890 --> 00:19:14,010 Adu pedang? 325 00:19:14,060 --> 00:19:16,070 Benar, kami melakukannya setiap hari. 326 00:19:16,110 --> 00:19:17,890 Berlatih di balik bukit. 327 00:19:17,930 --> 00:19:18,770 Kau ingin melihatnya? 328 00:19:18,770 --> 00:19:20,110 Tentu. 329 00:19:27,030 --> 00:19:29,890 Apa yang mereka banggakan? Aku pasti bisa kalahkan mereka. 330 00:19:43,060 --> 00:19:46,000 Bayar, kalian tak pernah mengalahkanku. 331 00:19:46,040 --> 00:19:46,770 Siapa lagi berani? 332 00:19:46,770 --> 00:19:49,110 Aku. 333 00:19:49,550 --> 00:19:52,300 Kau? Pecundang. 334 00:19:52,340 --> 00:19:53,550 Biar kuberitahu. 335 00:19:53,590 --> 00:19:55,160 Aku sudah berlatih berbulan-bulan. 336 00:19:55,200 --> 00:19:56,730 Tak mungkin aku kalah kali ini. 337 00:19:56,770 --> 00:19:58,750 Kita akan lihat. 338 00:20:04,280 --> 00:20:06,700 Kenapa kau bisa begitu lama? 339 00:20:06,740 --> 00:20:08,670 Kau urus saja urusanmu. 340 00:20:09,000 --> 00:20:10,930 Lebih keras... 341 00:20:11,500 --> 00:20:13,270 Lebih keras... 342 00:20:16,010 --> 00:20:17,790 Kau basahi kakimu? 343 00:20:19,510 --> 00:20:21,120 Kau kencing atau apa? 344 00:20:21,120 --> 00:20:24,870 Menantangku? Kecuali kau masih perjaka. 345 00:20:24,910 --> 00:20:26,890 Murid baru sepertinya masih kecil. 346 00:20:26,930 --> 00:20:28,420 Dia pasti masih perjaka. 347 00:20:28,420 --> 00:20:30,640 Ya, ayo kita ganggu dia. 348 00:20:32,210 --> 00:20:35,970 Yian, kau harus membantuku,... 349 00:20:35,970 --> 00:20:37,340 ...bukankah kita teman? 350 00:20:37,380 --> 00:20:38,590 Ya, ya. 351 00:20:38,630 --> 00:20:41,050 Ayo dan bantulah aku jika iya. 352 00:20:41,050 --> 00:20:43,030 Kali ini saja? 353 00:20:43,030 --> 00:20:43,670 Bagaimana? 354 00:20:43,670 --> 00:20:45,280 Tidak, aku tak mau memainkannya. 355 00:20:47,380 --> 00:20:49,760 Sudah kubilang aku tak mau. 356 00:20:49,800 --> 00:20:51,210 Jangan paksa dia jika dia tak mau. 357 00:20:51,250 --> 00:20:53,110 Harus kami apakan dirimu? 358 00:20:53,150 --> 00:20:54,360 Aku akan memaksamu sekarang. 359 00:21:00,690 --> 00:21:02,350 Kau baik-baik saja? 360 00:21:02,350 --> 00:21:05,330 Aku baik-baik saja, tapi penisku sakit sekali. 361 00:21:05,370 --> 00:21:07,270 Tolong aku menyembuhkan rasa sakitnya. 362 00:21:07,310 --> 00:21:08,840 Baiklah. 363 00:21:09,330 --> 00:21:10,660 Sakit sekali, cepatlah. 364 00:21:10,660 --> 00:21:14,290 Aku sedang mencarinya, jangan berteriak. 365 00:21:17,340 --> 00:21:19,880 Sudah kautemukan belum? 366 00:21:19,920 --> 00:21:21,940 Alat tempurmu tampak mengerikan. 367 00:21:22,260 --> 00:21:24,320 Mengerikan? Kau juga punya alat tempur yang sama. 368 00:21:30,410 --> 00:21:33,310 Jangan lebay. 369 00:24:05,580 --> 00:24:07,400 Jadi dia menyamar sebagai lelaki. 370 00:24:36,310 --> 00:24:38,400 Bagaimana...dia bisa melakukan itu? 371 00:24:41,990 --> 00:24:45,340 Hebat, pantas saja mereka semua terluka. 372 00:24:45,380 --> 00:24:48,210 Sebaiknya kami tak melecehkan wanita yang mengerikan seperti ini. 373 00:24:48,890 --> 00:24:51,880 Lagipula, pria tak semestinya menganiaya seorang wanita. 374 00:24:51,920 --> 00:24:53,690 Sebaiknya aku beronani saja! 375 00:25:13,560 --> 00:25:14,930 Apa yang kaulakukan? 376 00:25:14,980 --> 00:25:18,040 Anu...terjebak... 377 00:25:21,390 --> 00:25:25,020 Fatau, penisnya terluka parah. 378 00:25:25,060 --> 00:25:26,270 Akankah dia menjadi kasim? 379 00:25:26,310 --> 00:25:27,800 Meskipun karena ulahnya sendiri,... 380 00:25:27,800 --> 00:25:31,880 ...kau juga salah karena menyamar sebagai lelaki. 381 00:25:32,200 --> 00:25:34,460 Baiklah, kauharus membawanya ke dokter. 382 00:25:34,460 --> 00:25:35,830 Dapatkah dokter menyembuhkannya? 383 00:25:35,870 --> 00:25:38,010 Tabib Tao di gunung Chiukung... 384 00:25:38,050 --> 00:25:41,360 ...tahu selaganya soal pengobatan. 385 00:25:41,360 --> 00:25:43,980 Bawa saja dia ke sana, tapi biayanya mahal. 386 00:25:44,020 --> 00:25:45,470 Tak apa, aku sedia bayar berapapun. 387 00:25:45,470 --> 00:25:47,410 Bawa dia ke sana kalau begitu. 388 00:25:47,970 --> 00:25:51,280 Hanya sebagian kecil saja yang tersisa? Bahkan seekor burung pun bisa putus asa. 389 00:25:51,320 --> 00:25:53,420 Banyak sekali burung di sana! 390 00:25:54,950 --> 00:25:56,440 Seberapa jauh lagi masih? 391 00:25:56,480 --> 00:25:58,660 Sampai selesai mendaki bukit ini. 392 00:25:58,700 --> 00:26:00,800 Bertahanlah, kita akan segera tiba. 393 00:26:00,840 --> 00:26:03,790 Penisku telah diremukkan oleh pemotongmu. 394 00:26:03,830 --> 00:26:06,080 Kebahagiaanku telah kaurenggut olehmu. 395 00:26:06,120 --> 00:26:07,860 Siapa suruh kauterangsang? 396 00:26:07,900 --> 00:26:09,270 Tunggu aku. 397 00:26:10,280 --> 00:26:11,810 Tunggu aku. 398 00:26:18,230 --> 00:26:20,730 Sakit sekali. 399 00:26:27,770 --> 00:26:29,950 Dokter, bagaimana? 400 00:26:29,990 --> 00:26:33,580 Penismu telah hancur, tak mungkin untuk disembuhkan. 401 00:26:33,620 --> 00:26:34,990 Jika kupotong sisa dagingnya,... 402 00:26:35,030 --> 00:26:37,980 ...bahkan kucing akan memandang rendahmu, kau tak punya burungmu lagi. 403 00:26:38,020 --> 00:26:39,030 Apa yang harus kulakukan? 404 00:26:39,070 --> 00:26:40,560 Kau tak perlu panik. 405 00:26:40,560 --> 00:26:42,490 Ada tiga cara sekarang. 406 00:26:42,530 --> 00:26:45,160 Pertama, potong dan menjadi kasim... 407 00:26:45,200 --> 00:26:47,130 ...atau seorang gigolo. 408 00:26:47,170 --> 00:26:49,230 Kaubisa dapat uang membiarkan pria menyetubuhimu. 409 00:26:49,230 --> 00:26:50,480 Yang benar saja. 410 00:26:50,480 --> 00:26:53,470 Tak masalah, ada cara kedua. 411 00:26:53,510 --> 00:26:57,180 Kaujadi seorang wanita, dan membiarkan pria memanjakanmu. 412 00:26:57,220 --> 00:26:58,390 Harus melahirkan bayi. Tidak. 413 00:26:58,390 --> 00:27:00,850 Ketiga, dapatkan penis yang baru. 414 00:27:01,860 --> 00:27:03,790 Siapa yang mau bertukar dengannya? 415 00:27:03,830 --> 00:27:07,460 Kakak seperjuanganku mentransplantasikan penis kuda pada... 416 00:27:07,500 --> 00:27:09,480 ...Mo Yan San 10 tahun lalu. 417 00:27:09,520 --> 00:27:11,380 Dan ia menjelma jadi superman di tempat tidur. 418 00:27:11,380 --> 00:27:14,640 Apa dia perawan atau wanita penghibur. 419 00:27:14,640 --> 00:27:18,440 Semua jadi menempel padanya. 420 00:27:18,480 --> 00:27:19,930 Aku iri kepadanya. 421 00:27:19,930 --> 00:27:23,640 Tapi 'dicky' tetaplah 'dicky', kauakan mati jika kau terlalu banyak bercinta. 422 00:27:23,680 --> 00:27:26,380 Lalu aku meneliti selama 3 tahun, siang dan malam. 423 00:27:26,420 --> 00:27:27,670 Aku sudah temukan jawabannya. 424 00:27:27,710 --> 00:27:30,170 Akhirnya kutemukan sebuah penis mekanik. 425 00:27:30,660 --> 00:27:33,440 Apa itu penis mekanik? 426 00:27:35,540 --> 00:27:38,650 Dengar, penis mekanik ini benar-benar hebat. 427 00:27:38,690 --> 00:27:41,790 Memiliki 36 trik, bisa memanjang... 428 00:27:41,790 --> 00:27:43,040 ...dan mengembang,... 429 00:27:43,080 --> 00:27:45,220 ...dan dipanjangkan lagi, dan dibagi,... 