All language subtitles for [M6 EP11 [WEBDL] [1080p] [Netflix]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,033 --> 00:00:20,266 五郎(ごろう))こっちか 2 00:00:36,500 --> 00:00:38,600 今日も暑いな 3 00:00:40,166 --> 00:00:41,700 ここだな 4 00:00:50,333 --> 00:00:53,166 (五郎)すみません 井之頭(いのがしら)と申しますけど 5 00:00:53,266 --> 00:00:55,100 川島(かわしま))ああ~ どうもすみません 6 00:00:55,200 --> 00:00:57,566 このたびは ご協力ありがとうございます 7 00:00:57,666 --> 00:00:59,033 川島です 8 00:01:00,700 --> 00:01:03,400 井之頭です (川島)お願いします 9 00:01:03,900 --> 00:01:04,900 では さっそくですが 10 00:01:05,000 --> 00:01:07,066 撮影のほうから 始めさせていただきます 11 00:01:07,566 --> 00:01:10,666 撮影? 何の? (川島)えっ? 12 00:01:11,100 --> 00:01:12,233 私のですか? 13 00:01:12,466 --> 00:01:13,833 ええ そうですよ 14 00:01:14,466 --> 00:01:15,266 えっ? 15 00:01:23,066 --> 00:01:25,400 あの… 笑顔でお願いします 16 00:01:27,533 --> 00:01:29,866 (川島)あっ ああ… 17 00:01:31,000 --> 00:01:32,433 硬いなあ… 18 00:01:33,300 --> 00:01:37,933 あっ じゃ 今度は逆に こう 渋い感じ… ねっ こう… 19 00:01:39,366 --> 00:01:42,700 (五郎) 渋い感じって… どういう… 20 00:01:42,800 --> 00:01:44,200 あっ いいですね! 21 00:01:44,300 --> 00:01:45,666 渋い感じ出てます 出てます はい 22 00:01:45,766 --> 00:01:47,733 自分が思う 男らしい感じというか… うん 23 00:01:47,833 --> 00:01:50,600 (五郎)こんなはずじゃ なかったんだけどなあ… 24 00:01:50,700 --> 00:01:53,333 (川島)あっ いいですねえ! その感じですよ はい 25 00:01:53,433 --> 00:01:54,933 はい そのまま カメラ目線で 26 00:01:58,033 --> 00:01:59,933 (ナレーター) 時間や社会にとらわれず 27 00:02:00,100 --> 00:02:02,433 幸福に空腹を満たす時 28 00:02:02,533 --> 00:02:06,300 つかの間 彼は 自分勝手になり自由になる 29 00:02:06,400 --> 00:02:09,833 誰にも邪魔されず気を遣わず ものを食べるという 30 00:02:09,966 --> 00:02:11,566 孤高の行為 31 00:02:11,800 --> 00:02:15,100 この行為こそが現代人に 平等に与えられた 32 00:02:15,200 --> 00:02:18,300 最高の癒やしと いえるのである 33 00:02:33,133 --> 00:02:35,400 (五郎) インテリア雑誌のインタビュー? 34 00:02:35,500 --> 00:02:37,633 (岩下)そう これ 35 00:02:38,500 --> 00:02:42,000 今年のヨーロッパの トレンド特集をやるらしいんだけど 36 00:02:42,100 --> 00:02:45,666 誰か いい人がいないかって 聞かれたもんだから 37 00:02:45,866 --> 00:02:46,833 ねっ? 38 00:02:47,366 --> 00:02:49,900 いやあ 誰か他の人 当たってもらえませんか 39 00:02:50,000 --> 00:02:51,766 そういうの苦手でして 40 00:02:52,100 --> 00:02:55,433 大丈夫だって 小さい記事だから 41 00:02:55,666 --> 00:02:57,933 ちょこっと しゃべって終わりよ 42 00:02:58,200 --> 00:03:00,166 (五郎)それなら いっか 43 00:03:00,633 --> 00:03:02,900 分かりました いいですよ 44 00:03:03,800 --> 00:03:04,600 (シャッター音) 45 00:03:04,700 --> 00:03:08,733 (五郎)まったく… 安請け合いした俺がバカだった 46 00:03:08,833 --> 00:03:10,266 (川島)じゃあ あの… 井之頭さん 最後に得意なやつ 47 00:03:10,366 --> 00:03:13,066 