Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,222 --> 00:00:25,222
Silent Wedding
2
00:00:27,405 --> 00:00:30,101
My stomach is in great shape.
3
00:00:30,241 --> 00:00:32,641
Every morning I have a release at 8 AM.
4
00:00:32,811 --> 00:00:36,267
That's early...
What time do you wake up then?
5
00:00:36,413 --> 00:00:37,210
At 9.
6
00:00:42,487 --> 00:00:43,647
Hi there, Paramedia?
7
00:00:43,788 --> 00:00:44,583
Mr Gogonea?
8
00:00:44,788 --> 00:00:45,253
Yeah.
9
00:00:45,388 --> 00:00:46,117
Do you know the way?
10
00:00:47,024 --> 00:00:47,719
Not really.
11
00:00:47,858 --> 00:00:50,156
Let's go, I'll show you.
12
00:00:54,697 --> 00:00:55,822
I don't understand...
13
00:00:55,965 --> 00:00:57,296
What's this Paramedia?
14
00:00:58,367 --> 00:01:00,734
We make films
about paranormal stuff,
15
00:01:00,970 --> 00:01:02,436
then sell them to the highest bidder.
16
00:01:05,241 --> 00:01:07,640
Mr Cretu, also called Donald,
is the driver,
17
00:01:08,109 --> 00:01:10,600
he's Runcu,
photographer and smooth operator
18
00:01:11,213 --> 00:01:15,740
and Mafalda, the sound operator,
editor and Psychic.
19
00:01:18,118 --> 00:01:19,106
Gogonea.
20
00:01:21,322 --> 00:01:22,254
Tell me Mayor,
21
00:01:23,089 --> 00:01:24,921
have strange things been going on
for a long time?
22
00:01:25,758 --> 00:01:28,158
First, there was that girl,
when I was just a boy
23
00:01:28,294 --> 00:01:30,729
and I was called Gogonica.
24
00:01:30,863 --> 00:01:33,764
Come on, forget that girl.
25
00:01:33,900 --> 00:01:36,094
Tell us what's happening now.
26
00:01:36,335 --> 00:01:38,769
Like the elections in '45...?
27
00:01:38,905 --> 00:01:40,872
Everyone voted Liberal,
and the communists won.
28
00:01:44,843 --> 00:01:46,276
Forget that too!
29
00:01:46,411 --> 00:01:47,901
We want today's paranormal stuff.
30
00:01:48,046 --> 00:01:50,445
What's normal these days?
31
00:01:57,455 --> 00:01:58,444
Is this the new road?
32
00:01:59,656 --> 00:02:01,818
Turn the fucking music down!
33
00:02:02,360 --> 00:02:03,327
Is this the new road?
34
00:02:04,027 --> 00:02:07,191
Built with European money.
Not enough to go round.
35
00:02:14,103 --> 00:02:17,596
Mafalda, don't you feel
anything strange around here?
36
00:02:17,741 --> 00:02:20,301
Yes, a strange need to piss.
37
00:02:21,243 --> 00:02:21,868
My kidneys are in a total mess.
38
00:02:22,011 --> 00:02:22,943
Any nature-friendly loos around here?
39
00:02:23,077 --> 00:02:24,272
Sure, everywhere!
40
00:02:35,957 --> 00:02:38,824
Nothing more friendly than this!
41
00:02:39,761 --> 00:02:41,228
And zero investment.
42
00:02:42,863 --> 00:02:45,764
We're fighting the effects
of the drought,
43
00:02:46,400 --> 00:02:47,662
and as for irrigation...
44
00:03:02,815 --> 00:03:05,339
Will the film be broadcast
by the end of the month?
45
00:03:05,483 --> 00:03:07,042
There'll be the local elections...
46
00:03:09,187 --> 00:03:10,551
I'm not sure.
It depends on what we uncover here.
47
00:03:22,966 --> 00:03:23,933
Slow down.
48
00:03:31,441 --> 00:03:32,465
Get a photo of that old woman.
49
00:03:39,382 --> 00:03:41,975
Who is she ? What used to be here?
50
00:03:42,551 --> 00:03:47,215
A village. The communists destroyed it
to build a factory.
51
00:03:47,355 --> 00:03:51,485
Now that's being
destroyed by the capitalists
52
00:03:51,626 --> 00:03:53,526
to rebuild a village.
53
00:03:55,229 --> 00:03:56,890
A holiday village!
54
00:04:03,337 --> 00:04:04,326
What have we got here, mate?
55
00:04:04,472 --> 00:04:05,563
Fresh meat.
56
00:04:05,705 --> 00:04:08,765
Canned and past its sell-by date.
It's Marinela.
57
00:04:08,908 --> 00:04:11,877
Hi there Marinela!
58
00:04:12,011 --> 00:04:14,707
Boys, how do you prefer it?
59
00:04:14,848 --> 00:04:16,475
Altogether or one at a time?
60
00:04:16,615 --> 00:04:18,742
Marinela,
don't make a fool of yourself.
61
00:04:18,885 --> 00:04:20,351
They're from the Television.
62
00:04:20,485 --> 00:04:24,217
Oh really? So sorry.
I'm wearing cotton panties.
63
00:04:26,125 --> 00:04:27,182
Let's have a look.
64
00:04:27,426 --> 00:04:29,290
Come on handsome,
are you brave enough?
65
00:04:29,427 --> 00:04:30,395
Well no, I'm not.
66
00:04:32,630 --> 00:04:35,531
Too bad! I would've taught you things
67
00:04:35,666 --> 00:04:37,929
that few girls know nowadays!
68
00:04:39,236 --> 00:04:40,261
Marinela !
69
00:04:42,806 --> 00:04:45,241
Cretu !
I used to work at the Post Office.
70
00:04:48,177 --> 00:04:49,111
That's enough!
71
00:04:49,446 --> 00:04:52,039
I charged per word at work
72
00:04:52,181 --> 00:04:55,276
and by inch at home.