430 00:27:45,260 --> 00:27:47,000 ...bisa berputar-putar,... 431 00:27:47,040 --> 00:27:49,010 ...dan mengayun-ayun,... 432 00:27:49,050 --> 00:27:51,840 ...dan bahkan menyembur,... 433 00:27:51,880 --> 00:27:54,980 ...dan mengeluarkan asap. 434 00:27:56,600 --> 00:28:00,990 Aku mengerti, tapi apa gunanya mengeluarkan asap? 435 00:28:01,030 --> 00:28:05,960 Itu bisa membuatmu merasa dimanjakan, benar-benar misterius. 436 00:28:05,960 --> 00:28:08,010 Apa aku akan merasakan apapun itu? 437 00:28:08,050 --> 00:28:10,310 Itu tergantung pada keahlianku. 438 00:28:10,350 --> 00:28:12,050 Tak semua orang bisa transplantasikan itu. 439 00:28:12,050 --> 00:28:13,260 Berapa biayanya? 440 00:28:13,300 --> 00:28:14,270 5 ribu tael. 441 00:28:14,270 --> 00:28:16,400 5 ribu tael? Lebih baik kuikhlaskan saja penisku! 442 00:28:16,440 --> 00:28:18,500 Tak gratis pastinya, bahkan bahannya saja mahal. 443 00:28:18,540 --> 00:28:19,590 Kau tak keluarkan modal. 444 00:28:19,630 --> 00:28:20,840 Kaupikir ini tak butuh modal? 445 00:28:20,880 --> 00:28:22,530 Kau mencoba menipuku akan biayanya. 446 00:28:22,580 --> 00:28:24,070 Berhenti berteriak! 447 00:28:24,110 --> 00:28:25,960 5 ribu tael? Aku akan membayarmu. 448 00:28:26,000 --> 00:28:27,250 Kau? 449 00:28:27,250 --> 00:28:31,050 Bung, kau sangat murah hati. 450 00:28:31,090 --> 00:28:33,020 Baik, aku akan menawarkanmu jembut gratis. 451 00:28:33,060 --> 00:28:35,000 Jadikan saja untuk sikat gigimu. 452 00:28:35,000 --> 00:28:37,380 Lupakan kalau begitu. 453 00:28:40,120 --> 00:28:40,770 Tolong di luar. 454 00:28:40,810 --> 00:28:42,740 Tak kauminta pun aku akan keluar. 455 00:28:42,780 --> 00:28:44,880 Tunggulah aku di luar. 456 00:28:45,330 --> 00:28:49,520 Cepatlah, kau sudah dibayar, kerjakan segera. 457 00:28:50,780 --> 00:28:54,690 Itu hanyalah sebuah buku, kau tak perlu menunjukkan rasa hormat begitu. 458 00:28:54,690 --> 00:28:57,320 Kau tak tahu apa-apa, ini adalah "Rahasia Keperawanan". 459 00:28:57,320 --> 00:28:58,810 Ini hubungan Langit dan Bumi. 460 00:28:58,850 --> 00:29:02,840 Selain pengobatan dan Yin Yang,... 461 00:29:02,880 --> 00:29:04,500 ...yang mana episode terakhirnya. 462 00:29:04,540 --> 00:29:06,880 Mengajarkan mengubah pria dan wanita sesuai dikehendaki. 463 00:29:06,880 --> 00:29:10,470 Kau bisa dengan mudah menguras energi pria dan wanita. 464 00:29:10,510 --> 00:29:14,420 Dan lalu kauakan nikmati umur panjang. 465 00:29:14,460 --> 00:29:16,640 Jika hebat begitu, kenapa kau tak berlatih itu? 466 00:29:16,680 --> 00:29:21,200 Dengan penampilanku, orang lain akan mengataiku jelek jika harus jadi wanita. 467 00:29:21,240 --> 00:29:23,210 Kausadar diri? Kerjakanlah segera. 468 00:29:23,250 --> 00:29:25,110 Berhenti mengomel atau akan kupukul penismu. 469 00:29:28,300 --> 00:29:30,760 Sakit sekali. 470 00:29:54,220 --> 00:29:55,430 Siapa kau? 471 00:29:55,430 --> 00:29:56,720 Aku Putri Khayalan. 472 00:29:56,760 --> 00:29:59,340 Selamat datang, Putri Khayalan, mohon tunggu sebentar. 473 00:29:59,380 --> 00:30:00,910 Silakan. 474 00:30:13,360 --> 00:30:17,030 Kenapa aku selalu melirik sepasangan mata menarik ini? 475 00:30:19,410 --> 00:30:21,070 Aku punya suatu rasa. 476 00:30:21,110 --> 00:30:24,290 Mata ini pasti ada kaitannya denganku. 477 00:30:39,380 --> 00:30:42,250 Tao, kenapa aku tak merasakan apapun? 478 00:30:42,250 --> 00:30:46,000 Kauakan merasakannya segera, aku sedang menjahitnya. 479 00:30:46,040 --> 00:30:47,890 Maaf. 480 00:30:47,890 --> 00:30:49,260 Benar-benar bukan aku. 481 00:30:49,300 --> 00:30:50,640 Aku tahu. 482 00:31:01,160 --> 00:31:04,430 Tao, aku merasakannya sekarang, ada reaksi. 483 00:31:07,010 --> 00:31:09,590 Tao, sialan, ini tak mau berhenti. 484 00:31:09,640 --> 00:31:10,930 Aku tak bisa menghentikannya. 485 00:31:12,260 --> 00:31:14,520 Tao, kau baik-baik saja? 486 00:31:14,520 --> 00:31:16,530 Wow! Benar-benar perkasa! 487 00:31:16,530 --> 00:31:18,550 Kau hampir menghancurkan gigiku. 488 00:31:18,590 --> 00:31:21,170 Tao, aku Putri Khayalan. 489 00:31:21,170 --> 00:31:25,210 Putri Khayalan, aku sudah terima suratmu, aku tahu kenapa kau datang. 490 00:31:25,250 --> 00:31:27,340 Tolong bantu aku segera, Tao. 491 00:31:27,380 --> 00:31:29,080 Tao, sudahkah ini? 492 00:31:29,080 --> 00:31:30,650 Benar-benar merepotkan. 493 00:31:30,690 --> 00:31:31,340 Angkat ke dalam. 494 00:31:31,340 --> 00:31:32,350 Baik. 495 00:31:34,770 --> 00:31:36,780 Tao, bagaimana caranya hentikan ini? 496 00:31:36,820 --> 00:31:39,160 Bantu aku menghentikannya. 497 00:31:40,160 --> 00:31:42,620 Nona, kau ingin aku mengubah wajahmu. 498 00:31:42,620 --> 00:31:44,550 Apa karena kau terlihat jelek? 499 00:31:44,590 --> 00:31:47,660 Tidak, aku punya alasan sendiri. 500 00:31:47,700 --> 00:31:49,230 Apa itu? 501 00:31:49,270 --> 00:31:51,170 Kau tak perlu bertanya. 502 00:31:51,170 --> 00:31:53,910 Aku hanya berharap kaubisa mengubah wajahku. 503 00:31:53,950 --> 00:31:57,500 Maka tubuhku akan jadi milikmu. Tao. 504 00:32:15,860 --> 00:32:16,790 Hei, bung. 505 00:32:16,830 --> 00:32:20,900 Tolong umumkan ironman telah tiba. 506 00:32:20,940 --> 00:32:22,760 Aku bukan Tabib Tao. 507 00:32:22,760 --> 00:32:24,850 Adakah kaulihat orang yang masuk ke dalam? 508 00:32:24,890 --> 00:32:27,230 Aku baru saja melihat seorang wanita masuk. 509 00:32:32,560 --> 00:32:36,670 Selesai, aku satu-satunya yang bisa melakukan hal ini. 510 00:32:36,710 --> 00:32:38,370 Putri Khayalan, mulai kini,... 511 00:32:38,410 --> 00:32:41,800 ...kecuali aku, tak seorang pun di bumi yang tahu bagaimana rupamu dulu. 512 00:32:41,840 --> 00:32:43,090 Terima kasih, Tao. 513 00:32:43,130 --> 00:32:46,760 Waktunya membayarku, lihatlah. 514 00:32:46,800 --> 00:32:48,810 Kursinya tampak seperti kalajengking, benar? 515 00:32:48,810 --> 00:32:53,210 Ini Kursi Kesenangan, jika seorang wanita duduk di atasnya... 516 00:32:53,210 --> 00:32:56,760 ...dia bisa menikmati berbagai posisi, bermacam gaya. 517 00:32:56,800 --> 00:32:58,540 Aku bersedia untuk melayanimu, Tao. 518 00:32:58,580 --> 00:33:00,920 Tapi aku punya permintaan kecil. 519 00:33:00,920 --> 00:33:02,850 Apa itu? 520 00:33:02,890 --> 00:33:06,200 Aku tahu kau memiliki buku "Rahasia Keperawanan". 521 00:33:06,200 --> 00:33:09,100 Aku sangat berharap bisa membacanya. 522 00:33:09,140 --> 00:33:11,080 Kenapa kauperlu membacanya? 523 00:33:11,080 --> 00:33:14,070 Tao, biarkan aku membacanya. 524 00:33:14,110 --> 00:33:17,450 Akan kuberikan kesenangan ganda, ingin coba? 525 00:33:17,500 --> 00:33:19,110 Bukan begitu. 526 00:33:19,150 --> 00:33:22,130 Bukankah kauingin mencoba tubuhku? 527 00:33:22,170 --> 00:33:25,850 Ayo kita saling manjakan diri kita. 528 00:33:27,810 --> 00:33:30,150 Baca sekilas saja. 529 00:33:30,190 --> 00:33:31,920 Tao, jangan kuatir. 530 00:33:31,960 --> 00:33:37,090 Aku hanya akan baca sekilas, lalu kukembalikan padamu secepatnya. 