あれ いきましょうか ねっ ファイティングポーズ 48 00:03:13,166 --> 00:03:14,000 “よし” 49 00:03:14,533 --> 00:03:16,766 いいですよ “やるぞ” 50 00:03:16,866 --> 00:03:18,466 (カメラマン)はい オッケーです (川島)オッケー? 51 00:03:18,566 --> 00:03:19,633 ありがとうございました 52 00:03:19,733 --> 00:03:21,266 ああ… ありがとうございました 53 00:03:21,366 --> 00:03:24,833 じゃ 井之頭さん 取材に移らせていただきますね 54 00:03:24,933 --> 00:03:26,233 (五郎)やれやれ 55 00:03:32,800 --> 00:03:33,966 (川島)続きまして 56 00:03:34,066 --> 00:03:36,333 インダストリアル・テイストは 今 どうなんでしょう? 57 00:03:36,433 --> 00:03:38,833 ああ 人気がありますね ただ そこに 58 00:03:38,933 --> 00:03:42,000 1つ 爽やかなものを足すのが 最近の流行になってますね 59 00:03:42,100 --> 00:03:44,233 おお 爽やかといいますと 具体的には? 60 00:03:44,333 --> 00:03:46,833 パステルカラーや柄物の雑貨ですね 61 00:03:46,933 --> 00:03:49,033 お客様からの発注も すごく増えてます 62 00:03:49,133 --> 00:03:52,800 なるほど~ 他に注目のトレンドはありますか? 63 00:03:52,900 --> 00:03:55,233 そうですねえ… 64 00:03:55,333 --> 00:03:58,200 あっ 特にモテそうなやつ 教えていただけます? 65 00:03:58,866 --> 00:03:59,933 モテそう? (川島)ええ 66 00:04:00,200 --> 00:04:04,533 井之頭さん的には どういう部屋が モテる部屋だと思います? 67 00:04:06,500 --> 00:04:09,100 あ… それって 今回の特集と関係ないですよね 68 00:04:09,200 --> 00:04:11,033 (川島) まあ まあ そうなんですけど 69 00:04:11,133 --> 00:04:13,466 実は僕 今度 引っ越すことになったんですよ 70 00:04:13,566 --> 00:04:15,233 それで どうせなら 71 00:04:15,333 --> 00:04:18,066 女子ウケする部屋にしたいなあと 思ってまして 72 00:04:18,166 --> 00:04:19,600 いや そう言われましても 73 00:04:19,700 --> 00:04:22,400 モテるモテないに 部屋 関係ないと思うんですけどね 74 00:04:22,666 --> 00:04:23,766 えっ? (五郎)えっ? 75 00:04:25,666 --> 00:04:27,533 (五郎・川島)ハハハハ… 76 00:04:27,633 --> 00:04:29,433 まあ まあ そうなんですけど 77 00:04:29,533 --> 00:04:32,133 まっ 個人的な話でいいんですけど こう モテそうな部屋ってのは… 78 00:04:32,233 --> 00:04:33,833 (五郎)苦手だな 79 00:04:33,933 --> 00:04:34,866 (五郎)えっ? (川島)えっ? 80 00:04:34,966 --> 00:04:36,866 (五郎)えっ? (川島)“えっ?”じゃなくて 81 00:04:36,966 --> 00:04:37,833 じゃ あの… 女性の… 82 00:04:40,833 --> 00:04:43,033 今日は ありがとうございました いい記事になりそうです 83 00:04:43,133 --> 00:04:44,400 あっ それは よかったです 84 00:04:44,500 --> 00:04:45,800 では ここで 85 00:04:59,033 --> 00:05:01,833 (五郎) 今日は ただでさえ暑いってのに 86 00:05:01,933 --> 00:05:04,766 変な汗までかいて どっと疲れた 87 00:05:06,100 --> 00:05:09,433 ああ… むちゃくちゃ… 88 00:05:10,133 --> 00:05:11,100 腹が 89 00:05:12,233 --> 00:05:13,433 減った 90 00:05:19,333 --> 00:05:22,066 よし 店を探そう 91 00:05:36,633 --> 00:05:37,933 こっちか? 92 00:05:42,433 --> 00:05:44,866 いや こっちだ 93 00:05:47,600 --> 00:05:51,300 さて 茗荷谷(みょうがだに) 何が飛び出してくるか 94 00:05:53,433 --> 00:05:57,533 この気候 この空腹には 何がいいんだろう 95 