73
00:04:56,652 --> 00:04:58,813
I used to be the slut of the village!
74
00:04:58,954 --> 00:05:00,148
Right, Gogonica?
75
00:05:00,289 --> 00:05:00,947
Right!
76
00:05:01,089 --> 00:05:02,386
Enough talking!
77
00:05:02,524 --> 00:05:04,186
I like a quick chat
and a long, long fuck!
78
00:05:04,260 --> 00:05:06,057
Come on, boys!
79
00:05:09,264 --> 00:05:12,062
Who wants to be first?
80
00:05:13,935 --> 00:05:17,530
Get your hands off me, kiddo!
81
00:05:28,581 --> 00:05:32,347
You should talk to the committee
about me teaching!
82
00:05:32,485 --> 00:05:33,918
What do you want to teach?
83
00:05:34,053 --> 00:05:35,715
Religion!
84
00:05:46,731 --> 00:05:47,698
Stop the car!
85
00:05:59,009 --> 00:06:00,636
Mayor, tell me what happened here.
86
00:06:54,527 --> 00:06:57,495
Iancu, your father's calling you!
87
00:08:02,956 --> 00:08:03,751
I won't!
88
00:08:03,890 --> 00:08:06,757
Shut your fucking mouth!
Shut up!
89
00:08:06,893 --> 00:08:08,656
If it's not him, it's another.
90
00:08:08,795 --> 00:08:10,093
If he's not bad, he's good enough!
91
00:08:10,229 --> 00:08:12,356
I will not!
92
00:08:13,398 --> 00:08:15,423
So, the slut's come home!
93
00:08:15,568 --> 00:08:16,761
Leave her alone!
94
00:08:16,902 --> 00:08:19,098
Shut up or I'll give you a good hiding!
95
00:08:19,238 --> 00:08:20,898
You've always taken her side,
96
00:08:21,039 --> 00:08:23,337
now Iancu Vrabie is fucking her!
97
00:08:23,475 --> 00:08:24,806
Are you mad?
98
00:08:24,943 --> 00:08:26,535
Don't talk back to me!
Where have you been?
99
00:08:26,678 --> 00:08:27,906
To get lamp oil.
100
00:08:28,347 --> 00:08:28,972
Where is it then?
101
00:08:29,114 --> 00:08:29,603
They had run out.
102
00:08:29,747 --> 00:08:32,216
Out of oil? Rubbish!
103
00:08:32,350 --> 00:08:33,511
Let me tell you where you were,
104
00:08:33,651 --> 00:08:35,380
Getting laid by lancu!
105
00:08:35,519 --> 00:08:37,010
Not even wearing underwear.
106
00:08:37,155 --> 00:08:38,882
Dirty old man!
107
00:08:39,023 --> 00:08:39,717
Shut up!
108
00:08:39,857 --> 00:08:42,690
Don't touch me
or I'll set you on fire!
109
00:08:48,631 --> 00:08:49,859
Well, I'm off to the store
110
00:08:49,999 --> 00:08:52,559
to check they're out of oil.
111
00:08:52,702 --> 00:08:54,999
If not, I'll make you drink some!
112
00:08:55,137 --> 00:08:56,935
Sure! You're going to the bar!
113
00:08:57,073 --> 00:08:58,267
Shut up, woman!
114
00:08:58,407 --> 00:08:59,339
No, I won't!
115
00:08:59,475 --> 00:09:04,173
Come to Daddy, my baby.
116
00:09:04,512 --> 00:09:06,537
I made you when I was drunk,
117
00:09:07,316 --> 00:09:09,442
but you're gonna get all my fortune.
118
00:09:09,585 --> 00:09:11,416
The communists will get it.
119
00:09:11,552 --> 00:09:12,916
Do you hear
how she speaks to me?
120
00:09:13,053 --> 00:09:14,954
I could strangle her!
121
00:09:15,089 --> 00:09:17,956
Go on Dad, go get drunk,
122
00:09:18,091 --> 00:09:19,116
and cheers to you and yours.
123
00:09:19,260 --> 00:09:22,786
My little girl,
124
00:09:22,929 --> 00:09:24,794
Daddy's beautiful clever little girl!
125
00:09:25,532 --> 00:09:28,695
Lucky guy,
that lancu Vrabie to get you.
126
00:09:31,170 --> 00:09:32,535
You slut!
127
00:09:32,671 --> 00:09:33,865
Leave her alone.
128
00:09:34,006 --> 00:09:35,906
Don't bother cooking tonight Fira,
129
00:09:36,041 --> 00:09:37,599
you'll be drinking lamp oil.
130
00:09:37,743 --> 00:09:38,732
Both of you!
131
00:09:41,180 --> 00:09:42,477
And put that one to work,
132
00:09:42,715 --> 00:09:44,614
not even fuckable!
133
00:09:44,749 --> 00:09:49,413
God damn you, old fool!
Shame on you.
134
00:09:55,025 --> 00:09:57,425
Good morning, father-in-law.
How's everything?
135
00:09:57,561 --> 00:09:58,619
Fine, fine.
136
00:09:58,762 --> 00:10:00,023
Go to hell.
137
00:10:06,136 --> 00:10:10,004
It's better in heaven....
138
00:10:59,418 --> 00:11:00,908
-Good morning, Gogonea.
-Hello lancu.
139
00:11:01,553 --> 00:11:03,850
Gogonica, come on Sonny.
140
00:11:14,130 --> 00:11:16,429
Hey, there's a screw loose.
141
00:11:16,634 --> 00:11:17,999
Really, where?
142
00:11:18,201 --> 00:11:19,498
You're the one with a screw loose.
143
00:11:22,806 --> 00:11:23,864
Assholes!
144
00:11:44,827 --> 00:11:46,293
Squadron, halt!
145
00:11:46,995 --> 00:11:48,622
Comrades, what do we want?