531 00:33:41,240 --> 00:33:43,940 Sial, badai dan petir, iblis pasti akan mengamuk lagi. 532 00:34:43,230 --> 00:34:46,780 Kita terlambat, Tabib Tao telah meninggal karena kehilangan energinya. 533 00:34:46,820 --> 00:34:48,350 Siapa yang menguras energi Yan-nya? 534 00:34:48,390 --> 00:34:50,200 Putri Khayalan. 535 00:34:50,240 --> 00:34:52,660 Tolong! 536 00:34:52,700 --> 00:34:53,710 Apa yang terjadi? 537 00:34:53,750 --> 00:34:55,730 Tolong hentikan ini dulu. 538 00:34:55,770 --> 00:34:56,820 Berhenti menggerutu. 539 00:34:56,860 --> 00:34:58,470 Tolong aku hentikan ini sekarang. 540 00:34:58,510 --> 00:35:00,890 Atau akan terlambat, cepatlah. 541 00:35:04,000 --> 00:35:06,820 Itu berputar-putar terus, aku mau pingsan, tolong aku. 542 00:35:06,860 --> 00:35:07,990 Apa ini? 543 00:35:08,030 --> 00:35:09,890 "Rahasia Keperawanan". 544 00:35:09,930 --> 00:35:11,220 Pasti ditinggal Putri Khayalan. 545 00:35:11,260 --> 00:35:12,110 Sebagiannya hilang. 546 00:35:12,150 --> 00:35:14,890 Itu sangat berharga. Ayo sembunyikan. 547 00:35:19,840 --> 00:35:22,100 Tabib Tao... 548 00:35:22,100 --> 00:35:25,240 Putri Khayalan meminta Tabib Tao mengubah wajahnya. 549 00:35:25,280 --> 00:35:27,620 Aku ingin tahu seperti apa kini rupanya. 550 00:35:27,660 --> 00:35:29,800 Kini akan lebih sulit untuk menangkapnya. 551 00:35:29,800 --> 00:35:33,670 Benar, aku dengar mereka mendesah keras saat bercinta. 552 00:35:33,710 --> 00:35:36,050 Dia itu iblis, dia tahu caranya menguras energi,... 553 00:35:36,050 --> 00:35:38,150 ...khususnya energi laki-laki. 554 00:35:38,190 --> 00:35:41,100 Dia telah membunuh ratusan orang. 555 00:35:41,140 --> 00:35:42,390 Dan para korban,... 556 00:35:42,430 --> 00:35:44,440 ...mati mengerikan, dengan energi terkuras habis. 557 00:35:44,440 --> 00:35:48,360 Dia membutuhkan energi pria untuk meningkatkan kekuatannya. 558 00:35:48,400 --> 00:35:50,860 Aku akan menangkapnya, ke mana pun dia. 559 00:35:50,900 --> 00:35:53,000 Sudah kukejar dia ke 7 kota, tapi dia berhasil lolos. 560 00:35:53,040 --> 00:35:56,420 Aku tahu dia sangat menginginkan "Rahasia Keperawanan"... 561 00:35:56,460 --> 00:35:58,440 ...untuk belajar Ilmu Menguras. 562 00:35:58,440 --> 00:36:01,020 Dan saat ia berhasil menguasainya... 563 00:36:01,020 --> 00:36:04,210 ...dia bisa berubah jadi pria atau wanita sesuai yang ia kehendaki. 564 00:36:04,250 --> 00:36:07,150 Kau serius? 565 00:36:07,880 --> 00:36:09,410 Apa yang harus kita lakukan? 566 00:36:09,450 --> 00:36:12,480 Aku takut dia akan semakin mengerikan saat benar-benar menguasainya. 567 00:36:12,520 --> 00:36:15,460 Maka akan bertambah banyak korban lagi. 568 00:36:15,460 --> 00:36:19,090 Hei, kau melihat wajah barunya? 569 00:36:19,140 --> 00:36:21,470 Tidak./ Aku ingat matanya. 570 00:36:21,520 --> 00:36:25,550 Jika kalian ada kabar Putri Khayalan, informasikan kepada kami segera. 571 00:36:25,590 --> 00:36:29,180 Kurasa dia akan mengamuk di Selatan. 572 00:36:29,220 --> 00:36:31,840 Aku akan tetap di kota ini sementara waktu. 573 00:36:31,880 --> 00:36:34,750 Baik, akan kuberitahukan kau begitu aku punya kabar. 574 00:36:34,750 --> 00:36:36,880 Panggil aku ironman. 575 00:36:36,920 --> 00:36:38,420 Aku harus pergi. 576 00:36:40,810 --> 00:36:42,380 Dasar polisi sombong sialan. 577 00:36:42,420 --> 00:36:45,320 Aku ini mandom, jauh lebih pintar darimu! 578 00:36:46,410 --> 00:36:48,750 Putri Khayalan pasti telah mengambil sebagiannya. 579 00:36:48,790 --> 00:36:52,750 Itu akan berguna ke depan. 580 00:36:52,790 --> 00:36:55,450 Jangan bersin ke atasnya, itu benar-benar berharga. 581 00:36:55,770 --> 00:36:57,430 Kau sudah merasa lebih baik? 582 00:36:57,470 --> 00:36:59,400 Ya, ayo kita pergi. 583 00:36:59,440 --> 00:37:00,730 Ingin memanfaatkanku lagi? 584 00:37:02,390 --> 00:37:04,040 Kenapa kau berjalan begitu? 585 00:37:04,080 --> 00:37:06,660 Aku masih merasa pusing, jangan bangkitkan gairahku. 586 00:37:06,700 --> 00:37:09,770 Ayo ke rumahku dan beristirahat sebelum kita kembali ke sekolah. 587 00:37:09,810 --> 00:37:11,500 Pengantin di depan cantik sekali. 588 00:37:11,540 --> 00:37:13,000 Dia? Ayo kita pergi dan melihatnya. 589 00:37:23,120 --> 00:37:24,610 Paman Fok, siapa yang akan menikah? 590 00:37:24,650 --> 00:37:27,110 Kakakmu. 591 00:37:27,110 --> 00:37:28,930 Si Bodoh Li belum membayar tagihan sewanya. 592 00:37:28,970 --> 00:37:32,360 Jadi ayahmu memaksa putrinya menikah dengan kakakmu. 593 00:37:32,360 --> 00:37:33,970 Ayo kita pulang. 594 00:37:34,420 --> 00:37:36,150 Ayo kita pergi dan melihatnya. 595 00:37:41,190 --> 00:37:44,580 Ada apa? Mempelai wanitanya belum tiba? 596 00:37:44,580 --> 00:37:46,920 Tuan besar, dia akan segera tiba. 597 00:37:46,960 --> 00:37:50,270 Mempelainya tiba... 598 00:37:51,440 --> 00:37:56,000 Kekayaan dan keberuntungan, menghadirkan kita bayi segera. 599 00:38:05,230 --> 00:38:07,250 Yang duduk di tengah itu ayahmu? 600 00:38:07,290 --> 00:38:08,420 Dia sangat istimewa. 601 00:38:08,460 --> 00:38:11,120 Tuan besar, mempelainya telah tiba. 602 00:38:25,820 --> 00:38:26,860 Gadis ini sangat cantik! 603 00:38:26,910 --> 00:38:27,950 Benar. 604 00:38:29,330 --> 00:38:32,390 Tidak, bocah itu mendapatkan yang terbaik. 605 00:38:49,860 --> 00:38:51,510 Ayo, kalian boleh sapa satu sama lain. 606 00:38:51,510 --> 00:38:53,450 Turunkan. Melangkahlah ke dalam. 607 00:38:53,490 --> 00:38:54,540 Ayah. 608 00:38:54,580 --> 00:38:56,230 Ayah, aku pulang. 609 00:38:56,270 --> 00:38:57,600 Kau pulang akhirnya? 610 00:38:57,600 --> 00:38:59,500 Ini teman sekolahku, Fatau. 611 00:38:59,540 --> 00:39:01,640 Apa kabar, paman... 612 00:39:01,680 --> 00:39:03,290 Nak! 613 00:39:03,330 --> 00:39:05,990 Kau tak terlihat jujur. 614 00:39:06,030 --> 00:39:09,750 Tuan besar, bisa buruk jika jam keberuntungan berakhir. 615 00:39:09,750 --> 00:39:10,960 Kau benar. 616 00:39:11,000 --> 00:39:12,370 Ayo, lakukan upacaranya. 617 00:39:12,410 --> 00:39:14,340 Berlutut... 618 00:39:14,380 --> 00:39:18,740 Tuan besar, bukan kau. 619 00:39:19,310 --> 00:39:21,930 Itu tuan muda. 620 00:39:24,370 --> 00:39:26,590 Bajingan, kau sangat beruntung. 621 00:40:24,970 --> 00:40:26,140 Bajingan. 622 00:40:26,180 --> 00:40:30,900 Keturunan keluarga Saimun bergantung padamu sekarang. 623 00:40:31,500 --> 00:40:33,200 Pergilah nikmati malam pertamamu. 624 00:40:33,240 --> 00:40:35,050 Ayah, aku tak tahu caranya. 625 00:40:35,090 --> 00:40:38,000 Bajingan, kau tak tahu apapun! Haruskah kuajarkan caranya? 626 00:40:38,000 --> 00:40:39,980 Baik... 627 00:40:39,980 --> 00:40:42,680 Ingin kuajar, tapi... 628 00:40:42,720 --> 00:40:44,780 Masuk ke dalam segera. 629 00:40:45,260 --> 00:40:46,150 Tuan besar! 630 00:40:46,190 --> 00:40:48,810 Pergi dan tidurlah, kenapa masih di sini, cepat! 631 00:40:48,850 --> 00:40:50,540 Ya. 632 00:41:02,610 --> 00:41:04,380 Tuan besar, sudah saatnya tidur... 633 00:41:04,420 --> 00:41:06,200 Kenapa kau kembali? Mau mengintip? 634 00:41:06,240 --> 00:41:06,740 Tidak... 