00:05:59,000 --> 00:06:02,766 俺は今 何を食うべきなんだろう 96 00:06:03,666 --> 00:06:05,900 おっ あれって… 97 00:06:12,733 --> 00:06:14,266 そば屋か 98 00:06:17,233 --> 00:06:18,266 おっと 99 00:06:23,666 --> 00:06:27,300 冷たい そばが 一瞬 ぐ~んと浮上したが 100 00:06:27,766 --> 00:06:29,400 う~ん 101 00:06:31,433 --> 00:06:36,966 今の腹ぺこ具合には やっぱり中華の油が欲しいかな 102 00:06:38,766 --> 00:06:39,866 よし 103 00:06:43,233 --> 00:06:46,533 (客)それと土鍋焼きご飯を (濱田)はい 104 00:06:47,400 --> 00:06:49,600 (濱田・店主)いらっしゃいませ 105 00:06:51,266 --> 00:06:54,266 (五郎) おっ 黒板メニュー うん? 106 00:06:54,766 --> 00:06:57,933 冷やしタンタンか いいなあ 107 00:06:58,033 --> 00:07:00,333 そばをやめて こっちに来たが 108 00:07:00,433 --> 00:07:05,133 中華で冷たい麺が食べられるなら 一挙両得 109 00:07:05,833 --> 00:07:07,666 (濱田)こちらへどうぞ (五郎)はい 110 00:07:07,766 --> 00:07:10,233 (客)課長 他に何かあります? (客)エビマヨかな 111 00:07:10,333 --> 00:07:12,566 (客) ああ… エビマヨ いいですね 112 00:07:12,666 --> 00:07:14,100 じゃあ エビマヨも (濱田)はい 113 00:07:14,200 --> 00:07:17,433 (客)以上でお願いします (濱田)はい かしこまりました 114 00:07:22,200 --> 00:07:23,333 (濱田)どうぞ (五郎)すみません 115 00:07:23,433 --> 00:07:25,433 冷やしタンタンメンをお願いします (濱田)はい 116 00:07:25,533 --> 00:07:28,000 あと ウーロン茶をください (濱田)アイスでよろしいですか 117 00:07:28,100 --> 00:07:29,333 はい (濱田)はい 118 00:07:31,166 --> 00:07:34,800 (五郎)よし とりあえず 冷やしタンタン確保 119 00:07:41,233 --> 00:07:43,100 …で お次は 120 00:07:49,533 --> 00:07:51,100 前菜は… 121 00:07:52,066 --> 00:07:58,700 四川(しせん)ピクルス よだれ鶏に モツピリ 122 00:08:03,866 --> 00:08:06,433 アボカドのセイロ蒸し 123 00:08:06,633 --> 00:08:09,800 〝火を通すと 意外と(うま)いんです〞 124 00:08:10,966 --> 00:08:12,233 そうなの? 125 00:08:14,000 --> 00:08:14,666 おっ 126 00:08:15,500 --> 00:08:18,100 黄色い激辛豆腐煮 127 00:08:18,533 --> 00:08:21,000 黄色で激辛… 128 00:08:22,033 --> 00:08:24,400 珍しいメニューが多いな 129 00:08:25,866 --> 00:08:29,133 創作中華的な店なのかな 130 00:08:31,200 --> 00:08:32,133 (濱田)どうぞ 131 00:08:35,900 --> 00:08:37,866 (五郎)おっ 肉コーナー 132 00:08:38,700 --> 00:08:42,666 古白鶏… 腐乳蒸し? 133 00:08:43,600 --> 00:08:46,800 味も姿も全然 想像できんぞ 134 00:08:48,700 --> 00:08:50,100 豚は… 135 00:08:50,200 --> 00:08:52,733 よし 酢豚だ 136 00:08:54,700 --> 00:08:56,466 回鍋肉(ホイコーロウ)もあるぞ 137 00:08:57,166 --> 00:08:59,900 知ってるのがあると ちょっと安心する 138 00:09:03,200 --> 00:09:04,333 ふ~ん 139 00:09:04,433 --> 00:09:06,833 (濱田) お待たせしました 酢豚です 140 00:09:08,766 --> 00:09:12,533 (五郎) おお~ そそる色してるなあ 141 00:09:13,133 --> 00:09:15,366 いかん 早く頼もう 142 00:09:16,333 --> 00:09:19,133 あとは… 黒板か 143 00:09:20,066 --> 00:09:22,133 なるほど 144 00:09:23,566 --> 00:09:26,800 う~ん ということは… 