Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:24,860 --> 00:00:27,362
[distant sirens wailing]
3
00:01:05,609 --> 00:01:06,944
[thunder rumbling]
4
00:01:13,158 --> 00:01:15,285
(Teddy)
There's no stopping--
5
00:01:16,787 --> 00:01:18,413
Who stop--
6
00:01:20,415 --> 00:01:22,000
Stopping"
7
00:01:22,084 --> 00:01:23,919
Someone who will stop--
8
00:01:28,215 --> 00:01:30,509
Who stops at nothing.
You can get--
9
00:01:32,928 --> 00:01:36,390
[thunder rumbling]
10
00:01:42,521 --> 00:01:45,732
(E-Ruption) There's no stopping
someone that will stop at nothing.
11
00:01:45,816 --> 00:01:48,235
There's no stopping someone
that will stop at nothing.
12
00:01:48,318 --> 00:01:49,820
So if you want something,
13
00:01:49,903 --> 00:01:51,613
you have to decide
how to get it
14
00:01:51,697 --> 00:01:53,657
because no one else
is going to get it for you.
15
00:01:53,740 --> 00:01:56,243
If you're stuck in your job
or some stale relationship,
16
00:01:56,326 --> 00:01:58,870
if today always feels
like yesterday
17
00:01:58,954 --> 00:02:00,580
and you can't see
a new tomorrow,
18
00:02:00,664 --> 00:02:01,873
then guess what.
19
00:02:01,957 --> 00:02:03,333
You're what needs fixing.
20
00:02:03,417 --> 00:02:04,668
So stop blaming your parents,
21
00:02:04,751 --> 00:02:06,169
stop blaming your boss,
22
00:02:06,253 --> 00:02:08,213
your spouse, the dog,
the neighbor,
23
00:02:08,297 --> 00:02:09,840
everybody else
for your problems.
24
00:02:09,923 --> 00:02:12,634
Look, stop
the crying, all right?
25
00:02:12,718 --> 00:02:15,387
Because the point is,
you have the power
26
00:02:15,470 --> 00:02:17,764
to transform your shit
at the snap of a finger.
27
00:02:17,848 --> 00:02:20,100
Make the decision
to become a success.
28
00:02:20,183 --> 00:02:22,561
No one can make it
until they first decide
29
00:02:22,644 --> 00:02:25,480
that they are going
to become a success.
30
00:02:25,564 --> 00:02:28,191
You are on fire this morning.
31
00:02:28,275 --> 00:02:30,444
(interviewer) All right,
so this book, Reach Me ,
32
00:02:30,527 --> 00:02:33,196
seems to have transformed
your game, E-Ruption, yes?
33
00:02:33,280 --> 00:02:34,906
It transformed
my attitude.
34
00:02:34,990 --> 00:02:36,950
It's transformed my
relationship with my father
35
00:02:37,034 --> 00:02:38,827
and my son.
36
00:02:38,910 --> 00:02:40,162
(Colette)
Don't change that.
37
00:02:40,245 --> 00:02:41,371
Put it back, please.
38
00:02:41,455 --> 00:02:44,416
Kiss my ass, bitch.
39
00:02:44,499 --> 00:02:48,337
[cartoon music on TV]
40
00:02:48,420 --> 00:02:50,964
Yo! Don't you touch that.
41
00:02:51,048 --> 00:02:53,300
Ah! (Woman) What are you doing?
42
00:02:53,383 --> 00:02:55,177
[all shouting]
43
00:02:55,260 --> 00:02:56,345
That's it.
That's it!
44
00:02:56,428 --> 00:02:59,765
[all shouting]
45
00:02:59,848 --> 00:03:01,641
Yeah!
46
00:03:01,725 --> 00:03:03,393
(several inmates)
Get up!
47
00:03:03,477 --> 00:03:05,145
(black woman)
Dumb-ass.
48
00:03:05,228 --> 00:03:08,065
[cheers and applause]
49
00:03:08,148 --> 00:03:10,192
Yo. Where you going, Colette?
50
00:03:11,485 --> 00:03:14,154
I told you to kiss my ass.
51
00:03:14,237 --> 00:03:17,491
(inmate)
Yeah, kiss her ass, ho. Ho.
52
00:03:21,036 --> 00:03:23,038
You really want
me to kiss your ass?
53
00:03:23,121 --> 00:03:25,457
I don't give a damn about you
getting out tomorrow.
54
00:03:25,540 --> 00:03:27,417
I want you to kiss my ass.
55
00:03:27,501 --> 00:03:29,669
I want your lips
on my ass.
56
00:03:29,753 --> 00:03:31,004
Let's go.
57
00:03:32,381 --> 00:03:34,508
NOW!
Let's go!
58
00:03:36,760 --> 00:03:38,720
Bring it over here! Let's go!
Bring your ass over here.
59
00:03:38,804 --> 00:03:40,639
(inmates) Hurry the hell up.
What you waiting on, bitch?
60
00:03:40,722 --> 00:03:42,516
Come on!
61
00:03:42,599 --> 00:03:43,725
[all shouting]
62
00:03:43,850 --> 00:03:45,936
(black woman) Yeah, come on.
(inmates) Come on, kiss it.
63
00:03:46,019 --> 00:03:48,271
(all) Kiss it'. Kiss it!
64
00:03:48,355 --> 00:03:50,148
Kiss it.
Kiss it.
65
00:03:50,232 --> 00:03:51,733
Get 'm there.
Hurry up!
66
00:03:51,817 --> 00:03:54,694
[groan] (woman) Oh, man!
67
00:03:54,778 --> 00:03:56,196
(woman)
Oh, Jesus.
68
00:03:56,279 --> 00:03:59,533
[cartoon voices over TV]
69
00:04:05,997 --> 00:04:07,791
(E-Ruption on TV)
Last year, I was in the joint.
70
00:04:07,874 --> 00:04:10,419
This year I'm sifting here with
you with the number one single.
71
00:04:10,502 --> 00:04:11,670
You can't beat that.
72
00:04:11,753 --> 00:04:13,213
(Ann) I think I need
to read this book.
73
00:04:13,338 --> 00:04:15,799
Who wrote W? See,
that's the enigma.
74
00:04:15,882 --> 00:04:18,135
There's not even a picture
of the author on the jacket.
75
00:04:18,218 --> 00:04:20,762
No bio, nothing. Just a
name, Teddy Raymond.
76
00:04:20,846 --> 00:04:22,597
And I bet that's not even
his real name.
77
00:04:22,681 --> 00:04:24,266
Strange.
Yeah.
78
00:04:24,349 --> 00:04:26,184
It's like he doesn't
want to be known.
79
00:04:26,268 --> 00:04:29,062
He just wants his words
to speak for themselves.
80
00:04:29,146 --> 00:04:31,690
And in a day where everybody
wants to be a celebrity,
81
00:04:31,773 --> 00:04:33,191
even me, I respect it.
82
00:04:33,275 --> 00:04:35,360
I think it's very interesting,
and I think it's dope.
83
00:04:35,444 --> 00:04:37,404
(Anne) I understand that
since he is anonymous
84
00:04:37,487 --> 00:04:40,073
there are some people
that are staging live readings
85
00:04:40,157 --> 00:04:42,492
via Internet chat right now.
Twitter's blowing up,
86
00:04:42,617 --> 00:04:44,494
social media's blowing up
because of this message.
87
00:04:44,578 --> 00:04:46,246
It's like people
are empowering themselves
88
00:04:46,329 --> 00:04:47,539
all over this world.
89
00:04:47,622 --> 00:04:50,125
[phone rings]
90
00:04:50,208 --> 00:04:51,710
[sighs][been]
91
00:04:51,793 --> 00:04:52,919
Yes, Gerald?
92
00:04:53,003 --> 00:04:54,546
You're watching
Good Day in the Valley?
93
00:04:54,629 --> 00:04:56,840
I am. (Gerald)
Interesting story, huh?
94
00:04:56,923 --> 00:04:58,633
Stupid bumper
sticker quotes.
95
00:04:58,717 --> 00:05:00,260
Why would a best-selling
author go into hiding?
96
00:05:00,343 --> 00:05:01,595
Who cares?
97
00:05:01,678 --> 00:05:03,263
I care.
Get over here now.
98
00:05:04,431 --> 00:05:05,682
[beep]
Sh it.
99
00:05:19,613 --> 00:05:20,614
(Frank)
What are you doing?
100
00:05:20,697 --> 00:05:21,907
A birdie.
101
00:05:21,990 --> 00:05:23,950
What do you want me to do,
cheat myself?
102
00:05:24,034 --> 00:05:25,243
What are you getting mad
at me for?
103
00:05:25,327 --> 00:05:26,578
You made a great putt.
104
00:05:26,661 --> 00:05:28,538
Huh?
105
00:05:33,168 --> 00:05:35,003
What are you looking at?
Go get it!
106
00:05:35,086 --> 00:05:37,714
[muttering]
107
00:05:40,091 --> 00:05:41,968
(man in suit)
Look, son. Look.
108
00:05:47,641 --> 00:05:49,184
[groan]
109
00:05:49,267 --> 00:05:51,394
Tommy lives
in Redondo Beach, California.
110
00:05:51,478 --> 00:05:52,604
Here's the address.
111
00:05:52,687 --> 00:05:56,358
But do not harm
his girlfriend, Denise-Denise.
112
00:05:56,441 --> 00:05:57,943
Denise-Denise?
113
00:05:58,026 --> 00:05:59,611
Yeah, her doo-wop
moron parents
114
00:05:59,694 --> 00:06:01,321
named her after
that old song, you know?
115
00:06:01,404 --> 00:06:03,615
Fl Denise-Denise
Oh, how I love you so fl
116
00:06:03,698 --> 00:06:04,950
(both)
fl Denise-Denise fl
117
00:06:05,033 --> 00:06:06,701
fl I got a crush on you flfl
118
00:06:06,785 --> 00:06:09,120
Anyway, she was so hot,
I took a class with her.
119
00:06:09,204 --> 00:06:11,456
I used to stare
at her tits in Spanish.
120
00:06:11,540 --> 00:06:13,583
You can stare
in Spanish?
121
00:06:15,043 --> 00:06:17,170
Spanish class, moron.
122
00:06:17,254 --> 00:06:18,755
Oh.
A night class, Spanish.
123
00:06:18,838 --> 00:06:19,881
I thought
you meant--
124
00:06:19,965 --> 00:06:22,425
In a few years, half the country's
going to be speaking in Spanish.
125
00:06:22,509 --> 00:06:24,844
You want to loan them
money or sell them dope,
126
00:06:24,928 --> 00:06:26,680
you better speak
their language, anyway.
127
00:06:26,763 --> 00:06:29,891
Look, Tommy borrowed 100 grand
to make this hi-def movie.
128
00:06:29,975 --> 00:06:31,810
Made a few payments,
then skipped.
129
00:06:31,893 --> 00:06:34,896
Now, he's German.
I want him hurt bad.
130
00:06:34,980 --> 00:06:37,524
I want you to turn his nose
into mush.
131
00:06:37,607 --> 00:06:39,234
You hit him so many times
132
00:06:39,317 --> 00:06:41,152
that there's nothing
left of it.
133
00:06:41,236 --> 00:06:42,237
Take pictures.
134
00:06:42,320 --> 00:06:44,531
Done.
135
00:06:46,283 --> 00:06:48,702
Reach Me? What are you going to
reach for, you Scottish ape?
136
00:06:48,785 --> 00:06:50,078
Another banana on a tree?
137
00:06:50,161 --> 00:06:51,788
Some kind of motivation
book he found.
138
00:06:51,871 --> 00:06:54,291
Yeah, maybe it'll motivate some of
those dead brain cells of yours
139
00:06:54,374 --> 00:06:56,710
to get moving around your brain.
Here.
140
00:06:56,793 --> 00:06:58,878
Oh, yeah, and Tommy's got
this little dog.
141
00:06:58,962 --> 00:07:01,381
Little wiener dog
named Beezy.
142
00:07:01,464 --> 00:07:02,507
Shoot him.
143
00:07:02,591 --> 00:07:04,175
[dog whimpers]
144
00:07:31,953 --> 00:07:33,163
[door slams, bottle breaks]
145
00:07:33,246 --> 00:07:34,497
(man)
I'm going stir crazy!
146
00:07:34,581 --> 00:07:37,208
I'm losing my mind.
I really am.
147
00:07:37,292 --> 00:07:38,335
(Denise)
Tommy, calm down.
148
00:07:38,418 --> 00:07:40,170
What if the motel
calls the cops?
149
00:07:40,253 --> 00:07:42,005
You'll get arrested,
and we'll be in worse shape.
150
00:07:42,088 --> 00:07:44,341
Calm down?
We have no money.
151
00:07:44,424 --> 00:07:46,051
$0 let's move.
With what?
152
00:07:46,134 --> 00:07:48,386
"So let's move." We have
no money, Denise-Denise.
153
00:07:48,511 --> 00:07:50,764
I am broke. Stop
worrying about money.
154
00:07:50,847 --> 00:07:52,766
Oh, "stop worrying
about money."
155
00:07:52,849 --> 00:07:54,184
[speaking German]
156
00:07:54,267 --> 00:07:56,645
How are we going to eat, huh?
I'll get a job.
157
00:07:56,728 --> 00:07:57,979
Don't say no.
No!
158
00:07:58,063 --> 00:08:00,190
So German.
Nein!
159
00:08:00,273 --> 00:08:01,691
[speaking German]
160
00:08:01,775 --> 00:08:03,234
Should've left you
in Phoenix.
161
00:08:03,318 --> 00:08:05,695
What's wrong with me?
162
00:08:05,779 --> 00:08:07,822
Why did I take
that money from Frank?
163
00:08:07,906 --> 00:08:13,203
[speaking German]
164
00:08:13,286 --> 00:08:15,413
Beezy.
[crying]
165
00:08:15,538 --> 00:08:17,499
[growling] I made you take me.
Remember?
166
00:08:17,582 --> 00:08:20,085
You borrowed that money
for a good reason,
167
00:08:20,168 --> 00:08:22,295
to make a movie
starring me.
168
00:08:22,379 --> 00:08:24,798
I just wish you would've read
more books on directing.
169
00:09:15,014 --> 00:09:18,476
(man over radio) Make a beeline by
Douglas Appleman and Eric Sacarny.
170
00:09:18,560 --> 00:09:20,895
[soft music]
171
00:09:20,979 --> 00:09:22,772
I'll give you fen points
for a cripple.
172
00:09:22,856 --> 00:09:25,442
[changing radio stations]
173
00:09:25,525 --> 00:09:27,861
(woman singing)
fl I can see my dreams fl
174
00:09:27,944 --> 00:09:29,320
(man rapping)
fl Tears, the sweat fl
175
00:09:29,404 --> 00:09:30,947
Hey, don't play rap
in this car.
176
00:09:31,030 --> 00:09:32,282
Turn that off.
177
00:09:32,365 --> 00:09:33,825
Passing by the station, man.
178
00:09:33,908 --> 00:09:35,410
Well, you can
pass by it faster, man.
179
00:09:35,493 --> 00:09:39,914
That isn't music.
It's jungle jingles.
180
00:09:39,998 --> 00:09:43,334
Ah. Can't believe they
give Emmys for that shit.
181
00:09:43,460 --> 00:09:45,712
It's Grammy, not Emmy. What?
182
00:09:45,795 --> 00:09:48,214
Grammys for music.
Emmys for TV.
183
00:09:48,298 --> 00:09:50,425
Oscars for the movies.
184
00:09:50,508 --> 00:09:52,260
I forgot what
they give you for plays.
185
00:09:52,343 --> 00:09:55,013
Hey, let's go over this
plan one more time.
186
00:09:55,096 --> 00:09:56,765
Hey, what are you doing?
187
00:09:56,848 --> 00:09:59,100
Put that joint out, Wolfie!
188
00:09:59,184 --> 00:10:00,727
The weed
helps me focus.
189
00:10:00,810 --> 00:10:02,979
What happens
if a little piggy squeals by?
190
00:10:03,062 --> 00:10:06,232
Well, I could dust them.
191
00:10:06,316 --> 00:10:07,817
Where did you
get this guy?
192
00:10:07,901 --> 00:10:09,486
What kind of gun
is that, man?
193
00:10:09,569 --> 00:10:10,820
I had this
special made, man.
194
00:10:10,904 --> 00:10:12,405
You can't miss.
195
00:10:12,489 --> 00:10:14,491
You just point
and shoot.
196
00:10:15,450 --> 00:10:17,952
Hey, let' me see that'-
Are your hands clean?
197
00:10:18,036 --> 00:10:19,871
Oh, give me
the gun. Jesus.
198
00:10:19,954 --> 00:10:21,289
All right.
199
00:10:22,457 --> 00:10:24,000
Oh, that's nice.
200
00:10:24,083 --> 00:10:26,294
Wow.
201
00:10:26,377 --> 00:10:28,463
Let me use this,
just for this job.
202
00:10:28,546 --> 00:10:30,715
Man, I told you, I had that
special made just for me.
203
00:10:30,799 --> 00:10:31,966
Do you want to do
this job or not?