635 00:41:06,760 --> 00:41:07,890 Enyahlah! 636 00:41:17,930 --> 00:41:19,630 Lepaskan pakaiannya! 637 00:41:19,670 --> 00:41:21,560 Remas payudaranya. 638 00:41:21,560 --> 00:41:24,950 Setubuhi dia... 639 00:41:24,990 --> 00:41:26,890 Dasar tak berguna. 640 00:41:26,930 --> 00:41:27,700 Buka pintu. 641 00:41:28,180 --> 00:41:29,870 Buka pintunya. 642 00:41:30,800 --> 00:41:32,660 Ayah, ada apa? 643 00:41:32,700 --> 00:41:35,600 Kau sudah di sana begitu lama, tapi apa yang sudah kaulakukan? 644 00:41:35,640 --> 00:41:37,940 Lepaskan pakaiannya, cium dia, remas payudaranya. 645 00:41:37,980 --> 00:41:39,230 Lalu setubuhi, idiot. 646 00:41:39,270 --> 00:41:40,650 Setubuhi? Apa itu setubuhi? 647 00:41:40,650 --> 00:41:41,860 Dasar idiot! 648 00:41:41,860 --> 00:41:45,610 Masukan alat kencingmu ke alat kencing miliknya. 649 00:41:48,230 --> 00:41:51,740 Tsui, lakukanlah perlahan dengan Lung. 650 00:41:51,780 --> 00:41:52,910 Ayo. 651 00:41:54,200 --> 00:41:56,740 Keluarkan itu. Masukan ke dalamnya. 652 00:41:59,890 --> 00:42:02,110 Tidak! 653 00:42:02,150 --> 00:42:06,910 Kau tak boleh membuatku malu... setubuhi dia... setubuhi dia... 654 00:42:07,390 --> 00:42:08,800 Gawat... 655 00:42:10,250 --> 00:42:11,500 Menyingkirlah. 656 00:42:11,500 --> 00:42:12,920 Ayolah. 657 00:42:12,920 --> 00:42:14,890 Segitu bodohkah putraku? 658 00:42:18,600 --> 00:42:20,940 Apa kau tahu yang kaulakukan? 659 00:42:20,980 --> 00:42:22,560 Aku sedang setubuhi dia sekarang. 660 00:42:22,600 --> 00:42:23,650 Setubuhi? 661 00:42:23,650 --> 00:42:25,660 Kenapa kau memegang pot urin? 662 00:42:25,700 --> 00:42:29,050 Ayah memintaku untuk memasukan tempat kencingku. 663 00:42:29,090 --> 00:42:31,310 Idiot! 664 00:42:34,300 --> 00:42:36,190 Kau tak tahu caranya pergunakan penismu. 665 00:42:41,520 --> 00:42:44,540 Tsui. 666 00:42:44,580 --> 00:42:46,200 Kau baik-baik saja? 667 00:42:46,200 --> 00:42:50,270 Biar kumanjakan kau jika Lung tak tahu caranya. 668 00:43:02,530 --> 00:43:05,320 Tidak, Tuan besar. 669 00:43:05,680 --> 00:43:07,940 Lepaskan... lepaskan... 670 00:44:11,010 --> 00:44:14,470 Tsui, kau harusnya milikku. 671 00:44:15,120 --> 00:44:18,790 Tuan besar, orang lain pasti akan mulai bergosip tentangku. 672 00:44:18,830 --> 00:44:23,230 Gosip sangat mengerikan, kenapa kau tak... membiarkanku mati. 673 00:44:23,230 --> 00:44:27,260 Omong kosong, siapa yang berani memulai gosip? 674 00:44:27,300 --> 00:44:30,410 Akan kubunuh seluruh keluarganya. 675 00:44:30,450 --> 00:44:35,450 Kau berlagak jadi istrinya di siang hari,... 676 00:44:35,490 --> 00:44:40,290 ...dan di malam hari, kita akan jadi pasangan yang nyata. 677 00:44:51,750 --> 00:44:55,900 Kenapa Tuan besar belum keluar? 678 00:44:55,940 --> 00:44:59,940 Benar, dia masih saja di kamarnya. 679 00:44:59,940 --> 00:45:01,870 Dia mengabaikan kita begitu saja. 680 00:45:01,910 --> 00:45:03,570 Dia sakit atau apa? 681 00:45:03,570 --> 00:45:08,730 Tidak, nafsu makannya benar-benar bagus. 682 00:45:08,770 --> 00:45:11,550 Benar, ia tak bercinta dengan kita selama 10 hari. 683 00:45:11,590 --> 00:45:13,770 Aku tak percaya begitu saja padanya. 684 00:45:13,810 --> 00:45:16,190 Pasti ada sesuatu yang salah. 685 00:45:17,360 --> 00:45:20,830 Tuan besar tidur di kamarnya Chuen Yuen. 686 00:45:24,260 --> 00:45:28,460 Kamar mendiang istrinya. Tidak lagi. 687 00:45:28,500 --> 00:45:30,800 Akan kulihat apa yang sedang kaulakukan. 688 00:47:45,990 --> 00:47:49,130 Tuan besar, jangan berhenti. 689 00:48:02,160 --> 00:48:03,860 Tak mungkin! 690 00:48:03,900 --> 00:48:07,610 Itu benar, aku melihatnya sendiri. 691 00:48:07,650 --> 00:48:09,630 Kita tak boleh membiarkannya tersebar keluar. 692 00:48:09,670 --> 00:48:12,250 Tuan sangat keras kepala, tak ada yang bisa menyadarkannya. 693 00:48:12,290 --> 00:48:15,880 Sebaiknya kita jaga rahasianya dan menunggu ada kesempatan. 694 00:50:17,310 --> 00:50:21,260 Sangat disayangkan! 695 00:50:25,860 --> 00:50:27,510 Apa? Tak berguna! 696 00:50:28,120 --> 00:50:32,550 Tuan besar, haruskah kita laporkan kasus ini pada petugas? 697 00:50:32,550 --> 00:50:36,020 Apa gunanya? Aku sendiri petugas. 698 00:50:36,020 --> 00:50:39,010 Ayah, kematian Yi mencurigakan. 699 00:50:39,050 --> 00:50:41,070 Tuan besar, aku ingat semalam. 700 00:50:41,110 --> 00:50:46,030 Kulihat Yi membawa sebuah paket dan pergi bersama 2 lelaki. 701 00:50:46,070 --> 00:50:50,060 Mereka pergi dari sini dengan cara yang misterius. 702 00:50:50,060 --> 00:50:51,270 Apa itu benar? 703 00:50:51,310 --> 00:50:54,860 Laiful, lihatlah apakah perhiasan Yi masih di sini. 704 00:50:54,860 --> 00:50:56,110 Kau memang cerdas. 705 00:50:56,150 --> 00:50:57,890 Tuan besar, tak ada yang tersisa. 706 00:50:57,890 --> 00:51:00,390 Ini kasus yang sangat sederhana. 707 00:51:00,390 --> 00:51:04,460 Dia merayu pria, dan hendak berselingkuh dengan mereka. 708 00:51:04,500 --> 00:51:07,970 Tapi pria-pria ini hanya mengincar uangnya dan membunuh dia. 709 00:51:08,010 --> 00:51:11,800 Tapi Yi meninggal telanjang serta berdarah di wajahnya. 710 00:51:11,840 --> 00:51:13,940 Mereka berdua pasti punya komplotan dalam bagi hasil. 711 00:51:13,980 --> 00:51:17,050 Mereka lalu menawarkan temannya yang lain untuk memperkosanya. 712 00:51:17,090 --> 00:51:19,470 Satu per satu. 713 00:51:19,510 --> 00:51:24,070 Lihat, tiap lubang miliknya semuanya berdarah. 714 00:51:24,070 --> 00:51:27,050 Dia pasti telah diperkosa oleh lebih dari 20 laki-laki. 715 00:51:27,090 --> 00:51:29,110 Tuan besar, apa yang kini harus kita lakukan? 716 00:51:29,150 --> 00:51:30,800 Kita tak boleh biarkan orang lain tahu. 717 00:51:30,800 --> 00:51:33,720 Laifu. Kuburkan dia di mana saja. 718 00:51:33,850 --> 00:51:34,900 Baik. 719 00:51:34,940 --> 00:51:37,720 Ayah, menurutku hal ini tak sesederhana itu. 720 00:51:37,760 --> 00:51:42,160 Harus kuselediki siapa yang begitu berani untuk menggoda istriku. 721 00:51:42,200 --> 00:51:44,100 Kau tak perlu ikut campur. 722 00:51:44,140 --> 00:51:46,560 Tsui, hati-hatilah. 723 00:51:46,560 --> 00:51:49,220 Bagaimana kalau kita kembali ke kamar? 724 00:52:00,220 --> 00:52:01,430 Sungguh? 725 00:52:01,470 --> 00:52:03,480 Pantas saja ayah selalu berdiri di dekatnya. 726 00:52:03,480 --> 00:52:04,290 Apa itu?... 727 00:52:04,330 --> 00:52:05,620 Bukan urusanmu. 728 00:52:05,660 --> 00:52:07,400 Ayo kita otopsi tubuh Yi./ Tentu. 729 00:52:14,540 --> 00:52:15,630 Bau sekali. 730 00:52:15,630 --> 00:52:18,290 Dia meninggal seperti cara disebutkan dalam "Rahasia Keperawanan". 731 00:52:18,330 --> 00:52:20,350 Ilmu Menguras Energi? 732 00:52:20,350 --> 00:52:23,410 Pada titik ejakulasinya. 733 00:52:23,450 --> 00:52:25,550 Pria mampu menguras energi wanita. 734 00:52:25,550 --> 00:52:29,500 Mereka lalu dapat meningkatkan kekuatan mereka. 735 00:52:29,540 --> 00:52:32,080 Menguras energi wanita? 736 00:52:32,120 --> 00:52:35,550 Tapi dia tampak utuh setelah diperkosa. 