145 00:09:30,366 --> 00:09:32,700 こいつと こいつ 146 00:09:34,633 --> 00:09:36,300 これも いっとこう 147 00:09:37,666 --> 00:09:39,166 すみません 追加いいですか 148 00:09:39,400 --> 00:09:40,300 はい 149 00:09:42,200 --> 00:09:44,666 アボカドのセイロ蒸しと (濱田)はい 150 00:09:44,766 --> 00:09:49,100 中華茶碗(ちゃわん)蒸し 回鍋肉 151 00:09:49,633 --> 00:09:52,066 あと 白いご飯をください 152 00:09:52,166 --> 00:09:56,466 はい 回鍋肉に白ご飯… かしこまりました 153 00:10:09,433 --> 00:10:13,166 (濱田)お待たせしました 土鍋焼きご飯です 154 00:10:13,266 --> 00:10:17,166 鶏肉と青菜はお皿に取り分けて こちらのショウガのタレと 155 00:10:17,266 --> 00:10:20,000 香港じょうゆを付けてから ご飯と一緒に召し上がってください 156 00:10:20,100 --> 00:10:20,933 (客)はい 157 00:10:25,633 --> 00:10:30,000 (五郎)昼間っから大々的に お店 広げちゃってるなあ 158 00:10:31,266 --> 00:10:33,666 お待たせしました 冷やしタンタンメンです 159 00:10:33,766 --> 00:10:35,966 よく混ぜて召し上がってください (五郎)はい 160 00:10:37,033 --> 00:10:40,900 (五郎) 来た来た 今季初の冷やし 161 00:10:43,033 --> 00:10:45,600 食卓のプール開きだ 162 00:10:50,233 --> 00:10:52,800 おお 見目麗しい 163 00:10:57,266 --> 00:10:58,633 あっ 冷たっ 164 00:10:59,166 --> 00:11:02,400 器も冷やしか フッ 165 00:11:06,733 --> 00:11:10,500 下から汁を絡めて …と 166 00:11:20,900 --> 00:11:22,300 こんなもんか? 167 00:11:26,066 --> 00:11:27,766 いただきます 168 00:11:36,066 --> 00:11:38,200 うん ウマい 169 00:11:39,033 --> 00:11:41,466 うん? あれ? 170 00:11:51,866 --> 00:11:55,466 全然 辛くない …ていうか何だ? 171 00:11:55,566 --> 00:11:58,800 見た目は確かに タンタンメンだけど 172 00:11:59,500 --> 00:12:01,900 味は冷やし中華っぽいぞ 173 00:12:07,066 --> 00:12:11,766 フッ ホホホ… これ めちゃくちゃウマい 174 00:12:20,333 --> 00:12:25,033 “冷や(ちゅう)”の酸っぱウマさと タンタンの濃厚味の 175 00:12:25,133 --> 00:12:27,800 絶妙なハイブリッド麺だ 176 00:12:28,166 --> 00:12:31,933 これ ひょっとして 大傑作じゃないの? 177 00:12:36,866 --> 00:12:39,200 ハマる味だなあ 178 00:12:39,833 --> 00:12:42,900 今季お初が こいつでよかった 179 00:12:46,200 --> 00:12:48,500 ならば… よし 180 00:12:57,600 --> 00:12:59,233 う~ん! 181 00:13:01,500 --> 00:13:04,300 食えば食うほど もっと食いたくなる 182 00:13:06,533 --> 00:13:10,033 冷やしなのに食欲を燃え上がらせる 183 00:13:12,233 --> 00:13:13,600 う~ん 184 00:13:15,633 --> 00:13:17,333 全然 まだ食える 185 00:13:19,266 --> 00:13:22,966 俺 今さらながら 相当 腹が減ってた 186 00:13:24,600 --> 00:13:26,566 ここがゼロ地点だ 187 00:13:41,466 --> 00:13:44,866 (客たち)ごちそうさまでした 美味(おい)しかったです 188 00:13:44,966 --> 00:13:47,500 ありがとうございました また お待ちしています 189 00:13:59,333 --> 00:14:01,000 お待たせしました 190 00:14:04,200 --> 00:14:05,400 (店主)お待たせしました 191 00:14:07,300 --> 00:14:09,100 (五郎)おお… 192 00:14:11,133 --> 00:14:13,633 いいじゃないか いいじゃないか 193 00:14:15,966 --> 00:14:20,766 まるで中華庭園を ドローン撮影しているような眺め 194 00:14:23,033 --> 00:14:27,133 まずは チャイニーズ・アボカド 195 00:14:30,233 --> 00:14:33,400 ほう タレに浮かんでる 196 00:14:37,633 --> 00:14:39,400 これを使うのか 197 00:14:58,966 --> 00:15:01,166 おっ こうか 198 00:15:03,233 --> 00:15:04,666 タレも すくえる 199 00:15:04,766 --> 00:15:08,466 フッ ナイスな便利グッズじゃないか 200 00:15:22,033 --> 00:15:24,800 ワホー! 