Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,840 --> 00:00:13,440
...this lioness can mate
up to 100 times in 3 days.
2
00:00:13,640 --> 00:00:16,840
Her goal is not just to
ensure a new generation,
3
00:00:16,920 --> 00:00:21,600
the desire to achieve her own
pleasure is also very strong.
4
00:00:36,240 --> 00:00:39,320
Kaaleen bhaiya never lasts this long.
5
00:00:55,520 --> 00:00:58,120
The lion may be called
the king of the jungle
6
00:00:58,520 --> 00:01:04,520
but during sex,
it is the lioness who is in charge.
7
00:01:11,640 --> 00:01:13,840
Harder...
8
00:01:14,240 --> 00:01:15,760
Harder...
9
00:01:17,120 --> 00:01:18,280
Oh, Raja!
10
00:01:24,400 --> 00:01:26,720
Ma'am, I'm very close.
11
00:01:27,120 --> 00:01:27,880
Shut up!
12
00:01:56,200 --> 00:01:57,560
It's time for Bauji's dinner.
13
00:02:00,760 --> 00:02:04,200
Once he has impregnated her
and brought her pleasure,
14
00:02:04,440 --> 00:02:06,800
the lion is of no use to the lioness.
15
00:03:37,160 --> 00:03:38,600
Yes? Who is it?
16
00:03:38,720 --> 00:03:40,760
Hello, Sir. You asked for me?
17
00:03:41,480 --> 00:03:42,240
Oh, yes.
18
00:03:44,160 --> 00:03:45,320
Golu.
19
00:03:47,800 --> 00:03:50,280
Let me come straight to the point.
20
00:03:50,760 --> 00:03:51,520
Okay, sir.
21
00:03:52,400 --> 00:03:54,240
You're first on the honor roll.
22
00:03:56,840 --> 00:03:58,440
A most sincere student.
23
00:03:58,880 --> 00:04:00,040
Popular too.
24
00:04:01,720 --> 00:04:05,960
Lately... the college
environment hasn't been ideal.
25
00:04:07,480 --> 00:04:08,880
Sir, you haven't come to the point.
26
00:04:10,320 --> 00:04:11,480
I'm coming to the point!
27
00:04:12,000 --> 00:04:12,880
I'm on the way.
28
00:04:16,760 --> 00:04:18,200
"Haven't come to the point..."
29
00:04:21,080 --> 00:04:22,600
Will you contest the election?
30
00:04:23,880 --> 00:04:25,920
Deepu has withdrawn his nomination.
31
00:04:26,160 --> 00:04:27,240
And Munna...
32
00:04:28,080 --> 00:04:29,520
refuses to change his ways.
33
00:04:31,360 --> 00:04:32,640
If you run...
34
00:04:33,040 --> 00:04:34,280
he'll be challenged.
35
00:04:35,800 --> 00:04:37,040
And if you win...
36
00:04:37,720 --> 00:04:39,280
the college will benefit.
37
00:04:42,400 --> 00:04:43,200
Uhmm.
38
00:04:46,000 --> 00:04:47,520
I'm not sure.
39
00:04:48,840 --> 00:04:50,160
You've caught me off guard.
40
00:04:50,400 --> 00:04:51,440
I didn't mean to.
41
00:04:51,520 --> 00:04:52,960
You have plenty of time.
42
00:04:53,240 --> 00:04:54,320
Sleep on it,
43
00:04:54,600 --> 00:04:56,040
let me know.
44
00:04:58,520 --> 00:04:59,680
It won't be easy.
45
00:05:01,040 --> 00:05:05,080
And that's why I'm asking you.
46
00:05:08,560 --> 00:05:09,320
Yes, sir.
47
00:05:12,440 --> 00:05:13,720
I will think about it.
48
00:05:24,360 --> 00:05:24,880
Dude.
49
00:05:25,000 --> 00:05:26,880
I just can't tell anymore,
Guddu bhaiya.
50
00:05:29,720 --> 00:05:30,840
Why don't you help us decide?
51
00:05:31,000 --> 00:05:32,360
Sir, I've shown you so many sarees.
52
00:05:32,640 --> 00:05:33,640
Just pick one.
53
00:05:34,840 --> 00:05:35,560
Okay, wait.
54
00:05:41,440 --> 00:05:42,560
This is our mum.
55
00:05:43,640 --> 00:05:44,760
Oh, she's really fair.
56
00:05:45,400 --> 00:05:46,880
Now I'll show you the good stuff.
57
00:05:47,560 --> 00:05:48,440
What's your budget?
58
00:05:48,640 --> 00:05:49,920
Don't worry about that,
show us the stuff.
59
00:05:52,680 --> 00:05:54,440
Look at this classic.
60
00:05:55,240 --> 00:05:56,240
Only 10,000.
61
00:06:04,480 --> 00:06:05,200
We've 2,500.
62
00:06:08,120 --> 00:06:08,840
You heard him.
63
00:06:13,520 --> 00:06:15,320
Table 3 needs a bill.
64
00:06:18,760 --> 00:06:19,600
Your potato patty.
65
00:06:19,720 --> 00:06:20,080
Thanks.
66
00:06:21,520 --> 00:06:22,280
Let's go.
67
00:06:24,000 --> 00:06:25,320
The money?
