All language subtitles for the.gifted.s02e11.web.x264-tbs-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:06,130 We're disabling every collar at every prison. 2 00:00:06,270 --> 00:00:08,840 Today, the uprising truly begins. 3 00:00:10,520 --> 00:00:11,840 Evangeline, you got to give me something. 4 00:00:11,840 --> 00:00:13,530 There is a mutant. Goes by Erg. 5 00:00:13,530 --> 00:00:14,710 Lives in the tunnels under D.C. 6 00:00:14,710 --> 00:00:16,200 You are welcome to stay here, 7 00:00:16,200 --> 00:00:17,590 but you must take the mark. 8 00:00:19,530 --> 00:00:20,720 Clarice and Erg-- 9 00:00:20,870 --> 00:00:22,130 I saw something between them. 10 00:00:22,130 --> 00:00:24,020 Come on, you really think I'm cheating on you? 11 00:00:24,020 --> 00:00:25,470 I don't know what I think anymore. 12 00:00:25,570 --> 00:00:27,740 It's John-- the Purifiers took him. 13 00:00:27,910 --> 00:00:30,180 We are gonna start a citizen militia 14 00:00:30,580 --> 00:00:32,680 to take our safety into our own hands. 15 00:00:38,220 --> 00:00:39,230 You ready to go home? 16 00:00:39,950 --> 00:00:41,000 Think of everything 17 00:00:41,000 --> 00:00:43,540 Andrea and Andreas von Strucker did as Fenris. 19 00:00:43,540 --> 00:00:46,050 The von Strucker twins were murderers. 21 00:00:46,050 --> 00:00:47,550 That has nothing to do with you. 22 00:00:47,550 --> 00:00:48,770 I really hope so. 23 00:00:48,770 --> 00:00:51,430 This belonged to Andrea von Strucker. 24 00:00:51,490 --> 00:00:52,770 I think you should have it. 26 00:01:04,790 --> 00:01:07,700 Picking up a custom order. Andreas von Strucker. 27 00:01:07,710 --> 00:01:10,240 Mr. Von Strucker. Of course. 28 00:01:13,120 --> 00:01:15,340 I was able to do the restoration 29 00:01:15,340 --> 00:01:19,180 and perform the... modification you requested, 30 00:01:19,280 --> 00:01:21,590 but I'm wondering 31 00:01:21,590 --> 00:01:25,230 if I might be able to tempt you into selling the instrument? 32 00:01:25,240 --> 00:01:28,170 This belonged to someone who was very close to me, 33 00:01:28,330 --> 00:01:29,820 who I recently lost. 34 00:01:30,280 --> 00:01:32,710 It was like losing a piece of my soul. 35 00:01:33,140 --> 00:01:34,550 All our dreams, 36 00:01:35,210 --> 00:01:38,460 everything we wanted for our people are in that box. 37 00:01:39,690 --> 00:01:40,740 Mr. Von Strucker... 38 00:01:40,750 --> 00:01:41,950 It's not for sale. 39 00:01:43,820 --> 00:01:44,840 Well... 40 00:01:45,360 --> 00:01:46,430 I had to try. 41 00:01:47,030 --> 00:01:49,150 The modification-- it's completed? 42 00:01:49,330 --> 00:01:50,690 Yes, it's quite remarkable. 43 00:01:51,360 --> 00:01:54,540 And I can assure you, the secret is safe with me. 44 00:01:55,300 --> 00:01:56,340 Indeed. 47 00:02:28,530 --> 00:02:30,460 Ever since we got back from rescuing John, 48 00:02:30,460 --> 00:02:31,500 she's been like this. 49 00:02:31,510 --> 00:02:34,120 She's training and studying. 50 00:02:35,320 --> 00:02:36,320 Okay. 51 00:02:37,170 --> 00:02:38,470 Isn't that a good thing? 52 00:02:38,620 --> 00:02:39,910 She just seems different. 53 00:02:41,080 --> 00:02:42,020 I'm concerned that 54 00:02:42,020 --> 00:02:45,220 fighting alongside Andy has affected her somehow. 55 00:02:45,890 --> 00:02:46,950 Of course it did. 56 00:02:47,830 --> 00:02:49,580 She saw him try to kill somebody. 57 00:02:51,670 --> 00:02:52,750 It's not just that. 58 00:02:52,890 --> 00:02:54,890 She's obsessed with that music box. 59 00:02:55,340 --> 00:02:57,370 - With Fenris. - She'll be okay. 60 00:02:58,490 --> 00:03:01,780 Look, if-if we're really gonna bring down the Inner Circle, 61 00:03:01,800 --> 00:03:03,190 she needs to be ready. 62 00:03:04,380 --> 00:03:05,200 Come on. 63 00:03:05,200 --> 00:03:06,720 Clarice and Marcos are waiting. 65 00:03:13,040 --> 00:03:15,030 We can't attack Reeva right now. 66 00:03:15,160 --> 00:03:18,150 You all saw what the Inner Circle is doing to our son. 67 00:03:18,270 --> 00:03:20,580 We have to stop them before it's too late. 68 00:03:20,580 --> 00:03:22,930 You really think fighting them is gonna bring him back? 69 00:03:24,640 --> 00:03:25,700 John's still sedated 70 00:03:25,700 --> 00:03:27,780 after taking a pound of buckshot to the chest. 71 00:03:27,780 --> 00:03:29,310 And you want to start a war? 72 00:03:29,400 --> 00:03:31,360 Like, with the four of us? 73 00:03:31,360 --> 00:03:32,750 No, Clarice is right. 74 00:03:32,750 --> 00:03:34,230 Security is insane. 75 00:03:34,280 --> 00:03:36,450 And the Frosts can see us coming. 76 00:03:36,450 --> 00:03:37,870 And Reeva's powers alone will... 77 00:03:37,870 --> 00:03:40,980 - Okay, so we call for help. - That might be hard to come by. 78 00:03:41,090 --> 00:03:43,180 The Inner Circle just freed thousands 79 00:03:43,180 --> 00:03:44,950 of violent mutant criminals. 80 00:03:44,950 --> 00:03:46,060 People are scared. 81 00:03:46,060 --> 00:03:48,280 All the more reason to act now. 82 00:03:48,410 --> 00:03:50,750 Rally the Underground before it's gone. 83 00:03:50,750 --> 00:03:52,890 Well, a lot of the stations have gone dark. 84 00:03:52,890 --> 00:03:54,550 We haven't had contact in days. 85 00:03:54,690 --> 00:03:56,230 If they won't answer their phones, 86 00:03:56,230 --> 00:03:57,770 we bang down their doors. 87 00:04:00,880 --> 00:04:02,910 Make them understand. 88 00:04:09,280 --> 00:04:10,220 Okay. 89 00:04:11,780 --> 00:04:13,520 I'll drive out to a couple of stations tomorrow, 90 00:04:13,520 --> 00:04:14,720 see what I can turn up. 91 00:04:15,130 --> 00:04:16,600 None of us want to give up. 92 00:04:17,020 --> 00:04:18,310 We just need to be smart. 93 00:04:36,670 --> 00:04:37,650 Hey. You got to check it out. 94 00:04:37,660 --> 00:04:39,420 Reeva's got some new people down in the training room. 95 00:04:39,420 --> 00:04:41,220 New people? What-what new people? 96 00:04:41,830 --> 00:04:43,500 I guess they were in prison, 97 00:04:43,510 --> 00:04:44,770 and they escaped when we turned the collars off, 98 00:04:44,770 --> 00:04:45,860 but they're badass. 99 00:04:45,870 --> 00:04:47,110 Come on, they're about to start. 