146
00:11:48,763 --> 00:11:50,424
We want peace not war!
147
00:11:50,565 --> 00:11:56,799
Peace be with you.
148
00:11:56,937 --> 00:11:57,905
Hi Dumb Man, how are you?
149
00:12:05,211 --> 00:12:06,270
Hey, Uncle Vrabie!
150
00:12:06,480 --> 00:12:07,003
What's up?
151
00:12:07,880 --> 00:12:09,711
What have you two been up to?
152
00:12:09,849 --> 00:12:12,943
We were checking the corn
in Aschie's field.
153
00:12:14,352 --> 00:12:16,652
Did Mara Aschie
happen to be there?
154
00:12:19,524 --> 00:12:20,320
She was indeed.
155
00:12:23,762 --> 00:12:25,890
Why aren't you straight with her?
156
00:12:26,264 --> 00:12:30,098
If you're already involved with her,
marry her!
157
00:12:30,235 --> 00:12:31,930
These are no times to get married.
158
00:12:32,603 --> 00:12:34,834
Sile, what do you think?
159
00:12:34,973 --> 00:12:37,236
I wouldn't get married either.
160
00:12:37,541 --> 00:12:39,065
But then,
who would have me?
161
00:12:41,711 --> 00:12:42,576
Where are you going?
162
00:12:43,446 --> 00:12:47,746
To town,
to sell what's left of the quota.
163
00:12:49,786 --> 00:12:50,683
Is Mom home?
164
00:12:51,521 --> 00:12:52,782
She is,
165
00:12:53,157 --> 00:12:54,918
she's praying to the icons.
166
00:12:56,058 --> 00:12:57,822
But they don't listen.
167
00:12:59,395 --> 00:13:01,362
Come on, gee up!
168
00:13:04,433 --> 00:13:05,228
Hi Mom.
169
00:13:07,336 --> 00:13:08,735
Go to the store.
170
00:13:08,870 --> 00:13:09,928
I've just been there.
171
00:13:10,304 --> 00:13:11,737
We're out of lamp oil.
172
00:13:12,240 --> 00:13:13,399
Isn't Dad in town buying it?
173
00:13:13,808 --> 00:13:15,435
If we relied on that mean bastard,
174
00:13:15,575 --> 00:13:16,771
we'd die in the dark.
175
00:13:16,911 --> 00:13:18,309
God forgive me.
176
00:13:19,412 --> 00:13:20,276
Sile!
177
00:13:41,433 --> 00:13:42,525
Miss Marinela, it's easy.
178
00:13:43,101 --> 00:13:46,070
You attach a dynamo to the wheel,
179
00:13:46,305 --> 00:13:47,794
the dynamo has two wires,
180
00:13:47,939 --> 00:13:51,534
attach a light bulb
and we'll have light in the village.
181
00:14:00,017 --> 00:14:02,541
Ulcior, four more all round!
182
00:14:05,055 --> 00:14:06,817
Comrade Coriolan,
183
00:14:07,891 --> 00:14:09,882
the light comes from the East.
184
00:14:10,292 --> 00:14:13,523
When they want us to electrify,
we'll electrify.
185
00:14:14,097 --> 00:14:15,926
You'll electrify your dick!
186
00:14:19,801 --> 00:14:20,790
That's about it!
187
00:14:23,205 --> 00:14:24,193
That's about it!
188
00:14:27,909 --> 00:14:30,433
If only you'd electrify it!
189
00:14:39,452 --> 00:14:40,477
Coriolan.
190
00:14:40,954 --> 00:14:46,119
You don't impress me with
your war medals and college degree.
191
00:14:52,432 --> 00:14:53,420
Give that to me.
192
00:14:54,267 --> 00:14:54,961
Ulcior,
193
00:14:55,368 --> 00:14:56,960
another plum brandy
and a lemonade.
194
00:14:58,671 --> 00:15:01,105
The time has come
for those without education.
195
00:15:01,239 --> 00:15:04,072
We've served you for too long.
196
00:15:04,209 --> 00:15:08,441
Look Gogonea, you and your father
197
00:15:08,580 --> 00:15:09,979
weren't even good at being servants.
198
00:15:10,781 --> 00:15:12,442
Good for nothings!
199
00:15:13,417 --> 00:15:15,214
Do you think
gambling away your land
200
00:15:15,352 --> 00:15:16,943
makes you an intellectual?
201
00:15:17,288 --> 00:15:19,256
I didn't go to school,
and look what l've become!
202
00:15:19,390 --> 00:15:22,723
Well, l did go to school
and look what you've become!
203
00:15:28,865 --> 00:15:33,234
Shut the fuck up. You don't know
what you're talking about.
204
00:15:33,570 --> 00:15:35,901
I've been too good to you.
205
00:15:41,643 --> 00:15:43,405
What are you doing, you monkey?
Scram!
206
00:15:48,750 --> 00:15:52,151
Whoever wants to join the Party
can find me at the Town Hall.
207
00:15:52,286 --> 00:15:55,585
Right away! We're all coming!
208
00:16:02,462 --> 00:16:03,429
What's he saying?
209
00:16:04,866 --> 00:16:08,733
He'd like to join the party.
But he'd rather join your mother!
210
00:16:13,373 --> 00:16:15,101
Well, I'll show you lot!
211
00:16:17,475 --> 00:16:24,075
Gogonica,
come over here to your uncle, rascal.
212
00:16:24,216 --> 00:16:25,944
Auntie's not for you.
213
00:16:26,083 --> 00:16:27,949
Did you like the brandy?
214
00:16:28,454 --> 00:16:31,387
Shout ''Daddy is the Russians' slave'',
215
00:16:31,522 --> 00:16:32,148
and I'll give you some more.
216
00:16:32,290 --> 00:16:34,189
Daddy is the Russians' slave!
217
00:16:34,324 --> 00:16:36,417
Louder!
