All language subtitles for critters 3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,000 --> 00:02:09,092 What? 2 00:02:09,844 --> 00:02:11,636 - All the cops have wooden legs! - They sure do! 3 00:02:24,015 --> 00:02:26,415 - All right, hold on! - What is it?! 4 00:02:26,483 --> 00:02:28,715 Flat tire! Hold on! 5 00:02:31,255 --> 00:02:33,189 Oh, man. 6 00:02:35,460 --> 00:02:37,860 All right, I'm gonna find a place to pull over. 7 00:03:14,998 --> 00:03:16,761 Oh, man. 8 00:03:18,168 --> 00:03:19,635 Excuse me. 9 00:03:20,837 --> 00:03:23,100 Hey, I like this place. 10 00:03:23,613 --> 00:03:25,767 Maybe we could build some houses, 11 00:03:25,843 --> 00:03:27,605 just like "Gilligan's Island." 12 00:03:28,845 --> 00:03:30,778 "Gilligan's Island"? 13 00:03:30,847 --> 00:03:33,442 After all that's happened, Annie, 14 00:03:33,518 --> 00:03:35,212 what's wrong with going home? 15 00:03:35,284 --> 00:03:37,638 Dad... 16 00:03:36,853 --> 00:03:39,947 - vacation was fine. - Yeah, fine. 17 00:03:40,022 --> 00:03:42,456 Let's face it, Annie, 18 00:03:42,526 --> 00:03:44,926 it's just not the way that it was. 19 00:03:46,028 --> 00:03:48,565 Dad, Mom's been dead for two years. 20 00:03:48,265 --> 00:03:50,460 It's the way it is. 21 00:03:52,034 --> 00:03:53,626 We have lift-off. 22 00:03:57,773 --> 00:04:00,867 Honey, look, why don't you just hit the cooler, 23 00:04:00,944 --> 00:04:03,071 get yourself some pop? But stay close, 24 00:04:03,146 --> 00:04:04,806 'cause I want to fix this tire 25 00:04:05,321 --> 00:04:07,075 and get on home. 26 00:04:27,135 --> 00:04:29,263 Hey, don't go down there, kid. 27 00:04:29,337 --> 00:04:31,430 There's all kinds of wild animals and shit. 28 00:04:31,507 --> 00:04:33,737 - Who do you belong to? - Who do you belong to? 29 00:04:41,917 --> 00:04:45,114 Hey! Hey, you! Hands off! 30 00:04:45,187 --> 00:04:48,122 Are you some kind of a pervert or something? 31 00:04:48,189 --> 00:04:50,420 Johnny, you know better. You don't even know this guy. 32 00:04:50,493 --> 00:04:53,018 I don't know you either, okay? 33 00:04:53,095 --> 00:04:55,119 He almost went over the edge. 34 00:04:55,197 --> 00:04:58,562 There could be badgers or something down there. 35 00:04:59,935 --> 00:05:01,765 Throw it. 36 00:05:04,507 --> 00:05:05,871 Come on, throw it. 37 00:05:07,143 --> 00:05:08,811 Well, throw it. 38 00:05:10,678 --> 00:05:12,909 Go back, come on. 39 00:05:34,637 --> 00:05:36,745 Wow, bald and flat. 40 00:05:37,412 --> 00:05:38,604 I feel for you, man. 41 00:05:41,342 --> 00:05:43,776 Sometimes life really sucks, doesn't it? 42 00:06:07,669 --> 00:06:11,229 Looks like you just bought me a tournament Frisbee, dude. 43 00:06:13,807 --> 00:06:15,365 I can get it back. No sweat. 44 00:06:36,162 --> 00:06:38,791 Come on. What, are you guys standing guard? Let's go. 45 00:06:40,300 --> 00:06:42,631 Come on, guys, let's go the other way, okay? 46 00:06:55,047 --> 00:06:56,776 Johnny, come on. 47 00:07:15,635 --> 00:07:17,227 Ah, ha! 48 00:07:17,302 --> 00:07:18,894 I told you. 49 00:07:23,643 --> 00:07:25,576 Was I right, or was I right? 50 00:07:48,290 --> 00:07:49,592 No playing here! 51 00:07:50,735 --> 00:07:52,328 You kids oughta know better than... 52 00:07:53,405 --> 00:07:55,032 wait. 53 00:07:56,841 --> 00:07:58,365 You hear it? 54 00:07:58,883 --> 00:08:00,877 It could be anywhere around here. 55 00:08:00,945 --> 00:08:04,608 Above us, behind us, 56 00:08:04,974 --> 00:08:06,878 or in the ground. 