100 00:04:50,610 --> 00:04:52,150 You're not in prison anymore. 101 00:04:52,590 --> 00:04:54,950 We are offering you an opportunity. 102 00:04:56,380 --> 00:04:57,420 To join us. 103 00:04:58,780 --> 00:05:00,450 To leave your past behind 104 00:05:00,450 --> 00:05:03,650 and become a part of something much larger than yourselves. 105 00:05:04,240 --> 00:05:05,890 This is your opportunity 106 00:05:06,560 --> 00:05:08,780 to become the founders of a nation, 107 00:05:09,660 --> 00:05:10,940 - to help to create... - You know, there's nothing 108 00:05:10,940 --> 00:05:12,910 I like more than a good civics lesson, 109 00:05:13,170 --> 00:05:15,290 but word is we're gonna be getting our hands dirty. 110 00:05:19,190 --> 00:05:20,160 Close your eyes. 111 00:05:24,390 --> 00:05:27,880 Think of every human who has ever done you wrong. 112 00:05:28,960 --> 00:05:30,260 I'm liking this so far. 113 00:05:30,370 --> 00:05:32,170 Now imagine the world without them. 114 00:05:32,720 --> 00:05:34,120 Sounds good to me, Max. 115 00:05:34,620 --> 00:05:35,740 When do we start? 116 00:05:36,110 --> 00:05:37,370 After your training. 117 00:05:37,690 --> 00:05:38,650 Training? 118 00:05:40,870 --> 00:05:41,880 Who needs training? 119 00:06:20,960 --> 00:06:22,050 I am sorry. 120 00:06:22,450 --> 00:06:23,640 Let me be clear. 121 00:06:23,790 --> 00:06:24,950 This is my house. 122 00:06:25,620 --> 00:06:27,440 These are my... rules. 123 00:06:27,860 --> 00:06:30,500 And what we're planning requires far more than just... 124 00:06:31,270 --> 00:06:32,440 blowing up chairs. 125 00:06:32,650 --> 00:06:33,780 I need discipline. 126 00:06:33,780 --> 00:06:35,620 I need commitment. 127 00:06:36,120 --> 00:06:37,880 Unless you have other plans. 128 00:06:37,880 --> 00:06:40,110 Maybe you'd rather go back to wearing a collar? 129 00:06:40,110 --> 00:06:41,850 Because that can be arranged. 130 00:06:48,440 --> 00:06:49,490 Beats prison. 131 00:06:50,710 --> 00:06:51,720 We're in. 132 00:07:01,500 --> 00:07:03,070 Did you see that? That was awesome. 133 00:07:04,910 --> 00:07:05,840 I saw it. 134 00:07:09,580 --> 00:07:11,770 Mutant apologists want to gloss over 135 00:07:11,780 --> 00:07:14,650 the real danger these escaped prisoners present. 136 00:07:14,950 --> 00:07:15,890 They're preying on our wives... 137 00:07:15,900 --> 00:07:17,840 Lorna. How are you? 138 00:07:18,210 --> 00:07:20,540 I need to talk to you about these new recruits. 139 00:07:20,610 --> 00:07:22,300 Did you think I wouldn't recognize them? 140 00:07:22,460 --> 00:07:24,990 This is the crew that took down the Ignavus cruise ship. 141 00:07:25,320 --> 00:07:27,250 Thousands of people died. They're mass murderers. 142 00:07:27,250 --> 00:07:29,730 We can no longer let political correctness 143 00:07:29,730 --> 00:07:33,620 trump the safety of decent, hardworking human citizens. 144 00:07:33,780 --> 00:07:35,110 We must defend our right... 145 00:07:35,110 --> 00:07:36,840 How do you think nations are founded? 146 00:07:37,710 --> 00:07:39,030 You took down that Trask plane. 147 00:07:39,030 --> 00:07:40,810 - You should understand. - No. I... 148 00:07:43,160 --> 00:07:45,160 I understand collateral damage, 149 00:07:45,330 --> 00:07:47,520 but the thousands of people on that ship, they were... 150 00:07:47,520 --> 00:07:50,620 - Innocent? - 330%. 152 00:07:51,000 --> 00:07:53,350 These animals-- and let's be honest, folks, 153 00:07:53,360 --> 00:07:55,880 that's exactly what they are, animals-- 154 00:07:55,880 --> 00:07:58,530 they're stalking our neighborhoods, our streets. 155 00:07:58,720 --> 00:08:02,570 Membership in the Purifiers is up over 70%. 156 00:08:02,580 --> 00:08:04,390 Every single person without an X-Gene 157 00:08:04,390 --> 00:08:06,040 is a potential soldier in their army, 158 00:08:06,040 --> 00:08:09,330 and that is why these new recruits are here. 159 00:08:09,780 --> 00:08:12,070 To hit the humans with such force, 160 00:08:12,160 --> 00:08:15,430 so hard, that they will be too scared to fight. 161 00:08:16,630 --> 00:08:18,040 And in the meantime, 162 00:08:18,820 --> 00:08:19,740 I'm out? 163 00:08:26,550 --> 00:08:27,740 You are royalty. 164 00:08:28,660 --> 00:08:31,120 Their job is to destroy. 165 00:08:31,580 --> 00:08:34,580 Yours is to build from the ashes. 166 00:08:40,110 --> 00:08:41,040 You will see. 167 00:08:42,400 --> 00:08:43,640 Your time will come. 168 00:08:56,530 --> 00:08:58,480 I would never advocate violence. 169 00:08:58,620 --> 00:09:01,000 But I will stand for the rights of anyone 171 00:09:01,000 --> 00:09:03,370 who feels the need to defend their lives 172 00:09:03,380 --> 00:09:06,260 or their family's lives from a mutant attack. 173 00:09:06,590 --> 00:09:08,210 Until next time, friends, 174 00:09:08,870 --> 00:09:10,030 stay vigilant. 175 00:09:10,720 --> 00:09:11,780 Stay safe. 176 00:09:15,990 --> 00:09:17,030 Mr. Turner, 177 00:09:17,330 --> 00:09:19,090 thank you for coming to see me so quickly. 178 00:09:19,090 --> 00:09:20,070 Absolutely. 179 00:09:20,980 --> 00:09:22,400 Listen, we need to talk about what happened. 180 00:09:22,400 --> 00:09:23,380 In my office. 181 00:09:26,740 --> 00:09:29,680 The mutants that supposedly died in Atlanta are alive. 182 00:09:29,790 --> 00:09:31,580 They're the ones that attacked the Purifier compound. 183 00:09:31,580 --> 00:09:34,450 - We need to get it out there. - This is our moment. 184 00:09:34,730 --> 00:09:36,650 We can't get distracted by personal vendettas. 185 00:09:36,650 --> 00:09:37,610 No, it's... 186 00:09:38,790 --> 00:09:40,490 I just signed divorce papers with my wife. 187 00:09:40,490 --> 00:09:42,710 She thought I was crazy for thinking they were alive. 188 00:09:42,710 --> 00:09:44,620 I know you've sacrificed, Turner. 189 00:09:44,620 --> 00:09:46,880 I want your sacrifice to matter. 190 00:09:47,080 --> 00:09:50,260 Americans are worried about the 6,000 mutant criminals 191 00:09:50,260 --> 00:09:51,710 loose in their backyards. 