737 00:52:35,590 --> 00:52:41,480 Seluruh energinya terkuras habis, tanpa ada yang tersisa di dalamnya. 738 00:52:41,520 --> 00:52:43,620 Biar kupotong perutnya. 739 00:52:43,660 --> 00:52:45,600 Kau yang lakukan. 740 00:52:52,010 --> 00:52:53,750 Jangan salah sangka padaku. 741 00:52:56,090 --> 00:52:57,320 Tak ada yang tersisa! 742 00:52:57,320 --> 00:53:00,750 Perut, ginjal, atau bahkan rahimnya. Tak tersisa! 743 00:53:00,790 --> 00:53:02,730 Apa ini perbuatan Putri Khayalan? 744 00:53:02,770 --> 00:53:05,950 Pasti, hanya Putri Khayalan yang tahu Ilmu Menguras. 745 00:53:05,990 --> 00:53:07,650 Apa yang kini harus kita lakukan? 746 00:53:07,690 --> 00:53:09,380 Entahlah. 747 00:53:09,420 --> 00:53:11,400 Futau, pergi dan carilah petugas lronman. 748 00:53:11,400 --> 00:53:12,570 Ironman? 749 00:53:12,610 --> 00:53:14,340 Hanya dia yang bisa tangani Putri Khayalan. 750 00:53:14,380 --> 00:53:17,370 Aku menduga Putri Khayalan telah memasuki ke dalam rumah kita. 751 00:53:17,410 --> 00:53:18,420 Jangan-jangan dugaanmu? 752 00:53:18,420 --> 00:53:19,990 Aku menduga soal Tsui. 753 00:53:20,030 --> 00:53:22,810 Jangan biarkan dia tahu kita pernah datang ke sini./ Tentu. 754 00:53:22,850 --> 00:53:24,510 Pergilah. 755 00:53:24,510 --> 00:53:27,090 Kau memukulku saat aku hendak membantumu? 756 00:53:27,780 --> 00:53:29,230 Ayo kita pergi. 757 00:53:31,040 --> 00:53:33,910 Tutup pintunya, perlahan. 758 00:53:33,950 --> 00:53:36,850 Ingat, jangan sampai dia tahu kita pergi ke sana. 759 00:53:36,890 --> 00:53:38,060 Ingatlah. 760 00:53:38,100 --> 00:53:39,760 Darimana saja kalian? 761 00:53:39,800 --> 00:53:41,690 Kami habis menangkap tikus di dapur. 762 00:53:41,730 --> 00:53:44,960 Sungguh? Tikus di dapur? 763 00:53:45,000 --> 00:53:46,980 Apa kalian mengejarnya sampai ke jalan? 764 00:53:47,020 --> 00:53:48,710 Tidak, kami telah menangkapnya semua. 765 00:53:48,750 --> 00:53:50,120 Kami harus tidur, selamat malam. 766 00:53:50,120 --> 00:53:51,660 Selamat malam. 767 00:54:06,330 --> 00:54:07,460 Lebih tinggi. 768 00:54:07,960 --> 00:54:10,340 Berikan padaku, biarkan aku memainkannya. 769 00:54:13,450 --> 00:54:15,020 Lebih tinggi. 770 00:54:15,060 --> 00:54:18,050 Aneh, Tsui tampak seperti gadis lugu... 771 00:54:18,090 --> 00:54:20,950 ...kenapa dia bisa menjalin hubungan gelap dengan ayah? 772 00:54:20,950 --> 00:54:24,220 Kenapa Yi meninggal? Apa itu ada kaitan dengannya? 773 00:54:32,330 --> 00:54:35,590 Sayang! 774 00:54:37,490 --> 00:54:41,520 Kakak, kenapa dia sampai jatuh? 775 00:54:41,560 --> 00:54:47,330 Entahlah, ia jatuh begitu saja ke jurang. 776 00:54:47,330 --> 00:54:49,830 Sayang! 777 00:55:02,340 --> 00:55:04,070 Ini nasib buruk bagi keluarga kita. 778 00:55:04,110 --> 00:55:08,390 Satu-satunya anak laki-laki yang kupunya, dan ia telah tiada. 779 00:55:08,430 --> 00:55:12,540 Lung, jangan kuatir, Aku akan mengurus Tsui. 780 00:55:12,580 --> 00:55:16,820 Dalam rangka menambah keturunan dan mengganti kerugian Tsui... 781 00:55:16,860 --> 00:55:21,540 ...kini kuumumkan Tsui akan jadi selir ke-4-ku. 782 00:55:21,580 --> 00:55:23,920 Menjadikan menantu sebagai istri? 783 00:55:23,960 --> 00:55:24,970 Ini jalinan sedarah. 784 00:55:25,010 --> 00:55:26,540 Pria mengesahkan hal ini. 785 00:55:26,580 --> 00:55:28,800 Di kota ini, kata-kataku adalah undang-undang. 786 00:55:28,840 --> 00:55:31,180 Kakak baru saja meninggal dan kau hendak menikahi istrinya? 787 00:55:31,180 --> 00:55:33,640 Kakak tak akan beristirahat dalam damai. 788 00:55:34,250 --> 00:55:39,970 Lihat, dia sedang beristirahat damai damai tentunya. 789 00:55:40,700 --> 00:55:44,170 Kenapa kau harus menakut-nakutiku, bajingan? 790 00:55:44,210 --> 00:55:46,310 Jika kau lakukan hal itu, aku akan pergi selamanya. 791 00:55:46,350 --> 00:55:47,840 Apa? Diamlah! 792 00:55:47,880 --> 00:55:51,430 Cukup omong kosongnya. Aku takkan memaafkanmu jika kaukatakan hal itu lagi. 793 00:55:52,920 --> 00:55:54,820 Petugas lronman? 794 00:55:56,960 --> 00:55:58,170 Siapa kau? 795 00:55:58,210 --> 00:56:00,270 Petugas lronman, Pasukan Keamanan. 796 00:56:00,310 --> 00:56:01,560 Kenapa kau ke sini? 797 00:56:01,600 --> 00:56:04,540 Aku ditugaskan untuk menangkap Putri Khayalan. 798 00:56:04,580 --> 00:56:07,080 Aku menduga dia telah tiba di kota ini. 799 00:56:07,120 --> 00:56:09,660 Putri Khayalan? Siapa dia? 800 00:56:09,700 --> 00:56:12,290 Dia memiliki buku "Rahasia Keperawanan". 801 00:56:12,330 --> 00:56:14,380 Dia menguasai ilmu Menguras Energi. 802 00:56:14,420 --> 00:56:18,050 Dia menguras energi wanita untuk meningkatkan kekuatannya. 803 00:56:18,090 --> 00:56:20,600 Sudah banyak yang jadi korban. 804 00:56:20,640 --> 00:56:23,100 Dia akan terus mengamuk di sekitar. 805 00:56:23,100 --> 00:56:26,850 Aku menduga Yi dibunuh oleh Putri Khayalan. 806 00:56:26,890 --> 00:56:28,830 Kalau begitu pergi dan tangkaplah dia. 807 00:56:28,870 --> 00:56:34,230 Aku menduga anggota baru keluargamu adalah si Putri Khayalan. 808 00:56:34,270 --> 00:56:36,250 Apa katamu? 809 00:56:36,290 --> 00:56:37,300 Katakan. 810 00:56:37,340 --> 00:56:39,230 Siapa yang kaumaksud? 811 00:56:39,270 --> 00:56:41,610 Siapa? Siapa itu? 812 00:56:41,650 --> 00:56:43,350 Itu adalah dia. 813 00:56:43,390 --> 00:56:45,890 Omong kosong! Tsui sangat lemah. 814 00:56:45,930 --> 00:56:47,300 Bagaimana dia bisa membunuh? 815 00:56:47,340 --> 00:56:50,730 Semua ular yang berbisa itu indah, dan menarik. 816 00:56:50,730 --> 00:56:54,040 Kau baru menyadari itu saat kau telah digigit olehnya. 817 00:56:54,080 --> 00:56:55,610 Namun hal itu sudah terlambat. 818 00:56:55,650 --> 00:56:57,670 Aku tak tahu yang kaubicarakan. 819 00:56:57,670 --> 00:57:00,530 Tsui adalah istriku, jika kau menyentuhnya... 820 00:57:00,570 --> 00:57:02,100 ...akan kubunuh kau, mengerti? 821 00:57:02,140 --> 00:57:03,520 Kau sangat keras kepala. 822 00:57:03,560 --> 00:57:06,220 Di kota ini, aku orang yang paling berpengaruh. 823 00:57:06,260 --> 00:57:08,600 Kau tak bisa lari dariku. 824 00:57:08,600 --> 00:57:09,770 Mau mencobanya? 825 00:57:09,810 --> 00:57:11,620 Aku tak bertujuan bertarung denganmu hari ini. 826 00:57:11,620 --> 00:57:15,300 Jika aku sudah punya cukup bukti, Aku akan kembali lagi. 827 00:57:15,340 --> 00:57:18,360 Kau sebaiknya berhati-hati. 828 00:57:18,360 --> 00:57:20,660 Saimun, ikutlah denganku. 829 00:57:20,700 --> 00:57:22,640 Petugas lronman, aku akan ikut denganmu. 830 00:57:22,680 --> 00:57:25,300 Kenapa kau tak mematuhiku? 831 00:57:25,340 --> 00:57:27,840 Jika kau pergi dengannya, jangan pernah pulang lagi. 832 00:57:27,840 --> 00:57:29,090 Apa aku tampak takut? 833 00:57:29,130 --> 00:57:32,520 Tsui, jangan kuatir. Tak perlu takut pada siapa pun selama aku ada di sini. 834 00:58:21,690 --> 00:58:24,070 Tsui adalah gadis malang yang terpaksa dinikahi ayahmu. 835 00:58:24,110 --> 00:58:25,640 Karena semua orang mencurigainya... 836 00:58:25,680 --> 00:58:29,390 ...mari kita menyanyai orang tuanya. Mungkin kita bisa dapat sedikit petunjuk. 