57 00:08:13,692 --> 00:08:17,089 Do you think this is some kind of joke? 58 00:08:16,293 --> 00:08:18,854 You think this is some kind of game?! 59 00:08:20,631 --> 00:08:23,624 They're hungry. All they do is eat. 60 00:08:24,970 --> 00:08:27,870 You got to keep a weathered eye out all the time! 61 00:08:27,938 --> 00:08:30,964 If you don't watch every minute... then wham! 62 00:08:32,276 --> 00:08:34,710 Then it's too late. 63 00:08:39,650 --> 00:08:41,781 Who are you? 64 00:08:43,654 --> 00:08:46,748 Any of you ever hear of a place called Grover's Bend? 65 00:08:48,559 --> 00:08:50,789 It's a real town with real people. 66 00:08:50,861 --> 00:08:53,762 Now, in 1984... 67 00:08:54,998 --> 00:08:56,931 I was riding my bicycle 68 00:08:57,000 --> 00:08:59,161 and I looked up. 69 00:08:59,236 --> 00:09:02,104 I saw this thing in the sky. 70 00:09:12,039 --> 00:09:14,974 Call the Army. They're here! 71 00:09:16,219 --> 00:09:17,778 - Who? - Who?! 72 00:09:17,854 --> 00:09:20,322 Them! 73 00:09:30,132 --> 00:09:33,034 On Earth I was just a big nobody. 74 00:09:33,103 --> 00:09:35,263 Up in space I am somebody. 75 00:09:42,778 --> 00:09:45,247 Charlie bounty hunter. 76 00:09:45,314 --> 00:09:48,215 Yeah, "Charlie bounty hunter." 77 00:09:56,948 --> 00:09:57,954 Dad's all torn up and Mom's got 78 00:09:58,027 --> 00:10:00,494 a harpoon thing in her neck, and they're getting bigger. 79 00:10:04,834 --> 00:10:06,768 You're not from around here, are you? 80 00:10:13,175 --> 00:10:15,666 I got to go where the cosmic winds blow me. 81 00:10:18,647 --> 00:10:20,342 I got to... 82 00:10:20,416 --> 00:10:24,476 go where no man has gone before. 83 00:10:26,422 --> 00:10:28,389 I'm a bounty hunter! 84 00:10:37,132 --> 00:10:40,432 Come on, you can't expect us to believe this horseshit. 85 00:10:41,603 --> 00:10:43,434 You can believe what you want, son. 86 00:10:43,504 --> 00:10:47,202 All I know is you got to get away from here while you still can. 87 00:10:47,275 --> 00:10:50,146 Well, there's something I can agree with. 88 00:10:49,544 --> 00:10:52,648 So walk away. 89 00:11:04,725 --> 00:11:06,215 There you go. 90 00:11:07,729 --> 00:11:11,615 Probably could've used that lug wrench a little while longer. 91 00:11:12,991 --> 00:11:15,150 Got it. 92 00:11:14,569 --> 00:11:16,661 You should have had your spare tire down here. 93 00:11:16,737 --> 00:11:18,830 Could've saved you some traveling. 94 00:11:18,907 --> 00:11:23,574 Never know when you'll have a flat tire on an antique like this. 95 00:11:24,245 --> 00:11:26,679 Are you supposed to be scary? 96 00:11:26,747 --> 00:11:28,340 Me? 97 00:11:28,414 --> 00:11:29,974 No. 98 00:11:30,049 --> 00:11:32,814 It ain't me, it's them. 99 00:11:32,886 --> 00:11:35,152 I've seen them. 100 00:11:35,223 --> 00:11:37,019 I've been seeing them for... 101 00:11:38,592 --> 00:11:40,958 Look, you believe in monsters? 102 00:11:43,263 --> 00:11:46,529 - Yeah. - Good. Good. 103 00:11:46,599 --> 00:11:49,092 That's what I'm telling you about. 104 00:11:49,168 --> 00:11:51,363 Now, some friends of mine from... 105 00:11:51,438 --> 00:11:53,301 a long way off, 106 00:11:53,107 --> 00:11:54,870 they gave me a whole bunch of these. 107 00:11:54,941 --> 00:11:56,875 I only got a couple left, 108 00:11:56,944 --> 00:12:00,141 but I want you to have one. 109 00:12:01,881 --> 00:12:04,783 Now if this ever starts to glow bright green, 110 00:12:04,852 --> 00:12:06,979 that's the time to watch out for yourself. 