204
00:10:37,222 --> 00:10:39,682
All right,
car running.
205
00:10:39,766 --> 00:10:41,559
Let's do it.
206
00:10:50,777 --> 00:10:52,529
(backseat henchman)
Oh, baba, it's Tonys.
207
00:10:52,612 --> 00:10:54,405
That's what they give
for the plays, Tonys.
208
00:10:54,489 --> 00:10:55,949
[laughs]
Yeah.
209
00:11:00,411 --> 00:11:02,747
[upbeat music
playing over radio]
210
00:11:20,473 --> 00:11:22,141
[music continues]
211
00:11:39,033 --> 00:11:41,077
[music continues]
212
00:12:00,054 --> 00:12:01,139
Drop them!
213
00:12:01,222 --> 00:12:02,432
[passersby shouting]
214
00:12:05,685 --> 00:12:06,936
(henchman)
Damn!
215
00:12:07,020 --> 00:12:08,021
You bastard!
216
00:12:08,104 --> 00:12:09,230
Drop them!
217
00:12:10,815 --> 00:12:12,734
Aaagh!
218
00:12:12,817 --> 00:12:13,860
[groan]
219
00:12:16,154 --> 00:12:17,864
[gasping]
220
00:12:24,412 --> 00:12:25,413
Nice work.
221
00:12:27,999 --> 00:12:29,876
You all right, Captain?
Yeah, I'm good.
222
00:12:29,959 --> 00:12:33,046
You all right?
Yeah, I'm all right.
223
00:12:34,172 --> 00:12:35,924
We shared that one.
[siren approaching]
224
00:12:36,007 --> 00:12:37,634
You know that, right?
Get out of here.
225
00:12:37,759 --> 00:12:39,928
Okay. I don't want
your face on the news.
226
00:12:40,011 --> 00:12:42,597
All right, hey, there's some
oregano joints in the car
227
00:12:42,680 --> 00:12:43,932
if you want
to get crazy.
228
00:12:44,015 --> 00:12:45,683
Get out of here.
229
00:12:52,941 --> 00:12:54,108
[engine turns over]
230
00:12:54,192 --> 00:12:56,903
[engine revving]
231
00:12:56,986 --> 00:12:58,154
[siren wailing]
232
00:13:05,620 --> 00:13:07,580
Do I want to hear
a political joke?
233
00:13:07,664 --> 00:13:09,791
No, because the trouble
with political jokes
234
00:13:09,874 --> 00:13:11,459
is they
usually get elected.
235
00:13:11,584 --> 00:13:12,710
(Gerald) Uh-huh.
(senator) Please.
236
00:13:12,794 --> 00:13:15,713
So why would I hold breaking news
of your peccadillo, senator?
237
00:13:15,797 --> 00:13:17,882
Right, I know.
It's humiliating.
238
00:13:17,966 --> 00:13:19,968
I guess we all live
with humiliation.
239
00:13:20,093 --> 00:13:22,720
My prized muckraker dresses like
he just fell out of a hamper,
240
00:13:22,804 --> 00:13:24,222
and I think he's
looking for a raise
241
00:13:24,305 --> 00:13:25,807
because he
can't afford a razor.
242
00:13:25,890 --> 00:13:28,309
Got something for you.
Uh-huh.
243
00:13:28,393 --> 00:13:30,395
If you want me to keep
your indiscretion quiet,
244
00:13:30,478 --> 00:13:33,147
you got to give me more than
two senators switching sides.
245
00:13:33,231 --> 00:13:34,607
The story's bigger than that.
Right.
246
00:13:34,691 --> 00:13:35,858
I'm not going
to anybody else.
247
00:13:35,984 --> 00:13:38,569
Nobody loves a favor more than me.
It'll be yours exclusively.
248
00:13:38,653 --> 00:13:40,738
But it better have veracity,
truthfulness, and authenticity.
249
00:13:40,822 --> 00:13:42,323
If you can bring that,
you call me back.
250
00:13:42,407 --> 00:13:43,533
If you can't,
forget it.
251
00:13:43,616 --> 00:13:44,617
All right.
All right, bye.
252
00:13:44,701 --> 00:13:46,661
These guys
get elected.
253
00:13:46,744 --> 00:13:48,705
This is obviously
a pseudonym.
254
00:13:48,830 --> 00:13:50,707
Yeah, I'd say so. So
why's he anonymous?
255
00:13:50,790 --> 00:13:53,084
I don't trust anonymous people.
Something stinks here.
256
00:13:53,167 --> 00:13:55,920
Gerald, look. There's wars
breaking out all over the world.
257
00:13:56,004 --> 00:13:58,214
There's massive unemployment,
global warming.
258
00:13:58,339 --> 00:14:01,175
I need to write about something with
some sort of substance. You need.
259
00:14:01,259 --> 00:14:02,844
Please, my brain
is atrophying.
260
00:14:02,927 --> 00:14:03,928
Yeah, we don't
want that.
261
00:14:04,012 --> 00:14:05,805
Could we chat
out on the patio?
262
00:14:05,888 --> 00:14:08,433
When are you going to stop being
a slave to your addiction?
263
00:14:08,516 --> 00:14:11,269
Really, it's a disgusting
and repulsive habit,
264
00:14:11,352 --> 00:14:12,937
and that's why you don't
have a girlfriend.
265
00:14:13,021 --> 00:14:14,939
What woman wants to
kiss an ash tray?
266
00:14:15,023 --> 00:14:16,441
Now, look around.
267
00:14:16,524 --> 00:14:17,692
Women are
fine-tuned instruments.
268
00:14:17,775 --> 00:14:18,776
Like a lute.
269
00:14:18,860 --> 00:14:21,446
Man, you, me, we're
like blunt instruments,
270
00:14:21,529 --> 00:14:24,157
and we get what we want by smashing
through things with sheer will.
271
00:14:24,240 --> 00:14:25,825
Women?
They use sheer skill.
272
00:14:25,908 --> 00:14:28,036
That's why we're never going
to meet in the middle.
273
00:14:28,119 --> 00:14:30,204
That's why you're never going
to out-debate a woman,
274
00:14:30,288 --> 00:14:32,999
because logically
she will bury you.
275
00:14:33,082 --> 00:14:34,375
That's why you say,
276
00:14:34,459 --> 00:14:35,543
"You're right,
you're right."
277
00:14:35,626 --> 00:14:36,961
And you'll do
anything for her.
278
00:14:37,045 --> 00:14:38,796
You'll keep your breath
fresh for her
279
00:14:38,880 --> 00:14:40,882
so you're appealing,
so you can be kissed,
280
00:14:40,965 --> 00:14:44,218
because empires
are built on a kiss.
281
00:14:44,302 --> 00:14:46,554
You're not following this,
are you?
282
00:14:46,679 --> 00:14:49,557
Let's go. I've tried everything.
All right?
283
00:14:49,640 --> 00:14:52,143
Gum, pills, the patch,
hypnosis, acupuncture.
284
00:14:52,226 --> 00:14:53,770
Christ, I even tried
chime therapy.
285
00:14:53,853 --> 00:14:54,937
Nothing works for me.
286
00:14:55,021 --> 00:14:56,814
Will you please give Leland the story?
Thanks.
287
00:14:56,898 --> 00:14:58,816
I don't want Leland. I want
my favorite weasel, you.
288
00:14:58,900 --> 00:15:00,193
Gerald--
Gerald what?
289
00:15:00,276 --> 00:15:01,569
You don't want
to do this anymore?
290
00:15:01,652 --> 00:15:03,154
He went to Yale
to be a serious writer,
291
00:15:03,237 --> 00:15:05,406
but what he is, is a serious
Internet journal hack.
292
00:15:05,490 --> 00:15:06,866
He wants to be
a great novelist,
293
00:15:06,949 --> 00:15:08,367
but what he's
great at is gossip
294
00:15:08,451 --> 00:15:09,994
and doesn't know
his limitations.
295
00:15:10,078 --> 00:15:13,122
I think it's more important to know
what you're not than what you are.
296
00:15:13,206 --> 00:15:14,832
By the way, no one's
writing great novels.
297
00:15:14,916 --> 00:15:16,125
They're writing sexy books.
298
00:15:16,209 --> 00:15:17,543
People are more interested
in what's going on
299
00:15:17,627 --> 00:15:20,046
in each other's underpants
than in their soul.
300
00:15:20,129 --> 00:15:22,173
Thanks.
Take it easy.
301
00:15:22,256 --> 00:15:23,674
Tell you what, Roger.
302
00:15:23,758 --> 00:15:25,510
Shave your beard,
cut your hair,
303
00:15:25,593 --> 00:15:27,470
put on a sport coat,
make yourself presentable,
304
00:15:27,553 --> 00:15:29,347
and then you find
this Teddy Raymond.
305
00:15:29,430 --> 00:15:30,973
If he turns out to be
the Elephant Man,
306
00:15:31,057 --> 00:15:32,475
I'll put you
in the hard news
307
00:15:32,558 --> 00:15:34,894
right at the top
of the home page.
308
00:15:34,977 --> 00:15:36,270
Do not fail me.
309
00:15:38,773 --> 00:15:39,982
Shut the door.
310
00:15:41,442 --> 00:15:42,652
Ciao.
311
00:15:44,195 --> 00:15:45,363
[door buzzes]
312
00:15:45,446 --> 00:15:46,697
(woman) If! catch you
with a cigarette
313
00:15:46,781 --> 00:15:48,533
or a pack of matches
or anywhere near fire,
314
00:15:48,616 --> 00:15:50,618
that will put you
in violation of your parole.
315
00:15:50,701 --> 00:15:52,745
I want to hear from you
the minute you're settled in.
316
00:15:52,829 --> 00:15:54,163
Has anything
I said been unclear?
317
00:15:54,288 --> 00:15:56,290
No, it's very clear.
Who's picking you up?
318
00:15:56,374 --> 00:15:58,209
I'm taking the overnight
bus to Redondo Beach.
319
00:15:58,292 --> 00:16:00,753
My niece is picking me up.
She's from London.
320
00:16:00,837 --> 00:16:03,005
Have you any idea
what you want to do?
321
00:16:03,089 --> 00:16:04,090
I'm wearing it.
What?
322
00:16:04,173 --> 00:16:06,217
I made this dress
in Vocational.
323
00:16:06,300 --> 00:16:07,927
Here's a book
of my designs.
324
00:16:08,010 --> 00:16:10,054
Have you ever heard
of Teddy Raymond?
325
00:16:10,138 --> 00:16:12,431
You know, you're
a very lucky lady, Colette,
326
00:16:12,515 --> 00:16:13,850
because I know
it was you
327
00:16:13,933 --> 00:16:16,102
who cracked that chair
over Gloria's back.
328
00:16:16,185 --> 00:16:18,229
You better be
a good little girl outside,
329
00:16:18,312 --> 00:16:19,939
or you're going to be
right back here
330
00:16:20,022 --> 00:16:21,941
serving out your time
and more.
331
00:16:22,024 --> 00:16:23,317
I'm ready to go.
332
00:16:41,460 --> 00:16:43,129
(glen) a fl I you?
333
00:16:43,212 --> 00:16:44,422
Dates.
334
00:16:44,505 --> 00:16:47,049
[conversation
in Spanish]
335
00:16:47,133 --> 00:16:48,467
[man speaking
in Spanish]
336
00:16:48,551 --> 00:16:52,221
Hey, Dom, you ever sat' down
and outlined your goals?
337
00:16:52,305 --> 00:16:53,723
(Dom)
Goals?
338
00:16:53,806 --> 00:16:55,057
Yeah, you know,
what you want to do.
339
00:16:55,141 --> 00:16:56,601
Like what?
I don't know.
340
00:16:56,684 --> 00:16:58,436
Look, you got this book
in a McDonald's bathroom.
341
00:16:58,519 --> 00:16:59,937
Forget about it!
342
00:17:00,021 --> 00:17:02,857
[groaning]
343
00:17:15,536 --> 00:17:18,122
(Thumper) It' tells you how to
realize your full potential.
344
00:17:18,206 --> 00:17:19,624
What's potential?
345
00:17:19,707 --> 00:17:22,627
It means doing what
you're supposed to do. Okay?
346
00:17:22,710 --> 00:17:24,837
I can't kill
Tommy's dog.
347
00:17:24,921 --> 00:17:27,506
If Frank's paying us for
that, that's what you do.
348
00:17:27,590 --> 00:17:29,425
I can't.
349
00:17:29,508 --> 00:17:31,510
You know I can't.
You do it.
350
00:17:31,594 --> 00:17:33,596
There's no way I'm getting
near that Nazi dog.
351
00:17:33,679 --> 00:17:35,431
When I was
in second grade,
352
00:17:35,514 --> 00:17:36,641
best friend,
before I met you,
353
00:17:36,724 --> 00:17:37,808
he lived
next door to me.
354
00:17:37,892 --> 00:17:39,602
His name was Jimmy,
and Jimmy had one.
355
00:17:39,685 --> 00:17:41,145
He got in an argument
with this Indian kid.
356
00:17:41,229 --> 00:17:43,522
Like, he's from India with
the red dot and the turban.
357
00:17:43,606 --> 00:17:45,441
Anyway, the Indian kid
goes to hit Jimmy,
358
00:17:45,524 --> 00:17:47,735
and Jimmy's dachshund
jumps up, and he--
359
00:17:47,818 --> 00:17:50,321
he bites the Indian kid on the
lip, and he won't let go.
360
00:17:50,404 --> 00:17:51,864
I'll never forget it
to this day.
361
00:17:51,948 --> 00:17:53,241
I'm seven years old,
362
00:17:53,324 --> 00:17:55,117
and the poor turban,
it's ruined for life.
363
00:17:55,201 --> 00:17:57,954
All because
of this Nazi wiener dog.
364
00:17:58,037 --> 00:18:00,122
No way I'm getting
near it. No way.
365
00:18:02,583 --> 00:18:04,710
Gracias.
366
00:18:04,794 --> 00:18:06,837
Besides, he told you
to shoot it.
367
00:18:06,921 --> 00:18:08,422
He looked at you
when he said it.
368
00:18:08,506 --> 00:18:10,091
[bell tolling]
369
00:18:17,598 --> 00:18:19,767
[tolling continues]
370
00:18:27,358 --> 00:18:28,943
[tolling stops]
371
00:18:48,045 --> 00:18:49,380
Hi.
372
00:18:53,801 --> 00:18:55,720
You want to go first?
That's not funny.
373
00:18:55,803 --> 00:18:58,055
All right, I was just kidding.
Why are you here?
374
00:18:58,139 --> 00:18:59,348
You sound stressed.
Are you stressed?
375
00:18:59,473 --> 00:19:01,934
No, I'm not stressed. I'm fine, yes.
Are you all right?
376
00:19:02,059 --> 00:19:04,270
Okay, okay. All right.
How about you'?
377
00:19:05,813 --> 00:19:07,315
Well.
378
00:19:08,649 --> 00:19:09,900
Father--
379
00:19:10,735 --> 00:19:12,611
I did it again.
380
00:19:12,695 --> 00:19:14,530
Bank robbers this time.
381
00:19:14,613 --> 00:19:17,074
Bank robbers.
Bank robbers.
382
00:19:17,158 --> 00:19:19,577
How many men
have you killed, Wolfie?
383
00:19:24,749 --> 00:19:25,916
Forty-three and a half.
384
00:19:26,000 --> 00:19:27,501
A half?
Yeah.
385
00:19:27,543 --> 00:19:30,171
A half? Well, two of us did
this one guy, you know,
386
00:19:30,254 --> 00:19:34,592
but that was at the same
time, so we both got credit.
387
00:19:34,675 --> 00:19:36,761
Forty-four men.
388
00:19:36,844 --> 00:19:38,220
They're all
bad guys, Father.
389
00:19:38,304 --> 00:19:40,014
These are bad guys,
you know?
390
00:19:40,097 --> 00:19:41,807
They're all killers.
391
00:19:41,891 --> 00:19:43,684
I mean, the world's a better
place without these men.
392
00:19:43,768 --> 00:19:48,272
Yeah, well maybe, maybe, but
you're not a good guy, Wolfie.
393
00:19:48,356 --> 00:19:51,609
You're using the law
as a shield.
394
00:19:51,692 --> 00:19:53,652
That's why you come here
to absolve your sins,
395
00:19:53,736 --> 00:19:55,488
because you feel guilty.
396
00:19:55,571 --> 00:19:58,115
You've appointed yourself
397
00:19:58,199 --> 00:20:01,660
an agent
of divine retribution,
398
00:20:01,744 --> 00:20:04,205
but that's God's role,
not yours.
399
00:20:04,288 --> 00:20:06,290
Thou shall not kill!
400
00:20:10,127 --> 00:20:11,295
[whispering]
I can't help it.
401
00:20:11,379 --> 00:20:12,546
Yes, yes.
402
00:20:12,671 --> 00:20:14,256
You can help it.
How?
403
00:20:14,340 --> 00:20:15,758
Quit the L.A.P.D.
404
00:20:15,841 --> 00:20:17,176
I don't know how to
do anything else.