192 00:09:54,890 --> 00:09:56,720 I'm offering you a chance to be a hero. 193 00:09:58,670 --> 00:09:59,920 Make America safe. 194 00:10:01,360 --> 00:10:02,650 Isn't that what you want? 195 00:10:03,750 --> 00:10:04,700 Of course it is. 196 00:10:04,700 --> 00:10:07,680 Good. 'Cause we need to keep the citizen militias out there, 197 00:10:07,680 --> 00:10:10,750 showing the people that the Purifiers are part of the solution. 198 00:10:11,130 --> 00:10:14,000 Showing people they can stand up to the mutant menace. 199 00:10:14,130 --> 00:10:16,010 Once we win over America's hearts, 200 00:10:16,490 --> 00:10:18,120 then we can talk about Atlanta. 201 00:11:06,030 --> 00:11:06,930 Andrea! 202 00:11:10,470 --> 00:11:11,450 Andreas. 203 00:11:18,210 --> 00:11:19,090 Lauren? 204 00:11:39,710 --> 00:11:40,610 God. 205 00:11:40,960 --> 00:11:41,940 It's all right. 206 00:11:42,170 --> 00:11:43,160 You're safe now. 207 00:11:45,010 --> 00:11:45,930 Just breathe. 209 00:11:52,230 --> 00:11:53,500 Your heart rate's down. 210 00:11:54,170 --> 00:11:55,300 You sure you're not hurt? 211 00:11:56,710 --> 00:11:58,310 I'm fine. I promise. 212 00:11:58,450 --> 00:12:00,800 Never seen your powers behave that way before. 213 00:12:00,970 --> 00:12:03,610 What you did to the dresser and the lamp. 214 00:12:04,150 --> 00:12:05,460 In the dream, was Andy... 215 00:12:05,470 --> 00:12:07,080 It wasn't with Andy. 216 00:12:08,830 --> 00:12:11,250 Well, if it wasn't with Andy, what was it? 217 00:12:16,870 --> 00:12:19,060 I... don't remember. 218 00:12:26,190 --> 00:12:27,550 You guys stay here. I'll get that. 219 00:12:32,130 --> 00:12:33,090 Mr. Rael. 220 00:12:33,170 --> 00:12:34,960 - Everything okay? - You tell me. 221 00:12:35,160 --> 00:12:37,610 I got calls from your neighbors about noise. 222 00:12:38,280 --> 00:12:39,260 Right. 223 00:12:39,320 --> 00:12:41,860 My-my daughter, she had a seizure. 224 00:12:41,860 --> 00:12:43,190 She's doing better now, 225 00:12:43,190 --> 00:12:44,920 but we'll try and keep the noise down. 226 00:12:44,920 --> 00:12:48,130 - Okay, thanks. - Could I... get a word, privately? 227 00:12:48,970 --> 00:12:49,900 Of course. 228 00:12:52,520 --> 00:12:55,070 This isn't the first time we've had issues. 229 00:12:55,290 --> 00:12:56,010 I see the news, 230 00:12:56,010 --> 00:12:58,910 and they are cracking down on landlords renting to... 231 00:12:58,910 --> 00:13:00,870 My daughter's sick, Art. 232 00:13:01,410 --> 00:13:02,400 That's all. 233 00:13:02,680 --> 00:13:03,690 I just... 234 00:13:04,710 --> 00:13:05,600 I need to be sure. 235 00:13:05,600 --> 00:13:06,550 I know. 236 00:13:07,220 --> 00:13:08,390 It's a scary time. 237 00:13:09,140 --> 00:13:10,620 - You have a nice day. - All right. 238 00:13:10,630 --> 00:13:11,650 And tell... 239 00:13:11,850 --> 00:13:12,780 Lila, right? 240 00:13:12,780 --> 00:13:14,630 My daughter? Lila, yeah. 241 00:13:14,630 --> 00:13:16,520 Well, tell Lila I hope she feels better. 242 00:13:16,520 --> 00:13:17,840 Thanks. Thanks, Art. 243 00:13:26,190 --> 00:13:28,080 All right, a couple sightings reported in Columbia Heights. 244 00:13:28,080 --> 00:13:28,970 You guys head over there. 245 00:13:28,970 --> 00:13:30,690 - What do you want us to hit first? - Jace. 246 00:13:31,700 --> 00:13:33,400 Check the churches and the shelters, all right? 247 00:13:33,400 --> 00:13:34,610 Keep your eyes and ears open. 248 00:13:34,880 --> 00:13:35,950 All right, you heard him. 249 00:13:35,950 --> 00:13:36,710 Let's load it up. 250 00:13:36,710 --> 00:13:37,680 What's up, man? 251 00:13:38,130 --> 00:13:39,240 What the hell is going on? 252 00:13:39,650 --> 00:13:42,210 I had a little, little chat with our friend. 253 00:13:42,760 --> 00:13:44,540 He wants us to hit the streets right away. 254 00:13:44,650 --> 00:13:46,070 I introduced you to that friend. 255 00:13:46,150 --> 00:13:47,250 I built this chapter, 256 00:13:47,250 --> 00:13:48,360 and all I get is a text? 257 00:13:48,360 --> 00:13:50,020 Okay, hold on, hold on, Ted. 258 00:13:51,020 --> 00:13:52,810 I'm not trying to shut you out, man. 259 00:13:53,090 --> 00:13:54,810 And, you know, I know you got hit pretty hard at the compound. 260 00:13:54,810 --> 00:13:56,960 Not just me, Jace. Men died at that compound. 261 00:13:57,180 --> 00:13:58,380 Kyle may never walk again. 262 00:13:58,380 --> 00:13:59,950 And-and you just want to rush right back out there. 263 00:13:59,950 --> 00:14:01,020 I know it's quick. 264 00:14:01,320 --> 00:14:03,440 It was made very clear to me this is a top priority. 265 00:14:03,440 --> 00:14:04,410 I had to move fast. 266 00:14:04,410 --> 00:14:06,350 I got a group ready to go to Anacostia. 267 00:14:06,360 --> 00:14:07,600 There's some escaped mutants out there. 268 00:14:07,600 --> 00:14:10,460 It would mean a lot to me if you'd come. 269 00:14:13,580 --> 00:14:14,510 Come on. 270 00:14:22,300 --> 00:14:25,550 - How's he doing? - I'm not exactly sure how he heals-- 271 00:14:25,550 --> 00:14:27,520 only that it's faster than normal. 272 00:14:27,610 --> 00:14:29,320 I hoped he'd be better by now. 273 00:14:32,970 --> 00:14:34,340 Hey, it's just taking some time. 274 00:14:34,490 --> 00:14:36,540 He'll be back out there where we need him soon. 275 00:14:38,120 --> 00:14:40,130 Back out there so he can get shot again. 276 00:14:40,930 --> 00:14:41,870 Great. 277 00:14:49,510 --> 00:14:52,400 When Reed first started out as a prosecutor, 278 00:14:54,050 --> 00:14:56,300 he was put on an organized crime case. 279 00:14:57,240 --> 00:14:58,200 And during the trial, 280 00:14:58,200 --> 00:14:59,970 one day, his car wouldn't start. 281 00:15:00,950 --> 00:15:03,010 So, we called AAA. 282 00:15:05,120 --> 00:15:06,410 And they found a bomb. 283 00:15:08,600 --> 00:15:11,040 Basically, he... lived 284 00:15:11,290 --> 00:15:14,090 because he bought a lousy car battery. 285 00:15:14,570 --> 00:15:17,820 Afterwards, I-I begged him to go into private practice or just... 286 00:15:18,710 --> 00:15:20,520 transfer divisions, but... 287 00:15:22,320 --> 00:15:23,780 he said he had to go back. 288 00:15:24,690 --> 00:15:27,040 Look, I have been married for 20 years. 