218
00:16:36,560 --> 00:16:39,029
Daddy is the Russians' slave!
219
00:16:40,696 --> 00:16:43,325
That's my boy,
get under the table.
220
00:16:50,940 --> 00:16:52,237
Where's the bar?
221
00:16:52,375 --> 00:16:53,239
Over there.
222
00:16:54,743 --> 00:16:56,507
Is the President in there?
223
00:16:57,213 --> 00:16:58,111
l'm the President.
224
00:16:58,747 --> 00:17:00,044
Voicu Gogonea ?
225
00:17:00,182 --> 00:17:00,979
Yes?
226
00:17:01,217 --> 00:17:02,514
I'm Sandu Prastie
227
00:17:03,418 --> 00:17:05,579
the Regional Cultural instructor.
228
00:17:06,788 --> 00:17:09,382
I'm with the cinema caravan.
229
00:17:10,624 --> 00:17:13,719
On Saturday evening,
you are scheduled to watch a movie.
230
00:17:14,262 --> 00:17:16,786
Stop the engine, l can't hear you.
231
00:17:16,930 --> 00:17:17,795
Come again?
232
00:17:18,098 --> 00:17:20,225
Stop the engine, l can't hear you.
233
00:17:20,367 --> 00:17:22,062
No, it won't start again.
234
00:17:22,335 --> 00:17:24,860
First there'll be a news bulletin
235
00:17:25,004 --> 00:17:28,065
and then we'll show a masterpiece.
236
00:17:28,209 --> 00:17:29,732
Are there a lot of words?
237
00:17:29,876 --> 00:17:32,036
Yes, but there's music too.
238
00:17:32,177 --> 00:17:33,805
There's a problem.
239
00:17:34,112 --> 00:17:36,410
There's no electricity in the village.
240
00:17:36,548 --> 00:17:38,175
Not my problem.
241
00:17:38,483 --> 00:17:40,575
Watch your step or l'll report you
242
00:17:41,286 --> 00:17:44,278
for obstructing
the People's enlightenment.
243
00:17:46,224 --> 00:17:49,388
Watch yourself Gorgonea,
I've done it before.
244
00:18:08,043 --> 00:18:09,169
Wait... lancu,
245
00:18:10,579 --> 00:18:15,108
the night has already
claimed your mind and soul.
246
00:18:23,826 --> 00:18:26,589
You will go wandering, lancu,
247
00:18:27,295 --> 00:18:28,593
but without your body.
248
00:18:29,832 --> 00:18:33,926
Say what you have to say
and get out of here.
249
00:18:34,469 --> 00:18:36,095
What's the matter with you?
Are you on her side?
250
00:18:36,237 --> 00:18:38,705
No, not at all,
but it's not nice to talk like that.
251
00:18:39,073 --> 00:18:40,470
Don't you see
she lies in wait for you?
252
00:18:41,475 --> 00:18:42,601
You stupid man!
253
00:18:47,281 --> 00:18:50,078
The angel of the night
254
00:18:50,616 --> 00:18:52,243
will steal away
your knees and belly, Mara!
255
00:18:52,518 --> 00:18:54,713
I don't give a damn about your curses!
256
00:18:58,424 --> 00:18:59,390
Farewell, lancu!
257
00:19:31,921 --> 00:19:32,750
Attention!
258
00:19:32,888 --> 00:19:35,050
To hell with your attention!
259
00:19:35,223 --> 00:19:38,751
How many have you managed
to sign up to the Party? None!
260
00:19:38,895 --> 00:19:40,919
Careful or I'm sending you
back to the factory!
261
00:19:41,163 --> 00:19:42,893
People are not easy to persuade.
262
00:19:43,032 --> 00:19:45,090
Persuade? To Hell with persuasion.
263
00:19:45,233 --> 00:19:48,896
Threaten, scare them,
or I'll skin you alive!
264
00:19:49,037 --> 00:19:51,470
We tried a democratic approach.
265
00:19:51,605 --> 00:19:54,130
Democratic?
Watch it, I'm changing the strategy.
266
00:19:54,275 --> 00:19:57,073
If you haven't brought
anyone by Tuesday,
267
00:19:57,211 --> 00:19:58,542
you're back at the factory.
268
00:19:59,714 --> 00:20:00,975
Do you believe in it, at least?
269
00:20:01,114 --> 00:20:01,979
Yes, we do.
270
00:20:02,716 --> 00:20:03,580
Do you really?
271
00:20:03,718 --> 00:20:04,843
Yes.
272
00:20:05,085 --> 00:20:06,144
In what?
273
00:20:09,788 --> 00:20:10,915
In God?
274
00:20:11,558 --> 00:20:13,115
Get out!
275
00:20:13,258 --> 00:20:16,660
Get out, you damn bastards!
276
00:20:20,666 --> 00:20:21,826
What's up Vrabie?
277
00:20:22,400 --> 00:20:23,992
Did you miss us?
278
00:20:24,802 --> 00:20:30,138
Ulcior? Give me a brandy!
279
00:20:30,308 --> 00:20:31,331
I thought you had died.
280
00:20:31,509 --> 00:20:33,066
Go fuck yourself
with your stupid jokes.
281
00:20:33,210 --> 00:20:35,111
Why, what's wrong? Are you upset?
282
00:20:35,379 --> 00:20:38,177
No, I'm happy.
283
00:20:38,482 --> 00:20:40,609
I'm celebrating the six month
anniversary of having my land
284
00:20:40,751 --> 00:20:43,447
taken by the communists.
285
00:20:43,587 --> 00:20:45,918
I should have drunk it away
when l could.
286
00:20:46,088 --> 00:20:46,885
Drinks all round on me.
287
00:20:47,023 --> 00:20:48,514
God bless you, Vrabie !
288
00:20:48,658 --> 00:20:49,522
And may we drink more
289
00:20:49,658 --> 00:20:51,683
when they've
taken away what's left!