405
00:20:17,259 --> 00:20:19,345
Five Hail Marys,
three Our Fathers.
406
00:20:19,428 --> 00:20:21,389
You know what to do next.
Yeah, wait, Father.
407
00:20:21,472 --> 00:20:22,848
Wait. Hey.
408
00:20:32,233 --> 00:20:33,859
(assistant) Let's lock it up.
Nice and quiet, please.
409
00:20:33,943 --> 00:20:35,027
Picture's up.
410
00:20:35,152 --> 00:20:37,905
Is this your first time
doing a love scene? Yeah.
411
00:20:37,988 --> 00:20:40,074
Well, don't worry.
I've done a hundred of them.
412
00:20:40,157 --> 00:20:43,327
Best thing to do is not think
about it too much, you know?
413
00:20:43,411 --> 00:20:44,870
Otherwise you can get
inside your head.
414
00:20:44,995 --> 00:20:46,497
You know what I mean? Right.
415
00:20:46,580 --> 00:20:49,250
Just relax
and let it happen, okay?
416
00:20:49,333 --> 00:20:50,918
Okay.
Thank you.
417
00:20:51,001 --> 00:20:52,253
Yeah.
418
00:20:52,336 --> 00:20:54,588
Uh, governor?
419
00:20:56,173 --> 00:20:57,675
[mouthing]
Bra strap.
420
00:20:57,758 --> 00:20:59,301
Oh, Eve, can you
take your bra off?
421
00:20:59,385 --> 00:21:00,803
We're only going
to see your face.
422
00:21:00,886 --> 00:21:02,763
We're shooting you
from the shoulders up.
423
00:21:02,847 --> 00:21:05,141
Now, if it's a prob/em, they
can Band-Aid your nipples.
424
00:21:06,267 --> 00:21:07,435
Band-Aid my nipples?
425
00:21:07,518 --> 00:21:08,936
Yeah, you know,
if you feel uncomfortable
426
00:21:09,019 --> 00:21:11,772
with them touching
my chest, you know?
427
00:21:11,856 --> 00:21:14,400
After all, we have
only just met each other.
428
00:21:15,568 --> 00:21:16,694
No.
429
00:21:16,777 --> 00:21:18,612
No, it's--it's--if the--
430
00:21:18,737 --> 00:21:20,239
If the camera's not going
to see anything then--
431
00:21:20,322 --> 00:21:22,032
No.
I guess it's okay.
432
00:21:22,116 --> 00:21:24,660
You sure? Because I don't want you
doing anything you'll regret.
433
00:21:24,743 --> 00:21:27,455
No, it-- no, it's fine. Yeah?
434
00:21:27,580 --> 00:21:31,292
Uh, I'll just--
Okay.
435
00:21:31,375 --> 00:21:33,919
Wardrobe, go! a bra
coming out here.
436
00:21:41,427 --> 00:21:42,803
Okay, Kersey.
Yeah.
437
00:21:42,887 --> 00:21:44,221
You're making love, phone rings.
Yeah.
438
00:21:44,305 --> 00:21:45,556
There's a triple homicide.
439
00:21:45,639 --> 00:21:47,391
Leap out of bed, grab your
gear, and you're out of here.
440
00:21:47,475 --> 00:21:48,434
Adios.
Cool, got it.
441
00:21:48,517 --> 00:21:50,478
Got it?
Okay.
442
00:21:50,603 --> 00:21:52,855
When do I
say my line?
443
00:21:52,938 --> 00:21:54,565
Um, I'm getting
my S.A.G. Card.
444
00:21:54,648 --> 00:21:56,275
This will be
my first speaking role.
445
00:21:56,358 --> 00:21:57,693
Oh, okay.
446
00:22:00,070 --> 00:22:02,490
Oh.
Thank you.
447
00:22:02,615 --> 00:22:05,493
Um, so he--he
gets out of bed,
448
00:22:05,618 --> 00:22:06,994
and I'm meant to say,
449
00:22:07,077 --> 00:22:08,412
"Hannibal, where
are you going?"
450
00:22:08,496 --> 00:22:09,914
But is it okay
if I change it
451
00:22:09,997 --> 00:22:11,957
to "Thanks
for nothing"?
452
00:22:12,041 --> 00:22:14,585
I just--I know
it's just a bit part,
453
00:22:14,668 --> 00:22:16,712
but can I give it
a bit of pizazz?
454
00:22:16,795 --> 00:22:19,256
"Thanks for nothing"?
455
00:22:21,675 --> 00:22:24,094
Yes, I like it. It's funny.
Okay, give it pizazz.
456
00:22:24,178 --> 00:22:25,721
All right.
Okay.
457
00:22:25,804 --> 00:22:27,515
Okay, hold on.
Hold on.
458
00:22:27,640 --> 00:22:30,351
[humming]
459
00:22:30,476 --> 00:22:32,686
[grunting]
Okay, okay, okay!
460
00:22:32,770 --> 00:22:33,896
Hold on, governor!
461
00:22:33,979 --> 00:22:35,814
Because I'm working
here, huh? All right?
462
00:22:35,898 --> 00:22:37,274
Bloody hell.
463
00:22:37,358 --> 00:22:39,610
[groaning and grunting]
464
00:22:39,693 --> 00:22:41,195
And Okay!
465
00:22:41,278 --> 00:22:42,530
Ready under the covers.
466
00:22:42,613 --> 00:22:43,614
(man)
Go under the covers.
467
00:22:43,697 --> 00:22:45,533
Kersey, let's go.
Under the covers.
468
00:22:45,616 --> 00:22:48,494
(man) Speed. (director) Rolling.
469
00:22:49,453 --> 00:22:50,663
And action.
470
00:23:05,719 --> 00:23:09,390
[moaning]
471
00:23:09,473 --> 00:23:11,892
[grunting]
472
00:23:12,017 --> 00:23:13,060
[phone rings]
473
00:23:15,187 --> 00:23:16,814
Yeah?
[moan]
474
00:23:16,897 --> 00:23:19,275
I'll be right there.
475
00:23:21,819 --> 00:23:23,195
Adios.
476
00:23:23,279 --> 00:23:27,408
(director) And--cut'! Great!
477
00:23:27,491 --> 00:23:30,578
(boy on TV) Until you're off this
planet, you have another chance.
478
00:23:30,661 --> 00:23:34,248
Until you stop trying, you have
a new opportunity. [applause]
479
00:23:34,331 --> 00:23:36,250
If you'll try, it's
an opportunity to succeed.
480
00:23:36,333 --> 00:23:37,918
God, that's so trite.
481
00:23:38,002 --> 00:23:40,129
(all) There's no stopping somebody
who will stop at nothing!
482
00:23:40,212 --> 00:23:41,755
[clapping] (Kate)
That's great, guys.
483
00:23:41,839 --> 00:23:43,882
You really brought his
words to life. Wow.
484
00:23:43,966 --> 00:23:45,259
And who are
you, miss?
485
00:23:45,342 --> 00:23:46,635
I coordinate
these events.
486
00:23:46,719 --> 00:23:48,804
What's your name?
It's Kate.
487
00:23:48,887 --> 00:23:50,139
It's nice to meet you.
488
00:23:51,390 --> 00:23:52,641
(Roger)
Oh, that's nice.
489
00:23:52,725 --> 00:23:55,060
Stare at her lip,
you schmuck.
490
00:23:55,144 --> 00:23:56,895
Do you think he'll ever
come out of seclusion?
491
00:23:56,979 --> 00:23:59,523
He's not in seclusion. He just wants
the book to speak for itself.
492
00:23:59,607 --> 00:24:01,567
Yeah, but if he would
do shows, he'd make bank.
493
00:24:01,650 --> 00:24:03,110
Maybe he doesn't care
about money.
494
00:24:03,193 --> 00:24:04,695
Money isn't everything.
495
00:24:04,778 --> 00:24:06,572
Yeah, wait
till you're 21.
496
00:24:06,655 --> 00:24:07,656
[clapping]
497
00:24:07,740 --> 00:24:10,367
[phone rings]
498
00:24:10,451 --> 00:24:11,535
Hello?
499
00:24:11,619 --> 00:24:13,329
(man on phone) Hello, is
this Roger King? Speaking.
500
00:24:13,412 --> 00:24:15,539
You were inquiring
about Teddy Raymond?
501
00:24:15,623 --> 00:24:17,708
Uh, yes, yes.
Yes, I did.
502
00:24:17,791 --> 00:24:20,127
We actually have a guest on
Good Day in the Valley today.
503
00:24:20,210 --> 00:24:21,754
Why don't you come down
to the studio?
504
00:24:21,837 --> 00:24:23,380
I was in this little park
in Myrtle Beach
505
00:24:23,464 --> 00:24:25,132
and this kid is insulting
his girlfriend,
506
00:24:25,215 --> 00:24:26,634
saying that she's never
going to make it
507
00:24:26,717 --> 00:24:28,594
because she had
a harelip and stutter.
508
00:24:28,677 --> 00:24:30,429
This stranger
just butted in
509
00:24:30,512 --> 00:24:32,848
telling the kid
he was full of shit.
510
00:24:32,973 --> 00:24:34,475
The stranger
went into a rant.
511
00:24:34,558 --> 00:24:36,393
"She's perfect,"
he said.
512
00:24:36,477 --> 00:24:39,271
"It doesn't matter what
anyone said about her."
513
00:24:39,355 --> 00:24:41,440
The stranger looked
like a street person
514
00:24:41,523 --> 00:24:44,902
but he was going wild,
and a crowd started to form.
515
00:24:44,985 --> 00:24:46,945
When he was done,
I took off my hat
516
00:24:47,029 --> 00:24:48,822
and passed it around.
517
00:24:48,906 --> 00:24:52,451
I gave the stranger the money,
minus 10% of course.
518
00:24:52,534 --> 00:24:54,078
As I introduced myself,
519
00:24:54,161 --> 00:24:55,621
the harelipped girl
came up to thank him,
520
00:24:55,704 --> 00:24:57,790
and he offered
to cure her stutter.
521
00:24:57,873 --> 00:24:58,874
And?
522
00:24:58,957 --> 00:25:01,627
He cured her overnight.
523
00:25:02,586 --> 00:25:03,671
Kate!
524
00:25:05,214 --> 00:25:06,548
Thanks.
Appreciate it.
525
00:25:11,261 --> 00:25:12,346
[recorder clicks]
526
00:25:14,014 --> 00:25:18,102
(Wilson) Kate, say hi to Roger
King, a reporter for the, um--
527
00:25:18,185 --> 00:25:19,687
Daily Contact.
528
00:25:19,770 --> 00:25:21,689
Daily Contact.
With Gerald Cavallo?
529
00:25:21,772 --> 00:25:24,525
Yeah.
How are you?
530
00:25:24,608 --> 00:25:26,276
See?
No stutter.
531
00:25:27,236 --> 00:25:28,904
How'd he do it?
532
00:25:29,029 --> 00:25:30,989
He dragged her to the
ocean-- Don't bother.
533
00:25:31,073 --> 00:25:32,908
He thinks all this
is bullshit.
534
00:25:34,743 --> 00:25:37,705
If Teddy Raymond has spoken
publicly before, why not now?
535
00:25:37,788 --> 00:25:39,623
See, back then,
it wasn't planned.
536
00:25:39,707 --> 00:25:41,250
Look, he's not
a public speaker.
537
00:25:41,333 --> 00:25:43,794
In fact, he hates
motivational speakers.
538
00:25:43,877 --> 00:25:46,338
He thinks they're all trying to get
rich and make themselves famous.
539
00:25:46,422 --> 00:25:47,965
He sounds like
an intelligent man.
540
00:25:48,048 --> 00:25:50,092
I want to interview him.
No interviews.
541
00:25:50,175 --> 00:25:51,760
Why? Is he
hiding something?
542
00:25:51,844 --> 00:25:54,471
He wants to remain anonymous.
He's not hiding anything.
543
00:25:54,555 --> 00:25:57,099
Write about the movement,
Roger, not the man.
544
00:25:57,182 --> 00:25:59,977
(woman) Okay, people, magic
happens in a few seconds.
545
00:26:00,060 --> 00:26:02,980
Four, three, two--
546
00:26:03,063 --> 00:26:05,524
Welcome back.
I'm Anne Greenwald.
547
00:26:05,607 --> 00:26:08,652
Well, you guys seemed to love
yesterday's show so much
548
00:26:08,736 --> 00:26:11,196
that we've brought on,
today, Jack Kinsey.
549
00:26:11,280 --> 00:26:13,657
Now, he's a successful Hollywood
stuntman-- Hollywood,huh?
550
00:26:13,741 --> 00:26:16,243
Whose own motivational
story inspired me
551
00:26:16,326 --> 00:26:18,412
to pick up and read
the book Reach Me.
552
00:26:18,495 --> 00:26:21,165
And I! is
quite a story, Jack.
553
00:26:21,248 --> 00:26:23,167
And you're here today
to talk about?
554
00:26:23,250 --> 00:26:25,169
I have Tourette's syndrome.
555
00:26:25,252 --> 00:26:26,879
It's, uh, you know,
556
00:26:26,962 --> 00:26:29,256
it's a very complicated
biogenetic disorder.
557
00:26:29,339 --> 00:26:31,091
Not only does it affect
you physically,
558
00:26:31,175 --> 00:26:33,010
it affects your thought
patterns, how you think.
559
00:26:33,093 --> 00:26:35,345
Sometimes you-you-you-you
can't filter the thoughts
560
00:26:35,429 --> 00:26:37,264
before you speak.
561
00:26:37,347 --> 00:26:39,224
The good thing is no one has
to wonder what's on your mind.
562
00:26:39,308 --> 00:26:41,018
I love your dress.
I'm going to talk about success.
563
00:26:41,101 --> 00:26:43,687
The only place sex--
[grunts]
564
00:26:43,771 --> 00:26:45,439
The only place success
comes before work
565
00:26:45,522 --> 00:26:47,691
ls in the dictionary, so if
you-you-you want something,
566
00:26:47,775 --> 00:26:49,359
stop wishing and hoping
and praying.
567
00:26:49,443 --> 00:26:51,445
Stop going,
"I'll never make it big
568
00:26:51,528 --> 00:26:53,530
because I'm too young or too
old or too fat or too thin."
569
00:26:53,614 --> 00:26:55,282
"I got a bad back
or a big nose.
570
00:26:55,365 --> 00:26:56,992
I'm black, I'm brown,
I'm red, I'm green."
571
00:26:57,075 --> 00:26:58,619
[grunting]
572
00:26:58,702 --> 00:27:00,454
[silence]
573
00:27:02,539 --> 00:27:03,832
Ooh.
574
00:27:04,833 --> 00:27:06,960
Tourette's is like
a demon inside you,
575
00:27:07,044 --> 00:27:08,378
but I overcome it.
576
00:27:08,462 --> 00:27:10,088
Sorry. No buts.
I overcame it.
577
00:27:10,172 --> 00:27:13,884
You go home, and you take
the word "can '2'. "
578
00:27:13,967 --> 00:27:15,552
You take the word "but."
No buts!
579
00:27:15,636 --> 00:27:16,970
You take the word "never,"
580
00:27:17,054 --> 00:27:19,139
you take
the word "impossible,"
581
00:27:19,223 --> 00:27:21,725
and you dig a hole,
and you bury them!
582
00:27:21,809 --> 00:27:24,061
Or I promise you,
you will go to your grave
583
00:27:24,144 --> 00:27:26,313
with your
sweetest song unsung.
584
00:27:27,856 --> 00:27:29,149
And don't wait!
Green light!
585
00:27:29,233 --> 00:27:30,984
Hello?
586
00:27:31,068 --> 00:27:32,569
Yeah, hold on.
587
00:27:32,653 --> 00:27:34,071
Um, excuse me.
588
00:27:34,154 --> 00:27:35,322
It was nice meeting you.
589
00:27:35,405 --> 00:27:38,116
You just let it, your life happened.
I love your eyes.
590
00:27:38,200 --> 00:27:39,785
As if you have
no control over it.
591
00:27:39,868 --> 00:27:40,994
I got to take
this call.
592
00:27:41,036 --> 00:27:43,247
Is that Teddy? (Jack) Bu!
you do. Because--
593
00:27:43,330 --> 00:27:45,249
(both) Because there's
no stopping somebody--
594
00:27:45,332 --> 00:27:47,084
Once again,
you should've been here.
595
00:27:47,167 --> 00:27:48,585
(Teddy)
I said no public appearances.
596
00:27:53,841 --> 00:27:55,551
[grunt]
597
00:27:56,468 --> 00:27:58,720
(Roger)
Sorry about that.
598
00:27:58,804 --> 00:28:01,014
My bad.
Good interview.
599
00:28:35,132 --> 00:28:37,009
[yin]
No!
600
00:28:37,092 --> 00:28:40,137
[guys shouting, girl screaming]
601
00:28:40,220 --> 00:28:42,097
(man) Girl, you got
some nice titties.
602
00:28:42,222 --> 00:28:43,390
Come on, yeah.
603
00:28:43,473 --> 00:28:45,100
Hey, hey,
what's up, man.