68
00:06:26,080 --> 00:06:27,120
Are you daft?
69
00:06:27,320 --> 00:06:28,320
Guddu bhaiya, he's just a kid.
70
00:06:28,400 --> 00:06:29,440
So are we.
71
00:06:30,240 --> 00:06:31,040
Let's go.
72
00:06:32,440 --> 00:06:33,800
Hey, pay up!
73
00:06:33,880 --> 00:06:34,920
Here.
74
00:06:44,640 --> 00:06:46,400
I see Maqbool got you a new gun.
75
00:06:47,720 --> 00:06:48,840
It's gleaming.
76
00:06:50,520 --> 00:06:52,160
We looked everywhere for the old one,
77
00:06:52,320 --> 00:06:53,360
it's vanished.
78
00:06:57,480 --> 00:06:58,480
Here you go.
79
00:07:07,720 --> 00:07:08,560
Sit.
80
00:07:24,640 --> 00:07:26,200
Akhanda...
81
00:07:27,000 --> 00:07:29,080
...he takes cares of you?
82
00:07:31,440 --> 00:07:32,680
He's so busy.
83
00:07:35,320 --> 00:07:37,880
And I don't need taking care of.
I run this house.
84
00:07:44,320 --> 00:07:47,680
Though, a child would've helped me cope.
85
00:08:03,200 --> 00:08:04,560
Shall I go?
86
00:08:04,840 --> 00:08:05,680
Hmm?
87
00:08:05,760 --> 00:08:07,600
Yes, go ahead.
88
00:08:21,600 --> 00:08:23,520
Why are you getting
caught up in all this, Golu?
89
00:08:24,480 --> 00:08:26,200
That's why I haven't agreed to it yet.
90
00:08:26,880 --> 00:08:29,280
Told him I need to think about it.
91
00:08:31,120 --> 00:08:31,960
Although,
92
00:08:32,600 --> 00:08:34,200
he's right about one thing.
93
00:08:35,320 --> 00:08:36,480
The college needs fixing.
94
00:08:39,840 --> 00:08:41,440
Give me the shuttle.
I'm on game point.
95
00:08:42,440 --> 00:08:43,720
You'll win anyway.
96
00:08:44,280 --> 00:08:45,320
Are you free tonight?
97
00:08:45,720 --> 00:08:46,280
Why?
98
00:08:47,160 --> 00:08:49,760
How about a cheeseburger
at the highway McDonald's?
99
00:08:50,240 --> 00:08:50,960
What time?
100
00:08:54,040 --> 00:08:55,280
Huh? What... time...?
101
00:08:55,800 --> 00:08:58,960
You tell me.
What's the time right now? 2 o'clock.
102
00:08:59,080 --> 00:09:00,160
- Let's go at 4 o'clock.
- 4 o'clock?
103
00:09:00,240 --> 00:09:00,760
Yeah!
104
00:09:01,760 --> 00:09:03,440
Oh gosh, I just remembered.
105
00:09:04,120 --> 00:09:06,520
I'm having potato patties
with someone at 4 o'clock.
106
00:09:07,200 --> 00:09:08,080
It's a date.
107
00:09:08,520 --> 00:09:10,160
What, what... Who is this?
108
00:09:10,280 --> 00:09:11,840
What's the name of this potato?
109
00:09:12,080 --> 00:09:12,760
Why do you need his name?
110
00:09:13,560 --> 00:09:16,800
Planning to go offer
her hand in marriage to him?
111
00:09:25,600 --> 00:09:28,160
You know,
this whole love thing is fucked up.
112
00:09:30,520 --> 00:09:31,840
If it weren't for love,
113
00:09:32,840 --> 00:09:36,840
I'd have chopped you both into pieces
and thrown you into the gutter a long time ago.
114
00:09:39,400 --> 00:09:40,120
Look, Munna...
115
00:09:41,000 --> 00:09:42,760
There are plenty of fish in the sea.
116
00:09:43,760 --> 00:09:47,080
You like me; I don't like you.
117
00:09:47,920 --> 00:09:48,920
Deal with it.
118
00:09:56,480 --> 00:09:59,200
I'm not done here just yet, Sweety.
119
00:10:02,200 --> 00:10:02,720
Fine.
120
00:10:03,440 --> 00:10:04,160
All the best.
121
00:10:09,680 --> 00:10:10,680
Yeah, Compounder,
122
00:10:11,080 --> 00:10:11,560
where are you?
123
00:10:12,680 --> 00:10:14,040
Who're you going out with?
124
00:10:15,600 --> 00:10:16,760
I wasn't...
125
00:10:18,400 --> 00:10:19,240
but I will now.
126
00:10:22,800 --> 00:10:23,400
Hello.
127
00:10:24,200 --> 00:10:26,080
Yeah, Sweety. I'll be there.
128
00:10:26,200 --> 00:10:27,560
What... what time?
129
00:10:28,000 --> 00:10:28,680
What?
130
00:10:29,920 --> 00:10:30,640
Hello?
131
00:10:31,240 --> 00:10:32,000
Hello?
132
00:10:32,040 --> 00:10:34,240
H- hello?
133
00:10:34,360 --> 00:10:35,040
Fuck-
134
00:10:36,240 --> 00:10:37,720
I'll shove that horn up your ass.