290
00:20:51,827 --> 00:20:53,352
At least, I had something
to be taken away from me.
291
00:20:55,865 --> 00:21:01,461
Oh, I mustn't forget,
have you got any lamp oil?
292
00:21:01,603 --> 00:21:02,797
You can't drink it!
293
00:21:07,275 --> 00:21:08,105
No, not right now.
294
00:21:08,243 --> 00:21:09,470
Grigore wanted some, too.
295
00:21:09,610 --> 00:21:11,805
When they bring it
I'll save some for you.
296
00:21:16,050 --> 00:21:21,989
Rotten kid! Like father, like son!
297
00:21:22,455 --> 00:21:23,854
Always playing the field!
298
00:21:33,566 --> 00:21:35,693
Why is your son
playing around with my Mara?
299
00:21:38,303 --> 00:21:40,635
What he did to Smaranda
wasn't enough?
300
00:21:41,440 --> 00:21:43,498
Dumb Man, tell him
what he did to your daughter.
301
00:21:50,315 --> 00:21:52,509
So what...? Did l spread their legs?
302
00:21:57,822 --> 00:22:00,052
Hey, moron, watch your mouth!
303
00:22:00,190 --> 00:22:01,089
What?
304
00:22:11,600 --> 00:22:13,865
You're drunk. Calm down.
305
00:22:27,282 --> 00:22:29,442
Why don't you keep your ox
in the cow shed?
306
00:22:29,584 --> 00:22:31,950
Why do you leave your cow
in the fields?
307
00:22:39,059 --> 00:22:39,719
Good Morning!
308
00:22:39,861 --> 00:22:42,124
Hey Dad, did you get lost?
309
00:22:42,896 --> 00:22:44,921
Uncle Ulcior,
have you got any lamp gas oil?
310
00:22:45,098 --> 00:22:47,896
Lamp oil?
What's it with all of you? No!
311
00:22:48,135 --> 00:22:51,126
Iancu, come over here.
312
00:22:51,704 --> 00:22:54,070
Have you been drinking
since this morning?
313
00:22:54,307 --> 00:22:57,366
What's it to you when I drink?
314
00:22:57,575 --> 00:22:59,976
Fucking my daughter
means we're friends?
315
00:23:00,779 --> 00:23:02,575
Why don't you marry her,
you bastard?
316
00:23:02,713 --> 00:23:03,773
Well, I do take her don't l?
317
00:23:05,750 --> 00:23:06,909
Tell him, don't I?
318
00:23:07,919 --> 00:23:11,446
He does.
319
00:23:12,891 --> 00:23:14,415
Listen to me, you punk,
320
00:23:14,591 --> 00:23:17,424
don't you take me for a fool
or I'll kill you.
321
00:23:17,962 --> 00:23:21,293
Who the hell do you think you are?
322
00:23:35,912 --> 00:23:37,880
You marry heror you leave her alone.
323
00:23:38,146 --> 00:23:40,240
Or I'll kill her
with my own hands.
324
00:23:40,483 --> 00:23:43,110
I gave her life, I'll take it away.
325
00:23:44,019 --> 00:23:45,247
And have another one.
326
00:23:46,188 --> 00:23:47,586
Like you did before.
327
00:23:53,093 --> 00:23:55,323
Why don't you mind
your own business, you bastard?
328
00:23:59,333 --> 00:24:00,425
Hold on!
329
00:24:04,170 --> 00:24:06,331
Hold on! l'll marry her!
330
00:24:18,218 --> 00:24:19,149
What did you say?
331
00:24:19,851 --> 00:24:21,283
I'll marry Mara.
332
00:24:27,492 --> 00:24:29,049
Do you mean that?
333
00:24:29,260 --> 00:24:30,191
Yes, I do.
334
00:24:35,532 --> 00:24:38,092
My in-law!
335
00:24:42,606 --> 00:24:45,474
-My son!
-Father !
336
00:24:46,810 --> 00:24:48,243
Drunkard!
337
00:24:48,378 --> 00:24:50,039
Midget!
338
00:24:50,981 --> 00:24:55,349
Ok, enough,
sit back down everyone.
339
00:25:01,423 --> 00:25:04,859
Ulcior, bring on the fuel!
340
00:25:06,629 --> 00:25:09,927
She'd better be a virgin
or you take her back.
341
00:25:10,898 --> 00:25:13,229
Go to hell Short-Arse!
342
00:25:13,434 --> 00:25:16,425
We'll have the wedding on Sunday.
343
00:25:16,570 --> 00:25:18,004
The Circus will be here on Sunday.
344
00:25:18,139 --> 00:25:19,504
Next Sunday, then!
345
00:25:19,641 --> 00:25:22,734
No, next Sunday is Lent.
346
00:25:24,745 --> 00:25:25,837
Thursday?
347
00:25:31,850 --> 00:25:35,014
Done! We'll do it next Thursday.
348
00:25:35,154 --> 00:25:37,384
Very good!
349
00:25:38,624 --> 00:25:41,559
Wait! We should check
350
00:25:41,694 --> 00:25:43,059
it's okay for Father Razor
on Thursday.
351
00:25:43,195 --> 00:25:43,990
Him?
352
00:25:44,129 --> 00:25:47,065
If I gave him a lamb
he'd marry me to the midget!
353
00:25:52,037 --> 00:25:53,333
You're not my kind of guy.
354
00:25:55,940 --> 00:25:58,032
Get lost, you idiot.
355
00:25:58,242 --> 00:25:59,503
Go and tell Mara.
356
00:25:59,911 --> 00:26:00,569
Right.
357
00:26:00,711 --> 00:26:01,336
Come on, dad.
358
00:26:01,477 --> 00:26:03,069
No I'm staying
with my new in-law!
359
00:26:03,212 --> 00:26:05,010
Maybe they'll bring lamp oil.
360
00:26:11,554 --> 00:26:14,318
Marinela,
shall I pay you a visit tonight?