289 00:15:27,720 --> 00:15:30,460 People bend, they adapt, but... 290 00:15:33,170 --> 00:15:34,240 they don't change. 291 00:15:35,730 --> 00:15:37,400 This is who John is 292 00:15:38,100 --> 00:15:40,430 and who the world needs him to be. 293 00:15:41,710 --> 00:15:43,760 Yeah, but what about what I need him to be? 294 00:15:44,280 --> 00:15:45,390 You love each other. 295 00:15:47,590 --> 00:15:48,720 It's gonna be okay. 296 00:15:55,050 --> 00:15:56,710 Marcos, how's it going? 297 00:15:56,710 --> 00:15:58,180 Well, not great. 298 00:15:58,260 --> 00:16:00,240 The leaders of the Dover station fled for Canada. 299 00:16:00,240 --> 00:16:01,350 There's a couple of mutants left, 300 00:16:01,350 --> 00:16:02,590 but they got no combat powers 301 00:16:02,590 --> 00:16:04,210 and even less interest in fighting. 302 00:16:04,210 --> 00:16:05,710 It's not good, but it's not over. 303 00:16:05,710 --> 00:16:07,650 - I've still got a few more stops. - All right. 304 00:16:07,650 --> 00:16:08,650 Be careful. 305 00:16:25,570 --> 00:16:27,120 Yeah, you got to be kidding me. 306 00:16:43,650 --> 00:16:44,810 Lorna, what is this? 307 00:16:46,350 --> 00:16:47,360 I need your help. 308 00:16:47,750 --> 00:16:49,310 So you carjack me? 309 00:16:49,310 --> 00:16:51,950 - Will you just listen? - No, no, it's time that you listen! 310 00:16:52,440 --> 00:16:55,370 You decided to leave me for the Inner Circle. 311 00:16:55,580 --> 00:16:58,920 And you decided that I didn't get to be there when Dawn was born. 312 00:16:59,000 --> 00:17:01,200 And then you decided to give her away. 313 00:17:02,560 --> 00:17:05,590 And then you decided to kiss me out of nowhere 314 00:17:05,670 --> 00:17:07,070 and then leave again. 315 00:17:09,040 --> 00:17:09,950 Enough. 316 00:17:11,180 --> 00:17:12,240 Lorna, enough. 317 00:17:12,240 --> 00:17:13,740 Look, I'm not here to talk about us, Marcos. 318 00:17:13,740 --> 00:17:15,520 I'm here 'cause I need your help. Please. 319 00:17:16,460 --> 00:17:17,870 I know how you feel. 320 00:17:18,490 --> 00:17:20,560 I know you hate me right now. 321 00:17:20,720 --> 00:17:22,010 It's Reeva, okay? 322 00:17:22,350 --> 00:17:24,900 She's planning something. Something terrible. 323 00:17:26,290 --> 00:17:27,280 Seriously? 324 00:17:27,520 --> 00:17:30,580 What, your, your race war isn't turning out like you'd hoped? 325 00:17:33,250 --> 00:17:36,400 Marcos, she has the team from the Ignavus cruise ship massacre. 326 00:17:37,090 --> 00:17:38,870 They murdered thousands. 327 00:17:39,260 --> 00:17:42,210 I knew that a mutant homeland would mean sacrifice, 328 00:17:43,000 --> 00:17:46,480 but I was willing to kill or die for that dream. 329 00:17:46,630 --> 00:17:48,960 But there are lines. There have to be. 330 00:17:49,800 --> 00:17:52,210 Marcos, these new recruits, they killed families. 331 00:17:55,020 --> 00:17:56,020 Children. 332 00:17:56,510 --> 00:17:57,650 Reeva looked me in the eye 333 00:17:57,650 --> 00:17:59,530 and told me that's why she needed them, 334 00:17:59,670 --> 00:18:01,830 because she wants to do something so monstrous 335 00:18:01,840 --> 00:18:03,510 that it changes the world forever. 336 00:18:03,690 --> 00:18:05,170 I need to stop her. 337 00:18:06,250 --> 00:18:09,180 I... I can't do that by myself. 338 00:18:13,960 --> 00:18:14,900 I'm sorry. 339 00:18:15,800 --> 00:18:18,870 Okay? I'm sorry. How I treated you was wrong. 340 00:18:19,490 --> 00:18:21,580 And if you don't want to forgive me, fine, don't. 341 00:18:21,850 --> 00:18:23,820 But you help me. You help me, Marcos Diaz. 342 00:18:23,820 --> 00:18:26,400 You help me because you are too good of a man 343 00:18:26,400 --> 00:18:29,650 to let people die just 'cause I suck at love. 345 00:18:43,130 --> 00:18:45,600 My mind is completely blown. 346 00:18:45,600 --> 00:18:47,450 Lorna's actually turning on the Inner Circle? 347 00:18:47,460 --> 00:18:50,050 Yeah. I know. It was a leap for me, too. 348 00:18:50,670 --> 00:18:53,540 Do you want the understatement of the year award sent to your house? 349 00:18:53,540 --> 00:18:54,700 You know what scares me? 350 00:18:54,750 --> 00:18:58,290 Whatever Reeva's doing is bad enough to change Lorna's mind. 351 00:19:00,360 --> 00:19:01,570 So what are we gonna do? 352 00:19:02,800 --> 00:19:04,540 I was thinking we go to the Morlocks. 353 00:19:06,360 --> 00:19:08,100 This just keeps getting better and better. 354 00:19:08,250 --> 00:19:09,750 You want to go to the Morlocks? 355 00:19:09,750 --> 00:19:12,990 The last I checked, you called me a traitor for even talking to them. 356 00:19:12,990 --> 00:19:14,880 We need to figure out what's happening in the Inner Circle, 357 00:19:14,880 --> 00:19:16,750 and they have eyes all over the city. 358 00:19:16,750 --> 00:19:17,830 They're the only ones. 359 00:19:19,280 --> 00:19:20,400 You're unbelievable. 360 00:19:22,590 --> 00:19:23,880 You saw what I saw. 361 00:19:24,060 --> 00:19:26,000 She's obsessed with that music box. 362 00:19:26,190 --> 00:19:27,350 Her powers are changing. 363 00:19:27,350 --> 00:19:29,700 She's becoming more violent, more powerful. 364 00:19:29,710 --> 00:19:32,470 Maybe that's not entirely bad. 365 00:19:32,680 --> 00:19:33,900 I-If Lauren's stronger... 366 00:19:33,900 --> 00:19:36,040 Andy went down this same path. 367 00:19:36,080 --> 00:19:39,130 He was obsessed with my family history, the power. 368 00:19:39,130 --> 00:19:41,100 Andy was brainwashed. 369 00:19:45,040 --> 00:19:47,340 The song that's playing on the music box 370 00:19:47,560 --> 00:19:49,030 is called the "Erlking." 371 00:19:49,680 --> 00:19:52,620 It's about an evil force that steals children... 372 00:19:55,610 --> 00:19:57,170 and the parents who ignore it. 373 00:20:06,440 --> 00:20:07,410 Keep your eyes open. 374 00:20:09,240 --> 00:20:10,220 You two go ahead. 375 00:20:10,710 --> 00:20:12,870 - What is this place? - It's a youth shelter. 376 00:20:13,240 --> 00:20:15,870 Got some reports about escaped criminals posing as homeless. 