135
00:10:37,760 --> 00:10:39,360
What, are you gonna turn
into a helicopter and fly away?
136
00:10:39,480 --> 00:10:40,480
Can't you see I'm on the phone?!
137
00:10:40,680 --> 00:10:41,480
Cuntlicker. Get going!
138
00:10:42,160 --> 00:10:44,000
Beat it or I'll beat
you right here. Move it!
139
00:10:47,360 --> 00:10:48,000
Hello?
140
00:10:49,000 --> 00:10:49,680
Yeah, I'll be there.
141
00:10:49,760 --> 00:10:50,840
Yep, at 4.
142
00:10:51,160 --> 00:10:53,480
And I haven't had
potato patties in ages.
143
00:11:01,440 --> 00:11:02,320
Greetings, Satyaprakash.
144
00:11:06,560 --> 00:11:07,920
Welcome, Munna bhaiya.
145
00:11:08,320 --> 00:11:09,240
Has the film started?
146
00:11:09,640 --> 00:11:11,520
The previous show is on,
it'll take some time.
147
00:11:12,560 --> 00:11:13,400
Restart it.
148
00:11:13,840 --> 00:11:14,360
Sir!
149
00:11:15,000 --> 00:11:17,640
Alright, everybody out.
150
00:11:17,840 --> 00:11:19,240
The show is over,
151
00:11:19,640 --> 00:11:21,640
we have to repair the system.
152
00:11:34,320 --> 00:11:37,880
Shut down the projector, you fool!
153
00:11:39,720 --> 00:11:44,800
[Anti-smoking warning]
154
00:11:45,680 --> 00:11:47,160
Here, bhaiyaji.
155
00:11:47,360 --> 00:11:48,480
Bring some ice.
156
00:11:48,560 --> 00:11:49,440
Yes, sir.
157
00:11:53,280 --> 00:11:54,040
Here, sir.
158
00:11:57,760 --> 00:11:59,200
Bro, why do I have to be here?
159
00:11:59,320 --> 00:12:00,840
I'm shitting bricks here, man.
160
00:12:00,920 --> 00:12:02,360
Sweety asked me out.
161
00:12:03,040 --> 00:12:04,440
Well, what use will I be?
162
00:12:04,480 --> 00:12:05,800
Moral support, what else?
163
00:12:05,880 --> 00:12:06,800
Now shut up and move it.
164
00:12:09,520 --> 00:12:10,800
Hurry up, man.
165
00:12:11,080 --> 00:12:12,480
Calm down.
166
00:12:15,160 --> 00:12:16,200
Hold the saree, man!
167
00:12:16,280 --> 00:12:17,400
Your assistant, am I?
168
00:12:44,640 --> 00:12:45,160
Hi.
169
00:12:47,320 --> 00:12:47,840
Hi.
170
00:12:50,160 --> 00:12:50,600
Hi.
171
00:12:51,440 --> 00:12:52,200
We're done with "Hi".
172
00:12:53,120 --> 00:12:53,520
Yeah.
173
00:12:54,760 --> 00:12:56,600
What will you have?
174
00:12:57,200 --> 00:12:58,520
Potato patties.
175
00:12:58,880 --> 00:12:59,960
That was the plan, no?
176
00:13:01,600 --> 00:13:02,320
Go on then.
177
00:13:11,000 --> 00:13:13,320
Uh, four potato patties
178
00:13:13,720 --> 00:13:16,120
and four lemon sodas.
179
00:13:19,800 --> 00:13:22,680
Just two patties and one soda here.
180
00:13:23,360 --> 00:13:25,160
Go sit there.
181
00:13:29,560 --> 00:13:30,200
Bablu.
182
00:13:32,520 --> 00:13:33,080
Bablu!
183
00:13:33,200 --> 00:13:34,280
I'm going. I'm going!
184
00:13:34,600 --> 00:13:36,080
Jeez, calm your tits.
185
00:13:36,400 --> 00:13:38,320
- There's no need to get so antsy.
- Just go, man.
186
00:13:53,120 --> 00:13:54,000
Er... May I...
187
00:14:16,520 --> 00:14:18,440
Will you have something?
188
00:14:18,600 --> 00:14:20,040
You should rest your chest too.
189
00:14:20,280 --> 00:14:21,440
Sit down quietly.
190
00:14:21,720 --> 00:14:23,000
This isn't a date.
191
00:14:30,040 --> 00:14:31,320
What's your order, sir?
192
00:14:33,840 --> 00:14:35,240
Just a glass of water for me.
193
00:14:35,640 --> 00:14:39,040
And nothing for her, she only
eats when she's on a date. Alright?
194
00:14:39,360 --> 00:14:40,160
Go on then.
195
00:14:59,040 --> 00:15:01,400
This guy who Sweety
is going on a date with,
196
00:15:03,480 --> 00:15:04,600
should we find him and fuck him up?
197
00:15:05,400 --> 00:15:06,520
Come on, Munna bhaiya.
198
00:15:07,160 --> 00:15:10,160
Nobody in Mirzapur would
dare to go on a date with Sweety.
199
00:15:10,720 --> 00:15:11,400
Here.
200
00:15:13,360 --> 00:15:14,360
Yeah, you're right.