何これ? 201 00:15:25,233 --> 00:15:28,500 アボちゃん蒸すと こんなにウマくなるの? 202 00:15:31,666 --> 00:15:33,800 それに このタレ… 203 00:15:39,533 --> 00:15:41,800 このタレが決め手 204 00:15:47,433 --> 00:15:51,466 とろっとろ アボの大トロだ 205 00:15:53,566 --> 00:15:55,300 そうだ 206 00:16:05,900 --> 00:16:09,600 フッ アボカ丼ゴロネーゼ 207 00:16:12,666 --> 00:16:13,833 よし 208 00:16:22,900 --> 00:16:28,700 おお~ これ 最高 サイコウ隆盛(たかもり) 209 00:16:31,200 --> 00:16:34,200 すばらしき アボメシの世界 210 00:16:36,833 --> 00:16:38,300 まさか アボカドを 211 00:16:38,400 --> 00:16:42,433 ご飯に載っけて食べる日が来るとは 思わなかった 212 00:16:51,600 --> 00:16:56,166 それにしても この 例えようのない美味しさたるや 213 00:17:00,466 --> 00:17:04,766 さあて セイロ蒸しからの茶碗蒸し 214 00:17:04,966 --> 00:17:06,933 蒸し蒸し攻撃だ 215 00:17:16,833 --> 00:17:18,633 スープみたいだ 216 00:17:24,766 --> 00:17:28,600 おお ダシがすごい 217 00:17:29,166 --> 00:17:33,033 日本の茶碗蒸しとは全然 違う 218 00:17:43,600 --> 00:17:46,666 これは いくらでも入るやつだ 219 00:17:47,200 --> 00:17:50,666 感動的な底なし茶碗蒸しだ 220 00:17:55,300 --> 00:17:55,966 ああ… 221 00:17:56,066 --> 00:18:00,600 具が1つも入っていないのに 具だくさんな味 222 00:18:01,733 --> 00:18:05,833 中華のうまみ要素が 全部 入ってる気がする 223 00:18:08,366 --> 00:18:12,600 茶碗蒸しと俺は今 ひとつになっている 224 00:18:17,433 --> 00:18:19,400 (濱田)ありがとうございました 225 00:18:19,500 --> 00:18:22,300 ありがとうございました また お待ちしております 226 00:18:23,233 --> 00:18:25,266 ああ! いらっしゃいませ (斉藤)今日は すいてるね 227 00:18:25,366 --> 00:18:28,033 今 ちょっと落ち着きました (斉藤)ああ そっか そっか 228 00:18:28,400 --> 00:18:30,400 (斉藤)ああ ヤングコーンか 夏だね 229 00:18:30,500 --> 00:18:31,366 (店主)どうも いらっしゃいませ 230 00:18:31,466 --> 00:18:32,966 いつものやつね (店主)はい 231 00:18:41,533 --> 00:18:44,733 (濱田)お待たせしました (斉藤)はい ありがとう 232 00:18:52,866 --> 00:18:54,300 (五郎)こんなもんか 233 00:18:55,600 --> 00:18:58,166 さて お次は… 234 00:18:59,033 --> 00:19:02,066 満を持しての回鍋肉 235 00:19:10,033 --> 00:19:13,466 うんうん そそる色だ 236 00:19:28,900 --> 00:19:31,266 うん ウマい 237 00:19:34,266 --> 00:19:38,200 これぞ 空腹に くさびを打ち込む男メシだ 238 00:19:39,733 --> 00:19:44,066 中華の中の中華 キング・オブ・中華 239 00:19:48,000 --> 00:19:50,466 このタレのパンチ力 240 00:19:54,566 --> 00:19:55,566 しかも 241 00:19:55,800 --> 00:19:59,566 ちょっと山椒 入ってるのが 痛いところを突く 242 00:20:02,666 --> 