377 00:20:16,050 --> 00:20:18,270 I'll be damned if I'm gonna let 'em endanger kids. 378 00:20:18,350 --> 00:20:21,390 We got any hard intel? I-If this is all just fishing... 379 00:20:22,510 --> 00:20:23,640 Hey, who doesn't love fishing? 380 00:20:23,820 --> 00:20:25,130 I got eyes on 'em right here. 381 00:20:25,180 --> 00:20:26,490 This is a safe space for homeless youth. 382 00:20:26,490 --> 00:20:27,780 You-you cannot just barge in here. 383 00:20:27,780 --> 00:20:29,300 People saw some fugitives around here. 384 00:20:29,300 --> 00:20:30,300 We just need to take a look. 385 00:20:30,300 --> 00:20:31,700 Yeah. A bunch of guys with guns? 386 00:20:31,700 --> 00:20:33,680 I-If you were cops with a warrant, maybe, but... 387 00:20:33,730 --> 00:20:34,720 Hey-hey, slow down. 388 00:20:34,720 --> 00:20:37,170 I'm an off duty officer. This is a public place. 389 00:20:37,170 --> 00:20:39,510 The guns are licensed. We have every right to be here. 390 00:20:43,410 --> 00:20:44,500 You can't go up there. 391 00:20:44,770 --> 00:20:45,390 What's going on? 392 00:20:45,390 --> 00:20:47,150 Those kids haven't done anything wrong! 393 00:20:49,860 --> 00:20:51,470 - That's my stuff, man. - This way! Quick! 394 00:20:54,740 --> 00:20:56,010 You in there, pipsqueak? 395 00:20:56,580 --> 00:20:57,940 Who are these people? 396 00:21:07,090 --> 00:21:09,690 No, no! You better hope your power's faster than a bullet, 397 00:21:09,690 --> 00:21:10,910 'cause I will shoot you. 398 00:21:10,910 --> 00:21:12,520 Don't do anything stupid. 399 00:21:12,720 --> 00:21:14,340 We just have a few questions. 400 00:21:15,910 --> 00:21:17,090 There you go. 401 00:21:17,530 --> 00:21:18,480 There you go. 402 00:21:23,490 --> 00:21:26,660 Any sense of when I get to hear you admit you're the world's biggest hypocrite? 403 00:21:26,660 --> 00:21:28,260 Look, what do you want me to say? 404 00:21:28,260 --> 00:21:29,180 Feel free to make it your own, 405 00:21:29,180 --> 00:21:31,640 but any version of "I was wrong, Clarice, 406 00:21:31,640 --> 00:21:33,290 I'm a total jerk" would be great. 407 00:21:33,290 --> 00:21:35,500 We're trying to stop a terror attack here, okay? 408 00:21:35,500 --> 00:21:36,920 So you can't even apologize? 409 00:21:36,920 --> 00:21:39,040 I mean, you love pointing out everyone else's flaws. 410 00:21:39,040 --> 00:21:41,370 When you went behind my back to John 411 00:21:41,370 --> 00:21:43,460 to talk about me and this place... 412 00:21:44,780 --> 00:21:47,790 Damn, you hurt me, and him. 413 00:21:48,100 --> 00:21:50,970 I'm sorry, Clarice. You know, I-I've got my own issues. 414 00:21:50,970 --> 00:21:51,890 This whole thing with Lorna, 415 00:21:51,890 --> 00:21:54,800 I'm-I'm really struggling to make sense of it. 416 00:21:57,660 --> 00:21:59,110 I am sorry. 417 00:22:01,790 --> 00:22:03,480 Apology accepted. 418 00:22:04,680 --> 00:22:07,310 Now, suck it up. It's game time. 419 00:22:07,450 --> 00:22:09,230 Got the message you were coming down, Blink. 420 00:22:09,230 --> 00:22:10,390 What's going on? 421 00:22:10,610 --> 00:22:12,700 Blink? You're Blink now? 422 00:22:12,700 --> 00:22:15,380 Yeah, I am, Eclipse. Relax. 423 00:22:15,380 --> 00:22:18,000 - You brought him? - I'm regretting it. 424 00:22:18,000 --> 00:22:19,570 I need to talk to you. 425 00:22:19,570 --> 00:22:21,580 I wouldn't come down here unless it was important. 426 00:22:21,580 --> 00:22:23,260 Please, just hear me out. 427 00:22:25,610 --> 00:22:26,580 Come. 428 00:22:31,620 --> 00:22:33,140 Nice to see you again. 429 00:22:33,220 --> 00:22:36,970 You never call, you never text. 430 00:22:36,990 --> 00:22:38,150 I'm sorry. 431 00:22:38,360 --> 00:22:40,720 The service down here is terrible. 432 00:22:45,580 --> 00:22:46,750 Cheers, man. 433 00:22:56,740 --> 00:22:58,630 Great work at training today. 434 00:22:58,900 --> 00:23:01,560 That? Come on, that was nothing. 435 00:23:01,580 --> 00:23:04,140 You should have seen the boom when I busted out of the joint. 436 00:23:07,950 --> 00:23:11,560 I'm still... still working the kinks out. 437 00:23:13,080 --> 00:23:15,070 You took down the Ignavus cruise ship. 438 00:23:15,070 --> 00:23:18,150 That's... legendary. 439 00:23:18,150 --> 00:23:19,540 You're Lorna Dane, right? 440 00:23:19,550 --> 00:23:22,540 Yeah, your pops was, like, my hero when I was a kid. 441 00:23:22,540 --> 00:23:25,620 Now, that dude, that dude was an OG. 442 00:23:25,720 --> 00:23:29,720 Yeah. You probably knew him better than I did, but thanks. 443 00:23:29,720 --> 00:23:32,160 So, what's Reeva got you doing? 444 00:23:32,160 --> 00:23:36,490 Well, Sentinel Services had us in three separate hellholes. 445 00:23:36,490 --> 00:23:38,560 We haven't seen each other in years. 446 00:23:38,560 --> 00:23:40,310 Just getting back in the groove. 447 00:23:40,310 --> 00:23:44,330 I mean, I'm just curious when I get to see the legend in action. 448 00:23:44,330 --> 00:23:46,560 You must have some idea of what you're hitting. 449 00:23:50,950 --> 00:23:57,270 Do you want to know the secret to my long and illustrious career? 450 00:23:57,310 --> 00:24:02,180 As long as I get paid, I don't ask any questions. 451 00:24:25,070 --> 00:24:27,330 Somebody steal our bottle opener? 452 00:24:29,340 --> 00:24:32,140 Sorry, I know I shouldn't be using my powers inside. 453 00:24:32,540 --> 00:24:34,520 Well, that's probably not the best idea, 454 00:24:34,520 --> 00:24:37,770 but you're working on getting better. 455 00:24:38,460 --> 00:24:39,920 It's pretty cool. 456 00:24:44,130 --> 00:24:46,770 Your father is concerned about you. 457 00:24:50,110 --> 00:24:51,070 I know. 458 00:24:51,350 --> 00:24:52,370 I like getting stronger 459 00:24:52,370 --> 00:24:55,320 and learning about my family, but... 460 00:24:56,840 --> 00:24:58,100 it's overwhelming sometimes. 461 00:24:58,100 --> 00:25:00,510 But I'm beginning to feel if we're gonna win this fight, 462 00:25:00,510 --> 00:25:02,980 we can't take anything off the table. 463 00:25:03,350 --> 00:25:04,760 Completely spread out. 464 00:25:05,540 --> 00:25:06,590 What is it? 465 00:25:11,780 --> 00:25:13,290 Watch your back, all right? 