201
00:15:18,440 --> 00:15:20,440
But, Sweety really fucks with me.
202
00:15:21,080 --> 00:15:23,640
Bhaiyaji, why are you bothering
with all this love bullshit?
203
00:15:23,720 --> 00:15:25,160
Just stick to "wham,
bam, thank you ma'am".
204
00:15:29,480 --> 00:15:31,520
Have you become mentally unbalanced,
son of a bitch?
205
00:15:32,800 --> 00:15:34,840
You've already lost one ear,
I'll shoot the other one off too.
206
00:15:39,600 --> 00:15:42,680
I'm serious about this girl,
it's not like with the others.
207
00:15:54,800 --> 00:15:55,440
Go on.
208
00:16:23,240 --> 00:16:24,440
How'd you ask me out?
209
00:16:24,520 --> 00:16:25,120
Why?
210
00:16:26,800 --> 00:16:27,960
I shouldn't have?
211
00:16:32,520 --> 00:16:34,520
I might ask you out again.
212
00:16:35,760 --> 00:16:36,520
Think about it.
213
00:16:42,160 --> 00:16:43,080
I have.
214
00:16:59,000 --> 00:16:59,560
Oh!
215
00:17:00,560 --> 00:17:01,720
The great Mahadevi?
216
00:17:02,040 --> 00:17:03,440
I'm a huge fan of her poetry!
217
00:17:10,120 --> 00:17:10,720
No...
218
00:17:11,480 --> 00:17:13,160
don't get me wrong.
219
00:17:13,280 --> 00:17:15,960
I'm actually a huge fan,
I'm not hitting on you.
220
00:17:18,800 --> 00:17:20,680
Munna bhaiya, we thought
you'd beat the shit out of them.
221
00:17:20,880 --> 00:17:22,040
They took you on.
222
00:17:23,120 --> 00:17:25,280
Oh, I wanted to, Compounder.
223
00:17:26,080 --> 00:17:28,200
But, the business will be mine anyway.
224
00:17:29,240 --> 00:17:30,840
Whenever I wish, they'll be...
225
00:17:33,160 --> 00:17:34,400
That's true, Munna bhaiya.
226
00:17:34,560 --> 00:17:36,760
The entire empire is all yours.
227
00:17:39,720 --> 00:17:41,400
Yes... That it is.
228
00:17:42,240 --> 00:17:43,680
Just a question of when.
229
00:17:44,640 --> 00:17:45,840
Sooner or later.
230
00:17:50,440 --> 00:17:52,440
If you wish,
we could speed it up, Munna bhaiya.
231
00:17:53,400 --> 00:17:53,920
Hmm?
232
00:17:54,040 --> 00:17:56,240
For you,
I'd kill even Kaaleen bhaiya...
233
00:18:05,280 --> 00:18:05,880
The fuck did you say?
234
00:18:06,000 --> 00:18:07,360
- Nothing, Munna bhaiya.
- What the fuck did you say?!
235
00:18:07,440 --> 00:18:08,800
It was a slip of tongue, Munna bhaiya.
236
00:18:09,000 --> 00:18:11,320
Motherfucker,
you want to kill my father?
237
00:18:12,800 --> 00:18:14,600
I'll have you torn apart
and thrown to the dogs.
238
00:18:16,120 --> 00:18:18,280
I'm his son, I can say anything,
239
00:18:18,360 --> 00:18:19,200
not you!
240
00:18:24,440 --> 00:18:25,200
Bhaiyaji...
241
00:18:27,360 --> 00:18:28,880
Bhaiyaji, let it go.
242
00:18:29,680 --> 00:18:31,240
He's drunk.
243
00:18:32,520 --> 00:18:34,320
Why don't we call
those two assholes here?
244
00:18:35,200 --> 00:18:36,200
Fuck with them.
245
00:18:38,320 --> 00:18:41,960
[reciting poetry]
246
00:18:43,840 --> 00:18:47,200
[reciting poetry]
247
00:18:48,360 --> 00:18:50,400
Did you know this was
Mahadevi's first poem?
248
00:18:50,880 --> 00:18:53,040
And she wrote this when
she was only 6 years old!
249
00:18:53,560 --> 00:18:54,280
Here you go.
250
00:18:57,880 --> 00:18:58,680
What is this?
251
00:18:59,600 --> 00:19:00,840
Why are you charging extra?
252
00:19:01,080 --> 00:19:02,240
You had a patty earlier today,
253
00:19:02,560 --> 00:19:04,200
and ran off without paying, remember?
254
00:19:04,680 --> 00:19:05,400
Just added that here.
255
00:19:10,160 --> 00:19:12,000
Th-there's been some confusion.
256
00:19:12,480 --> 00:19:13,600
I'll just go sort it out.
257
00:19:18,680 --> 00:19:19,840
What the fuck, kid? Huh?
258
00:19:20,040 --> 00:19:20,920
You'll take money from me?
259
00:19:21,200 --> 00:19:22,000
Do you know who I am?
260
00:19:22,320 --> 00:19:23,320
What difference will that make?
261
00:19:23,760 --> 00:19:24,920
Do you know who I am?
262
00:19:25,440 --> 00:19:25,960
No, right?