111 00:12:07,054 --> 00:12:08,988 And your family. 112 00:12:09,055 --> 00:12:12,218 - Green. - That's right, green. 113 00:12:15,562 --> 00:12:17,291 Annie! Johnny! 114 00:12:18,565 --> 00:12:21,882 - All aboard! - We really have to go now. 115 00:12:21,975 --> 00:12:24,432 - Give my regards to Mars. - Don't be so quick. 116 00:12:24,504 --> 00:12:26,267 You're not as smart as you think you are. 117 00:12:28,074 --> 00:12:30,167 You can have the rest of my root beer. 118 00:12:30,243 --> 00:12:33,518 Thank you, partner. It's my favorite. 119 00:12:32,779 --> 00:12:34,336 Johnny, come on now. 120 00:12:44,757 --> 00:12:46,690 Look what I found. 121 00:12:46,758 --> 00:12:48,192 What is it? 122 00:12:48,260 --> 00:12:50,456 I don't know. It looks like a big electric bullet. 123 00:12:50,530 --> 00:12:52,191 Homemade. He dropped it. 124 00:12:52,265 --> 00:12:55,201 Joshua! Front and center, now. 125 00:12:57,436 --> 00:12:59,870 - Joshua? - Josh, please. 126 00:12:59,939 --> 00:13:03,065 - Is that your father? - Stepfather. 127 00:13:04,710 --> 00:13:07,874 Never, never will we trust you out of our sight again. 128 00:13:07,947 --> 00:13:10,142 When I say five minutes, 129 00:13:10,732 --> 00:13:13,207 I don't mean seven, I don't mean three. 130 00:13:13,285 --> 00:13:15,718 Discipline from now on, young man. Hmm? 131 00:13:16,822 --> 00:13:19,984 I will not and your mother will not... 132 00:13:22,060 --> 00:13:24,221 spare anymore rods. 133 00:13:28,501 --> 00:13:31,663 Is he going to get spanked? 134 00:13:31,736 --> 00:13:34,443 I don't think his mom is going to let that happen. 135 00:13:36,382 --> 00:13:39,854 Well, Big John, I guess we had some adventure, huh?! 136 00:13:41,912 --> 00:13:43,209 Dad! 137 00:13:43,281 --> 00:13:45,043 Dad, you should have seen it! 138 00:13:45,116 --> 00:13:48,348 - There was this strange guy... - I really don't care. 139 00:13:48,420 --> 00:13:51,047 I told you two to stay close, didn't I? 140 00:13:51,123 --> 00:13:53,613 Look at the two of you... you're filthy. 141 00:13:53,691 --> 00:13:56,023 - Johnny, get in the truck. - I know, Dad, 142 00:13:56,599 --> 00:13:59,029 but he came out of the ground and scared the crap out of us. 143 00:13:59,096 --> 00:14:01,190 He scared the crap out of us. 144 00:14:03,022 --> 00:14:03,800 Miss Sawyer... 145 00:14:03,868 --> 00:14:06,962 can we please watch our language around Johnny? 146 00:14:13,544 --> 00:14:15,068 Shit. 147 00:14:20,518 --> 00:14:23,282 Look, honey, I just don't know what to say to you. 148 00:14:24,889 --> 00:14:28,923 You could say that you're not going on the road tomorrow. 149 00:14:28,492 --> 00:14:31,086 You could say that I'm not old enough to take care of myself. 150 00:14:31,162 --> 00:14:32,686 Honey, you're not being fair. 151 00:14:32,762 --> 00:14:35,959 Mr. and Mrs. Menges take real good care of you guys. 152 00:14:36,033 --> 00:14:38,255 They're like family. Hey... 153 00:14:39,403 --> 00:14:41,336 it's the best that I can do. 154 00:14:41,404 --> 00:14:43,167 Besides, you're a young woman now. 155 00:14:44,409 --> 00:14:46,898 Maybe I don't want to be a young woman now. 156 00:15:07,529 --> 00:15:09,361 Grover's Bend? 157 00:15:13,036 --> 00:15:14,628 What a crock. 