466 00:25:13,290 --> 00:25:14,600 It's the police. 467 00:25:21,310 --> 00:25:23,500 Cait, how many were there? 468 00:25:23,500 --> 00:25:25,310 Two came inside our building. 469 00:25:26,620 --> 00:25:27,750 You go in the bedroom, I'll handle it. 470 00:25:27,750 --> 00:25:30,500 No, Reed, if they see the destruction in Lauren's room... 471 00:25:30,780 --> 00:25:31,920 Police! Open the door! 472 00:25:31,920 --> 00:25:34,100 - Go. I'll take care of it. - All right. 473 00:25:42,300 --> 00:25:43,530 - Good afternoon, offic... - Palms and eyes to the ground. 474 00:25:43,530 --> 00:25:46,000 - You can't just come-- - Hands and palms to the floor now. 475 00:25:46,000 --> 00:25:47,810 We got a report of mutant activity in the area. 476 00:25:47,810 --> 00:25:50,320 Slowly and carefully reach in your pocket and hand us your ID. 477 00:25:50,320 --> 00:25:52,360 You can't just come into my home without a search warrant. 478 00:25:52,360 --> 00:25:54,530 I can if I've got probable cause. 479 00:25:57,320 --> 00:25:59,020 I just heard a crash. 480 00:26:02,060 --> 00:26:02,640 Get ready. 481 00:26:02,640 --> 00:26:03,780 There's nowhere to escape. 482 00:26:03,780 --> 00:26:05,110 Lauren, if it comes to it, 483 00:26:05,110 --> 00:26:08,010 I need you to do whatever you can to get us out of here. 484 00:26:08,010 --> 00:26:09,940 We are not leaving in cuffs. 485 00:26:13,290 --> 00:26:15,230 Okay, I got an idea. 486 00:26:15,240 --> 00:26:17,310 Go out there and tell them that you saw mutants in the street, 487 00:26:17,310 --> 00:26:18,310 that you think they're going to attack. 488 00:26:18,310 --> 00:26:20,560 Reach into your pocket, and show me your ID. 489 00:26:20,560 --> 00:26:23,940 It's right there on the table, in my wallet. 490 00:26:26,180 --> 00:26:27,980 Dispatch, I need you to run an ID check for me. 491 00:26:27,980 --> 00:26:30,600 - What are you doing? - Hands and eyes to the ground! 492 00:26:30,600 --> 00:26:31,460 Honey, do what he says! 493 00:26:31,460 --> 00:26:35,190 No. He's in here harassing you while these muties 494 00:26:35,190 --> 00:26:36,670 terrorize our neighborhood. 495 00:26:36,670 --> 00:26:38,910 - What are you talking about? - Are you blind? 496 00:26:38,910 --> 00:26:40,980 There are mutants out on the street right now, 497 00:26:40,980 --> 00:26:44,500 and you're in here pointing your guns at innocent humans? 498 00:26:50,930 --> 00:26:51,950 Look out! 499 00:26:55,390 --> 00:26:56,660 Did you see where it came from? 500 00:26:56,660 --> 00:26:58,880 10-80-M. I reapet. 10-80-M. 501 00:26:58,880 --> 00:27:00,600 Requesting immediate assistance. 502 00:27:00,600 --> 00:27:02,440 There. What did I tell you? 503 00:27:02,440 --> 00:27:05,460 - 10-4. 20 on suspect?- Negative. They're looking. 504 00:27:10,110 --> 00:27:11,860 Over there! 505 00:27:11,870 --> 00:27:14,310 Suspect believed heading east down west alley. 506 00:27:14,320 --> 00:27:15,210 11-99. 507 00:27:15,210 --> 00:27:17,410 10-4. En route. Let's go. 508 00:27:21,530 --> 00:27:23,860 So, you're actually enjoying this? 509 00:27:23,870 --> 00:27:26,610 Yeah. Been teaching some of the kids. 510 00:27:26,610 --> 00:27:28,390 Feels good to be needed again. 511 00:27:30,130 --> 00:27:31,360 I'm getting used to it. 512 00:27:31,360 --> 00:27:33,180 - The mark. - I'm sorry. 513 00:27:33,180 --> 00:27:36,540 I just feel bad for bringing you down here and making you... 514 00:27:37,550 --> 00:27:39,260 You did so much. 515 00:27:39,320 --> 00:27:42,360 The sacrifices you make to help mutants in trouble-- 516 00:27:45,160 --> 00:27:46,200 Can I...? 517 00:27:47,560 --> 00:27:48,540 Yeah. 518 00:28:10,400 --> 00:28:11,840 I'm sorry. 519 00:28:12,340 --> 00:28:13,360 I... 520 00:28:16,010 --> 00:28:18,310 It's your ex, isn't it? 521 00:28:19,270 --> 00:28:21,390 The one you told me about. You still have feelings for her? 522 00:28:21,930 --> 00:28:23,900 It's-it's a lot more complicated than that. 523 00:28:23,900 --> 00:28:27,640 No, I... She treated me like garbage, 524 00:28:27,640 --> 00:28:29,480 and she tore the world to pieces, 525 00:28:29,480 --> 00:28:32,910 and now she's asking me to help her put it back together. 526 00:28:32,950 --> 00:28:34,470 You know, when I think about her, I just... 527 00:28:34,470 --> 00:28:38,160 I feel sad and angry. 528 00:28:38,620 --> 00:28:40,860 I-I wish I was stronger. 529 00:28:41,260 --> 00:28:44,230 You can only be that angry at someone you love. 530 00:28:44,810 --> 00:28:47,100 It doesn't take strength to hate someone. 531 00:28:47,370 --> 00:28:48,980 It takes strength to forgive them. 532 00:28:55,500 --> 00:28:57,410 The Inner Circle's up to something big. 533 00:28:57,410 --> 00:28:59,160 We need to know what. 534 00:28:59,220 --> 00:29:02,950 What you're asking-- it's no small thing. 535 00:29:02,960 --> 00:29:04,110 I know, I get that. 536 00:29:04,110 --> 00:29:05,710 You don't care about the people up there... 537 00:29:05,720 --> 00:29:08,590 - Is that what you think? That I don't care? - Well, yeah. 538 00:29:08,590 --> 00:29:11,690 I mean, you're always talking about the people above. 539 00:29:15,900 --> 00:29:17,720 I wasn't born in a tunnel. 540 00:29:20,070 --> 00:29:23,310 But when I came here, I made a commitment to this place. 541 00:29:23,310 --> 00:29:25,980 My first priority is to protect them. 542 00:29:28,670 --> 00:29:30,350 As I would protect you... 543 00:29:33,830 --> 00:29:35,740 if you chose to join us. 544 00:29:39,690 --> 00:29:41,470 I-I can't. 545 00:29:43,010 --> 00:29:44,600 They need me up there. 546 00:29:44,880 --> 00:29:49,120 I won't let people die because I did nothing. 547 00:29:53,270 --> 00:29:55,300 I can't fight your war, Blink. 548 00:29:58,090 --> 00:30:00,340 But there is something I can give you. 549 00:30:03,700 --> 00:30:05,730 So, what, you haven't seen anything? 550 00:30:05,740 --> 00:30:08,590 Yes. I don't know anything about no escaped mutants. 