263
00:19:26,640 --> 00:19:30,040
And anyway, if paying just fifty
bucks is making you shit your pants,
264
00:19:30,280 --> 00:19:31,720
you're surely a fraud.
265
00:19:31,800 --> 00:19:34,000
- Fucker, I'll-
- What happened?
266
00:19:34,920 --> 00:19:36,160
He gave me a bill, the little fuck.
267
00:19:40,680 --> 00:19:41,280
Here.
268
00:19:42,560 --> 00:19:43,240
And my tip?
269
00:19:43,720 --> 00:19:45,040
At least 10%.
270
00:19:45,440 --> 00:19:47,440
You didn't even order anything
271
00:19:47,760 --> 00:19:48,880
and took up an entire table.
272
00:19:50,920 --> 00:19:51,480
You're right.
273
00:19:56,920 --> 00:19:57,720
What happened?
274
00:19:59,200 --> 00:20:00,400
Nothing, it's sorted.
275
00:20:00,560 --> 00:20:01,360
Tipped him too.
276
00:20:05,640 --> 00:20:07,240
Shall we go for a
movie next time, Sweety?
277
00:20:08,480 --> 00:20:09,640
It'll be a 3-hour date,
278
00:20:10,720 --> 00:20:11,760
more time together.
279
00:20:13,080 --> 00:20:14,640
If it's a Salman Khan movie,
I'll come.
280
00:20:15,280 --> 00:20:17,360
I'll take you to Shilpi Talkies,
it's fantastic.
281
00:20:19,920 --> 00:20:20,480
Hello?
282
00:20:22,200 --> 00:20:23,080
Munna bhaiya?
283
00:20:25,640 --> 00:20:26,200
Yeah.
284
00:20:27,920 --> 00:20:28,440
Okay.
285
00:20:33,880 --> 00:20:35,160
Munna bhaiya has summoned us.
286
00:20:37,520 --> 00:20:38,120
Fuck this.
287
00:20:38,680 --> 00:20:39,880
What a drag.
288
00:20:40,760 --> 00:20:41,440
Hmm.
289
00:20:47,600 --> 00:20:48,720
Come, kids.
290
00:20:49,320 --> 00:20:50,480
Come, come.
291
00:20:56,280 --> 00:20:56,840
Come.
292
00:21:09,400 --> 00:21:10,680
Is that a present for me?
293
00:21:19,400 --> 00:21:21,040
Why so serious?
294
00:21:22,680 --> 00:21:24,480
You were handpicked.
295
00:21:25,120 --> 00:21:26,840
Thought you could chill with us.
296
00:21:27,840 --> 00:21:28,400
Lalit,
297
00:21:29,280 --> 00:21:30,840
make a nice, strong one for them both.
298
00:21:31,240 --> 00:21:32,240
I don't drink.
299
00:21:32,400 --> 00:21:33,080
Neither do I.
300
00:21:34,680 --> 00:21:36,960
Drinking together
is a mark of loyalty.
301
00:21:46,400 --> 00:21:47,800
You're loyal, aren't you?
302
00:21:51,160 --> 00:21:51,760
Hmm?
303
00:21:52,880 --> 00:21:54,320
Are you or not?
304
00:21:54,440 --> 00:21:55,240
Huh, huh?
305
00:21:57,720 --> 00:21:59,040
Relax, you guys.
306
00:22:03,400 --> 00:22:03,960
Hmm?
307
00:22:05,800 --> 00:22:07,640
I hear you want to
become a bodybuilder.
308
00:22:07,880 --> 00:22:09,520
Yes, bhaiyaji. I'm trying.
309
00:22:15,000 --> 00:22:16,640
Don't feel bad, but...
310
00:22:17,160 --> 00:22:18,200
your body isn't good enough.
311
00:22:21,280 --> 00:22:22,000
How will you do it?
312
00:22:23,680 --> 00:22:24,680
I'll improve my diet.
313
00:22:25,600 --> 00:22:27,600
That's why I'd asked
you for eggs that day.
314
00:22:27,680 --> 00:22:29,320
Just eggs won't cut it.
315
00:22:30,480 --> 00:22:32,320
What were you talking
about Compounder? Tell us.
316
00:22:32,640 --> 00:22:33,560
Yeah, that...
317
00:22:34,520 --> 00:22:35,640
For bodybuilding,
318
00:22:36,480 --> 00:22:37,760
you get all these supplements.
319
00:22:38,240 --> 00:22:39,400
Your muscles
320
00:22:39,560 --> 00:22:41,600
will become rock-hard.
321
00:22:41,800 --> 00:22:43,440
Yes, I'd read about that on the net.
322
00:22:44,600 --> 00:22:45,520
I have some lying around.
323
00:22:45,880 --> 00:22:46,720
You want?
324
00:22:46,840 --> 00:22:47,600
It's free.
325
00:22:47,720 --> 00:22:48,440
Guddu bhaiya.
326
00:22:48,640 --> 00:22:49,440
Hold on, man.
327
00:22:49,600 --> 00:22:51,680
Well, why wait on a good deed?
328
00:22:52,040 --> 00:22:53,680
Let's get him the pills right now.
329
00:22:53,720 --> 00:22:55,160
Yeah, let's.
330
00:23:03,880 --> 00:23:04,520
Here.