158 00:15:26,216 --> 00:15:28,151 You're listening to Topeka's 159 00:15:28,218 --> 00:15:32,484 number one country radio station... Country 107, KTPK. 160 00:15:36,726 --> 00:15:38,385 Hey, Frank, 161 00:15:38,460 --> 00:15:41,327 give me a hand with some of this stuff, man. 162 00:15:41,828 --> 00:15:44,161 Absolutely, Mario. 163 00:15:45,400 --> 00:15:48,494 I am the handyman after all. 164 00:15:51,406 --> 00:15:54,171 - You asshole. - I heard that. 165 00:16:14,695 --> 00:16:17,290 Vaya con Dios, Mario. 166 00:16:17,367 --> 00:16:20,301 Four more units to vacate, Jessie, 167 00:16:20,369 --> 00:16:22,633 and I'm a rich man. 168 00:16:27,042 --> 00:16:29,670 Hey, you got the elevator fixed. 169 00:16:33,714 --> 00:16:35,239 Frankie. 170 00:16:35,317 --> 00:16:37,307 Hey, not for you, Rosie. 171 00:16:37,385 --> 00:16:40,542 There's still a one-ton load limit. 172 00:16:41,222 --> 00:16:42,520 Ooh, you... 173 00:16:51,899 --> 00:16:55,165 Yo, yo, yo. Check your weapons at the door, 174 00:16:55,237 --> 00:16:58,000 it's the chick that walks like a man. 175 00:16:59,408 --> 00:17:02,103 Dating outside our species now, huh? 176 00:17:02,176 --> 00:17:04,269 Oh, very funny. 177 00:17:04,345 --> 00:17:06,108 Very, very funny. 178 00:17:06,180 --> 00:17:07,875 I wasn't talking to you, Frank. 179 00:17:08,465 --> 00:17:10,289 Yo, Marcia, 180 00:17:10,083 --> 00:17:12,552 I got a little phone problem. 181 00:17:12,621 --> 00:17:15,987 Maybe you can come down to the basement and check my equipment? 182 00:17:16,057 --> 00:17:20,357 Sorry, Frank, I left my microscope upstairs. 183 00:17:20,643 --> 00:17:22,292 Ho-ho! Ho! 184 00:17:23,531 --> 00:17:25,225 She's killing me. 185 00:17:25,298 --> 00:17:27,425 Hey, Mario. 186 00:17:27,500 --> 00:17:29,892 I sure am sorry to see you go, my friend. 187 00:17:30,611 --> 00:17:33,396 I just killed two rats this morning. 188 00:17:33,039 --> 00:17:34,938 Rats?! 189 00:17:35,732 --> 00:17:37,533 Hey, Frank... rats. 190 00:17:37,611 --> 00:17:39,442 Hey, don't look at me. 191 00:17:39,512 --> 00:17:43,039 I got to see them to "e-rat-icate" them. 192 00:17:44,784 --> 00:17:47,685 Yo, Jessie, look who's home. 193 00:17:48,889 --> 00:17:50,117 Something's wrong. 194 00:17:50,190 --> 00:17:52,090 No brakes! 195 00:17:52,157 --> 00:17:55,390 No brakes! Hold onto Johnny. 196 00:18:03,003 --> 00:18:04,630 Everybody all right? 197 00:18:04,704 --> 00:18:05,830 Yeah. 198 00:18:07,507 --> 00:18:09,167 Safe at home. 199 00:18:16,982 --> 00:18:18,780 Oh, man. 200 00:18:19,368 --> 00:18:22,252 I'm sorry, Mario. No brakes. 201 00:18:22,323 --> 00:18:23,948 Something I can do? 202 00:18:24,164 --> 00:18:26,652 That's okay. 203 00:18:28,325 --> 00:18:30,161 Is everybody okay? 204 00:18:33,732 --> 00:18:36,332 So, Frank, 205 00:18:35,634 --> 00:18:37,795 you going to give us a hand with this? 206 00:18:37,871 --> 00:18:39,304 No. 207 00:18:39,371 --> 00:18:41,271 I'm the maintenance man. 208 00:18:41,341 --> 00:18:43,103 He doesn't live here anymore. 209 00:18:44,209 --> 00:18:46,075 Love you, Jessie. 210 00:18:47,212 --> 00:18:49,304 I'll be in my office. 211 00:18:49,381 --> 00:18:52,612 Listen, would you clean up this junk? 212 00:18:54,219 --> 00:18:55,981 The guy's a waste of protein. 213 00:18:56,055 --> 00:18:58,113 Yeah, but what a snappy dresser. 214 00:18:58,189 --> 00:19:00,852 Dad, I'm gonna go say hello to the Menges. 215 00:19:00,926 --> 00:19:03,292 Yeah, but don't go up empty handed. 216 00:19:03,362 --> 00:19:05,159 You take something with, all right? 217 00:19:16,674 --> 00:19:18,141 Ladies. 