837 00:58:31,370 --> 00:58:34,110 Kenapa tak ada manusia di sekitar sini? 838 00:58:48,860 --> 00:58:51,280 Pergilah carikan obat ini. 839 00:59:05,880 --> 00:59:07,250 Tsui? 840 00:59:16,810 --> 00:59:18,070 Awas! 841 00:59:21,610 --> 00:59:23,710 Mayat. 842 00:59:28,840 --> 00:59:32,470 Tiga mayat kering, mereka meninggal bulan lalu. 843 00:59:32,470 --> 00:59:33,680 Maksudmu Tsui... 844 00:59:33,720 --> 00:59:35,730 Sesungguhnya Tsui dan kedua orang tuanya... 845 00:59:35,730 --> 00:59:37,830 ...sudah mati. 846 00:59:37,870 --> 00:59:39,770 Tsui yang di rumahmu... 847 00:59:39,770 --> 00:59:41,100 ...memang si Putri Khayalan. 848 00:59:41,140 --> 00:59:42,790 Dia tinggal di tempatmu agar lolos dariku. 849 00:59:42,790 --> 00:59:44,330 Dia terus mendalami Ilmu Keperawanan. 850 00:59:44,370 --> 00:59:45,860 Maka ayah berada dalam bahaya besar? 851 00:59:45,860 --> 00:59:47,430 Mari kita bergegas pulang. 852 00:59:48,560 --> 00:59:49,850 Ada apa? 853 00:59:49,890 --> 00:59:51,670 Banyak orang yang bersembunyi di luar. 854 01:00:13,850 --> 01:00:15,100 Ayah! 855 01:00:18,130 --> 01:00:19,620 Petugas lronman, bagaimana keadaanmu? 856 01:00:21,990 --> 01:00:23,920 Sial, kau keluar. 857 01:00:23,920 --> 01:00:26,750 Ayah, kau gila? Salah besar untuk membunuh petugas. 858 01:00:26,790 --> 01:00:30,380 Menyingkirlah, tak ada yang tahu jika aku membunuh mereka semua. 859 01:00:31,140 --> 01:00:34,090 Aku tak akan menyingkir, kalau berani bunuh aku juga. 860 01:00:34,130 --> 01:00:35,820 Petugas lronman, ayo kita pergi. 861 01:00:36,590 --> 01:00:38,000 Tuan besar, ayo kejar mereka. 862 01:00:38,040 --> 01:00:39,290 Tak perlu. 863 01:00:39,290 --> 01:00:41,590 Ia sudah diracuni akan panah itu. 864 01:00:41,630 --> 01:00:44,010 Jika ia tak bercinta dengan wanita dalam waktu satu jam... 865 01:00:44,050 --> 01:00:46,470 ...penisnya akan meledak dan ia akan mati. 866 01:00:48,130 --> 01:00:51,470 Tuan besar, Nona sedang bersamanya, kau tak takut? 867 01:00:51,470 --> 01:00:53,090 Tentu saja tidak! 868 01:00:53,130 --> 01:00:56,030 Putriku mengenakan Pelindung Baja Kesucian. 869 01:00:56,070 --> 01:01:01,070 Dia cuma bisa melihat tapi tak bisa menyentuhnya. 870 01:01:02,450 --> 01:01:05,150 Baiklah, mari kita pulang. 871 01:01:09,810 --> 01:01:12,920 Ada kuil, ayo kita masuk. 872 01:01:21,450 --> 01:01:22,950 Bagaimana perasaanmu? 873 01:01:22,950 --> 01:01:25,370 Rasanya seluruh tubuhku retak. 874 01:01:25,370 --> 01:01:27,550 Aku pasti telah diracuni oleh panahnya. 875 01:01:27,590 --> 01:01:29,930 Diracuni panah? 876 01:01:29,970 --> 01:01:31,940 Ayah tak pernah menggunakan racun panah. 877 01:01:31,980 --> 01:01:34,120 Putri Khayalan pasti yang mengajarinya. 878 01:01:34,120 --> 01:01:35,330 Putri Khayalan? 879 01:01:35,370 --> 01:01:37,910 "Rahasia Keperawanan" mungkin ada cara untuk menetralkan racun. 880 01:01:39,080 --> 01:01:42,150 Panas sekali! Panas sekali! 881 01:01:46,020 --> 01:01:47,110 Ini dia. 882 01:01:47,110 --> 01:01:49,730 Panah Api adalah racun panah yang paling mengerikan... 883 01:01:49,770 --> 01:01:52,880 ...dengan penis si korban akan menegang penuh. 884 01:01:52,920 --> 01:01:54,570 Dan dalam waktu satu jam... 885 01:01:54,610 --> 01:01:57,190 ...dia tak menyetubuhi wanita untuk menetralkan racunnya... 886 01:01:57,230 --> 01:02:02,720 ...seluruh tubuhnya akan retak dan penisnya akan meledak. 887 01:02:03,970 --> 01:02:05,790 Benar-benar wanita kejam! 888 01:02:07,760 --> 01:02:09,900 Baiklah... akan kubawa kau ke rumah bordil. 889 01:02:10,870 --> 01:02:12,360 Sudah terlambat. 890 01:02:12,400 --> 01:02:14,740 Saimun, tinggalkan aku sendiri. 891 01:02:14,740 --> 01:02:17,160 Ini sudah takdirku. 892 01:02:18,900 --> 01:02:20,910 Sakit sekali. 893 01:02:27,890 --> 01:02:30,640 Sebenarnya aku seorang gadis. 894 01:02:30,680 --> 01:02:32,330 Karena aku yang meminta bantuan padamu,... 895 01:02:32,330 --> 01:02:35,480 ...tak akan kubiarkan kau mati. 896 01:02:36,240 --> 01:02:37,490 Jangan... 897 01:02:37,530 --> 01:02:40,200 Tidak... Nona, jangan! 898 01:02:40,240 --> 01:02:44,150 Tapi tak ada yang bisa membuka baju bajaku. 899 01:02:46,730 --> 01:02:49,760 Aku perlu meminjam pedangmu. 900 01:04:47,930 --> 01:04:49,900 Tsui... 901 01:04:54,300 --> 01:04:57,770 Tsui, Tsui, aku pulang. 902 01:04:57,810 --> 01:04:58,820 Sayang, kau sudah pulang? 903 01:04:58,860 --> 01:05:01,520 Aku telah membunuh semua petugasnya. 904 01:05:01,560 --> 01:05:03,860 Sayang, kau benar-benar perkasa. 905 01:05:03,900 --> 01:05:06,360 Mari, ayo kita rayakan. 906 01:05:06,400 --> 01:05:08,180 Tentu. 907 01:05:12,980 --> 01:05:16,120 Anggur apa ini? Enak sekali. 908 01:05:16,570 --> 01:05:18,740 Ini adalah anggur dari Persia. 909 01:05:18,740 --> 01:05:22,700 Membantu kinerja seks-mu. 910 01:05:23,460 --> 01:05:26,650 Kalau begitu minum sebanyaknya. 911 01:05:34,520 --> 01:05:36,130 Mengagumkan! 912 01:05:50,340 --> 01:05:52,760 Tsui, ayo kita bercinta. 913 01:06:05,590 --> 01:06:06,960 Ayo dan tangkaplah aku. 914 01:06:09,380 --> 01:06:10,310 Tentu. 915 01:06:20,020 --> 01:06:22,270 Jangan membuatku terlihat bodoh, kemarilah. 916 01:06:22,600 --> 01:06:23,570 Gagal, lupakan bercinta. 917 01:06:24,210 --> 01:06:27,560 Lihat, penisku tegang seperti pedang sekarang, ini tak nyaman. 918 01:06:28,330 --> 01:06:29,660 Itu masalahmu. 919 01:06:29,780 --> 01:06:34,620 Penisku sudah mengeras, kemarilah atau aku akan marah. 920 01:06:34,660 --> 01:06:35,630 Marah saja? 921 01:06:38,130 --> 01:06:42,080 Itu adalah ramuan seks, akan membuat penismu ereksi selama 7 hari. 922 01:06:42,730 --> 01:06:44,700 Kau harus terus menyetubuhi wanita. 923 01:06:44,860 --> 01:06:46,520 Kau akan ejakulasi darah dan mati. 924 01:06:46,720 --> 01:06:49,830 Jika tak ada wanita yang kausetubuhi... 925 01:06:49,870 --> 01:06:51,560 ...penismu akan meledak. 926 01:06:52,490 --> 01:06:54,340 Meledak? Artinya akan pecah. 927 01:06:54,790 --> 01:06:57,090 Itulah ganjaran kau terangsang. 928 01:07:09,890 --> 01:07:10,700 Jangan panik. 929 01:07:19,010 --> 01:07:20,060 Mati. 930 01:07:28,770 --> 01:07:30,020 Sakit sekali. 931 01:07:31,630 --> 01:07:34,050 Aku mau wanita, aku mau wanita! 932 01:07:39,180 --> 01:07:39,860 Sakit sekali... 933 01:07:43,250 --> 01:07:44,660 Sakit. 934 01:08:17,720 --> 01:08:19,130 Jadi kalian di sini. 935 01:08:19,130 --> 01:08:23,770 Hei, kenapa kalian meninggalkanku? 936 01:08:28,690 --> 01:08:31,310 Oh, tidak... 937 01:08:31,350 --> 01:08:33,210 Pelindung baja hancur, ada apa lagi sekarang. 938 01:08:33,250 --> 01:08:35,750 Kami tak melakukan apapun. 939 01:08:36,800 --> 01:08:39,820 Saudara, Yiau sudah menjadi istriku. 940 01:08:39,860 --> 01:08:43,980 Dia berusaha keras menyelamatkanku, aku tak akan menyalahkannya. 941 01:08:44,420 --> 01:08:46,110 Cepat sekali. 942 01:08:46,160 --> 01:08:50,110 Kau benar-benar cekatan, perkasa. 943 01:08:50,150 --> 01:08:52,170 Jangan marah. 