604
00:28:45,225 --> 00:28:46,727
Going to pull a train
on these girls.
605
00:28:46,810 --> 00:28:49,187
(mm Let me QM (man) โEv, heyโ
606
00:28:49,313 --> 00:28:52,149
(man) Hey, gel' her
purse- (girl) No, no!
607
00:28:52,232 --> 00:28:53,609
No!
Get her purse.
608
00:28:53,692 --> 00:28:55,235
[overlapping shouting]
609
00:28:56,945 --> 00:28:58,655
Hey, hey.
610
00:28:58,739 --> 00:29:00,073
Hey, hey, hey.
Hey, quiz'.
611
00:29:00,157 --> 00:29:01,491
Relax, relax.
612
00:29:01,575 --> 00:29:02,868
(girl) Let go of me! Let go!
613
00:29:02,951 --> 00:29:04,578
[girl shouting]
614
00:29:04,661 --> 00:29:05,996
(man) Hey, get' that
girl out' of here.
615
00:29:06,079 --> 00:29:08,123
You little bitch.
616
00:29:22,930 --> 00:29:24,014
Come on.
617
00:29:28,602 --> 00:29:29,770
Sucker.
618
00:29:29,853 --> 00:29:31,188
(girl)
Watch out!
619
00:29:31,271 --> 00:29:32,814
[gunshots]
620
00:29:37,903 --> 00:29:40,364
I've got to talk
to you, Father.
621
00:29:41,949 --> 00:29:43,784
[doorbell chiming]
622
00:29:47,788 --> 00:29:50,415
Father?
623
00:29:50,499 --> 00:29:52,876
What are you doing here?
It's 4:00 in the morning.
624
00:29:52,960 --> 00:29:55,879
Hey, Father, I know.
I'm sorry, but I-l figured--
625
00:29:55,963 --> 00:29:57,255
Well, can I--
can I come in?
626
00:29:57,339 --> 00:29:59,299
You just kill somebody?
627
00:30:00,175 --> 00:30:03,428
Well, I-l need to make
a confession.
628
00:30:03,512 --> 00:30:05,055
I don't want to hear it.
629
00:30:05,138 --> 00:30:06,640
[knocking]
630
00:30:06,723 --> 00:30:09,059
The purpose of confession
Father, come on.
631
00:30:09,142 --> 00:30:14,856
Is to examine your conscience
honestly and thoroughly.
632
00:30:14,940 --> 00:30:18,735
To seek forgiveness out of
the simple fear of hell,
633
00:30:18,819 --> 00:30:20,696
which you don't
give a damn about.
634
00:30:20,821 --> 00:30:22,906
I do. I do! No, you don '2'!
635
00:30:22,990 --> 00:30:25,325
Because you have every intention
of committing that sin
636
00:30:25,450 --> 00:30:28,036
again and again
and again!
637
00:30:28,161 --> 00:30:30,747
Let me 'm. Therefore you're
not sorry for your sins,
638
00:30:30,831 --> 00:30:32,457
and you will not
be forgiven!
639
00:30:32,541 --> 00:30:34,584
Get out!
I'm not getting out.
640
00:30:34,668 --> 00:30:37,546
I'm staying right here. I'm
going to make my confession.
641
00:30:37,629 --> 00:30:39,798
This is a house of God. You're
a representative of him.
642
00:30:39,881 --> 00:30:42,634
I'll do it right here.
643
00:30:42,718 --> 00:30:44,511
Get up. Forgive me, father,
for I have sinned.
644
00:30:44,636 --> 00:30:46,763
It's been one day since my
last confession. Get' up-
645
00:30:46,847 --> 00:30:49,016
I said get up!
646
00:30:57,983 --> 00:30:59,484
I'm sorry.
Here.
647
00:31:01,069 --> 00:31:03,947
Here.
There you go.
648
00:31:04,031 --> 00:31:05,157
Right here.
649
00:31:06,241 --> 00:31:07,701
Okay.
650
00:31:09,536 --> 00:31:11,580
Sorry, Father.
651
00:31:13,248 --> 00:31:14,833
I'll come back.
652
00:31:16,585 --> 00:31:19,254
When you're feeling
better, I'll come back.
653
00:31:45,906 --> 00:31:48,617
Aunt Colette!
Eve!
654
00:31:49,451 --> 00:31:52,621
Oh, you look beautiful.
Oh.
655
00:31:54,956 --> 00:31:57,000
There's this man,
and, um,
656
00:31:57,084 --> 00:31:59,336
he wrote this book,
this amazing book,
657
00:31:59,419 --> 00:32:02,964
and it's just filled with all
these, um, positive messages.
658
00:32:03,048 --> 00:32:05,592
And he's trying
to remain incognito,
659
00:32:05,675 --> 00:32:07,594
but I just
have this feeling,
660
00:32:07,677 --> 00:32:11,807
you know how I get
them, that, um--
661
00:32:11,890 --> 00:32:16,269
that this--this Teddy Raymond,
he needs me, you know?
662
00:32:17,270 --> 00:32:18,980
Hey, how were the costumes?
663
00:32:20,857 --> 00:32:22,400
On the show.
664
00:32:22,484 --> 00:32:23,527
What'd you wear?
665
00:32:28,532 --> 00:32:30,033
What--
666
00:32:30,117 --> 00:32:32,327
What is it?
You had a speaking part, right?
667
00:32:32,410 --> 00:32:35,664
[crying] I was,
um-- What happened?
668
00:32:36,915 --> 00:32:37,999
I was--
669
00:32:40,293 --> 00:32:41,878
He grabbed my--
670
00:32:41,962 --> 00:32:43,463
God!
671
00:32:43,547 --> 00:32:45,048
[horn honking] He what?
Oh, my God!
672
00:32:45,132 --> 00:32:47,676
[tires screeching,
glass shattering]
673
00:32:51,555 --> 00:32:53,682
Ow.
674
00:32:53,765 --> 00:32:56,768
Jesus Christ. (Colette) Eve?
675
00:32:56,852 --> 00:32:58,270
[Coughing]
Wake up!
676
00:32:58,353 --> 00:32:59,896
Are you okay?
677
00:33:01,398 --> 00:33:03,483
[groan] (Colette) Sorry.
678
00:33:03,567 --> 00:33:04,818
Are you okay?
Are you all right?
679
00:33:04,901 --> 00:33:06,695
I'm fine.
680
00:33:06,778 --> 00:33:07,988
I don't know about her.
I don't know--
681
00:33:08,071 --> 00:33:09,614
I don't know
about her.
682
00:33:09,698 --> 00:33:10,866
Give me
a second here.
683
00:33:10,949 --> 00:33:12,284
I'm going to have to get
her out of the car.
684
00:33:12,367 --> 00:33:14,494
Are you sure?
Yeah, come on.
685
00:33:14,619 --> 00:33:16,079
You know what you're doing?
Yeah.
686
00:33:16,204 --> 00:33:18,498
You appear to know what you're doing.
She's got a pulse, and she's breathing,
687
00:33:18,582 --> 00:33:20,667
so, no broken bones
for me.
688
00:33:20,792 --> 00:33:22,294
Are you a doctor? It's
just a nasty bump.
689
00:33:22,419 --> 00:33:25,380
No, I just know about this stuff.
Oh, my God.
690
00:33:25,463 --> 00:33:27,632
She'll be alright.
Oh, are you sure?
691
00:33:27,716 --> 00:33:30,093
Let's just lay her down.
Oh, my God.
692
00:33:30,218 --> 00:33:32,762
Honey, are you okay? She
really got knocked out.
693
00:33:32,846 --> 00:33:34,264
Sorry, I don't even know
what happened.
694
00:33:34,347 --> 00:33:35,599
We didn't even see it.
It's alright.
695
00:33:35,682 --> 00:33:37,142
We didn't even see
the stop sign.
696
00:33:37,225 --> 00:33:39,561
We didn't see anything.
Things happen, okay?
697
00:33:39,644 --> 00:33:42,981
We're going to be fine.
Let's just call an ambulance.
698
00:33:43,064 --> 00:33:45,775
No, no, no, no.
No police.
699
00:33:46,818 --> 00:33:49,029
We don't need to.
Why bother?
700
00:33:49,696 --> 00:33:50,947
Hi.
Oh, honey.
701
00:33:51,031 --> 00:33:53,867
Can you hear me?
How are you?
702
00:33:53,950 --> 00:33:56,494
You're hurt.
No, no, I'm fine.
703
00:33:56,578 --> 00:33:58,914
Here, I'm going to sit you
up a little bit, okay?
704
00:33:58,997 --> 00:34:00,457
Are you sure?
Just breathe.
705
00:34:00,540 --> 00:34:03,460
Don't try standing up.
I'm sorry.
706
00:34:03,585 --> 00:34:06,671
[groan] Oh, oh! Oh, my gosh.
707
00:34:06,755 --> 00:34:08,423
I'm fine. I'm just
a little dizzy.
708
00:34:08,506 --> 00:34:10,467
I'm a little dizzy.
That's all.
709
00:34:10,592 --> 00:34:12,469
I just got to lie down.
Whoa, whoa, whoa, whoa.
710
00:34:14,387 --> 00:34:16,014
Just for a minute.
711
00:34:16,097 --> 00:34:18,183
(Eve)
He's a policeman.
712
00:34:19,643 --> 00:34:23,188
Are you kidding me?
Oh, just my luck.
713
00:34:23,271 --> 00:34:24,940
Oh, man!
714
00:34:27,567 --> 00:34:29,444
Take me home.
715
00:34:29,527 --> 00:34:32,030
Redondo Beach, it's not far.
Okay.
716
00:34:32,113 --> 00:34:33,114
No! No, no.
717
00:34:33,198 --> 00:34:35,242
Why? If he's hurt, we
shouldn't move him.
718
00:34:35,325 --> 00:34:37,452
Aunt Colette,
he's a police officer
719
00:34:37,535 --> 00:34:38,620
and he's asking us
to take him home.
720
00:34:38,703 --> 00:34:39,996
That's exactly why we
shouldn't take him home.
721
00:34:40,080 --> 00:34:43,291
We shouldn't take him home
because I'm on parole.
722
00:34:43,375 --> 00:34:44,501
Do you forget about that?
723
00:34:44,584 --> 00:34:47,629
Are we getting up?
Yeah, yeah.
724
00:34:47,712 --> 00:34:49,422
[both women muttering]
725
00:34:53,718 --> 00:34:54,761
[groans]
726
00:35:15,115 --> 00:35:16,574
(Roger)
Great painting.
727
00:35:18,410 --> 00:35:20,704
Love the colors,
the attitude.
728
00:35:20,787 --> 00:35:21,913
The tone.
729
00:35:23,873 --> 00:35:26,209
[can rattles]
730
00:35:26,293 --> 00:35:29,421
It's the wrong color, the wrong
attitude, and the wrong tone.
731
00:35:30,755 --> 00:35:32,882
There's no flow.
732
00:35:32,966 --> 00:35:35,260
Did you find
out who he is?
733
00:35:35,343 --> 00:35:36,511
Not yet.
734
00:35:36,594 --> 00:35:38,179
I traced that phone number
back to a pay phone
735
00:35:38,263 --> 00:35:40,890
in Veteran's Park
in Redondo Beach.
736
00:35:40,974 --> 00:35:43,184
You understand that
everything 's about flow?
737
00:35:43,268 --> 00:35:44,269
Everything?
738
00:35:44,352 --> 00:35:46,521
And I'm here,
trying to flow,
739
00:35:46,604 --> 00:35:48,356
and you come here
and interrupt me
740
00:35:48,440 --> 00:35:50,066
and tell me
that you're a failure?
741
00:35:50,150 --> 00:35:51,735
Well, I haven't failed!
742
00:35:51,818 --> 00:35:53,695
If you haven '2' failed, why
don't you go out' and find him?
743
00:35:53,778 --> 00:35:55,405
I'm doing the best
that I can!
744
00:35:55,488 --> 00:35:56,740
I've been in that park
all morning!
745
00:35:56,823 --> 00:35:57,949
I haven't even
eaten breakfast!
746
00:35:58,033 --> 00:35:59,701
So what?
747
00:35:59,784 --> 00:36:01,870
What do you mean
you haven't eaten breakfast?
748
00:36:01,953 --> 00:36:03,955
When you're on a mission,
nothing else matters!
749
00:36:04,039 --> 00:36:07,751
Not food, not hygiene,
not women.
750
00:36:07,834 --> 00:36:10,754
I would throw my mother under
a bus, under four buses,
751
00:36:10,837 --> 00:36:12,422
to complete a mission.
You see?
752
00:36:12,505 --> 00:36:14,382
That's the difference
between you and me.
753
00:36:14,466 --> 00:36:17,177
And I ain't saying I'm proud
of it, because I'm not.
754
00:36:17,260 --> 00:36:19,095
But when I'm focused
on something,
755
00:36:19,179 --> 00:36:21,264
everything else
around me dies.
756
00:36:21,348 --> 00:36:23,558
I'll try to bring her
back to life later on.
757
00:36:23,641 --> 00:36:27,896
But it stays dead until I
complete the mission whereas you
758
00:36:27,979 --> 00:36:32,150
try to keep everything alive
and that's why you're a loser!
759
00:36:33,109 --> 00:36:36,237
You're the third man through the door!
You're a fart-catcher!
760
00:36:36,321 --> 00:36:39,324
You're either toothless
or ruthless!
761
00:36:39,407 --> 00:36:43,578
Now, you go out' and find
this guy, this Teddy Raymond,
762
00:36:43,661 --> 00:36:46,581
because his destruction
is your salvation!
763
00:36:46,664 --> 00:36:50,126
His demise is your
transition from jerk-off
764
00:36:50,210 --> 00:36:52,629
to journalist!
765
00:36:52,712 --> 00:36:54,297
You're a finger-painting!
766
00:36:54,381 --> 00:36:56,508
Be a masterpiece!
767
00:36:58,176 --> 00:36:59,594
Now get out.
768
00:36:59,677 --> 00:37:01,179
I'm flowing.
769
00:37:36,673 --> 00:37:38,466
Teddy Raymond?
Teddy Raymond?
770
00:37:38,550 --> 00:37:40,051
Teddy Raymond?
Teddy Raymond?
771
00:37:40,135 --> 00:37:41,761
Teddy Raymond?
772
00:37:42,595 --> 00:37:44,514
Teddy Raymond?
Teddy Raymond?
773
00:37:44,597 --> 00:37:45,598
Teddy Raymond?
774
00:37:45,723 --> 00:37:48,143
[screaming]
775
00:37:58,361 --> 00:38:01,781
(Teddy) I don't want
to appear in public.
776
00:38:01,865 --> 00:38:04,451
I said
no public appearances.
777
00:38:04,576 --> 00:38:06,619
No public appearances.
778
00:38:06,744 --> 00:38:07,787
[hangs phone UP]
779
00:38:07,912 --> 00:38:09,372
Teddy.
780
00:38:12,750 --> 00:38:15,462
You are him, aren't you? Who?
781
00:38:15,587 --> 00:38:18,840
Teddy Raymond, the guy
that wrote Reach Me.
782
00:38:18,923 --> 00:38:20,467
You got
the wrong guy.
783
00:38:20,592 --> 00:38:23,470
[camera shutter clicks]
784
00:38:23,595 --> 00:38:25,305
Well, if you're not
Teddy Raymond,
785
00:38:25,388 --> 00:38:27,557
I guess you won't mind me
running this picture
786
00:38:27,640 --> 00:38:30,101
on the Daily Contact tomorrow
saying that you are him.
787
00:38:44,824 --> 00:38:49,454
(Thumper) "Go back and remember
whet you wanted to be as a kid.
788
00:38:49,537 --> 00:38:52,040
"Is that who you are now?
789
00:38:52,123 --> 00:38:56,085
"It's never too late
to grow up and be special.
790
00:38:56,169 --> 00:39:00,340
"It's in you, the voice that
no one but you can hear.
791
00:39:03,468 --> 00:39:06,179
"Once in every man
or woman's life,
792
00:39:06,262 --> 00:39:07,347
they will be tested--"
793
00:39:09,307 --> 00:39:10,975
Don't hurt my book!
794
00:39:22,820 --> 00:39:24,614
Mind if I record this,
Mr. Raymond?
795
00:39:24,697 --> 00:39:26,282
Yes, I do.
796
00:39:26,366 --> 00:39:28,910
Okay, I'll take notes.
No.
797
00:39:29,035 --> 00:39:31,204
You said I could interview you.
I didn't say that. You did.
798
00:39:31,287 --> 00:39:33,206
What are you hiding?
I'm not, I'm--
799
00:39:33,289 --> 00:39:35,124
Yeah, you want the words
to speak for themselves, right?
800
00:39:35,208 --> 00:39:36,709
What, do you have
a prison record?
801
00:39:36,751 --> 00:39:38,002
What?
Drug rehab?
802
00:39:38,127 --> 00:39:40,129
No. Look, it doesn't matter
what you're trying to cover up.
803
00:39:40,213 --> 00:39:43,716
Most motivation men use what they've
overcome in the past in their acts.