331
00:23:07,680 --> 00:23:08,760
Take two everyday.
332
00:23:10,040 --> 00:23:11,120
Keep in mind,
333
00:23:12,240 --> 00:23:13,240
you'll be very hungry.
334
00:23:13,520 --> 00:23:17,440
And very horny.
335
00:23:18,000 --> 00:23:19,240
So, be careful.
336
00:23:22,400 --> 00:23:23,560
You can get some more later.
337
00:23:24,880 --> 00:23:25,680
Stronger ones.
338
00:23:27,320 --> 00:23:28,240
Start with these.
339
00:23:28,920 --> 00:23:30,560
I wanted to ask...
340
00:23:31,560 --> 00:23:32,760
- I read this on the net -
341
00:23:33,800 --> 00:23:35,840
another thing that's
good for big muscles is
342
00:23:38,640 --> 00:23:39,440
mother's milk.
343
00:23:46,720 --> 00:23:49,120
I mean, is there any way to...
344
00:23:54,920 --> 00:23:55,600
No, it's true.
345
00:23:58,080 --> 00:23:59,320
Have you lost it, man?
346
00:23:59,400 --> 00:24:00,000
Huh?
347
00:24:00,680 --> 00:24:01,520
Go on, now.
348
00:24:16,760 --> 00:24:17,360
Dimpy!
349
00:24:18,000 --> 00:24:18,720
Yes, Papa?
350
00:24:19,480 --> 00:24:20,400
Have they come?
351
00:24:20,800 --> 00:24:21,680
Yes, Papa.
352
00:24:22,520 --> 00:24:23,440
Make some tea, please.
353
00:24:23,640 --> 00:24:24,240
Okay.
354
00:24:28,600 --> 00:24:31,480
My apologies, I got held up in court.
355
00:24:31,920 --> 00:24:33,640
Just give me a moment.
356
00:24:34,320 --> 00:24:36,800
Then we can talk properly.
357
00:24:37,200 --> 00:24:39,320
I had some more
questions about the case.
358
00:24:40,080 --> 00:24:40,800
Have some water.
359
00:24:45,720 --> 00:24:48,080
I can't look him in the eye.
360
00:25:02,360 --> 00:25:02,920
You?
361
00:25:04,760 --> 00:25:05,280
Yes.
362
00:25:06,360 --> 00:25:07,680
We're Mr Pandit's sons.
363
00:25:09,680 --> 00:25:11,600
We-we've come to withdraw the case.
364
00:25:13,040 --> 00:25:15,560
Good. Leave the letter and fuck off.
365
00:25:28,160 --> 00:25:28,720
Sir.
366
00:25:30,360 --> 00:25:31,040
We'll take your leave.
367
00:25:32,080 --> 00:25:33,600
We're leaving this letter for you.
368
00:25:34,560 --> 00:25:35,280
Please read it.
369
00:25:35,400 --> 00:25:37,880
I'll read the letter, but...
please sit.
370
00:25:42,360 --> 00:25:44,160
No, thank you.
371
00:25:46,240 --> 00:25:46,760
But- -
372
00:25:54,280 --> 00:25:55,560
Did the two of you
say something to them?
373
00:25:55,640 --> 00:25:56,640
What would we have said?
374
00:25:58,040 --> 00:25:58,680
Mummy!
375
00:25:58,760 --> 00:25:59,440
Move aside.
376
00:26:00,360 --> 00:26:01,120
Mummy!
377
00:26:11,480 --> 00:26:13,000
Well, do you like it or not?
378
00:26:13,120 --> 00:26:14,720
I like it very much.
379
00:26:14,800 --> 00:26:15,720
How much did it cost?
380
00:26:16,760 --> 00:26:17,640
It's a gift, Mum.
381
00:26:17,760 --> 00:26:19,240
You don't need to know.
382
00:26:19,440 --> 00:26:20,240
Yes, but still.
383
00:26:20,600 --> 00:26:22,720
Stop acting so middle-class.
384
00:26:23,840 --> 00:26:25,320
Kaaleen bhaiya paid us.
385
00:26:26,120 --> 00:26:27,440
Oi, Dimpy!
386
00:26:27,720 --> 00:26:30,160
He gave you such an
amazing motorcycle too.
387
00:26:30,520 --> 00:26:32,080
That's why I had it blessed.
388
00:26:34,200 --> 00:26:35,120
You called, bhaiya?
389
00:26:35,440 --> 00:26:36,880
Yes, I called.
390
00:26:40,160 --> 00:26:40,960
We got this for you.
391
00:26:46,800 --> 00:26:48,080
I'm on Papa's side.
392
00:26:48,200 --> 00:26:49,040
I won't take this.
393
00:26:53,520 --> 00:26:54,280
What do you mean "side"?
394
00:26:56,120 --> 00:26:57,600
We're a divided family now, bhaiya.
395
00:26:58,600 --> 00:27:01,080
And those clients downstairs,
they withdrew their case.
396
00:27:01,440 --> 00:27:02,960
And they're ignoring Papa's calls.
397
00:27:18,480 --> 00:27:20,320
We got a suit for Papa.
398
00:27:20,840 --> 00:27:22,400
He hasn't bought anything
for himself in years.
399
00:27:23,320 --> 00:27:24,000
So, we did.