944 01:08:52,210 --> 01:08:54,100 Aku telah membaca "Rahasia Keperawanan". 945 01:08:54,140 --> 01:08:56,970 Aku tahu soal Ilmu Menguras Putri Khayalan. 946 01:08:57,010 --> 01:08:59,020 Saat badai dan petir di malam hari. 947 01:08:59,060 --> 01:09:00,760 Dia akan jadi penggoda. 948 01:09:00,760 --> 01:09:04,710 Dia akan menjelma jadi wanita pria dan berburu untuk menguras,... 949 01:09:04,750 --> 01:09:07,050 ...dan di saat paling puncak... 950 01:09:07,050 --> 01:09:09,350 ...itulah saat terlemahnya. 951 01:09:09,390 --> 01:09:12,500 Aku ingin dia bersetubuh denganmu. 952 01:09:12,500 --> 01:09:15,280 Kita harus kembali ke rumah besar Saimun... 953 01:09:15,320 --> 01:09:16,490 ...habisi si Putri Khayalan. 954 01:09:16,530 --> 01:09:19,190 Sungguh, aku tak percaya yang kaukatakan. 955 01:09:19,190 --> 01:09:21,850 Akankah kau membantuku jika aku perlu bantuanmu? 956 01:09:22,260 --> 01:09:23,550 Tentu. 957 01:09:23,870 --> 01:09:25,320 Manusia menyebalkan. 958 01:09:25,320 --> 01:09:27,500 Kaubutuh bantuanku juga? 959 01:09:30,370 --> 01:09:34,360 Hati-hati saat kalian pulang. 960 01:09:50,540 --> 01:09:54,570 Nyonya, Nyonya. 961 01:09:54,610 --> 01:09:55,660 Ada apa? 962 01:09:55,700 --> 01:09:59,170 Nyonya, Nona dan Fatau kembali. 963 01:09:59,170 --> 01:10:01,020 Benarkah? 964 01:10:02,180 --> 01:10:03,350 Ayahku... 965 01:10:03,350 --> 01:10:08,310 Ayahmu meninggal 3 hari lalu karena penyakit akut. 966 01:10:08,350 --> 01:10:10,120 Ke mana yang lain? 967 01:10:10,160 --> 01:10:11,540 Mereka semua sudah pergi? 968 01:10:11,580 --> 01:10:13,230 Aku satu-satunya yang tinggal. 969 01:10:13,270 --> 01:10:15,930 Karena tak ada yang bisa memaksakanku. 970 01:10:15,970 --> 01:10:17,990 Kami akan tinggal di sini selama beberapa hari. 971 01:10:17,990 --> 01:10:20,450 Dia akan mengurus semuanya. 972 01:10:20,490 --> 01:10:22,510 Terima kasih, Fatau. 973 01:10:26,300 --> 01:10:31,340 Kitalah satu-satunya yang tersisa di keluarga Saimun. 974 01:11:19,840 --> 01:11:21,860 Jangan mengintip. 975 01:11:21,860 --> 01:11:25,850 Leherku sedang sakit, Aku hendak menggerak-gerakkannya. 976 01:11:25,890 --> 01:11:27,620 Lihatlah keluar, kenapa memandangku? 977 01:11:27,660 --> 01:11:31,050 Tidak ada seorangpun di luar? Haruskah kau mandi selama ini? 978 01:11:31,050 --> 01:11:33,230 Aku yakin sesuatu akan terjadi malam ini. 979 01:11:33,230 --> 01:11:34,640 Petirnya belum juga berhenti. 980 01:11:34,640 --> 01:11:37,100 Setiap kali ada kilat, sesuatu terjadi. 981 01:11:37,100 --> 01:11:39,200 Aku tak percaya yang lronman katakan. 982 01:11:39,240 --> 01:11:41,980 Akan kulakukan apa saja untuk membalaskan dendam ayah. 983 01:11:42,020 --> 01:11:43,360 Jangan membuatku merasa sengsara. 984 01:11:43,400 --> 01:11:45,330 Kau membawakanku panggilan alam. 985 01:11:45,370 --> 01:11:48,440 Pergilah kalau begitu, aku hanya bisa diam saja jika kau di luar. 986 01:11:48,480 --> 01:11:50,170 Baiklah. 987 01:12:13,730 --> 01:12:15,950 Fatau. 988 01:12:20,390 --> 01:12:24,420 Kau bawa pedang untuk buang air kecil? Tak ada yang akan memperkosamu. 989 01:12:24,460 --> 01:12:29,790 Tidak, aku takut digigit anjing, aku pernah digigit anjing saat aku masih muda. 990 01:12:30,270 --> 01:12:34,510 Kau masih terjaga? Kau takut padaku? 991 01:12:34,510 --> 01:12:37,170 Tidak, mana mungkin? 992 01:12:37,210 --> 01:12:39,830 Lalu kenapa kau belum tidur? 993 01:12:40,230 --> 01:12:44,870 Badai petir, aku sangat takut. 994 01:12:44,910 --> 01:12:49,030 Kau takut? Pergi dan tutuplah dirimu dengan selimut, dan kau takkan takut lagi. 995 01:12:49,240 --> 01:12:52,300 Aku bahkan takut untuk kembali ke kamarku. 996 01:12:52,340 --> 01:12:54,720 Tuan besar meninggal di kamarku. 997 01:12:54,760 --> 01:12:57,100 Dia meninggal dengan mengerikan. 998 01:12:57,100 --> 01:13:01,780 Mata dan Lidahnya menjulur keluar. Aku sangat takut. 999 01:13:01,820 --> 01:13:04,410 Aku hendak beristirahat sekarang. 1000 01:13:04,810 --> 01:13:07,350 Itu benar-benar mengerikan. 1001 01:13:07,390 --> 01:13:09,890 Temanilah aku ke kamarku dan tunggu sampai aku tertidur. 1002 01:13:09,890 --> 01:13:11,260 Duduk di sebelah tempat tidurmu? 1003 01:13:11,260 --> 01:13:13,000 Benar. 1004 01:13:13,400 --> 01:13:14,970 Kau tak takut padaku? 1005 01:13:15,010 --> 01:13:19,370 Tidak, kau pria yang manis, aku tak pernah takut padamu. 1006 01:13:19,370 --> 01:13:22,240 Kau benar sekali. 1007 01:13:25,660 --> 01:13:31,800 Dia sangat cantik. Ironman bilang ia adalah seorang pria, aku tak pernah percaya. 1008 01:13:31,840 --> 01:13:34,220 Kau mau janji? 1009 01:13:35,430 --> 01:13:40,510 Layaknya pria yang harus melindungi wanita, akan kuturuti yang kaukatakan. 1010 01:13:57,010 --> 01:14:00,720 Tsui, ada apa? Kenapa menangis? 1011 01:14:01,770 --> 01:14:05,360 Aku takut kau memandang sinis diriku. 1012 01:14:05,400 --> 01:14:06,850 Mana mungkin? 1013 01:14:06,850 --> 01:14:08,420 Bisa saja. 1014 01:14:08,460 --> 01:14:13,470 Karena dua lelaki yang kunikahi dan mereka meninggal secara tiba-tiba. 1015 01:14:13,510 --> 01:14:18,510 Mereka akan mengataiku seorang pembunuh. 1016 01:14:20,040 --> 01:14:22,580 Bahkan, aku pernah dituduh di pernikahan kedua. 1017 01:14:22,620 --> 01:14:25,650 Saat ada pria yang benar mencintaiku, bahkan hanya untuk satu malam,... 1018 01:14:25,690 --> 01:14:28,350 ...aku akan rela mati untuknya. 1019 01:14:30,290 --> 01:14:33,350 Jangan bicarakan hal-hal kurang beruntung. 1020 01:14:33,920 --> 01:14:39,690 Fatau, jika kukatakan kau adalah kekasihku... 1021 01:14:39,730 --> 01:14:43,150 ...akankah kau menganggapku kotor? 1022 01:14:43,150 --> 01:14:46,220 Tidak, mana mungkin? 1023 01:14:46,260 --> 01:14:48,400 Maukah kau mencintaiku untuk satu malam? 1024 01:14:48,440 --> 01:14:50,540 Menolong orang lain adalah hobiku. 1025 01:14:50,580 --> 01:14:54,290 Aku benar-benar bersedia menemanimu untuk satu malam. 1026 01:15:06,480 --> 01:15:08,980 Dulu kulakukan karena terjebak,... 1027 01:15:08,980 --> 01:15:11,760 ...jadi harus kumanfaatkan dengan baik malam ini, inilah pelampiasan. 1028 01:15:14,350 --> 01:15:15,800 Fatau, aku kedinginan! 1029 01:15:15,840 --> 01:15:17,490 Tutupi dirimu dengan selimut! 1030 01:15:21,120 --> 01:15:23,140 Lebih keras! 1031 01:15:39,800 --> 01:15:41,860 Lebih keras lagi! 1032 01:15:49,800 --> 01:15:52,470 Kenapa begitu keras tiba-tiba? 1033 01:15:54,600 --> 01:15:56,460 Kenapa ada yang mendorongku keluar dari dalam? 1034 01:15:56,500 --> 01:15:59,440 Posisi ini tak benar. 1035 01:15:59,480 --> 01:16:01,100 Jangan ganggu aku. 1036 01:16:02,630 --> 01:16:04,120 Tolong... 1037 01:16:05,490 --> 01:16:07,230 Lepaskan aku. 1038 01:16:07,230 --> 01:16:09,130 Tolong... 1039 01:16:12,230 --> 01:16:14,890 Semprotkan asap! 1040 01:16:19,610 --> 01:16:22,840 Tolong, lepaskan aku... 1041 01:16:28,930 --> 01:16:31,230 Tolong! 1042 01:16:34,940 --> 01:16:36,920 Iblis, terkutuklah. 