804
00:39:43,800 --> 00:39:45,385
That's exactly why
I don't want to talk to you
805
00:39:45,510 --> 00:39:46,761
because i
don't have an act.
806
00:39:46,844 --> 00:39:48,179
Yeah, well, I know
there's more to it.
807
00:39:48,263 --> 00:39:50,306
You really are an arrogant bastard.
You know that?
808
00:39:50,390 --> 00:39:53,476
No. I'm offended
by that lame story
809
00:39:53,560 --> 00:39:55,895
of you curing some harelipped,
stuttering girl overnight.
810
00:39:56,020 --> 00:39:57,313
It just doesn't
happen that fast.
811
00:39:57,397 --> 00:39:58,398
You have a problem?
Yeah.
812
00:39:58,481 --> 00:40:00,400
I smoke,
and I want to quit,
813
00:40:00,483 --> 00:40:01,776
but breaking habits
aren't that easy.
814
00:40:01,859 --> 00:40:02,944
Life isn't that easy.
815
00:40:03,027 --> 00:40:04,696
There's no magic cure.
It's just bullshit.
816
00:40:04,779 --> 00:40:06,406
This is just pointless.
Interview's over.
817
00:40:06,531 --> 00:40:08,324
I'm going to run the photo.
You go ahead and do that.
818
00:40:08,408 --> 00:40:09,993
Good-bye. I knew
you were a fraud.
819
00:40:12,912 --> 00:40:13,913
What'd you call me?
820
00:40:15,456 --> 00:40:17,333
Ow!
Let's go.
821
00:40:17,417 --> 00:40:18,501
Let go of me.
Come on.
822
00:40:18,585 --> 00:40:20,044
Let go of my scarf.
823
00:40:20,128 --> 00:40:21,588
You're going
to break my neck.
824
00:40:27,385 --> 00:40:30,179
[groans]
825
00:40:31,848 --> 00:40:34,017
Hmm.
826
00:40:34,100 --> 00:40:35,268
Hi.
827
00:40:35,351 --> 00:40:36,519
We brought you home.
828
00:40:39,272 --> 00:40:40,273
Oh.
829
00:40:40,356 --> 00:40:41,733
(Eve)
No,no,no,no,no.
830
00:40:41,816 --> 00:40:44,611
Shh, shh.
Just rest, just--
831
00:40:44,694 --> 00:40:48,239
[groans]
You want some water?
832
00:40:48,323 --> 00:40:50,033
Okay.
833
00:40:50,116 --> 00:40:51,701
I'm going
to leave you.
834
00:40:53,786 --> 00:40:55,121
[groans]
835
00:40:55,204 --> 00:40:56,456
You have to file
a report.
836
00:40:56,539 --> 00:40:57,957
Oh, no, I won't.
Yes.
837
00:40:59,125 --> 00:41:01,878
What was I going to do? I couldn't
say anything. I could see the news.
838
00:41:01,961 --> 00:41:04,130
"Actress molested on camera.
Film at 11:00."
839
00:41:04,213 --> 00:41:06,299
You cannot let that
scumbag go free.
840
00:41:06,382 --> 00:41:07,842
I'm not going
to be a victim.
841
00:41:07,925 --> 00:41:10,637
I may be a nobody, but
I'm still my own nobody.
842
00:41:10,720 --> 00:41:12,013
No, Colette.
843
00:41:12,096 --> 00:41:13,973
Nobody's going to take
me away from myself.
844
00:41:14,098 --> 00:41:15,433
Not today.
Not ever.
845
00:41:15,516 --> 00:41:17,852
We can't just let him walk!
He can't get away with this!
846
00:41:17,935 --> 00:41:20,313
I'm not saying anything,
and neither are you.
847
00:41:20,396 --> 00:41:21,981
But he's going to do
this to somebody else.
848
00:41:22,106 --> 00:41:24,108
I'll go with you.
I'll walk you in there.
849
00:41:24,192 --> 00:41:25,526
We'll walk
in there together.
850
00:41:32,867 --> 00:41:35,036
(Roger) You're going to break
my goddamn neck. Let go.
851
00:41:36,996 --> 00:41:38,164
Get up!
852
00:41:45,588 --> 00:41:48,007
All right,
stand up straight.
853
00:41:49,342 --> 00:41:51,636
You want to quit smoking,
you arrogant prick?
854
00:41:51,719 --> 00:41:52,720
Do you?
Answer me.
855
00:41:52,804 --> 00:41:54,889
Yeah, of course I want to quit.
That's a stupid question.
856
00:41:54,972 --> 00:41:58,017
All right, then look
out there, over the water,
857
00:41:58,101 --> 00:42:01,354
and say your name,
and you say you don't smoke.
858
00:42:02,689 --> 00:42:03,815
You're kidding me, right?
859
00:42:03,898 --> 00:42:04,941
Do it.
860
00:42:05,024 --> 00:42:06,943
[clears throat]
861
00:42:07,026 --> 00:42:09,696
I'm Roger King,
and I don't smoke.
862
00:42:09,779 --> 00:42:11,197
Louder.
863
00:42:11,322 --> 00:42:13,616
I'm Roger King,
and I don't smoke.
864
00:42:13,700 --> 00:42:15,076
You don't have
to say your last name.
865
00:42:15,159 --> 00:42:16,869
Oh.
866
00:42:16,953 --> 00:42:19,205
I'm Roger,
and I don't smoke!
867
00:42:19,288 --> 00:42:20,707
Can you squeak
any louder than that,
868
00:42:20,790 --> 00:42:22,625
you arrogant little mouse?
869
00:42:22,709 --> 00:42:27,255
I'm Roger,
and I don't smoke!
870
00:42:27,338 --> 00:42:28,589
I'm Roger,
and I don't smoke.
871
00:42:28,673 --> 00:42:31,217
Say it again, louder, louder, louder!
I'm Roger, and I don't smoke!
872
00:42:31,300 --> 00:42:32,635
I'm Roger,
and I don't smoke!
873
00:42:32,719 --> 00:42:33,720
I'm Roger,
and I don't smoke!
874
00:42:33,803 --> 00:42:34,971
I don't hear you!
875
00:42:35,054 --> 00:42:37,390
That's because you're
nuts and you're deaf,
876
00:42:37,473 --> 00:42:39,142
and I'm not some stuttering,
harelipped girl.
877
00:42:39,225 --> 00:42:40,810
This shit's
never going to fly.
878
00:42:40,893 --> 00:42:42,437
You let me be the
judge of what flies!
879
00:42:42,520 --> 00:42:44,230
You just shout it out there
at the top of your lungs.
880
00:42:44,313 --> 00:42:45,982
Go on!
[clears throat]
881
00:42:47,650 --> 00:42:48,985
[exhales]
882
00:42:49,068 --> 00:42:51,237
I'm Roger,
and I don't smoke!
883
00:42:51,320 --> 00:42:53,406
I'm Roger, and I
don't smoke!
884
00:42:53,489 --> 00:42:54,907
I'm Roger,
and I don't smoke!
885
00:42:54,991 --> 00:42:56,909
I don't believe you!
886
00:42:57,034 --> 00:42:58,494
Stand up straight!
887
00:42:58,578 --> 00:43:01,205
Shoulders back,
chin up.
888
00:43:01,289 --> 00:43:03,166
And the next time
someone asks you
889
00:43:03,249 --> 00:43:05,168
if you want
a cigarette,
890
00:43:05,251 --> 00:43:07,754
you don't whine and say,
"I'm quitting."
891
00:43:07,837 --> 00:43:09,922
Quitting intimates
that you're struggling
892
00:43:10,006 --> 00:43:11,299
with something
that you like.
893
00:43:11,382 --> 00:43:13,760
You're not struggling.
You don't like smoking.
894
00:43:13,843 --> 00:43:15,094
You don't smoke.
895
00:43:21,601 --> 00:43:23,644
I'm Roger,
and I don't smoke!
896
00:43:23,728 --> 00:43:26,230
I'm Roger, and I
don't smoke!
897
00:43:26,314 --> 00:43:28,566
I'm Roger,
and I don't smoke!
898
00:43:39,285 --> 00:43:43,247
[snoring]
899
00:43:44,624 --> 00:43:46,709
[growl]
900
00:43:46,793 --> 00:43:48,294
[dog whimpers]
It bit me!
901
00:43:48,377 --> 00:43:51,339
[tenderly] Beezy, come here.
Bad boy.
902
00:43:51,422 --> 00:43:52,548
I've had it
with this dog.
903
00:43:52,632 --> 00:43:54,550
He's jealous of me,
and I hate him.
904
00:43:54,634 --> 00:43:56,886
Aw, come on.
I've been thinking.
905
00:43:56,969 --> 00:43:59,096
We could breed him and
make a lot of money, hm?
906
00:43:59,180 --> 00:44:01,349
Breed these demons
for a living?
907
00:44:01,474 --> 00:44:04,685
Get another girlfriend.
I quit. [knocking]
908
00:44:04,769 --> 00:44:06,020
Shh.
909
00:44:06,145 --> 00:44:10,024
[speaking German]
910
00:44:10,149 --> 00:44:11,192
Shh.
911
00:44:12,485 --> 00:44:14,278
[knocking continues]
912
00:44:14,362 --> 00:44:15,863
Shh.
913
00:44:17,865 --> 00:44:21,077
[speaking German]
914
00:44:21,160 --> 00:44:22,203
Quiet.
915
00:44:23,162 --> 00:44:24,205
Huh.
916
00:44:27,416 --> 00:44:30,419
[knocking continues]
917
00:44:30,503 --> 00:44:31,629
Who's there?
918
00:44:31,712 --> 00:44:34,632
I'm the assistant manager.
919
00:44:34,715 --> 00:44:39,178
There's an emergency call
for Denise-Denise.
920
00:44:39,262 --> 00:44:42,223
[chuckles]
Just put it through.
921
00:44:42,306 --> 00:44:46,394
I'm sorry.
Our switchboard's down.
922
00:44:46,477 --> 00:44:47,979
No one knows
we're here.
923
00:44:48,062 --> 00:44:49,355
[gun cocks]
924
00:44:51,858 --> 00:44:54,026
Only my mother.
Your mother?
925
00:44:54,110 --> 00:44:55,570
Oh, my God,
it's her heart.
926
00:44:55,653 --> 00:44:57,113
What are you doing?
Coming right out!
927
00:44:57,196 --> 00:44:58,948
No, don't open--
[screaming]
928
00:45:00,533 --> 00:45:02,201
[screams]
929
00:45:02,743 --> 00:45:03,995
[grunting]
[dog growling]
930
00:45:04,078 --> 00:45:05,246
Quiet, Beezy.
931
00:45:05,329 --> 00:45:07,373
How high
can he jump?
932
00:45:07,456 --> 00:45:09,208
Jump?
933
00:45:09,292 --> 00:45:11,502
To the ceiling.
He's a jumping dachshund.
934
00:45:11,627 --> 00:45:13,087
Shoot him while you have a chance!
What?
935
00:45:13,170 --> 00:45:14,964
[dog growling]
[speaking German]
936
00:45:15,047 --> 00:45:16,257
Shoot it.
Frank told you to.
937
00:45:16,340 --> 00:45:18,926
No, don't shoot him. Please, don't
shoot him. Don't shoot my dog.
938
00:45:19,010 --> 00:45:21,262
Please, I love my Beezy.
Frank told you to!
939
00:45:21,345 --> 00:45:22,555
Shut up,
Denise-Denise!
940
00:45:23,681 --> 00:45:26,601
(Roger) I'm Roger,
and I don't smoke!
941
00:45:26,684 --> 00:45:29,145
I'm Roger
and I don't smoke!
942
00:45:29,228 --> 00:45:30,438
Come on,
get up.
943
00:45:30,521 --> 00:45:31,522
You know what?
That's it.
944
00:45:31,647 --> 00:45:33,316
Enough, man. I'm done, I'm toast.
What, whoa.
945
00:45:33,399 --> 00:45:34,400
That's it.
946
00:45:34,483 --> 00:45:38,654
Okay, Mr. King, would you
like a little smoke?
947
00:45:38,738 --> 00:45:41,324
No.
I think you would.
948
00:45:41,407 --> 00:45:43,034
I think you'd like to have
one until it kills you.
949
00:45:43,117 --> 00:45:44,660
You know, my wife
died of lung cancer.
950
00:45:44,744 --> 00:45:46,495
Three million people
a year do.
951
00:45:46,579 --> 00:45:48,331
And I think maybe
you'd like to as well.
952
00:45:48,414 --> 00:45:50,333
No.
No?
953
00:45:50,416 --> 00:45:52,043
I mean, I'm Roger,
and I don't smoke.
954
00:45:52,126 --> 00:45:53,920
You quit smoking?
No, I don't smoke!
955
00:45:54,003 --> 00:45:56,255
All right, well, then
this pack of cigarettes,
956
00:45:56,339 --> 00:45:59,342
take it, and let's just
throw that into the sea.
957
00:45:59,425 --> 00:46:00,968
Ceremonial.
How quaint.
958
00:46:01,052 --> 00:46:02,970
Oh, yeah.
There we go.
959
00:46:04,889 --> 00:46:07,516
Why are you always touching me?
Stop touching me.
960
00:46:07,600 --> 00:46:09,143
What's the matter?
You afraid of intimacy?
961
00:46:09,226 --> 00:46:11,145
All right, we'll work
on that one later,
962
00:46:11,228 --> 00:46:14,523
but right now, I want you
to yell with all your soul,
963
00:46:14,607 --> 00:46:15,608
if you even have
a soul.
964
00:46:15,691 --> 00:46:17,860
I'm Roger,
and I don't smoke!
965
00:46:25,451 --> 00:46:27,203
(director) Do you wan! it
good or you wan! it fast?
966
00:46:27,286 --> 00:46:29,330
Then fire me.
I've been fired before.
967
00:46:35,795 --> 00:46:37,797
(Kersey) I'll see if I can
get' you a few lines.
968
00:46:37,880 --> 00:46:39,090
Yeah, yeah.
969
00:46:39,173 --> 00:46:41,092
All right, girls.
Mind how you got it.
970
00:46:41,175 --> 00:46:43,135
(girl) Bye. [laughing]
971
00:46:44,845 --> 00:46:47,014
Sorry, mate, I don't
do autographs while--
972
00:46:47,848 --> 00:46:50,309
[choking]
973
00:46:50,393 --> 00:46:52,645
What is
your major malfunction?
974
00:46:52,728 --> 00:46:54,480
Come here,
you little bitch.
975
00:46:54,563 --> 00:46:57,108
Whoa, whoa, whoa.
976
00:46:57,191 --> 00:46:58,025
No, no.
977
00:46:58,109 --> 00:47:00,319
[bell tolling]
978
00:47:01,362 --> 00:47:02,738
[gun clicks]
979
00:47:02,822 --> 00:47:05,282
Look, look,
she wanted it.
980
00:47:05,366 --> 00:47:06,617
You know?
Ah!
981
00:47:06,701 --> 00:47:07,910
No!
[loud crunch]
982
00:47:07,994 --> 00:47:10,246
[groaning]
983
00:47:10,329 --> 00:47:12,164
[dog whimpering and
barking] [muffled talking]
984
00:47:14,333 --> 00:47:15,710
[muffled talking]
985
00:47:15,793 --> 00:47:17,670
What?
986
00:47:20,297 --> 00:47:22,258
Mmm.
987
00:47:22,341 --> 00:47:23,926
[dog barks, growls]
988
00:47:27,930 --> 00:47:30,016
Is that a fake
Robert de Niro mole?
989
00:47:30,099 --> 00:47:33,060
[groaning and whimpering]
990
00:47:34,645 --> 00:47:36,313
[muffled crying]
[ยฃ709 barks]
991
00:47:36,397 --> 00:47:37,815
[groans]
992
00:47:42,945 --> 00:47:44,238
[grunts]
993
00:47:44,530 --> 00:47:45,948
"...'The habits
994
00:47:46,032 --> 00:47:47,867
that don't get you
towards your goal."
995
00:47:47,950 --> 00:47:49,410
Shut up.
996
00:47:50,077 --> 00:47:52,413
[whimpers] "You can't
live the same old life
997
00:47:52,496 --> 00:47:54,081
and expect
a different result."
998
00:47:54,165 --> 00:47:55,708
Thumper, shut up.
Okay? Shut up.
999
00:47:57,376 --> 00:47:58,627
"If you want success,
1000
00:47:58,711 --> 00:48:01,088
you've got to love
being successful."
1001
00:48:03,257 --> 00:48:04,592
Didn't have to do that.
1002
00:48:04,675 --> 00:48:07,428
I don't want to hear any
more of that stupid book.
1003
00:48:07,511 --> 00:48:10,765
It's all garbage!
It's meaningless garbage!
1004
00:48:10,848 --> 00:48:12,933
Self-help is for punks.
You want to be a punk?
1005
00:48:16,479 --> 00:48:17,938
I don't want
to do this anymore.
1006
00:48:18,022 --> 00:48:21,400
Well, then go!
Go.
1007
00:48:21,484 --> 00:48:23,402
You're a half-wit
and a retard.