551 00:30:08,590 --> 00:30:09,960 All right. Then why'd you run? 552 00:30:11,440 --> 00:30:12,740 You know who runs? 553 00:30:12,760 --> 00:30:14,260 People with something to hide. 554 00:30:14,260 --> 00:30:16,690 - You're not the cops. You can't tell me... - Just... 555 00:30:17,860 --> 00:30:19,740 Just tell me what I want to know, and we can both move on... 556 00:30:19,740 --> 00:30:21,690 I swear, I don't know anything. 557 00:30:21,690 --> 00:30:23,020 Then why did you run? 558 00:30:25,310 --> 00:30:26,960 Because you're Purifiers. 559 00:30:26,960 --> 00:30:28,370 Y'all are like the Klan. 560 00:30:28,370 --> 00:30:31,050 My granddaddy didn't need a reason to run from the Klan. 561 00:30:31,050 --> 00:30:32,560 Neither did yours. 562 00:30:41,420 --> 00:30:42,440 Look, kid... 563 00:30:43,860 --> 00:30:45,750 this isn't about hate. 564 00:30:45,950 --> 00:30:49,060 I don't have a problem with mutants if they're following the law. 565 00:30:49,060 --> 00:30:50,040 I don't. 566 00:30:50,340 --> 00:30:51,560 I just... 567 00:30:58,440 --> 00:30:59,600 What happened? 568 00:31:01,870 --> 00:31:03,070 Ted, what the hell happened? 569 00:31:03,070 --> 00:31:04,880 He was-- was using his powers. 570 00:31:04,880 --> 00:31:06,480 He-he-he lifted his hands. 571 00:31:06,480 --> 00:31:09,240 My God. My. 572 00:31:10,680 --> 00:31:12,350 We need an ambulance here now! 573 00:31:12,350 --> 00:31:14,070 Somebody call an ambulance! 574 00:31:29,950 --> 00:31:31,040 What did you do? 575 00:31:33,300 --> 00:31:34,220 Ted. 576 00:31:34,950 --> 00:31:36,050 What did you do? 577 00:31:36,630 --> 00:31:37,670 I don't know. 578 00:31:39,820 --> 00:31:40,530 It just happened. 579 00:31:40,530 --> 00:31:42,650 You shot a kid in the chest. That doesn't just happen. 580 00:31:42,650 --> 00:31:44,540 I was afraid for my life. 581 00:31:44,540 --> 00:31:46,760 He came at me, and I-I... 582 00:31:48,230 --> 00:31:50,400 There's blood all over the back of his chair, Ted. 583 00:31:50,500 --> 00:31:52,060 Like he was sitting down. 584 00:31:55,050 --> 00:31:56,390 Jace, I don't-I don't know what to say. 585 00:31:56,390 --> 00:31:58,290 How did he come at you if he was sitting down? 586 00:31:58,290 --> 00:32:00,070 I didn't even want to be here! 587 00:32:04,320 --> 00:32:05,990 I'm gonna be a cop in prison. 588 00:32:06,760 --> 00:32:08,220 Do you know what that means? 589 00:32:11,170 --> 00:32:15,180 We had info that some escaped fugitives came through here, so... 590 00:32:15,240 --> 00:32:16,620 I know why you're here. 591 00:32:16,760 --> 00:32:18,470 I'm asking what happened. 592 00:32:18,610 --> 00:32:21,740 I got a dead kid, a shooter who isn't talking. 593 00:32:21,740 --> 00:32:23,600 I need anything you can give me. 594 00:32:35,630 --> 00:32:37,480 Did you see anything or not? 595 00:32:44,610 --> 00:32:48,140 I heard a commotion, I came in the room, iI saw the kid... 596 00:32:49,720 --> 00:32:51,510 looking like he was ready to attack, 597 00:32:52,570 --> 00:32:55,280 and Officer Wilson stood his ground. 598 00:32:59,060 --> 00:33:00,110 All right, then. 599 00:33:07,670 --> 00:33:08,860 Why were they here? 600 00:33:08,860 --> 00:33:10,460 Do you think the building manager said something? 601 00:33:10,460 --> 00:33:11,160 We'll get back to that. 602 00:33:11,160 --> 00:33:13,080 What matters right now is that you used your powers 603 00:33:13,080 --> 00:33:13,880 and you could have been seen, 604 00:33:13,880 --> 00:33:14,570 you could have been heard. 605 00:33:14,570 --> 00:33:16,450 I told her to do it, Reed. 606 00:33:17,520 --> 00:33:18,490 And it worked. 607 00:33:18,490 --> 00:33:19,590 So this was your idea? 608 00:33:19,590 --> 00:33:23,010 If they searched the apartment, we would all be in jail. 609 00:33:23,360 --> 00:33:24,470 We talked about this. 610 00:33:24,470 --> 00:33:26,290 We talked about the music box, we talked about all of it. 611 00:33:26,290 --> 00:33:27,800 I thought we were on the same page here, Cait. 612 00:33:27,800 --> 00:33:31,590 No. You decided we needed to be on your page. 613 00:33:31,590 --> 00:33:33,520 We are not holding Lauren back. 614 00:33:33,590 --> 00:33:34,640 Not now. 615 00:33:35,370 --> 00:33:37,160 There is too much at stake. 616 00:33:39,560 --> 00:33:41,180 I can handle this. 617 00:33:45,800 --> 00:33:47,530 I can only stay for a second. 618 00:33:47,530 --> 00:33:49,210 They'll notice I'm gone soon. 619 00:33:49,810 --> 00:33:51,800 Did you find out what Reeva's planning? 620 00:33:51,880 --> 00:33:54,730 Not yet. Either no one knows what the attack plan is, 621 00:33:54,730 --> 00:33:56,440 or no one's saying. 622 00:33:56,550 --> 00:33:57,810 What about you? 623 00:33:59,840 --> 00:34:00,960 I'm not sure. 624 00:34:02,020 --> 00:34:04,240 Well, what is it? Did you find something? 625 00:34:04,240 --> 00:34:07,750 Clarice and I got a tip about something at a train yard. 626 00:34:07,750 --> 00:34:10,220 The Morlocks say someone swept all of the security. 627 00:34:10,290 --> 00:34:11,790 It's probably nothing. 628 00:34:12,390 --> 00:34:14,030 I'll check it out and I'll let you know. 629 00:34:14,030 --> 00:34:15,450 Wait. If there's something, I should go. 630 00:34:15,450 --> 00:34:17,720 - Lorna, it's not... - Look. 631 00:34:20,070 --> 00:34:22,710 We are in this situation because of me. 632 00:34:26,360 --> 00:34:27,460 It's my fault. 633 00:34:29,360 --> 00:34:31,060 I treated you terribly. 634 00:34:36,030 --> 00:34:38,980 I've been so long to hear those words. 635 00:34:40,190 --> 00:34:42,490 I've been so angry for so long. 636 00:34:42,880 --> 00:34:44,630 About losing you, about... 637 00:34:46,010 --> 00:34:47,580 about losing our family. 638 00:34:47,800 --> 00:34:51,490 And I keep wondering when I'll crack. 639 00:34:52,030 --> 00:34:54,660 When I'll... when I'll give up. 640 00:34:58,000 --> 00:34:59,370 And then I don't. 641 00:35:00,190 --> 00:35:01,510 Why can't I? 642 00:35:03,310 --> 00:35:04,420 I don't know. 643 00:35:04,680 --> 00:35:06,720 I just want you to be safe. 644 00:35:14,920 --> 00:35:15,900 Look... 645 00:35:17,990 --> 00:35:20,010 all I ever wanted... 