361
00:26:15,891 --> 00:26:17,756
You freak,
362
00:26:18,026 --> 00:26:20,859
do you have a tomcat for my pussy?
363
00:26:24,032 --> 00:26:28,435
Try me. You could slot me in between
those two lovers of yours.
364
00:26:29,070 --> 00:26:30,264
What two lovers?
365
00:26:30,438 --> 00:26:32,407
The soldiers and the civilians.
366
00:26:34,709 --> 00:26:37,303
You ugly freak!
367
00:26:38,379 --> 00:26:43,748
Ulcior,
Why do you allow animals in here?
368
00:27:36,898 --> 00:27:40,426
You hurt my lip, you fool.
369
00:28:11,264 --> 00:28:12,128
Gogonica.
370
00:28:22,506 --> 00:28:30,345
Thursday...
371
00:28:30,614 --> 00:28:41,649
Thursday...
372
00:28:50,700 --> 00:28:56,035
Thursday...
373
00:28:56,171 --> 00:28:58,799
Wedding...
374
00:28:58,941 --> 00:28:59,635
Thursday...wedding...
375
00:28:59,775 --> 00:29:02,243
Our wedding, silly!
376
00:30:02,866 --> 00:30:04,389
Squadron, Halt!
377
00:30:07,804 --> 00:30:09,396
Where are the Americans?
378
00:30:09,739 --> 00:30:11,331
They fled like rats.
379
00:30:11,474 --> 00:30:12,202
That's it!
380
00:30:12,341 --> 00:30:15,799
Squadron, Stand At Ease, Sit!
381
00:30:22,484 --> 00:30:25,578
Hey, what are you doing there? Yobs!
382
00:30:37,898 --> 00:30:38,955
Squadron, Stand!
383
00:30:39,567 --> 00:30:40,828
Straighten up!
384
00:30:42,569 --> 00:30:45,129
Today, we are going to execute
a Cultural Activity.
385
00:30:45,271 --> 00:30:46,397
What are we executing?
386
00:30:46,539 --> 00:30:47,334
Culture!
387
00:30:47,472 --> 00:30:48,906
Right. Sit down.
388
00:30:49,842 --> 00:30:53,300
This is another example of how
the Communist Party thinks for us.
389
00:30:54,347 --> 00:30:56,644
Starting tomorrow,
390
00:30:56,782 --> 00:30:59,216
I'll be waiting for you
at the Town Hall to join the Party.
391
00:31:04,488 --> 00:31:08,151
It must be tough to be stupid!
392
00:31:10,194 --> 00:31:11,388
No daout.
393
00:31:15,999 --> 00:31:17,865
Hey, Carnule! l know it's you!
394
00:31:18,002 --> 00:31:18,990
You've got a nasty laugh.
395
00:31:19,135 --> 00:31:20,796
Go to Hell!
396
00:31:24,240 --> 00:31:26,140
Comrade Sandu, start the movie.
397
00:31:48,662 --> 00:31:50,255
Glory to Comrade Stalin!
398
00:31:50,398 --> 00:31:51,523
Glory! Glory!
399
00:32:35,305 --> 00:32:36,897
''Dear sister-in-law Anastasia''
400
00:32:38,042 --> 00:32:41,170
''I hope my letter finds you happy.''
401
00:32:42,545 --> 00:32:44,479
''I want you to know l'm well.''
402
00:32:44,846 --> 00:32:48,714
''We, the recruits, are getting ready''
403
00:32:49,653 --> 00:32:52,348
''and I don't know if
we shall meet again in this life.''
404
00:32:52,954 --> 00:32:54,980
''With God's will I might be safe,''
405
00:32:55,825 --> 00:32:57,291
''Wait for me.''
406
00:33:00,696 --> 00:33:02,596
''I embrace you a thousand times.''
407
00:33:03,699 --> 00:33:08,693
''I, the brave soldier''
408
00:33:09,137 --> 00:33:11,161
''What if he doesn't come back?''
409
00:33:12,472 --> 00:33:14,202
''They say it's hard!''
410
00:33:15,009 --> 00:33:20,139
''I haven't seen him for so long.''
411
00:33:21,815 --> 00:33:23,874
''What should I do?''
412
00:33:24,050 --> 00:33:25,539
''Go to the city and visit him.''
413
00:33:30,090 --> 00:33:33,547
The Circus is here.
414
00:35:08,779 --> 00:35:11,339
People! Roll Up! Roll Up!
415
00:35:11,615 --> 00:35:15,176
The Seven Wonders of the World
for only two pennies.
416
00:35:15,319 --> 00:35:18,412
The Boa snake measures
two meters from head to tail,
417
00:35:18,556 --> 00:35:20,614
and three from tail to head!
418
00:35:24,194 --> 00:35:25,388
People, people come closer!
419
00:35:25,528 --> 00:35:27,359
The Bearded Lady! Draw up! Draw up!
420
00:35:27,497 --> 00:35:29,897
Sile, do you wanna see me fly?
421
00:35:30,133 --> 00:35:31,895
Buy me some fruit cake
and I'll fly away.
422
00:35:32,034 --> 00:35:33,365
You buy it for me and I'll fly!
423
00:35:43,245 --> 00:35:44,211
Look at Sile!
424
00:35:49,183 --> 00:35:50,547
He's found his other half.
425
00:35:56,823 --> 00:35:58,381
Would you like to try the maze?
426
00:35:58,525 --> 00:35:59,253
How much is it?
427
00:35:59,392 --> 00:36:01,418
One penny, but for you it's free.
428
00:36:21,980 --> 00:36:22,810
Come!
429
00:36:37,661 --> 00:36:39,492
Come!
430
00:37:00,348 --> 00:37:02,646
The grown-ups
have reasons to be sad.
431
00:37:02,884 --> 00:37:06,012
It's better for us, children forever.
432
00:37:06,354 --> 00:37:08,514
Then why do kids want to grow up?