1008
00:48:23,486 --> 00:48:25,946
I've been taking care of you
since I was in the third grade,
1009
00:48:26,030 --> 00:48:27,948
and I'm tired of it!
1010
00:48:28,032 --> 00:48:30,367
So you want to go?
Go.
1011
00:48:30,451 --> 00:48:32,369
I'll finally be free.
Go!
1012
00:48:35,956 --> 00:48:37,917
[muffled moaning]
1013
00:48:39,210 --> 00:48:40,628
[slam]
1014
00:48:41,796 --> 00:48:43,047
Hm?
1015
00:48:48,552 --> 00:48:50,638
Wait!
1016
00:48:50,721 --> 00:48:52,348
Thumper, where you think
you're going?
1017
00:48:52,431 --> 00:48:54,266
I'm going to go
realize my potential.
1018
00:48:54,350 --> 00:48:56,393
Thumper, you think I want
to work for Frank all my life
1019
00:48:56,477 --> 00:48:58,646
like my father worked
for his father, huh?
1020
00:48:58,729 --> 00:49:00,815
End up dead at 45
from a heart attack?
1021
00:49:02,525 --> 00:49:03,651
With nothing
to show for it?
1022
00:49:03,734 --> 00:49:06,028
That's not what I want
for my life.
1023
00:49:09,281 --> 00:49:11,283
Look, I know
my time's running out.
1024
00:49:19,834 --> 00:49:21,252
I never said this before,
1025
00:49:21,335 --> 00:49:24,171
but I got a heart murmur
like my dad did.
1026
00:49:26,674 --> 00:49:29,677
So every night,
I go to sleep
1027
00:49:29,760 --> 00:49:32,263
wondering if I'm going to
wake up the next morning.
1028
00:49:46,527 --> 00:49:48,237
You're a good cook.
1029
00:49:48,320 --> 00:49:50,447
You always wanted
to open up a restaurant.
1030
00:49:54,410 --> 00:49:55,828
Let's do it now.
1031
00:49:58,122 --> 00:50:00,791
It'll be less stressful
for your heart.
1032
00:50:05,713 --> 00:50:08,632
Courage means
moving forward
1033
00:50:08,716 --> 00:50:11,719
in spite of your fear.
1034
00:50:11,802 --> 00:50:14,096
You understand?
1035
00:50:15,806 --> 00:50:18,309
Courage means
moving forward
1036
00:50:18,392 --> 00:50:20,060
in spite
of your fear.
1037
00:50:21,478 --> 00:50:22,855
Let's do it.
1038
00:50:22,938 --> 00:50:25,107
Let's do it now!
1039
00:50:26,692 --> 00:50:27,860
Come on.
1040
00:50:40,539 --> 00:50:41,790
Come on.
1041
00:51:03,103 --> 00:51:04,521
(man) Someone's go!
a new driver.
1042
00:51:04,605 --> 00:51:06,357
[phone rings]
1043
00:51:06,440 --> 00:51:08,859
You going to hit
another bucket?
1044
00:51:08,943 --> 00:51:11,570
[phone rings]
1045
00:51:13,280 --> 00:51:15,574
Domenic!
Yeah, it's me.
1046
00:51:15,658 --> 00:51:17,201
Hey, you take
good pictures?
1047
00:51:17,284 --> 00:51:18,786
No pictures.
1048
00:51:18,869 --> 00:51:20,496
You can't find Tommy
and Denise-Denise?
1049
00:51:20,579 --> 00:51:22,915
I told you
right where they were.
1050
00:51:23,874 --> 00:51:26,001
My heart ain't in it.
1051
00:51:26,085 --> 00:51:27,711
This ain't
who I want to be.
1052
00:51:27,795 --> 00:51:29,463
Just do
what I tell you to.
1053
00:51:29,546 --> 00:51:30,965
You hear me?
1054
00:51:31,048 --> 00:51:32,716
We don't want anymore.
We quit.
1055
00:51:32,800 --> 00:51:34,260
You--
1056
00:51:35,302 --> 00:51:38,806
It ain't allowed.
It ain't allowed!
1057
00:51:38,889 --> 00:51:40,557
It ain't allowed!
1058
00:51:40,641 --> 00:51:41,684
It ain't allow--
1059
00:51:41,767 --> 00:51:43,102
[phone closes]
1060
00:52:40,534 --> 00:52:41,869
[door closes]
1061
00:52:46,999 --> 00:52:49,460
(Teddy) A man is only
as good as his word.
1062
00:52:49,543 --> 00:52:51,628
If you give your word
and then you break it,
1063
00:52:51,712 --> 00:52:55,132
you're nothing but a
worthless, vacuous loser.
1064
00:52:55,215 --> 00:52:56,759
Do you hear me?
1065
00:52:56,842 --> 00:52:57,926
Yeah, I hear you.
1066
00:52:58,010 --> 00:53:00,220
Now, Roger, I want you
to close your eyes
1067
00:53:00,304 --> 00:53:02,139
and promise yourself
1068
00:53:02,222 --> 00:53:04,892
that you will never,
ever smoke again.
1069
00:53:04,975 --> 00:53:07,853
This is between
you and you.
1070
00:53:10,022 --> 00:53:12,149
Now, you close your eyes.
1071
00:53:12,232 --> 00:53:13,734
You promise yourself.
1072
00:53:13,817 --> 00:53:16,987
Now, just do it, man.
Just do it.
1073
00:54:11,375 --> 00:54:12,584
[horn honks]
1074
00:54:12,668 --> 00:54:14,002
Whoa!
Whoa, whoa!
1075
00:54:14,086 --> 00:54:15,796
What the--
1076
00:54:18,465 --> 00:54:19,675
(Colette)
Oh!
1077
00:54:19,758 --> 00:54:22,136
Oh, I'm sorry.
1078
00:54:22,219 --> 00:54:23,345
I must be
in the wrong apartment.
1079
00:54:23,429 --> 00:54:25,347
Are you looking
for Wolfie?
1080
00:54:25,431 --> 00:54:29,184
He's--he's not here
right now.
1081
00:54:29,268 --> 00:54:31,937
He--he went with my niece
to go pick up some breakfast.
1082
00:54:32,020 --> 00:54:33,939
And you are?
I'm Colette.
1083
00:54:34,022 --> 00:54:35,732
Are you
from around here?
1084
00:54:35,816 --> 00:54:38,277
No, actually,
I just got out of prison.
1085
00:54:38,360 --> 00:54:41,822
My husband--
we had a problem with a fire.
1086
00:54:43,031 --> 00:54:45,701
Actually, I burned
the whole house down.
1087
00:54:45,784 --> 00:54:47,286
I'm just sorry
he wasn't in the house.
1088
00:54:48,829 --> 00:54:50,456
Want a cup of coffee?
1089
00:54:50,539 --> 00:54:51,957
No.
1090
00:54:52,040 --> 00:54:53,041
Get him out of Chicago.
1091
00:54:53,125 --> 00:54:54,668
I have a job for him
in California.
1092
00:54:54,751 --> 00:54:56,837
Hold on, hold on.
1093
00:54:56,920 --> 00:54:58,172
A couple guys quit on me.
1094
00:54:58,255 --> 00:55:00,048
I want them
taken care of.
1095
00:55:00,132 --> 00:55:01,884
Yeah.
1096
00:55:01,967 --> 00:55:03,719
I'm on the green, yeah.
1097
00:55:03,802 --> 00:55:05,804
Ah, the weather's beautiful.
1098
00:55:05,888 --> 00:55:07,473
Yeah, so do that, okay?
1099
00:55:07,556 --> 00:55:09,725
Yeah.
1100
00:55:09,808 --> 00:55:11,143
L got to go-
1101
00:55:19,193 --> 00:55:22,362
Sir, we do not allow carts
on the green here, w--!
1102
00:55:28,327 --> 00:55:29,578
Heard your men quit.
1103
00:55:29,661 --> 00:55:30,954
I'm going to get
the money.
1104
00:55:31,038 --> 00:55:32,998
Out here?
1105
00:55:33,081 --> 00:55:34,625
On the sixth hole?
1106
00:55:34,708 --> 00:55:36,210
What par?
Par four?
1107
00:55:37,419 --> 00:55:38,712
You're here
in two?
1108
00:55:38,795 --> 00:55:41,507
You're here in two?
Answer me!
1109
00:55:41,590 --> 00:55:44,134
Yeah.
I mean,yes.
1110
00:55:44,218 --> 00:55:45,677
So while your men
make a fool of you,
1111
00:55:45,761 --> 00:55:47,095
you're out here
trying to make par.
1112
00:55:47,179 --> 00:55:48,430
I'm going to get
the money.
1113
00:55:48,514 --> 00:55:49,973
I just need to find out
where they are.
1114
00:55:50,057 --> 00:55:52,518
What is wrong
with you?
1115
00:55:52,601 --> 00:55:55,896
Why are you always
such a screw-up?
1116
00:55:55,979 --> 00:55:58,232
I make you captain.
I promote you.
1117
00:55:58,315 --> 00:55:59,900
Why? Because I
believe in you.
1118
00:55:59,983 --> 00:56:01,818
I must be delusional.
1119
00:56:01,902 --> 00:56:03,320
You're not delusional.
You're--
1120
00:56:09,076 --> 00:56:10,953
When your men
make a fool of you,
1121
00:56:11,036 --> 00:56:12,913
you are making
a fool of me,
1122
00:56:12,996 --> 00:56:15,249
and that
is unacceptable.
1123
00:56:17,334 --> 00:56:18,585
Do we have
an understanding?
1124
00:56:22,839 --> 00:56:25,217
You will take care
of all of them.
1125
00:56:25,300 --> 00:56:27,261
Tommy, Domenic,
and Thumper.
1126
00:56:27,344 --> 00:56:28,845
What about the girl?
1127
00:56:28,929 --> 00:56:29,972
[grunts]
1128
00:56:30,055 --> 00:56:31,640
This is what's wrong with you!
1129
00:56:31,723 --> 00:56:34,184
Your mind is still on that
bimbo you met in night school!
1130
00:56:34,268 --> 00:56:36,853
Well, this is why you got
in trouble in the first place.
1131
00:56:40,399 --> 00:56:42,234
Take care
of business, Frank.
1132
00:56:43,527 --> 00:56:45,320
Okay.
1133
00:56:48,031 --> 00:56:49,199
If you don't...
1134
00:56:50,909 --> 00:56:52,286
I will take
care of you.
1135
00:57:18,228 --> 00:57:19,479
Hey!
1136
00:57:19,563 --> 00:57:21,106
Wait up!
Where you been?
1137
00:57:21,189 --> 00:57:22,774
I've been looking all
over for you. Ah.
1138
00:57:22,858 --> 00:57:25,027
You going to go
to this thing tonight?
1139
00:57:25,152 --> 00:57:28,864
No. How could you not want to
hear your words read out loud?
1140
00:57:28,947 --> 00:57:31,241
[sighs] Because i don't want to.
1141
00:57:31,366 --> 00:57:33,577
Where's your cigarettes? Why
would I have cigarettes?
1142
00:57:33,660 --> 00:57:36,413
I don't smoke.
Hmm.
1143
00:57:36,496 --> 00:57:38,874
And I've been smoking two
packs a day since I'm 14.
1144
00:57:38,957 --> 00:57:41,877
Haven't even thought about
one since you mentioned it.
1145
00:57:41,960 --> 00:57:43,795
Is that what you did with Kate?
1146
00:57:43,879 --> 00:57:45,964
Made her shout at the ocean?
[sighs]
1147
00:57:46,048 --> 00:57:48,133
Man, people would dig you
if you appeared in public.
1148
00:57:48,216 --> 00:57:51,053
Look, don't write
a story on me, okay?
1149
00:57:51,136 --> 00:57:52,846
Please. Something's
not right with you.
1150
00:57:52,929 --> 00:57:53,930
It's more
than just grief.
1151
00:57:54,014 --> 00:57:55,474
Just let it go.
I can't.
1152
00:57:55,599 --> 00:57:57,809
Why not? Because if you
do have a dark secret,
1153
00:57:57,893 --> 00:57:58,977
then you would be
a fraud.
1154
00:57:59,061 --> 00:58:01,688
What do you care?
I just do.
1155
00:58:01,813 --> 00:58:04,191
Why? Because you belittled
me so badly last night
1156
00:58:04,274 --> 00:58:06,777
[distorted] that I was humiliated
into quitting smoking.
1157
00:58:06,860 --> 00:58:08,487
That's really
what you did.
1158
00:58:08,570 --> 00:58:11,239
You got me to a place where I
was so disgusted with myself.
1159
00:58:11,323 --> 00:58:14,076
I'm better than a cigarette.
I know that now.
1160
00:58:14,159 --> 00:58:15,786
[distortion fades] It's weird
the way your stuff worked.
1161
00:58:15,869 --> 00:58:17,829
Maybe not the way you intended
it to, but it worked.
1162
00:58:17,913 --> 00:58:19,873
You broke me down, and
you built me back up.
1163
00:58:19,956 --> 00:58:21,917
And I will never smoke again.
Okay.
1164
00:58:22,000 --> 00:58:23,085
I'm ready to make
that promise,
1165
00:58:23,168 --> 00:58:25,671
but you got to walk the walk, Or
I'm going to feel like a fool.
1166
00:58:25,754 --> 00:58:27,839
Okay.
You Okay?
1167
00:58:27,923 --> 00:58:30,759
If you expose me, then
what about those people
1168
00:58:30,842 --> 00:58:32,427
that gained some
confidence and solace
1169
00:58:32,511 --> 00:58:33,845
will doubt themselves!
1170
00:58:33,929 --> 00:58:36,056
Look, your book's
gone viral, all right?
1171
00:58:36,139 --> 00:58:38,725
If it's not me, it's going to be some
other journalist that finds you out.
1172
00:58:38,850 --> 00:58:41,103
Well, then let it be someone else!
No, it's going to be me,
1173
00:58:41,186 --> 00:58:43,730
and I'll call it payback or a
return on your investment in me,
1174
00:58:43,814 --> 00:58:45,899
but I'm going to be on that
pier tonight and so are you,
1175
00:58:45,982 --> 00:58:48,235
because if you're not,
I will blow the whistle.
1176
00:58:48,360 --> 00:58:51,029
I ought to kick your ass.
I'll see you tonight.
1177
00:58:51,113 --> 00:58:52,489
What is going on?
What is he doing here?
1178
00:58:52,572 --> 00:58:53,949
That guy there says
if I don't show up
1179
00:58:54,032 --> 00:58:55,158
at that public
reading tonight,
1180
00:58:55,242 --> 00:58:57,077
he's going to reveal
me as an imposter.
1181
00:58:57,160 --> 00:58:59,413
Reach Me will be a
joke, and so will I.
1182
00:58:59,496 --> 00:59:01,665
I won't be made a joke.
1183
00:59:04,584 --> 00:59:06,086
Hey, wait!
1184
00:59:21,893 --> 00:59:22,978
I've been trying
to get him
1185
00:59:23,061 --> 00:59:26,314
to face his fear
for...a long time.
1186
00:59:46,877 --> 00:59:51,548
My ex is a super mega-successful
real estate guy.
1187
00:59:51,631 --> 00:59:54,509
Makes a lot of money, but
I don't want any alimony.
1188
00:59:54,593 --> 00:59:59,055
I don't want a penny
from him, not a cent.
1189
00:59:59,139 --> 01:00:00,807
I'm going to make
my own money.
1190
01:00:02,809 --> 01:00:04,728
I design clothes.
1191
01:00:04,811 --> 01:00:06,480
I'm going to break
into the fashion industry.
1192
01:00:06,563 --> 01:00:07,773
Like Project Run way.
1193
01:00:07,856 --> 01:00:09,649
So what do you do?
1194
01:00:09,775 --> 01:00:11,151
I'm a priest.
1195
01:00:11,276 --> 01:00:12,944
You're a priest?
Mm-hm.
1196
01:00:13,028 --> 01:00:14,321
Where's your collar?
1197
01:00:18,742 --> 01:00:19,951
That's convenient.
1198
01:00:21,661 --> 01:00:24,539
Sometimes people relate to me
better without the collar.
1199
01:00:24,623 --> 01:00:27,542
People or women?
People.
1200
01:00:27,626 --> 01:00:29,169
Just asking.
1201
01:00:30,629 --> 01:00:31,963
You're very suspicious.
1202
01:00:32,047 --> 01:00:33,465
Was there
ever a woman?
1203
01:00:33,548 --> 01:00:38,386
Yeah, before I went
into seminary.
1204
01:00:38,470 --> 01:00:40,013
I was engaged
to be married.
1205
01:00:40,138 --> 01:00:41,139
What happened?
1206
01:00:44,976 --> 01:00:46,269
The relationship ended.
1207
01:00:46,353 --> 01:00:49,231
She preferred
my best friend.
1208
01:00:50,315 --> 01:00:51,525
I know that one.
1209
01:00:52,984 --> 01:00:55,612
Thanks for the coffee.
Oh, you're welcome.
1210
01:00:55,695 --> 01:00:58,532
It's the first pot I've made
in three and a half years.