1043 01:16:44,160 --> 01:16:45,370 Kau baik-baik saja? 1044 01:16:45,410 --> 01:16:46,420 Aku baik-baik saja. 1045 01:16:46,460 --> 01:16:47,390 Kenapa bisa? 1046 01:16:47,430 --> 01:16:48,880 Aku memang mengharapkan hal ini. 1047 01:16:48,880 --> 01:16:50,460 Dia menguras seluruh energi wanita. 1048 01:16:50,500 --> 01:16:52,430 Dan kini dia menguras energi pria padamu. 1049 01:16:52,470 --> 01:16:54,090 Kau menjadikanku sebagai umpan? 1050 01:16:54,130 --> 01:16:56,630 Karena kau mudah terangsang, dan bisa digoda. 1051 01:16:56,670 --> 01:17:00,580 Kau sebaiknya pergi berlindung, biar aku yang mengurusnya. 1052 01:17:01,070 --> 01:17:02,800 Mau ke mana kau? 1053 01:17:03,080 --> 01:17:04,580 Bagaimana denganku? 1054 01:17:50,440 --> 01:17:52,460 Ironman, kau sudah membunuhnya? 1055 01:17:52,500 --> 01:17:53,550 Dia kabur. 1056 01:17:53,590 --> 01:17:54,560 Bagaimana sekarang? 1057 01:17:54,600 --> 01:17:57,260 Pergilah keluar dan awasi Yiau. Juga... 1058 01:18:03,830 --> 01:18:05,690 Kau tak akan mudah menangkapku? 1059 01:18:05,730 --> 01:18:07,670 Ironman, kau dapat beristirahat dalam damai. 1060 01:18:33,490 --> 01:18:35,630 Penismu senang saat memperkosa istri orang lain. 1061 01:18:35,630 --> 01:18:38,490 Aku akan memperkosa kekasihmu,... 1062 01:18:38,490 --> 01:18:42,490 ...lalu aku akan kembali untuk memperkosamu. 1063 01:18:59,910 --> 01:19:04,310 Ayahmu meminum ini, penisnya jadi meledak. 1064 01:19:04,310 --> 01:19:06,040 Giliranmu untuk meminumnya sekarang. 1065 01:19:06,080 --> 01:19:09,880 Jika kau meminumnya, kau akan merasa seperti raja. 1066 01:19:09,920 --> 01:19:11,930 Dan aku akan bercinta denganmu. 1067 01:19:11,970 --> 01:19:14,920 Kita berdua akan menikmati puncak maksimal. 1068 01:19:14,960 --> 01:19:16,980 Saat kau mencapai klimaks-mu... 1069 01:19:17,020 --> 01:19:19,280 ...akan kukuras semua energimu. 1070 01:19:19,280 --> 01:19:22,620 Kau akan mati dalam keadaan sedang klimaks. 1071 01:19:38,530 --> 01:19:40,140 Apa kau merasa seperti seorang raja? 1072 01:19:40,180 --> 01:19:43,570 Kau merasakan panas di wajah, kau sudah sangat basah di bawah sana. 1073 01:20:26,730 --> 01:20:28,180 Bagaimana perasaanmu? 1074 01:20:28,220 --> 01:20:29,840 Aku sudah kuasai "Rahasia Keperawanan". 1075 01:20:29,880 --> 01:20:31,770 Aku akan menjelma jadi wanita pria. 1076 01:20:31,770 --> 01:20:36,690 Aku wanita tercantik di dunia, dan pria terkuat juga. 1077 01:20:36,730 --> 01:20:42,740 Penisku akan membuatmu mati saat klimaks. 1078 01:20:44,220 --> 01:20:46,640 Ciumi payudaraku. 1079 01:21:05,920 --> 01:21:07,700 Cium aku... 1080 01:21:14,560 --> 01:21:17,460 Cium agak ke bawah... 1081 01:21:32,390 --> 01:21:34,930 Tidak, jangan! 1082 01:21:51,950 --> 01:21:54,010 Sejak terciptanya bumi,... 1083 01:21:54,010 --> 01:21:55,100 ...penis melahirkan semua. 1084 01:21:55,140 --> 01:21:58,280 Penis juga membawa banyak sukacita bagi manusia. 1085 01:21:58,280 --> 01:21:59,940 Kau ingin klimaks? 1086 01:21:59,980 --> 01:22:04,170 Kau sebaiknya memanjakannya, ciumi penisnya. 1087 01:22:05,060 --> 01:22:07,080 Semua wanita sama saja. 1088 01:22:07,120 --> 01:22:09,220 Awalnya, mereka akan bilang tidak, tidak... 1089 01:22:09,260 --> 01:22:13,090 ...dan lalu mereka hanya akan mendesah-desah... 1090 01:22:17,170 --> 01:22:18,420 Sangat nikmat! 1091 01:22:18,460 --> 01:22:20,240 Sangat menyenangkan. 1092 01:22:20,280 --> 01:22:22,130 Jadi berhubungan seks... 1093 01:22:22,170 --> 01:22:24,670 ...sungguh membawa banyak sukacita, bagi pria maupun wanita. 1094 01:22:24,670 --> 01:22:28,550 Dalam Rahasia Keperawanan, disebutkan Menguras Energi,... 1095 01:22:28,590 --> 01:22:30,280 ...berhasil dan gagal,... 1096 01:22:30,320 --> 01:22:33,270 ...tergantung pada siapa mencapai klimaks pertama. 1097 01:22:33,310 --> 01:22:36,860 Jika wanita mencapai klimaks, pria yang menguras energinya. 1098 01:22:36,900 --> 01:22:40,570 Jika pria ejakulasi, wanita yang menguras energinya. 1099 01:22:40,610 --> 01:22:42,020 Aku takkan capai klimaks pertama. 1100 01:22:42,060 --> 01:22:44,440 Aku harus mengendalikannya. 1101 01:22:48,310 --> 01:22:50,050 Kata ayahmu dia harus setubuhi semua wanita. 1102 01:22:50,050 --> 01:22:52,020 Dan tak ada yang berani menyetubuhi istrinya. 1103 01:22:52,060 --> 01:22:54,850 Dan kini semua anggota wanita keluarganya sudah kusetubuhi. 1104 01:22:54,890 --> 01:22:56,990 Inilah balasan untuknya. 1105 01:23:02,870 --> 01:23:04,890 Gadis ini punya kulit yang halus. 1106 01:23:04,890 --> 01:23:06,220 Dan vagina empuk. 1107 01:23:06,260 --> 01:23:09,090 Menyenangkan sekali berhubungan seks dengannya. 1108 01:23:09,090 --> 01:23:10,620 Aku mau ejakulasi. 1109 01:23:10,660 --> 01:23:14,210 Aku harus menahan energiku, Jika energiku terpancarkan... 1110 01:23:14,250 --> 01:23:17,640 ...segala upaya yang telah kulakukan selama setahun ini... 1111 01:23:17,640 --> 01:23:18,650 ...akan sirna. 1112 01:23:21,070 --> 01:23:23,040 Aku harus menahannya erat-erat. 1113 01:24:06,380 --> 01:24:09,120 Aku merasa lebih dan lebih bergairah. 1114 01:24:09,160 --> 01:24:11,580 Tidak, aku harus aktif. 1115 01:24:11,620 --> 01:24:13,440 Aku harus membuatnya menyerah. 1116 01:24:13,440 --> 01:24:14,890 Aku harus menguras energinya. 1117 01:24:14,930 --> 01:24:17,710 Jika tidak, aku akan mati karena dia akan menguras seluruh energiku. 1118 01:24:17,710 --> 01:24:20,370 Aku harus menggunakan posisi ini, Kursi Teratai. 1119 01:24:35,660 --> 01:24:39,090 Aku harus menang. Aku harus mengalahkannya untuk membalaskan dendam ayah. 1120 01:24:46,110 --> 01:24:48,610 Nikmat sekali. 1121 01:25:28,110 --> 01:25:29,600 Aku tak boleh biarkan terus begini. 1122 01:25:29,600 --> 01:25:31,900 Aku hampir keluar. 1123 01:25:31,940 --> 01:25:34,080 Nikmat sekali. 1124 01:25:34,120 --> 01:25:35,010 Aku keluar. 1125 01:25:38,520 --> 01:25:40,740 Aku keluar. 1126 01:25:52,070 --> 01:25:54,210 Kau kalah. 1127 01:25:54,250 --> 01:25:56,510 Kau tak tahu aku telah pelajari Rahasia Keperawanan juga? 1128 01:25:56,550 --> 01:25:59,170 Aku telah menguras seluruh energi pasanganmu. 1129 01:26:11,390 --> 01:26:15,630 Kau tak pernah menyangka kau akan mati? 1130 01:26:17,930 --> 01:26:20,590 Kau baik-baik saja? 1131 01:26:46,150 --> 01:26:48,410 Baiklah, ayo kita pergi. 1132 01:26:49,900 --> 01:26:51,520 Ayo. 1133 01:26:55,630 --> 01:26:57,970 Karena Saimun Chien tak percaya pada takdir. 1134 01:26:57,970 --> 01:26:59,460 Dan bersikeras menjadi terangsang,... 1135 01:26:59,500 --> 01:27:01,000 ...istri dan anaknya... 1136 01:27:01,000 --> 01:27:03,940 ...semuanya telah diperkosa oleh Putri Khayalan. 1137 01:27:03,980 --> 01:27:06,280 Semuanya kecuali Saimun Yian, karena dia berhati Raja. 1138 01:27:06,280 --> 01:27:07,730 Meskipun dia sudah diperkosa,... 1139 01:27:07,770 --> 01:27:09,590 ...dia selamat. 1140 01:27:09,630 --> 01:27:13,980 Sehingga kau harus percaya pada takdir. 1141 01:27:14,500 --> 01:27:46,500 Penerjemah: Ajie Muser (Fachrul Razi) IDFL™ SubsCrew 112322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.