433
00:37:09,089 --> 00:37:10,056
They're fools.
434
00:39:03,895 --> 00:39:04,724
The Russians.
435
00:39:16,874 --> 00:39:21,208
We pray to God Almighty
436
00:39:21,912 --> 00:39:25,005
Who overcame
both Death and the devil,
437
00:39:25,681 --> 00:39:28,809
And has given life to the world,
438
00:39:28,951 --> 00:39:30,077
Lord,
439
00:39:30,219 --> 00:39:35,452
May her soul rest in peace,
in a green and peaceful glade
440
00:39:36,993 --> 00:39:39,790
Where is no sorrow, no pain...
441
00:39:40,662 --> 00:39:42,356
May she rest in peace.
442
00:40:52,294 --> 00:40:54,353
May she rest in peace.
443
00:40:56,698 --> 00:40:58,530
You've still got the older one.
444
00:41:07,474 --> 00:41:09,466
Susana,
bring some more red wine.
445
00:41:09,611 --> 00:41:11,043
It was very good.
446
00:41:16,315 --> 00:41:17,578
And how about you?
447
00:41:19,753 --> 00:41:20,878
Are you ready?
448
00:41:27,160 --> 00:41:28,457
Only one day left.
449
00:41:30,163 --> 00:41:32,324
My father is going to kill
a calf and two pigs.
450
00:41:35,467 --> 00:41:36,662
I hope there'll be enough booze.
451
00:41:39,337 --> 00:41:41,532
If Father Razor stays on...
452
00:43:34,909 --> 00:43:35,808
What's the matter?
453
00:43:42,584 --> 00:43:43,346
Nothing.
454
00:43:45,753 --> 00:43:46,516
Tell me!
455
00:43:50,323 --> 00:43:51,053
Nothing!
456
00:44:16,114 --> 00:44:17,513
You still don't want
to tell me about this mark?
457
00:44:21,386 --> 00:44:22,317
It's just a mark.
458
00:44:35,433 --> 00:44:36,262
What's wrong?
459
00:44:39,803 --> 00:44:40,633
Nothing.
460
00:46:05,381 --> 00:46:07,246
Professor,
be careful with your wings!
461
00:46:07,383 --> 00:46:08,679
You'll damage the decor!
462
00:46:08,817 --> 00:46:12,753
Angels are advised to leave
their wings at the entrance.
463
00:46:15,557 --> 00:46:18,685
So, Professor, how would
I look dressed as a bride?
464
00:46:18,827 --> 00:46:20,954
You look better naked!
465
00:46:22,297 --> 00:46:25,130
Silence, silence !
466
00:46:25,267 --> 00:46:27,325
Dear assembled,
may I invite you
467
00:46:27,468 --> 00:46:30,164
to go through to
the wedding party in the yard.
468
00:46:31,605 --> 00:46:33,163
The wedding is starting!
469
00:46:33,307 --> 00:46:37,333
Gypsy man, you son of a bitch,
make the pig sing!
470
00:47:48,376 --> 00:47:50,935
My in-law, godfather, come on!
471
00:48:00,987 --> 00:48:01,976
What's going on Gogonea?
472
00:48:05,224 --> 00:48:06,691
Good day, Comrades.
473
00:48:07,960 --> 00:48:09,325
Fuck off! What's going on?
474
00:48:12,131 --> 00:48:15,964
This is comrade Pastaie Dumitru,
from the city.
475
00:48:16,635 --> 00:48:19,627
The gentleman is Captain Vladimir Boz...
476
00:48:20,105 --> 00:48:21,094
Biz...
477
00:48:21,740 --> 00:48:23,070
Bezimienyi.
478
00:48:23,207 --> 00:48:24,197
Right.
479
00:48:24,341 --> 00:48:26,833
Political Officer
of the Fourth Division.
480
00:48:26,977 --> 00:48:28,501
Representative
of the Great General Staff.
481
00:48:28,646 --> 00:48:29,669
Gogonea,
482
00:48:30,115 --> 00:48:32,344
If you came to show us
how stupid you are...
483
00:48:32,483 --> 00:48:33,744
we knew already!
484
00:48:34,183 --> 00:48:35,310
lf you want to drink with us,
485
00:48:35,452 --> 00:48:36,441
since you're also a drunkard,
486
00:48:36,587 --> 00:48:38,884
bring your friends and join us.
487
00:48:39,557 --> 00:48:43,492
Perhaps you are unaware,
but our Father,
488
00:48:48,196 --> 00:48:51,222
Iosif Vissarionovich Stalin,
489
00:48:51,367 --> 00:48:53,230
passed away last night.
490
00:49:00,275 --> 00:49:01,798
God bless him!
491
00:49:14,421 --> 00:49:18,824
The Great Council has declared
seven days of lnternational Mourning.
492
00:49:19,192 --> 00:49:22,889
Therefore,
apart from mourning gatherings,
493
00:49:23,028 --> 00:49:24,962
all popular events
are strictly forbidden.
494
00:49:27,299 --> 00:49:29,324
The national flag
shall be at half-mast.
495
00:49:30,569 --> 00:49:31,433
It shall be what?
496
00:49:31,570 --> 00:49:32,264
At half past....
497
00:49:40,412 --> 00:49:42,140
Those who do not
adhere to this decree,
498
00:49:42,380 --> 00:49:45,816
will be charged with high treason.
499
00:49:49,621 --> 00:49:50,450
Gogonea...
500
00:49:53,557 --> 00:49:55,718
Comrade... I forgot...
501
00:49:56,426 --> 00:49:57,084
Pastaie.
502
00:49:57,226 --> 00:50:00,594
Please help us!
503
00:50:01,030 --> 00:50:03,295
There are relatives
who come from far.
504
00:50:04,034 --> 00:50:05,227
This is a wedding!
505
00:50:05,868 --> 00:50:07,267
There is meat.