1211
01:00:58,657 --> 01:01:00,867
It's amazing the things
you take for granted.
1212
01:01:06,039 --> 01:01:07,666
Hey.
1213
01:01:09,543 --> 01:01:10,710
Father Paul.
1214
01:01:15,090 --> 01:01:17,259
[grunts]
Ma'am.
1215
01:01:17,342 --> 01:01:19,052
(Eve) Oh, thank you.
That is so sweet.
1216
01:01:19,177 --> 01:01:21,471
Well, he could use
a positive influence.
1217
01:01:21,555 --> 01:01:23,056
Couldn't we all?
1218
01:01:26,226 --> 01:01:28,436
Hey. (Colette) Hey.
1219
01:01:28,520 --> 01:01:29,813
Everything all right?
1220
01:01:29,896 --> 01:01:31,648
Yeah.
1221
01:01:31,731 --> 01:01:33,149
Yeah?
1222
01:01:33,233 --> 01:01:34,943
Hello, I'm
Father Paul.
1223
01:01:35,026 --> 01:01:36,820
Hi. Oh, yeah. This is Eve.
1224
01:01:36,903 --> 01:01:38,405
At St. Rita's church.
1225
01:01:38,488 --> 01:01:41,575
If you want to come by.
No pressure.
1226
01:01:41,700 --> 01:01:43,285
Yeah.
I want to talk to you.
1227
01:01:43,368 --> 01:01:45,662
You can wait inside
if you don't want to--
1228
01:01:45,745 --> 01:01:47,831
Yeah, yeah, yeah.
Sure.
1229
01:01:47,914 --> 01:01:51,001
I refuse to hear
your confessions.
1230
01:01:51,084 --> 01:01:53,670
I'm starting to feel
like an accomplice.
1231
01:01:53,753 --> 01:01:55,171
Find a new church.
1232
01:01:55,255 --> 01:01:58,508
You're disowning me?
Yeah?
1233
01:01:58,592 --> 01:02:01,136
You can't do that.
What would Christ do?
1234
01:02:01,219 --> 01:02:02,470
Huh?
Look, I'm not Christ.
1235
01:02:02,554 --> 01:02:04,848
I'm just a reasonable
facsimile with a problem.
1236
01:02:04,931 --> 01:02:07,017
No, don't put your crap
on me, man.
1237
01:02:07,100 --> 01:02:09,769
Hey, this is not about me!
It's about you!
1238
01:02:09,895 --> 01:02:11,146
How many people
do you have to kill
1239
01:02:11,229 --> 01:02:13,481
before you realize
it's, it's wrong?
1240
01:02:13,607 --> 01:02:15,984
All right. All right, Father.
Two hundred, three hundred?
1241
01:02:16,067 --> 01:02:17,777
All right.
Four hundred?
1242
01:02:17,861 --> 01:02:19,362
All right.
1243
01:02:19,446 --> 01:02:21,197
Forty-three
and a half men ?
1244
01:02:21,281 --> 01:02:24,284
What do you think I am? A
violence junkie or something?
1245
01:02:28,538 --> 01:02:30,582
That's an interesting
relationship.
1246
01:02:44,971 --> 01:02:46,097
Slapped.
1247
01:02:47,974 --> 01:02:49,184
He fucking slapped me.
1248
01:02:52,979 --> 01:02:54,648
Laughed at me.
1249
01:03:16,962 --> 01:03:18,797
[tire hissing]
1250
01:03:31,935 --> 01:03:33,979
[echoing]
Shit!
1251
01:03:35,146 --> 01:03:37,649
Shit!
1252
01:03:37,732 --> 01:03:39,067
[rabbit squeaks]
1253
01:03:39,150 --> 01:03:40,735
(Anne) Well, we're
starting to see the crowds
1254
01:03:40,819 --> 01:03:43,113
roll in here
at the Redondo Beach pier
1255
01:03:43,196 --> 01:03:46,408
where at 8:00 tonight,
the reclusive Teddy Raymond,
1256
01:03:46,491 --> 01:03:49,411
author of the very
inspirational book Reach Me
1257
01:03:49,494 --> 01:03:50,787
that everyone
is talking about,
1258
01:03:50,870 --> 01:03:52,580
will be performing live,
1259
01:03:52,664 --> 01:03:54,708
his first
public appearance ever.
1260
01:03:54,791 --> 01:03:58,211
Joining us now live is his
promoter, Wilson Mizner.
1261
01:03:58,336 --> 01:04:00,630
Business partner. Business
partner, excuse me.
1262
01:04:00,714 --> 01:04:02,924
Yeah, I'm actually the one who
convinced Teddy to do this book.
1263
01:04:03,008 --> 01:04:04,634
Really?
Yeah.
1264
01:04:04,718 --> 01:04:05,927
Well, he lost his wife.
1265
01:04:06,011 --> 01:04:07,220
They were high
school sweethearts,
1266
01:04:07,303 --> 01:04:09,639
and many of the
sayings were hers.
1267
01:04:09,723 --> 01:04:12,267
She was very upbeat,
and so I urged Teddy
1268
01:04:12,350 --> 01:04:14,811
to write this book as a
memento to her memory.
1269
01:04:14,894 --> 01:04:17,647
I'm sort of his inspiration.
Wow.
1270
01:04:17,731 --> 01:04:19,482
So he writes about
you in the book?
1271
01:04:19,566 --> 01:04:21,359
Well, it's not
about people.
1272
01:04:21,443 --> 01:04:23,528
It's about,
uh, people.
1273
01:05:04,486 --> 01:05:06,404
Hey'
1274
01:05:06,696 --> 01:05:08,323
Respectable crowd
downstairs.
1275
01:05:08,406 --> 01:05:09,574
Good.
1276
01:05:10,950 --> 01:05:12,452
Where is he?
1277
01:05:12,535 --> 01:05:14,037
In a coffee shop
around the corner.
1278
01:05:14,120 --> 01:05:15,246
So he's coming?
1279
01:05:15,330 --> 01:05:17,582
You didn't leave him
much of a choice.
1280
01:05:18,541 --> 01:05:21,878
Listen, that story about
him curing your stutter--
1281
01:05:21,961 --> 01:05:24,380
Yeah.
What about it?
1282
01:05:24,464 --> 01:05:26,591
Isn't that something that's
dealt with when you're younger?
1283
01:05:26,674 --> 01:05:28,134
It was.
1284
01:05:28,218 --> 01:05:29,427
I don't understand.
1285
01:05:29,511 --> 01:05:31,679
It came back
when my mom died.
1286
01:05:31,763 --> 01:05:33,431
[stuttering] I'm K -Kate,
and I don't stutter!
1287
01:05:33,515 --> 01:05:34,891
What?
Come on, sweetie.
1288
01:05:34,974 --> 01:05:36,017
I'm K-Kate,
and I don't--
1289
01:05:36,101 --> 01:05:38,603
I can't hear you. I can't hear you.
Come on.
1290
01:05:38,686 --> 01:05:42,190
I'm K-K-Kate,
and I don't stutter!
1291
01:05:42,315 --> 01:05:44,859
Yes! I'm Kate, and
I don't stutter!
1292
01:05:44,943 --> 01:05:46,152
God, yes!
I'm Kate!
1293
01:05:52,325 --> 01:05:53,785
Are you staring
at my lip?
1294
01:05:55,662 --> 01:05:57,038
Yeah.
1295
01:06:01,417 --> 01:06:03,628
I was thinking about how soft
it felt when you kissed me.
1296
01:06:13,138 --> 01:06:15,723
[rap music approaching]
1297
01:06:19,686 --> 01:06:21,896
Yo, which one of you all
is Teddy Raymond?
1298
01:06:22,021 --> 01:06:24,107
(Kate) Why? Because I
want to talk to him.
1299
01:06:24,190 --> 01:06:27,527
You him?
Definitely not me.
1300
01:06:27,610 --> 01:06:28,862
Well, where is he?
1301
01:06:28,945 --> 01:06:31,030
What can I do
for you?
1302
01:06:31,114 --> 01:06:32,365
You Teddy Raymond?
1303
01:06:32,448 --> 01:06:34,117
No. He represents him.
Why?
1304
01:06:34,200 --> 01:06:36,077
What can I do
for you?
1305
01:06:36,161 --> 01:06:38,454
You know who I am?
E-Ruption.
1306
01:06:38,538 --> 01:06:40,081
I was talking to him.
[shutter clicking]
1307
01:06:40,165 --> 01:06:42,167
Look, ten months ago,
I was in the joint.
1308
01:06:42,250 --> 01:06:45,503
I served 1,092 days,
3 hours, and 42 minutes
1309
01:06:45,587 --> 01:06:47,839
for manslaughter.
I was innocent.
1310
01:06:48,506 --> 01:06:51,634
1, 032 of them days I spent
being mean and angry,
1311
01:06:51,718 --> 01:06:54,679
until I found this book
right here in the library.
1312
01:06:54,762 --> 01:06:57,765
Not only did it change
everything, it saved my life.
1313
01:07:03,688 --> 01:07:05,940
I sat' in my cell, reading
this shit' over and over.
1314
01:07:06,024 --> 01:07:07,650
His words had
a profound effect on me.
1315
01:07:07,734 --> 01:07:10,195
So much so that I stopped
blaming everybody
1316
01:07:10,278 --> 01:07:13,448
for my problems and realized
that my shit was my shit.
1317
01:07:13,531 --> 01:07:16,618
I'm glad to hear the book had
some meager effect on you.
1318
01:07:16,701 --> 01:07:18,411
"Meager effect"?
1319
01:07:19,746 --> 01:07:22,081
Yo, didn't you hear me?
Didn't I just tell you?
1320
01:07:22,165 --> 01:07:24,334
This book right here
changed my life, yo.
1321
01:07:24,417 --> 01:07:26,836
Obviously not enough, because
you have no respect for women.
1322
01:07:26,920 --> 01:07:28,546
You're in the presence
of a lady.
1323
01:07:28,630 --> 01:07:31,549
Watch your mouth.
Hey.
1324
01:07:31,633 --> 01:07:33,551
You consider yourself
a leader, right?
1325
01:07:34,552 --> 01:07:36,471
Damn right.
Where I go, they follow.
1326
01:07:36,554 --> 01:07:37,972
Then what are
you afraid of?
1327
01:07:38,056 --> 01:07:39,641
I ain't afraid
of nothing.
1328
01:07:39,724 --> 01:07:41,476
Hey.
1329
01:07:50,235 --> 01:07:52,320
Why, you think cursing
makes me less powerful?
1330
01:07:53,905 --> 01:07:55,281
It makes you common.
1331
01:08:00,161 --> 01:08:01,162
Okay, look.
1332
01:08:01,246 --> 01:08:02,997
From now on, no more
fucking cursing!
1333
01:08:03,081 --> 01:08:05,667
[laughter]
1334
01:08:05,750 --> 01:08:07,877
From now on, whoever
does, they out.
1335
01:08:09,963 --> 01:08:14,342
Look...let me
make a donation.
1336
01:08:14,425 --> 01:08:16,970
I mean,
for the cause, of course.
1337
01:08:22,141 --> 01:08:24,018
You know what?
1338
01:08:26,187 --> 01:08:28,940
(Kate) Give I! to them- They need I!
more.
1339
01:08:30,400 --> 01:08:32,694
(hotel manager) If you don't
like the service, move on.
1340
01:08:36,447 --> 01:08:39,158
Uh, can I help you?
Yeah.
1341
01:08:39,242 --> 01:08:42,287
A guy, a beautiful
girl with big tits,
1342
01:08:42,370 --> 01:08:43,579
and a wiener dog.
1343
01:08:43,663 --> 01:08:45,206
Oh, I remember her.
1344
01:08:46,833 --> 01:08:47,875
You know
where they went?
1345
01:08:47,959 --> 01:08:50,169
Uh, no.
I wish I did.
1346
01:08:50,253 --> 01:08:51,921
They skipped out
on the bill.
1347
01:08:54,215 --> 01:08:55,466
Sad but true.
1348
01:09:03,766 --> 01:09:05,226
Find anything?
1349
01:09:06,060 --> 01:09:08,604
Guess what I found tacked
on a telephone pole. What?
1350
01:09:08,730 --> 01:09:10,648
I hope this makes you appreciate me.
Oh, what?
1351
01:09:16,529 --> 01:09:18,573
[chatter]
1352
01:09:23,119 --> 01:09:24,912
(Frank) What are we doing here?
1353
01:09:24,996 --> 01:09:27,290
I don't want to be here.
They might be here.
1354
01:09:27,373 --> 01:09:29,667
Don't you want to see
what all the fuss is about?
1355
01:09:29,751 --> 01:09:31,377
This is the book
the slow guy was reading.
1356
01:09:31,461 --> 01:09:33,671
This is why
you weren't beaten up.
1357
01:09:40,636 --> 01:09:42,680
Hey, there.
1358
01:09:49,437 --> 01:09:52,023
(Thumper) I never knew about
your whispering heart.
1359
01:09:52,106 --> 01:09:53,983
It's a murmur.
It murmurs?
1360
01:09:54,067 --> 01:09:55,777
Yeah, it murmurs.
1361
01:09:55,902 --> 01:09:58,237
Does it hurt? No. Look,
don't worry about me.
1362
01:10:03,951 --> 01:10:05,995
Dom.
What?
1363
01:10:06,079 --> 01:10:08,289
You really think
I'm a retard?
1364
01:10:10,333 --> 01:10:12,543
We're here right now
because of you.
1365
01:10:22,178 --> 01:10:24,222
Oh. Roger,
1366
01:10:24,305 --> 01:10:26,682
don't let these people
get too close to the stage.
1367
01:10:26,766 --> 01:10:29,602
Relax. You're going to be fine.
I need distance.
1368
01:10:29,685 --> 01:10:31,270
Distance!
1369
01:10:33,689 --> 01:10:36,109
(Colette) Excuse
me- Just' right--
1370
01:10:36,192 --> 01:10:39,821
What are you-- Just right here.
Just right here.
1371
01:10:44,784 --> 01:10:47,662
I suppose if I crash and run,
this becomes a disaster.
1372
01:10:47,745 --> 01:10:49,288
I'd be a great
story for you.
1373
01:10:50,540 --> 01:10:54,043
Teddy. Teddy.
Teddy. Teddy.
1374
01:10:54,127 --> 01:10:56,921
Yes, it will.
1375
01:10:58,965 --> 01:11:01,175
Who are you?
1376
01:11:01,259 --> 01:11:02,635
It's my boos.
1377
01:11:02,718 --> 01:11:04,762
You found this guy
but you didn't call me.
1378
01:11:04,846 --> 01:11:06,556
He's not the Elephant Man.
1379
01:11:06,639 --> 01:11:08,266
A journalist
doesn't get sentimental.
1380
01:11:08,349 --> 01:11:09,851
You don't understand.
I made a promise.
1381
01:11:09,934 --> 01:11:11,436
He made you a promise?
1382
01:11:11,519 --> 01:11:15,022
In this business, promises don't count.
They're meaningless.
1383
01:11:15,106 --> 01:11:17,191
Promises are written
on what they sink.
1384
01:11:17,275 --> 01:11:20,278
You don't compromise
because you like somebody.
1385
01:11:20,361 --> 01:11:21,988
You don't do that.
1386
01:11:22,071 --> 01:11:25,158
It' doesn '2' mean you're a Teddy bear, i!
means you're a vermin.
1387
01:11:25,241 --> 01:11:27,326
Is that what you are?
That and more.
1388
01:11:28,161 --> 01:11:30,872
I want you to go online and
expose this frightened fool
1389
01:11:30,955 --> 01:11:33,666
for what he is,
or you're fired.
1390
01:11:40,006 --> 01:11:42,633
Yeah, well,
I can't do that.
1391
01:11:42,717 --> 01:11:43,926
I won't do that.
1392
01:11:44,010 --> 01:11:47,680
I know.
I know you won't.
1393
01:11:47,763 --> 01:11:50,558
I knew that. That's
why you're fired.
1394
01:11:50,641 --> 01:11:52,768
Now, why don't you go and write
that great American novel
1395
01:11:52,852 --> 01:11:54,645
that you're probably
never going to write?
1396
01:11:58,191 --> 01:11:59,859
Good luck.
1397
01:12:03,446 --> 01:12:05,031
See you, boss.
1398
01:12:07,116 --> 01:12:09,577
You like rowing
over people, don't you?
1399
01:12:09,660 --> 01:12:11,537
No, I don't, Teddy.
1400
01:12:11,621 --> 01:12:14,790
I really don '2'- I mean, I!
looks like it', but' I don '2'.
1401
01:12:14,874 --> 01:12:17,084
If something gets in my
way, I go through it.
1402
01:12:17,168 --> 01:12:19,045
I don't cruise.
1403
01:12:20,171 --> 01:12:22,423
Why should I cruise?
1404
01:12:22,507 --> 01:12:25,551
Back in the '70s,
long time ago,
1405
01:12:25,635 --> 01:12:28,221
when my generation was
portraying to find themselves,
1406
01:12:28,304 --> 01:12:31,516
and I found myself backpacking
through Europe, can you believe it?