218 00:19:29,520 --> 00:19:31,283 Java. 219 00:19:37,195 --> 00:19:38,958 Fuck. Wh...? 220 00:19:41,532 --> 00:19:43,466 What's this? 221 00:19:46,270 --> 00:19:49,068 Oh, that's disgusting. 222 00:20:08,392 --> 00:20:10,986 Yeah, you're next, pal. 223 00:20:14,399 --> 00:20:16,332 Hey, girl. 224 00:20:16,401 --> 00:20:18,334 Going down to help Dad? 225 00:20:18,402 --> 00:20:20,165 I thought I might. 226 00:20:20,238 --> 00:20:22,330 I mean, we got ourselves a loaded truck, 227 00:20:22,406 --> 00:20:24,169 an unloaded camper, a car wreck... 228 00:20:24,242 --> 00:20:26,608 - I think they can use my help. - Marcia? 229 00:20:26,676 --> 00:20:30,009 Are there any jobs down at the phone company? 230 00:20:31,863 --> 00:20:33,511 What, you need a job? 231 00:20:34,751 --> 00:20:37,900 Ah, you want Clifford home. 232 00:20:37,587 --> 00:20:40,146 Well, I was just thinking. 233 00:20:41,590 --> 00:20:43,355 We'll see what we can do. 234 00:20:44,927 --> 00:20:47,193 Yeah, we will. 235 00:20:56,440 --> 00:21:00,171 - Hello! Hello, Annie. - Hello. 236 00:21:00,242 --> 00:21:02,802 Welcome home, dear. Come in. 237 00:21:02,878 --> 00:21:05,541 Did you have a wonderful trip? 238 00:21:05,615 --> 00:21:10,307 Dear, say hello to Annie. They've just been to the Grand Canyon. 239 00:21:09,920 --> 00:21:14,447 Say, did you know they just discovered an alien graveyard there? 240 00:21:14,523 --> 00:21:17,788 - Who did? - Government. 241 00:21:17,860 --> 00:21:19,452 Secret. 242 00:21:19,528 --> 00:21:23,328 Wait till you taste what I'm cooking today. 243 00:21:23,841 --> 00:21:26,130 Where's Johnny? He'll love them. 244 00:21:26,203 --> 00:21:28,330 Tell me about your trip, dear. 245 00:21:29,572 --> 00:21:32,506 Oh, yeah. Well, we froze to death in Arizona, 246 00:21:32,576 --> 00:21:35,409 saw these Indian caves in Mesa Verde, 247 00:21:35,478 --> 00:21:38,173 and met this weird lunatic near Grover's Bend. 248 00:21:38,246 --> 00:21:40,146 He jumped right out from the ground. 249 00:21:40,216 --> 00:21:42,344 So you had a good time? 250 00:21:42,417 --> 00:21:44,010 Grover's Bend? 251 00:21:44,086 --> 00:21:47,487 I'm making Mr. Menges' favorite dish today. 252 00:21:47,555 --> 00:21:49,580 Ham and beans. 253 00:21:49,657 --> 00:21:52,320 Will you and Johnny stay for dinner? 254 00:21:54,029 --> 00:21:57,122 No. It's our last night together with Dad. 255 00:21:57,199 --> 00:21:59,360 He leaves on the 8:15 to Chicago. 256 00:21:59,434 --> 00:22:01,528 We better save the tarts till later. 257 00:22:02,872 --> 00:22:05,840 I don't want your father to say I spoiled your dinner... 258 00:22:05,906 --> 00:22:07,807 again. 259 00:22:12,547 --> 00:22:14,309 Hello, girls. 260 00:22:14,382 --> 00:22:16,145 How you doing, eh? 261 00:22:17,452 --> 00:22:19,317 Are you a little hungry? 262 00:22:19,387 --> 00:22:23,380 How about I give you to the old farts upstairs tonight? 263 00:22:29,730 --> 00:22:31,825 Iris Arms apartment complex, 264 00:22:31,900 --> 00:22:35,056 Frank Longo at your service. 265 00:22:34,402 --> 00:22:36,165 Longo, what's the good news? 266 00:22:36,237 --> 00:22:38,831 Yo, right here. Right here, Mr. Briggs. 