646 00:35:21,710 --> 00:35:23,660 was a place for us. 647 00:35:24,610 --> 00:35:26,790 You, me... 648 00:35:28,820 --> 00:35:29,890 and Dawn. 649 00:35:33,630 --> 00:35:35,600 And I know-I know you think I gave up on you. 650 00:35:35,600 --> 00:35:37,320 I understand why. 651 00:35:38,370 --> 00:35:40,120 But you have to know... 652 00:35:40,860 --> 00:35:42,680 you have to know that I never... 653 00:35:44,290 --> 00:35:46,060 never did. 654 00:36:20,460 --> 00:36:22,040 We're talking about an incident today 655 00:36:22,040 --> 00:36:26,830 where our citizen militia had to stop a dangerous mutant by force. 656 00:36:27,000 --> 00:36:28,090 Folks... 657 00:36:28,090 --> 00:36:30,380 this wasn't even one of the escaped prisoners. 658 00:36:30,390 --> 00:36:33,400 This animal was in a homeless shelter for children. 659 00:36:33,400 --> 00:36:35,940 What would have happened if Jace Turner and Ted Wi... 660 00:36:57,980 --> 00:36:59,020 Paula. 661 00:36:59,260 --> 00:37:01,610 Hey, Jace. Can you talk? 662 00:37:04,260 --> 00:37:07,500 Yeah... yeah. 663 00:37:07,990 --> 00:37:09,170 Well... 664 00:37:10,280 --> 00:37:11,680 well, I just felt... 665 00:37:12,080 --> 00:37:13,760 I-I had to call. 666 00:37:14,090 --> 00:37:16,700 I've been... watching The Ryan Hour. 667 00:37:17,640 --> 00:37:18,610 Really? 668 00:37:19,670 --> 00:37:21,190 I thought-- I thought you hated that show. 669 00:37:21,190 --> 00:37:24,950 What you did-- saving those kids... 670 00:37:27,620 --> 00:37:29,540 Grace would be proud of you. 671 00:37:29,540 --> 00:37:31,720 Yeah, I don't know about that, baby, I'm... 672 00:37:33,270 --> 00:37:34,270 I don't know. 673 00:37:35,160 --> 00:37:36,450 I know it's hard. 674 00:37:36,780 --> 00:37:39,080 Maybe... if we saw each other? 675 00:37:40,930 --> 00:37:41,930 Paula. 676 00:37:44,860 --> 00:37:45,930 I love you. 677 00:37:47,540 --> 00:37:51,020 I love you... but I got to go. 678 00:37:51,200 --> 00:37:52,230 Jace... 679 00:38:00,130 --> 00:38:02,530 I was out long enough for you to learn how to cook? 680 00:38:02,670 --> 00:38:04,740 Long enough for me to open a can? 681 00:38:05,050 --> 00:38:08,630 I don't know why to l they just don't have lids like all the other containers. 682 00:38:09,070 --> 00:38:10,580 Be normal, cans. 683 00:38:16,890 --> 00:38:19,750 When I was in that room, with the Purifiers... 684 00:38:21,350 --> 00:38:22,790 I kept thinking about you. 685 00:38:23,420 --> 00:38:26,380 What I said... about you and Erg. 686 00:38:26,500 --> 00:38:27,500 John, we don't have to talk about this right now. 687 00:38:27,500 --> 00:38:30,000 No, no, okay? It's important, okay? 688 00:38:31,840 --> 00:38:33,550 I-I lost Pulse... 689 00:38:34,470 --> 00:38:36,750 and I lost Dreamer and... 690 00:38:37,030 --> 00:38:40,920 it's hard for me to be this close to someone. 691 00:38:41,280 --> 00:38:47,230 I get scared to lose someone else that I love. 692 00:38:50,910 --> 00:38:51,990 I... 693 00:39:00,760 --> 00:39:02,630 John, I don't want to lose you, too. 694 00:39:04,230 --> 00:39:05,950 I'm scared. It's... 695 00:39:16,740 --> 00:39:19,040 - Hello. - John. It's Evangeline. 696 00:39:19,150 --> 00:39:21,820 I'm gathering the regional leaders of the Underground for a meeting. 697 00:39:22,090 --> 00:39:23,140 Wh-When? 698 00:39:24,060 --> 00:39:26,090 We're working on details. 699 00:39:26,200 --> 00:39:28,680 John, I should have listened to you in Philadelphia. 700 00:39:28,680 --> 00:39:30,450 You were right. The Underground is collapsing. 701 00:39:30,460 --> 00:39:31,810 We can't let that happen. 702 00:39:31,810 --> 00:39:35,150 I'm calling to tell you: gather your people. 703 00:39:36,560 --> 00:39:37,600 Be ready. 704 00:39:39,920 --> 00:39:41,620 - What? - It was Evangeline. 705 00:39:41,640 --> 00:39:43,430 She's gathering the Underground. 706 00:39:44,460 --> 00:39:45,600 To fight. 711 00:40:58,860 --> 00:40:59,860 Lila. 712 00:40:59,860 --> 00:41:01,590 Nice to see you're feeling better. 713 00:41:01,630 --> 00:41:02,820 What can I do for you? 714 00:41:05,050 --> 00:41:06,680 The police stopped by today. 715 00:41:07,650 --> 00:41:11,840 They've just been performing random spot checks because of the prison breaks. 716 00:41:11,840 --> 00:41:13,940 They only came to our apartment. 717 00:41:15,580 --> 00:41:18,920 Maybe one of the neighbors, because of the noise. 718 00:41:21,940 --> 00:41:24,610 The neighbors who heard the noise called you. 719 00:41:25,420 --> 00:41:28,290 I just wanted to make sure there weren't mutants. 720 00:41:28,290 --> 00:41:31,760 Well, there are mutants, Mr. Rael. 721 00:41:31,760 --> 00:41:33,170 Like me. 722 00:41:33,170 --> 00:41:37,000 And if you ever come after my family again... 723 00:41:40,030 --> 00:41:41,380 My God... 724 00:41:44,470 --> 00:41:47,380 There will be consequences. 725 00:41:48,210 --> 00:41:51,550 And if you talk to anyone... 726 00:41:51,550 --> 00:41:54,410 I-I won't say anything, I swear to God! 727 00:41:54,740 --> 00:41:56,410 I know you won't. 728 00:41:56,410 --> 00:41:57,940 Because in this world, 729 00:41:57,940 --> 00:41:59,720 anyone could be a mutant. 730 00:42:00,000 --> 00:42:01,620 You don't know who they are. 731 00:42:01,620 --> 00:42:06,350 You're never safe. 732 00:42:10,790 --> 00:42:13,050 We've been waiting out here for hours. 733 00:42:13,050 --> 00:42:14,800 Do you think Erg made a mistake? 734 00:42:15,040 --> 00:42:18,300 He told Clarice someone wiped all the security in the area. 735 00:42:18,520 --> 00:42:20,160 This has got to be Reeva. 736 00:42:20,370 --> 00:42:21,820 I still don't get it. 737 00:42:22,240 --> 00:42:25,820 I mean, the Inner Circle is the most secure place I've ever seen. 738 00:42:26,190 --> 00:42:28,630 There's no reason to come here. 739 00:42:28,630 --> 00:42:31,620 Unless Reeva's doing something she doesn't want anyone else to know. 740 00:42:41,230 --> 00:42:42,630 Who is that? 741 00:42:50,010 --> 00:42:52,930 That's Benedict Ryan. From Hawk News. 742 00:42:52,930 --> 00:42:54,940 The anti-mutant crusader. 743 00:42:54,940 --> 00:42:57,550 What is Reeva doing with Benedict Ryan. 744 00:43:06,680 --> 00:43:07,910 I don't know. 52450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.