00:20:05,866 座っているのが やっとなほど ウマい 243 00:20:10,766 --> 00:20:12,300 それに 244 00:20:12,933 --> 00:20:15,733 この四元豚(よんげんとん) 245 00:20:19,300 --> 00:20:24,233 うんうん 名前に恥じない美味しさだ 246 00:20:39,866 --> 00:20:43,266 この回鍋肉 ネギも利いてる 247 00:20:43,866 --> 00:20:48,100 豚肉とキャベツとネギを 濃いタレで炒める 248 00:20:49,000 --> 00:20:51,866 それ以上でも それ以下でもないのに 249 00:20:52,166 --> 00:20:55,000 唯一無二の味になっている 250 00:20:58,133 --> 00:21:00,933 無限大のウマさが生まれている 251 00:21:12,733 --> 00:21:14,366 うんうん 252 00:21:15,166 --> 00:21:18,966 これが白メシに合わないわけがない 253 00:21:38,966 --> 00:21:45,900 (調理をする音) 254 00:21:46,000 --> 00:21:47,966 (五郎)すごい湯気だな 255 00:21:56,300 --> 00:21:56,966 (五郎)うっ 256 00:21:57,066 --> 00:21:58,233 (せき込み) 257 00:21:58,333 --> 00:22:00,833 しかも このにおい… 258 00:22:01,666 --> 00:22:03,233 鼻の奥が辛い 259 00:22:03,333 --> 00:22:05,600 (濱田)お待たせしました 260 00:22:05,700 --> 00:22:06,600 (濱田のせき込み) 261 00:22:06,700 --> 00:22:08,133 (濱田)すみません (斉藤)すみません 煙くて 262 00:22:08,233 --> 00:22:09,533 (五郎)あっ いえいえ 263 00:22:10,400 --> 00:22:14,066 (斉藤) よし よし よし… おお 264 00:22:17,333 --> 00:22:18,366 うわあ… 265 00:22:18,466 --> 00:22:21,600 (五郎)うわっ! 大丈夫なのか? 266 00:22:25,166 --> 00:22:28,400 (せき込み) 267 00:22:28,500 --> 00:22:32,233 (むせながら)ここの水煮牛肉 好きなんですよ 268 00:22:32,333 --> 00:22:33,533 (五郎)ああ~ (斉藤)おおっ… 269 00:22:33,633 --> 00:22:38,133 (五郎)辛そう 見てるだけで汗が出てきた 270 00:22:39,366 --> 00:22:41,866 何だか すごいことになっちゃってるぞ 271 00:22:45,266 --> 00:22:46,566 よし 272 00:22:58,233 --> 00:23:01,966 ああ… 蒸しアボ たまらん 273 00:23:10,200 --> 00:23:16,200 う~ん 幻のように胃の中に消えた 274 00:23:23,333 --> 00:23:25,600 そして こいつだ 275 00:23:35,600 --> 00:23:42,533 この滋味 中国四千年の知恵が 俺の血液にしみ渡る 276 00:23:54,666 --> 00:23:57,600 うん うん 277 00:23:59,000 --> 00:24:00,933 う~ん 278 00:24:01,733 --> 00:24:06,933 中華茶碗蒸し ずっと食べ続けていチャイナ 279 00:24:11,966 --> 00:24:13,666 最後は… 280 00:24:15,100 --> 00:24:17,433 こうするしかないでしょう 281 00:24:42,433 --> 00:24:46,666 アボカ丼が 切れ味鋭いスライダーなら 282 00:24:47,066 --> 00:24:51,000 回鍋肉丼は160キロのストレート 283 00:24:51,500 --> 00:24:55,033 胃袋にズバンと響く丼だ 284 00:25:02,300 --> 00:25:05,566 やっぱりいい 間違いない 285 00:25:05,966 --> 00:25:08,266 回鍋肉は裏切らない 286 00:25:25,433 --> 00:25:32,033 冷やしタンタンで夏を先取りし アボカドと茶碗蒸しに驚かされ 287 00:25:32,333 --> 00:25:36,066 回鍋肉メシで完全勝利だ 288 00:25:43,800 --> 00:25:49,166 中華的大満足 白昼のうたげだった 289 00:25:50,933 --> 00:25:52,000 ああ… 290 00:26:07,533 --> 00:26:08,800 ごちそうさまでした 291 00:26:15,366 --> 00:26:16,566 (店主)ありがとうございました 292 00:26:16,666 --> 00:26:19,633 (濱田)ありがとうございました また お待ちしております 293 00:26:19,966 --> 00:26:21,333 ♪~ 294 00:26:21,333 --> 00:26:23,733 ♪~ 295 00:26:21,333 --> 00:26:23,733 (五郎) ああ… 腹パンパン 296 00:26:23,733 --> 00:26:24,500 ♪~ 297 00:26:24,500 --> 00:26:24,966 ♪~ 298 00:26:24,500 --> 00:26:24,966 でも全部ウマかったから よしとしよう 299 00:26:24,966 --> 00:26:27,600 でも全部ウマかったから よしとしよう 300 00:26:30,100 --> 00:26:33,800 今度は真夏に 着替え持参で来て 301 00:26:34,033 --> 00:26:35,333 あの辛いやつを 302 00:26:35,433 --> 00:26:38,966 汗ダラダラかきながら 食ってみたいなあ 303 00:26:48,900 --> 00:26:53,900 ~♪ 304 00:26:55,633 --> 00:26:57,166 (ナレーター) 原作者 久住昌之(くすみまさゆき) 305 00:26:57,266 --> 00:26:58,866 実際に お店訪問 306 00:27:01,900 --> 00:27:05,233 今回は茗荷谷駅から 徒歩10分ほどの場所にある 307 00:27:05,333 --> 00:27:07,233 “中国料理 豊栄(ほうえい) 308 00:27:08,833 --> 00:27:11,000 久住さん ご覧の料理をオーダー 309 00:27:11,466 --> 00:27:13,933 さらに 気になるものを 見つけたようで… 310 00:27:17,033 --> 00:27:18,600 (濱田)青島(あおしま)… あっ 青島で (久住)青島をください 311 00:27:18,700 --> 00:27:20,666 はい かしこまりました (久住)青島を… 312 00:27:24,566 --> 00:27:27,366 さて そのお味は いかがでしょうか 313 00:27:28,700 --> 00:27:29,966 ああ… 314 00:27:33,200 --> 00:27:35,400 (濱田)失礼いたします (久住)はい 315 00:27:35,500 --> 00:27:37,533 …と そこへ登場したのは? 316 00:27:37,866 --> 00:27:39,033 (久住)おお~ 317 00:27:39,133 --> 00:27:41,533 (濱田)レタスの セイロ蒸しになります 318 00:27:43,300 --> 00:27:44,600 いただきます 319 00:27:48,000 --> 00:27:49,333 う~ん 320 00:27:55,600 --> 00:27:56,266 う~ん 321 00:28:04,166 --> 00:28:07,033 続いては 珍しい 黄色い唐辛子の入った 322 00:28:07,133 --> 00:28:08,766 激辛豆腐煮 323 00:28:18,100 --> 00:28:19,000 めちゃくちゃウマい これ… 324 00:28:19,100 --> 00:28:21,833 あっ 辛い! 結構 辛い 325 00:28:27,700 --> 00:28:30,433 これ ヤバい これはヤバいっすよ 326 00:28:31,300 --> 00:28:34,100 なんか 普段かかない所に 汗かく感じ 327 00:28:34,200 --> 00:28:35,933 こういうとことか 328 00:28:40,100 --> 00:28:42,066 (久住) いやあ 全部 美味しかったです ごちそうさまです 329 00:28:42,366 --> 00:28:43,066 (進藤) ありがとうございます 330 00:28:43,166 --> 00:28:45,466 珍しい料理が 多いですけど 331 00:28:45,566 --> 00:28:48,600 あれ 中国のどの辺の 地方の料理なんですか 332 00:28:50,133 --> 00:28:51,500 (久住) あっ そうなんですか 333 00:28:59,166 --> 00:29:02,700 あの黄色い… あの豆腐 辛い豆腐 334 00:29:02,800 --> 00:29:05,366 見たことないですよね 黄色い唐辛子っていうの… 335 00:29:05,466 --> 00:29:07,500 そうですね あれは あの… 336 00:29:10,733 --> 00:29:11,733 (久住)へえ 337 00:29:14,833 --> 00:29:16,100 (久住)これで出ちゃいますね 338 00:29:19,366 --> 00:29:21,533 お越しの際はご予約をお願いします 339 00:29:21,633 --> 00:29:24,166 詳しくは 番組ホームページをチェック 37990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.