267 00:22:38,907 --> 00:22:41,500 I hope you did what I'm paying you for. 268 00:22:41,782 --> 00:22:43,339 Yes. Yes, I did. 269 00:22:43,410 --> 00:22:45,003 Yes, I did. 270 00:22:45,078 --> 00:22:48,048 Mario is history as of right now. 271 00:22:48,115 --> 00:22:50,811 You promised me all of them. 272 00:22:50,884 --> 00:22:53,478 - I lose my investors... - Hey. 273 00:22:53,555 --> 00:22:55,351 The way I look at this, 274 00:22:55,422 --> 00:22:57,014 is that you are making 275 00:22:57,090 --> 00:22:59,992 all the "el giganto" profits off the sale of this shithole, 276 00:23:00,060 --> 00:23:01,357 not little old moi. 277 00:23:02,010 --> 00:23:03,794 - You listen to me, Frank. - Well... 278 00:23:03,864 --> 00:23:07,300 maybe it's time that you get down here and get involved. 279 00:23:07,367 --> 00:23:09,699 I hired you so I wouldn't have to get involved. 280 00:23:10,352 --> 00:23:13,638 I'm not lifting another finger until you pay me for Mario! 281 00:23:13,707 --> 00:23:16,642 You got that?! You can take that to the bank! 282 00:23:17,877 --> 00:23:19,470 Balls! 283 00:23:28,722 --> 00:23:30,313 Hello? 284 00:23:35,061 --> 00:23:36,653 Hello? 285 00:23:38,588 --> 00:23:39,761 Where are you? 286 00:23:45,905 --> 00:23:47,668 What are you doing out 287 00:23:47,740 --> 00:23:50,676 without Uncle Frankie's permission, huh? 288 00:23:52,712 --> 00:23:56,204 Go back upstairs where you belong! 289 00:23:58,251 --> 00:24:00,014 Work with me! 290 00:24:10,327 --> 00:24:13,790 What this dump needs is a good four alarm fire. 291 00:24:18,042 --> 00:24:20,402 - Dad, dinner's getting cold. - Coming. 292 00:24:22,040 --> 00:24:23,975 I want you to listen to the Menges. 293 00:24:24,042 --> 00:24:26,273 Sometimes I think you don't listen. 294 00:24:26,345 --> 00:24:28,870 I'll be back Friday night. 295 00:24:28,948 --> 00:24:31,347 - Oh, toothpaste. - Got it. 296 00:24:31,416 --> 00:24:34,386 You really should pack some vitamins, too. 297 00:24:34,453 --> 00:24:37,182 And I want you to help her make beds in the mornings. 298 00:24:37,256 --> 00:24:39,156 She's not a young woman, you know. 299 00:24:40,558 --> 00:24:42,788 - I'm done. - Can't you wait for Dad? 300 00:24:42,861 --> 00:24:45,796 Mr. M promised me pirate stories. 301 00:24:50,435 --> 00:24:52,335 - Bye. - Bye. 302 00:24:52,403 --> 00:24:54,338 - You be a good boy. - Okay. 303 00:24:54,407 --> 00:24:56,499 - See ya. - See ya. 304 00:25:02,180 --> 00:25:04,114 - Dad. - Hmm? 305 00:25:05,350 --> 00:25:07,442 What's going to happen to the Menges? 306 00:25:07,518 --> 00:25:09,282 I mean, where will they go? 307 00:25:13,191 --> 00:25:15,284 We're going to have to move too, you know. 308 00:25:15,359 --> 00:25:17,021 They'll get us out. 309 00:25:20,698 --> 00:25:23,793 Dad, you're going to have to deal with this. 310 00:25:23,868 --> 00:25:26,701 You got to think about it, make some decisions. 311 00:25:26,771 --> 00:25:29,206 Annie... 312 00:25:28,539 --> 00:25:30,337 I'm going to eat my dinner, 313 00:25:30,408 --> 00:25:33,308 and then I'm going to watch some moronic situation comedy, 314 00:25:33,377 --> 00:25:35,470 and then I'm going to sleep the sleep of the dead. 315 00:25:35,547 --> 00:25:37,014 Can we worry about this tomorrow? 316 00:26:16,187 --> 00:26:18,609 I love my work. 317 00:27:05,668 --> 00:27:07,225 Ow, ow, ow! 318 00:27:07,303 --> 00:27:08,929 Hot! Hot! 319 00:27:10,673 --> 00:27:12,765 Damn teenagers! 320 00:27:19,637 --> 00:27:20,538 Wh...? 321 00:28:04,259 --> 00:28:06,819 Oh! Oh, oh... 322 00:28:10,165 --> 00:28:11,790 Hairballs. 323 00:28:16,671 --> 00:28:18,298 Did you hear something? 