400
00:27:24,200 --> 00:27:25,040
Wow.
401
00:27:27,000 --> 00:27:28,560
I'm not even sure he'll take it.
402
00:27:30,360 --> 00:27:31,600
You give it to him.
403
00:27:33,520 --> 00:27:34,160
Okay.
404
00:27:35,160 --> 00:27:37,920
I should go, dinner is almost ready.
405
00:27:38,440 --> 00:27:39,040
Thank you.
406
00:27:40,240 --> 00:27:41,160
I love it.
407
00:27:49,160 --> 00:27:50,600
Guddu bhaiya, why are you taking this?
408
00:27:51,600 --> 00:27:52,640
Just giving it a try, bro.
409
00:27:54,680 --> 00:27:55,360
Let's see.
410
00:28:01,080 --> 00:28:01,720
S- -
411
00:28:02,600 --> 00:28:05,200
S-side? What does she mean?
412
00:28:05,440 --> 00:28:07,520
What- what is going on here? Huh?
413
00:28:18,920 --> 00:28:20,800
What you said about Papa earlier...
414
00:28:21,280 --> 00:28:23,000
I shouldn't have, Munna bhaiya.
415
00:28:23,920 --> 00:28:24,760
Sorry.
416
00:28:27,400 --> 00:28:28,960
Will you go the distance
when it matters?
417
00:28:35,040 --> 00:28:36,560
I will, Munna bhaiya.
418
00:29:07,280 --> 00:29:11,280
Dimpy said that Guddu and Bablu are
now working full-time for Kaaleen bhaiya,
419
00:29:11,720 --> 00:29:12,800
they barely even attend college.
420
00:29:14,440 --> 00:29:15,200
Oh?
421
00:29:16,240 --> 00:29:17,120
Both of them?
422
00:29:17,400 --> 00:29:18,200
Hmm.
423
00:29:19,160 --> 00:29:20,680
I think they did the right thing.
424
00:29:22,080 --> 00:29:26,080
There's no harm in working
for the most powerful man in town.
425
00:29:27,480 --> 00:29:28,160
Hmm?
426
00:29:29,240 --> 00:29:31,960
Best not to judge.
427
00:29:33,080 --> 00:29:35,240
One man's virtue...
428
00:29:35,680 --> 00:29:37,720
...can be another's vice, no?
429
00:30:13,240 --> 00:30:14,280
Kaaleen bhaiya,
430
00:30:15,440 --> 00:30:20,280
in your legit business front
what sort of profit do you make?
431
00:30:21,560 --> 00:30:23,760
Enough to pay the bills, Guddu.
432
00:30:24,400 --> 00:30:26,520
You seem eager to know
all about my profits.
433
00:30:26,600 --> 00:30:27,680
Nothing like that.
434
00:30:28,040 --> 00:30:29,360
Prove your worth first.
435
00:30:30,120 --> 00:30:31,040
Alright?
436
00:30:31,800 --> 00:30:32,800
Let's go.
437
00:30:45,120 --> 00:30:48,960
We've got the world at our feet,
and it's been so easy.
438
00:31:05,120 --> 00:31:07,480
The supplier took some persuading. ..
439
00:31:08,360 --> 00:31:10,200
...before he was amenable.
440
00:31:11,240 --> 00:31:12,640
He'll give us more silk...
441
00:31:12,880 --> 00:31:13,720
but...
442
00:31:15,720 --> 00:31:16,960
he's hiked the price.
443
00:31:17,440 --> 00:31:18,960
If we're buying more,
444
00:31:19,800 --> 00:31:21,320
the rates should be lesser, no?
445
00:31:23,120 --> 00:31:24,840
Young man, talk to your father.
446
00:31:31,320 --> 00:31:32,320
How much does he want?
447
00:31:33,320 --> 00:31:34,040
15% more.
448
00:31:48,080 --> 00:31:48,760
Yes.
449
00:31:50,400 --> 00:31:51,960
Papa, we'll get the 'silk', but...
450
00:31:54,520 --> 00:31:56,960
Lala has increased the rate by 25%
451
00:32:02,360 --> 00:32:04,880
Dad, I barely convinced Lala.
452
00:32:05,120 --> 00:32:06,280
He was being adamant.
453
00:32:07,280 --> 00:32:08,840
Don't get into the negotiation.
454
00:32:08,920 --> 00:32:10,200
Just give me the go ahead.
455
00:32:12,240 --> 00:32:12,880
Alright.
456
00:32:14,400 --> 00:32:15,800
Then I'm finalizing the deal.
457
00:32:17,280 --> 00:32:17,880
Yes.
458
00:32:32,760 --> 00:32:33,880
Tell me, Mr Tripathi.
459
00:32:36,800 --> 00:32:39,080
No, no, no. Not less than 25%
460
00:32:40,600 --> 00:32:42,960
Any lesser, and I'll be taking a hit.
461
00:32:43,920 --> 00:32:45,920
Of course, if I could, I would.
462
00:32:51,000 --> 00:32:52,840
You're quite the bastard, son.
463
00:32:56,600 --> 00:32:57,760
You see,
464
00:32:59,400 --> 00:33:01,320
if you expand the gun business,
465
00:33:02,920 --> 00:33:04,600
I'll involve you in this too.