1407
01:12:31,599 --> 01:12:33,267
Hungry, frozen.
1408
01:12:33,351 --> 01:12:35,019
What is life?
What is life?
1409
01:12:35,102 --> 01:12:36,729
Then, one day,
1410
01:12:37,688 --> 01:12:39,440
I'm going
to Costa Brava.
1411
01:12:39,524 --> 01:12:41,442
I'm starving.
I'd eat a snail.
1412
01:12:41,526 --> 01:12:44,904
And there, in front of these
mountains, I stopped,
1413
01:12:44,987 --> 01:12:46,781
I reached
into my pocket
1414
01:12:46,864 --> 01:12:48,991
and I grabbed
my ass!
1415
01:12:49,075 --> 01:12:51,285
Can you believe it?
1416
01:12:52,203 --> 01:12:54,163
There I was.
Whole time.
1417
01:12:54,247 --> 01:12:55,623
I found myself.
1418
01:12:55,706 --> 01:12:59,460
Mystery solved.
Case closed.
1419
01:12:59,544 --> 01:13:01,837
Grab your ass, Teddy.
1420
01:13:01,921 --> 01:13:04,048
It's real simple.
1421
01:13:04,131 --> 01:13:06,801
You're either yesterday
or you're pan' of today.
1422
01:13:06,884 --> 01:13:11,013
You sink or you swim- No floating
allowed- Those are your words.
1423
01:13:11,097 --> 01:13:13,516
You wrote it.
1424
01:13:13,599 --> 01:13:15,977
Why don't you
go out there,
1425
01:13:16,060 --> 01:13:18,813
and thank those people
for showing up,
1426
01:13:18,896 --> 01:13:21,023
and look somebody
in the eye.
1427
01:13:21,107 --> 01:13:24,527
Why don't you pick out
a cute, sympathetic face,
1428
01:13:24,610 --> 01:13:26,737
and talk to her.
1429
01:13:35,121 --> 01:13:37,123
Flow.
1430
01:13:56,475 --> 01:13:58,394
[crowd clapping
and cheering]
1431
01:14:40,478 --> 01:14:42,855
Kill that light!
He can't see!
1432
01:14:42,938 --> 01:14:44,982
Kill it!
1433
01:14:49,236 --> 01:14:51,614
[fan cries out]
Teddy!
1434
01:15:00,956 --> 01:15:02,124
Thanks for coming.
1435
01:15:02,208 --> 01:15:03,459
You, too!
1436
01:15:03,542 --> 01:15:04,669
Colette!
1437
01:15:04,752 --> 01:15:06,671
Look at that.
He's looking right at me.
1438
01:15:06,754 --> 01:15:08,756
Do you see that?
He's talking right to me.
1439
01:15:10,341 --> 01:15:11,967
My name is, uh...
1440
01:15:16,389 --> 01:15:17,515
Teddy Raymond.
1441
01:15:18,974 --> 01:15:20,851
And I'm pretty nervous.
1442
01:15:20,935 --> 01:15:22,436
(man in crowd)
Don't be afraid.
1443
01:15:22,520 --> 01:15:24,063
Actually, I'm scared
to death,
1444
01:15:24,146 --> 01:15:26,482
but I guess
we all have fears.
1445
01:15:26,565 --> 01:15:30,152
There are six basic fears
that we all suffer from,
1446
01:15:30,236 --> 01:15:31,779
and you're really lucky
1447
01:15:31,862 --> 01:15:35,241
if you don't have
all six of those fears.
1448
01:15:36,492 --> 01:15:41,539
The most common
is the fear of going broke.
1449
01:15:45,543 --> 01:15:47,044
Frank.
1450
01:15:47,169 --> 01:15:49,171
(Teddy) Next' is-- Don't
even think about it.
1451
01:15:49,255 --> 01:15:51,674
the fear of criticism.
You--
1452
01:15:51,757 --> 01:15:53,134
Father, hold my dog,
please?
1453
01:15:53,217 --> 01:15:54,260
(Teddy)
It will be self-perpetuated.
1454
01:15:54,343 --> 01:15:56,637
Please? He's Beezy.
[dog whimpers]
1455
01:15:56,721 --> 01:15:59,306
Father, you know that guy? No.
1456
01:16:00,599 --> 01:16:02,601
Then there's
the fear of failure,
1457
01:16:02,685 --> 01:16:06,397
of not living up to your
expectations of yourself,
1458
01:16:06,480 --> 01:16:08,941
of not being
who you want to be.
1459
01:16:09,024 --> 01:16:11,402
Hey.
See the arcade?
1460
01:16:11,485 --> 01:16:13,404
Now, you go tell Domenic
and Thumper
1461
01:16:13,487 --> 01:16:16,407
there was some kind of emergency
and to meet me over there.
1462
01:16:16,490 --> 01:16:18,743
What kind of an emergency? Hey.
1463
01:16:18,826 --> 01:16:20,619
Take your hand
off me.
1464
01:16:20,703 --> 01:16:23,414
Hey, listen, you're a creative girl.
Make one up.
1465
01:16:23,497 --> 01:16:24,498
Go with her.
1466
01:16:24,582 --> 01:16:25,624
[dog whimpering]
1467
01:16:25,708 --> 01:16:29,170
And there's
the fear of abandonment.
1468
01:16:30,504 --> 01:16:32,506
Fear of losing a loved one.
1469
01:16:39,388 --> 01:16:44,268
He is your father, isn't he?
Yeah.
1470
01:16:44,351 --> 01:16:49,064
And fear of sickness,
fear of dying.
1471
01:16:49,148 --> 01:16:51,817
I suffer
from all those fears.
1472
01:16:51,901 --> 01:16:55,529
And I have
one bonus fear to boot.
1473
01:16:55,613 --> 01:16:59,074
And that is,
I am afraid of--
1474
01:17:00,576 --> 01:17:01,702
You.
1475
01:17:03,329 --> 01:17:04,830
All of you.
1476
01:17:04,914 --> 01:17:06,290
Right now,
my heart's racing,
1477
01:17:06,373 --> 01:17:08,542
and I'm terrified of being
trapped in a crowd,
1478
01:17:08,626 --> 01:17:10,544
and I always have
since I was a kid.
1479
01:17:10,628 --> 01:17:12,671
Doctors have
a name for that.
1480
01:17:12,755 --> 01:17:14,381
It's called ochlophobia.
1481
01:17:14,465 --> 01:17:16,091
I'll be right back.
1482
01:17:16,175 --> 01:17:17,885
At least
it's not alektorophobia,
1483
01:17:17,968 --> 01:17:19,386
which is a fear
of chickens.
1484
01:17:19,470 --> 01:17:20,721
[laughter]
1485
01:17:20,805 --> 01:17:22,139
Where you going?
Hold on.
1486
01:17:22,223 --> 01:17:23,557
Hold, hold, hold.
1487
01:17:23,641 --> 01:17:24,683
Give me your gun.
1488
01:17:26,936 --> 01:17:29,563
Or arachibutyrophobia,
1489
01:17:29,647 --> 01:17:33,234
fear of peanut butter sticking
to the roof of your mouth.
1490
01:17:33,317 --> 01:17:34,735
[laughter]
1491
01:17:38,989 --> 01:17:40,574
(Thumper)
Wait, wait, wait.
1492
01:17:44,870 --> 01:17:46,664
[grunts]
1493
01:17:48,123 --> 01:17:50,000
Hey.
Get the car.
1494
01:17:50,084 --> 01:17:51,126
Bring it around back.
1495
01:18:02,930 --> 01:18:04,348
(Frank)
Let's go.
1496
01:18:04,431 --> 01:18:05,391
Hey!
1497
01:18:05,474 --> 01:18:06,976
Put the gun down.
1498
01:18:07,059 --> 01:18:08,769
(Wolfie)
Hey, hey!
1499
01:18:08,853 --> 01:18:10,688
Turn around.
Show me your palms.
1500
01:18:10,771 --> 01:18:12,106
Don't look at me.
1501
01:18:12,189 --> 01:18:14,275
Hey, hey!
Hey!
1502
01:18:14,358 --> 01:18:17,278
Whoa, whoa!
No, no, hey!
1503
01:18:17,361 --> 01:18:19,613
Hey, hey, fellas.
Fellas! Fellas!
1504
01:18:20,447 --> 01:18:22,533
Everybody off.
Everybody off.
1505
01:18:22,616 --> 01:18:23,784
I'm a cop, guys.
Come on.
1506
01:18:23,868 --> 01:18:24,827
Where's your gun?
1507
01:18:24,910 --> 01:18:28,664
Drop the gun, turn around,
and show me your palms.
1508
01:18:28,747 --> 01:18:31,041
Show me your palms.
Turn around.
1509
01:18:31,125 --> 01:18:33,085
[crowd screaming]
1510
01:18:33,168 --> 01:18:34,545
There are guys
with guns in there!
1511
01:18:38,424 --> 01:18:40,009
[screaming]
1512
01:18:40,092 --> 01:18:41,927
No, wait!
Don't panic!
1513
01:18:42,761 --> 01:18:44,179
Stay calm!
1514
01:18:45,472 --> 01:18:47,308
Don't panic!
Please, stay calm!
1515
01:18:50,311 --> 01:18:52,271
(Roger)
Teddy!
1516
01:18:52,354 --> 01:18:54,023
Hey!
1517
01:18:56,984 --> 01:18:59,236
[distorted shouting]
1518
01:19:02,698 --> 01:19:04,867
[distortion disappears]
1519
01:19:15,210 --> 01:19:17,254
You're okay.
1520
01:19:26,055 --> 01:19:27,806
Yeah.
1521
01:19:27,890 --> 01:19:29,099
Yeah, I'm okay.
1522
01:19:31,060 --> 01:19:32,978
Thank you.
I'm Colette.
1523
01:19:33,062 --> 01:19:35,439
I'm real glad to meet you.
1524
01:19:38,484 --> 01:19:40,361
All of you,
put the guns down.
1525
01:19:40,444 --> 01:19:42,112
Whoa, ho!
1526
01:19:42,196 --> 01:19:43,906
You know you guys
are not realizing
1527
01:19:43,989 --> 01:19:46,325
your full
potential here.
1528
01:19:46,450 --> 01:19:49,244
Don't focus on failure, Frank.
Okay, okay, back up.
1529
01:19:49,328 --> 01:19:50,746
Focus on the positive.
Back up, get back!
1530
01:19:50,829 --> 01:19:52,581
Life's a chess match,
1531
01:19:52,665 --> 01:19:56,001
and the opposite player
is time, Frank!
1532
01:19:56,085 --> 01:19:57,711
Time! (Teddy) Whoa, easy.
1533
01:19:57,795 --> 01:19:59,254
Easy, easy. Whoa,
whoa, whoa, whoa!
1534
01:19:59,338 --> 01:20:01,548
Get' back. Get'
out' of here- Hey!
1535
01:20:01,632 --> 01:20:03,217
He)', Whoa, hey!
Easy, easy!
1536
01:20:03,300 --> 01:20:05,594
L-I realize
that you're uncertain
1537
01:20:05,678 --> 01:20:07,513
and obviously
very frustrated--
1538
01:20:07,596 --> 01:20:09,890
The worst that can happen
to you is happening right now!
1539
01:20:10,015 --> 01:20:12,184
Shut up, you moron! (Teddy)
He's right, you know?
1540
01:20:12,267 --> 01:20:13,519
Because if you
can get through this,
1541
01:20:13,644 --> 01:20:15,437
you can get through anything.
Get through what?
1542
01:20:15,521 --> 01:20:17,481
And what am I so uncertain
and frustrated about, huh?
1543
01:20:17,564 --> 01:20:18,899
These assholes?
1544
01:20:20,067 --> 01:20:23,862
No, it's about you.
You.
1545
01:20:23,946 --> 01:20:26,991
I've never been uncertain about
a thing in my life, you retard.
1546
01:20:29,243 --> 01:20:32,705
Hey, where you running to, you
two-faced turncoat piece of shit?
1547
01:20:32,788 --> 01:20:34,915
It's not like that, Frank. I just
want to be my own man for once.
1548
01:20:34,999 --> 01:20:38,043
(Frank) Yeah, and you, I loan you
money and you run out on me?
1549
01:20:38,127 --> 01:20:39,420
Like I'm going to forget
about it?
1550
01:20:39,503 --> 01:20:40,879
Oh.
Uh-uh.
1551
01:20:40,963 --> 01:20:42,339
I don't think so.
Hey, Denise.
1552
01:20:42,423 --> 01:20:45,050
Denise.
Come on back, honey.
1553
01:20:45,175 --> 01:20:48,262
Come on. (Teddy) Hey, hey, hey.
1554
01:20:48,345 --> 01:20:51,724
Is this really all about
money or is about--
1555
01:20:51,807 --> 01:20:53,434
(Thumper) No! Don't--
1556
01:20:55,019 --> 01:20:57,855
(woman) No! Wolfie!
1557
01:20:59,023 --> 01:21:00,649
(Father Paul)
Sic 'em, Beezy!
1558
01:21:00,733 --> 01:21:02,609
[dog b
Huh? arks]
1559
01:21:02,693 --> 01:21:04,194
[screaming]
1560
01:21:07,865 --> 01:21:09,825
What'd I tell you?
1561
01:21:09,908 --> 01:21:11,452
Beezy, Beezy.
Come to papi.
1562
01:21:11,535 --> 01:21:13,579
Come. (Frank) Oh,
my nose is ruined.
1563
01:21:13,662 --> 01:21:16,665
Did he hurt you? (Father
Paul) Wolfie, Wolfie.
1564
01:21:20,169 --> 01:21:22,796
Oh, Holy Father,
let him be okay,
1565
01:21:22,880 --> 01:21:25,257
and I'll never have
another drop.
1566
01:21:25,340 --> 01:21:26,925
[Eve crying]
1567
01:21:31,764 --> 01:21:33,057
I heard that.
1568
01:21:36,101 --> 01:21:37,519
[grunts]
1569
01:21:37,603 --> 01:21:40,230
You son of a bitch.
1570
01:21:40,314 --> 01:21:42,524
Give me back my gun.
1571
01:21:49,615 --> 01:21:51,533
[bagpipes playing]
1572
01:22:00,876 --> 01:22:02,878
(waiter) Hi, can I help you?
1573
01:22:02,961 --> 01:22:04,296
You're ready?
Great.
1574
01:22:04,379 --> 01:22:06,131
You deserve
a drink.
1575
01:22:06,215 --> 01:22:08,592
How you doing?
Hi.
1576
01:22:09,802 --> 01:22:10,969
What do you want?
1577
01:22:11,053 --> 01:22:12,763
Uh, one sausage
and mash.
1578
01:22:12,846 --> 01:22:16,225
Haggis, the neeps,
and--and the tatties.
1579
01:22:19,728 --> 01:22:22,981
Hey, chestnut twice,
turnips, and mash!
1580
01:22:23,065 --> 01:22:25,526
Yeah, I got it.
You don't got to yell!
1581
01:22:25,609 --> 01:22:27,319
Huh?
1582
01:22:27,402 --> 01:22:28,779
Take this other order.
1583
01:23:04,022 --> 01:23:06,024
[speaking in German]
[dogs barking]
1584
01:23:17,244 --> 01:23:19,121
Let's go.
Come on.
1585
01:23:19,204 --> 01:23:21,039
[speaking in German]
1586
01:23:27,254 --> 01:23:28,881
(Eve) Everything
about you is a lie!
1587
01:23:28,964 --> 01:23:30,883
The bars, the women,
1588
01:23:30,966 --> 01:23:34,052
the shady phone calls,
the people whispering,
1589
01:23:34,136 --> 01:23:35,721
you think
I don't hear them?
1590
01:23:38,974 --> 01:23:41,810
Well, what do you think?
That was good.
1591
01:23:41,894 --> 01:23:43,729
That's it?
Did you believe me?
1592
01:23:43,812 --> 01:23:46,648
Sure.
Yeah.
1593
01:23:47,983 --> 01:23:52,404
You believe me because
you like me a little.
1594
01:23:52,487 --> 01:23:54,114
Can you just do
that accent again?
1595
01:23:54,198 --> 01:23:56,074
How was my accent?
Just do it again.
1596
01:23:56,158 --> 01:23:57,743
[American accent]
How was my accent?
1597
01:23:57,826 --> 01:23:59,786
[phone ringing]
1598
01:24:01,663 --> 01:24:03,081
Oh, boy.
1599
01:24:03,165 --> 01:24:05,584
Got me
another bank robbery.
1600
01:24:05,709 --> 01:24:07,920
Vest? Yeah, yeah, I got it.
1601
01:24:08,670 --> 01:24:11,632
Try not to shoot anybody.
I'll try.
1602
01:24:11,715 --> 01:24:13,800
You better come back
to me tonight.
1603
01:24:13,884 --> 01:24:15,636
I'm not going
anywhere, doll.
1603
01:24:16,305 --> 01:25:16,203
Please rate this subtitle at www.osdb.link/axdf
Help other users to choose the best subtitles
117634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.