324 00:28:18,654 --> 00:28:20,601 No. 325 00:28:20,675 --> 00:28:23,109 Tell Johnny bedtime, one hour. 326 00:28:23,177 --> 00:28:25,305 That goes for you, too. 327 00:28:25,379 --> 00:28:28,177 Oh, and give this check to Mrs. Menges. 328 00:28:28,249 --> 00:28:30,148 It's for taking care of you guys. 329 00:28:30,218 --> 00:28:33,312 Tell her I'll cover the rest of it when I get back. 330 00:28:34,688 --> 00:28:36,781 Dad, remember how much fun we used to have? 331 00:28:40,861 --> 00:28:42,624 Yeah. 332 00:28:43,864 --> 00:28:45,627 What was I like then? 333 00:28:45,699 --> 00:28:46,961 Shorter. 334 00:28:59,579 --> 00:29:01,639 Dad... 335 00:29:01,715 --> 00:29:03,410 maybe I could go get Johnny 336 00:29:03,484 --> 00:29:05,417 and we could play a game or something. 337 00:29:05,485 --> 00:29:08,682 Honey, give me your battery-powered TV, would you? 338 00:29:31,011 --> 00:29:32,842 Oh God. 339 00:29:42,355 --> 00:29:44,619 - Who's there? - It's just me. 340 00:29:44,690 --> 00:29:46,454 Laundry night. 341 00:29:46,526 --> 00:29:48,721 I'm a little spooked tonight, too. 342 00:29:48,794 --> 00:29:51,457 Did you hear screaming before? 343 00:29:51,530 --> 00:29:53,559 It was probably just Frank. 344 00:29:54,700 --> 00:29:57,135 - What is eating him? - I don't know. 345 00:29:57,203 --> 00:29:59,670 Frank's just naturally repulsive. 346 00:30:01,707 --> 00:30:05,303 Say hello to Mrs. and Mr. Menges for me. 347 00:30:05,378 --> 00:30:07,209 Right. 348 00:30:38,844 --> 00:30:40,640 Aaah! 349 00:30:55,426 --> 00:30:57,189 Frank? 350 00:30:58,430 --> 00:31:00,954 I know you're there. I can hear you breathing. 351 00:31:02,365 --> 00:31:04,664 Talk to me, Frank. 352 00:31:06,037 --> 00:31:08,232 Frank? 353 00:31:08,820 --> 00:31:10,500 Frank? Hello? 354 00:31:13,377 --> 00:31:16,813 All right, Longo, very funny. Enough is enough. 355 00:31:16,881 --> 00:31:18,473 Frank? 356 00:31:18,549 --> 00:31:20,982 We are not amused. 357 00:31:21,052 --> 00:31:24,316 Try to guess just how close your termination is. 358 00:31:26,825 --> 00:31:29,362 Okay, it's your funeral, wiseass. 359 00:31:29,872 --> 00:31:31,820 I'm coming over there and taking care of things myself. 360 00:31:38,903 --> 00:31:42,134 We got another errand to do before we sleep, sport. 361 00:31:42,206 --> 00:31:43,867 Business. 362 00:31:44,943 --> 00:31:46,841 Can't you just drop me off at home? 363 00:31:47,192 --> 00:31:49,174 No way, sport. 364 00:31:49,246 --> 00:31:51,680 Someday this pool will be yours. 365 00:31:51,748 --> 00:31:54,546 You're going to have to learn how to swim in it. 366 00:31:58,054 --> 00:32:01,831 Looks like they'll have to meet their landlord after all. 367 00:32:05,496 --> 00:32:10,797 See? Grover's Bend, 1986. 368 00:32:11,487 --> 00:32:14,325 Now, you can see the same kind of occurrence two years later... 369 00:32:14,405 --> 00:32:16,031 1988. 370 00:32:16,387 --> 00:32:18,040 Even local law enforcement 371 00:32:18,107 --> 00:32:21,977 claims they've seen space aliens. 372 00:32:22,045 --> 00:32:25,139 One of them supposedly killed a sheriff in the '88 encounter. 373 00:32:25,214 --> 00:32:26,807 A sheriff? 374 00:32:26,883 --> 00:32:30,010 Yes. A sheriff wearing... 375 00:32:30,086 --> 00:32:32,715 an Easter Bunny suit. 376 00:32:31,888 --> 00:32:37,155 And I'll bet the aliens were all wearing tuxedos. 377 00:32:37,226 --> 00:32:41,735 Of course, he must have been reading the same newspapers as you. 378 00:32:41,230 --> 00:32:43,664 That's where he got the story in the first place. 