466
00:33:06,160 --> 00:33:08,320
Consider it an incentive.
467
00:33:11,280 --> 00:33:14,120
So, if you're not letting
us in on the business,
468
00:33:15,320 --> 00:33:16,720
then why did you bring us here?
469
00:33:22,560 --> 00:33:24,000
You're sharp.
470
00:33:26,400 --> 00:33:27,920
But learn to be patient.
471
00:33:29,600 --> 00:33:30,440
Maqbool.
472
00:33:34,520 --> 00:33:35,840
Ever whacked somebody?
473
00:33:36,040 --> 00:33:37,800
Yeah, course, that day at the house.
474
00:33:38,000 --> 00:33:39,600
- We whacked the shit outta them
- Killed.
475
00:33:44,120 --> 00:33:45,280
Have you ever killed someone?
476
00:34:22,080 --> 00:34:23,360
Your time has come.
477
00:34:27,720 --> 00:34:28,600
Got your guns, right?
478
00:34:31,080 --> 00:34:32,000
Sir...
479
00:34:33,240 --> 00:34:33,960
Shut up.
480
00:34:35,240 --> 00:34:36,360
Am I talking to you?
481
00:34:37,920 --> 00:34:38,960
They're being trained.
482
00:34:44,280 --> 00:34:45,160
Go on.
483
00:34:45,680 --> 00:34:46,360
Shoot.
484
00:34:58,360 --> 00:34:59,200
Shoot.
485
00:35:01,240 --> 00:35:02,160
Shoot, man!
486
00:35:12,160 --> 00:35:13,200
Please!
487
00:35:18,080 --> 00:35:19,400
Please let me go.
488
00:35:19,680 --> 00:35:21,520
What have I ever done to you?
489
00:35:25,400 --> 00:35:27,760
Pl-please... let me go.
490
00:35:29,760 --> 00:35:32,920
Shoot him in the head or the heart.
491
00:35:33,920 --> 00:35:35,560
Let me go.
492
00:35:37,680 --> 00:35:39,280
I'm begging you.
493
00:35:43,640 --> 00:35:45,960
Motherfucker.
494
00:35:52,800 --> 00:35:54,160
Wrong side,
495
00:35:54,640 --> 00:35:56,040
the heart is on the left.
496
00:36:00,400 --> 00:36:02,600
Fucking cuntflaps.
497
00:37:31,560 --> 00:37:34,160
Today, you boys have become men.
498
00:37:34,840 --> 00:37:36,960
Consider your cherry popped.
499
00:37:52,720 --> 00:37:54,120
There's a method to murder.
500
00:37:55,920 --> 00:37:57,760
The less you know about them,
501
00:37:58,720 --> 00:38:00,120
the easier it is.
502
00:38:00,560 --> 00:38:01,480
Otherwise...
503
00:38:01,680 --> 00:38:03,320
you will hesitate on the trigger.
504
00:38:07,000 --> 00:38:12,000
Now, your next task is to
transport these carpets out of town.
505
00:38:13,880 --> 00:38:14,680
And, remember...
506
00:38:14,800 --> 00:38:17,200
you can't use Kaaleen
bhaiya's or my name.
507
00:38:31,040 --> 00:38:33,200
In the beginning,
I had a brain freeze.
508
00:38:35,200 --> 00:38:37,560
But then...
after that first shot,
509
00:38:38,760 --> 00:38:39,680
it was easy.
510
00:38:44,360 --> 00:38:45,400
Oi, Bablu!
511
00:38:46,200 --> 00:38:47,600
Why are you so quiet?
512
00:38:58,120 --> 00:38:59,840
I shat my pants in there.
513
00:39:04,040 --> 00:39:06,360
I don't think I can do this again.
514
00:39:09,400 --> 00:39:10,400
Alright...
515
00:39:11,440 --> 00:39:12,960
from now on, I'll use the gun,
516
00:39:13,200 --> 00:39:14,040
and you, your mind.
517
00:39:14,760 --> 00:39:15,960
It's sorted.
518
00:39:39,040 --> 00:39:40,440
Motherfucker.
519
00:39:47,040 --> 00:39:47,840
Bablu.
520
00:39:48,240 --> 00:39:49,120
Hide it!
521
00:39:56,400 --> 00:39:57,240
What's in the truck?
522
00:39:57,360 --> 00:39:58,120
Carpets, sir.
523
00:39:58,280 --> 00:39:59,360
Get out, show me.
524
00:39:59,480 --> 00:40:00,600
Sir, they're just carpets.
525
00:40:00,680 --> 00:40:02,040
I said, show me.
526
00:40:02,160 --> 00:40:02,800
Coming.
527
00:40:03,560 --> 00:40:04,440
Hurry up.
528
00:40:22,520 --> 00:40:23,720
Fuck!
529
00:40:28,120 --> 00:40:28,840
Open up.
530
00:40:32,400 --> 00:40:34,000
Shit!
531
00:40:39,520 --> 00:40:40,560
Open up.
532
00:40:46,680 --> 00:40:47,680
Open up.
533
00:40:48,760 --> 00:40:50,240
What's taking so long, man?
534
00:40:50,440 --> 00:40:51,320
Open up!
535
00:40:53,480 --> 00:40:54,160
Open up!
33446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.