506
00:50:07,402 --> 00:50:09,303
We sacrificed four pigs, two calves...
507
00:50:09,538 --> 00:50:10,971
Meat in aspic, stuffed cabbages...
508
00:50:11,339 --> 00:50:15,106
Everything will be rotten in a week!
509
00:50:43,136 --> 00:50:44,763
No exception!
510
00:50:45,271 --> 00:50:49,138
Any manifestation that could distract
the Romanian people
511
00:50:49,274 --> 00:50:52,300
from the gratitude owed to the Father
of all Peoples is strictly forbidden.
512
00:50:54,913 --> 00:50:55,641
No laughing,
513
00:50:57,215 --> 00:50:58,340
no football matches,
514
00:51:00,052 --> 00:51:00,881
no weddings,
515
00:51:02,286 --> 00:51:03,378
no funerals.
516
00:51:04,656 --> 00:51:07,920
Did you hear that?
Everything is forbidden.
517
00:51:08,225 --> 00:51:09,624
What do you mean
no funerals?
518
00:51:10,194 --> 00:51:12,627
Comrade Stalin
won't have a funeral?
519
00:51:58,171 --> 00:52:00,002
You have one hour to
leave this place!
520
00:56:01,427 --> 00:56:02,417
Best wishes!
521
00:56:03,129 --> 00:56:04,323
Best wishes to you!
522
00:56:08,367 --> 00:56:11,064
Best wishes to you!
523
01:06:48,720 --> 01:06:50,085
Breast kisses to chew!
524
01:06:56,594 --> 01:07:02,691
Breast kisses to chew!
525
01:07:03,167 --> 01:07:04,930
Smell fishes fuck you!
526
01:07:05,703 --> 01:07:07,226
It's mis-shapen too!
527
01:07:07,972 --> 01:07:09,098
It's mis-shapen too!
528
01:07:09,372 --> 01:07:11,135
Thanks and
the same to you too!
529
01:07:12,042 --> 01:07:13,907
Thanks and
the shame's on you!
530
01:07:14,945 --> 01:07:16,276
That end's the shame for you!
531
01:07:16,814 --> 01:07:18,144
That end l'll take for you!
532
01:07:18,915 --> 01:07:20,279
That and l'll fake it for you!
533
01:07:21,250 --> 01:07:22,809
Flat out and fucking her too!
534
01:07:23,619 --> 01:07:24,984
Flat out and fucking her too!
535
01:07:26,288 --> 01:07:28,085
Far out and licking her tooth!
536
01:10:41,802 --> 01:10:50,936
Fair play and
good luck to you two!
537
01:13:52,341 --> 01:13:53,207
Squadron, Halt!
538
01:13:53,344 --> 01:13:55,573
What is great and powerful?
539
01:13:58,581 --> 01:14:00,048
The Working Class!
540
01:14:00,182 --> 01:14:01,809
This is a wedding, God damn it!
541
01:14:05,087 --> 01:14:06,680
See if there's anyone left!
542
01:14:06,822 --> 01:14:08,949
See if there's anyone left!
543
01:14:09,424 --> 01:14:10,449
Get them all.
544
01:14:12,428 --> 01:14:15,954
Hurry up, we're leaving!
545
01:14:18,400 --> 01:14:20,059
Come on! Faster!
546
01:14:20,602 --> 01:14:20,897
We're leaving!
547
01:14:21,035 --> 01:14:21,865
Freeze!
548
01:14:33,480 --> 01:14:34,674
See if there's anyone left.
549
01:14:34,815 --> 01:14:35,873
Get them all!
550
01:14:36,016 --> 01:14:39,348
We're leaving!''
551
01:16:26,517 --> 01:16:28,781
My father was shot the next day.
552
01:16:30,620 --> 01:16:34,715
And so, l was the only man left
in a village of widows.
553
01:16:41,698 --> 01:16:42,527
Are we ready?
554
01:16:47,402 --> 01:16:49,199
Paramedia. Silent Wedding, first take!
555
01:16:49,572 --> 01:16:50,834
As usual,
556
01:16:51,339 --> 01:16:54,673
we find ourselves
in a strange place.
557
01:16:55,710 --> 01:16:57,541
Cut!
558
01:16:58,947 --> 01:16:59,811
Again!
559
01:17:03,450 --> 01:17:04,542
It's filming!
560
01:17:05,453 --> 01:17:06,441
Ladies and gentlemen.
561
01:17:06,587 --> 01:17:10,148
As usual, we find ourselves
in a strange place.
562
01:17:10,524 --> 01:17:14,324
There was a village here before
563
01:17:14,461 --> 01:17:15,860
it was swept off
by the communists.
564
01:17:16,929 --> 01:17:18,692
This factory was built
in its place.
565
01:17:18,831 --> 01:17:20,492
But it's not the factory
that interests us.
566
01:17:20,633 --> 01:17:22,658
We want to uncover
the story behind
567
01:17:22,802 --> 01:17:25,634
the disappearance of this village.
568
01:17:25,770 --> 01:17:27,795
We've come here to meet
a stranger to us.
569
01:17:29,307 --> 01:17:29,864
A woman, a lady.
570
01:17:30,008 --> 01:17:31,635
We would like to ask you
a few questions.
571
01:17:33,145 --> 01:17:35,840
We would like to ask you
a few questions.
572
01:17:35,980 --> 01:17:37,676
I can't hear you, son!
573
01:17:39,683 --> 01:17:42,743
We'd like to get some information.
574
01:17:42,887 --> 01:17:44,877
What else can you take from us?
575
01:17:50,194 --> 01:17:52,787
Some information about...
576
01:17:54,097 --> 01:17:54,654
Cut.
577
01:17:54,798 --> 01:17:56,526
No, don't.
578
01:17:57,000 --> 01:17:59,628
We'd like some information about...
579
01:18:40,000 --> 01:18:50,000
[R]38950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.