379 00:32:43,733 --> 00:32:45,222 Who? What guy? 380 00:32:45,572 --> 00:32:48,700 That crazy guy we ran into on vacation. 381 00:32:48,505 --> 00:32:50,905 He actually believes this stuff. 382 00:32:53,910 --> 00:32:56,503 Oh... I didn't mean... 383 00:32:56,578 --> 00:32:58,102 It's okay. 384 00:32:58,180 --> 00:33:00,171 Look, I'm sorry. 385 00:33:01,583 --> 00:33:04,916 I guess I'm still upset over a fight I just had with my dad. 386 00:33:08,062 --> 00:33:09,450 I'm going to go back downstairs and check on him. 387 00:33:09,525 --> 00:33:11,460 I'll be back for Johnny in awhile. 388 00:33:12,593 --> 00:33:15,960 John, you still like my stories, don't you? 389 00:33:17,199 --> 00:33:20,224 - It's him! - Huh? Who? 390 00:33:24,539 --> 00:33:28,872 If it glows green, that's the time to watch out for yourself. 391 00:33:32,880 --> 00:33:35,941 Her first frame is a strike. 392 00:33:38,287 --> 00:33:42,012 Michelle led in the earlier rounds in this tournament, 393 00:33:41,688 --> 00:33:45,854 and was the hot item around Southern California when it came to sports. 394 00:33:45,927 --> 00:33:47,485 She really was. 395 00:33:47,562 --> 00:33:49,326 Yesterday, in the second round... 396 00:33:49,397 --> 00:33:52,424 of match play, Steve, she bowled incredibly. 397 00:33:52,500 --> 00:33:53,694 She had a 300... 398 00:34:05,846 --> 00:34:07,575 Hello? 399 00:34:14,355 --> 00:34:16,448 Frank? 400 00:34:22,530 --> 00:34:24,122 Frank, is that you... 401 00:34:25,699 --> 00:34:28,225 or some other rat? 402 00:34:28,602 --> 00:34:31,071 Well... huh. 403 00:34:48,054 --> 00:34:49,817 Terrific. 404 00:35:03,135 --> 00:35:05,400 You pervert. 405 00:35:12,842 --> 00:35:14,073 We got varmints. 406 00:35:14,146 --> 00:35:15,977 Frank, 407 00:35:16,049 --> 00:35:18,278 what in the wild world of Geraldo 408 00:35:18,351 --> 00:35:20,113 is going on down here? 409 00:35:27,027 --> 00:35:29,290 Oh my God. 410 00:35:43,475 --> 00:35:45,636 Oh, no! What is it?! 411 00:35:49,248 --> 00:35:51,273 Aaah! 412 00:36:06,331 --> 00:36:08,095 There's more of them! 413 00:36:09,367 --> 00:36:10,892 Get away. Get away. 414 00:36:29,854 --> 00:36:33,188 Oh, no, no! No, please! 415 00:36:33,257 --> 00:36:34,918 What are these things?! 416 00:36:34,993 --> 00:36:38,156 Annie! Annie, help me! Get it off, get it off! 417 00:36:41,432 --> 00:36:43,297 Get me out of this. 418 00:36:43,367 --> 00:36:44,733 Oh, Annie, hurry! 419 00:36:44,802 --> 00:36:46,894 Hurry, they're going to come again! 420 00:36:46,971 --> 00:36:49,769 - Rosalie, give me some slack! - Okay. Ow! 421 00:36:53,044 --> 00:36:55,443 It hurts. It hurts. 422 00:36:57,080 --> 00:36:59,623 Frank. 423 00:36:58,816 --> 00:37:01,307 Oh, Annie, let's get out of here! 424 00:37:01,386 --> 00:37:03,411 Annie! 425 00:37:33,750 --> 00:37:35,376 Annie! 426 00:37:35,452 --> 00:37:37,044 Come on! 427 00:37:37,120 --> 00:37:38,678 Help me here. Okay. 428 00:37:38,755 --> 00:37:42,088 Feast your eyes on the future site of Briggs' Mini Mall. 429 00:37:42,159 --> 00:37:43,922 Nice concept, huh? 430 00:37:43,994 --> 00:37:45,894 Naming it after yours truly. 431 00:37:45,961 --> 00:37:48,020 But Mom said the court ordered you 432 00:37:48,097 --> 00:37:51,430 to pay them money to move, to relocate. 433 00:37:51,501 --> 00:37:54,129 Not if they move on their own accord, sport. 434 00:37:55,705 --> 00:37:57,468 "Sport." 435 00:37:57,541 --> 00:38:00,806 There are much simpler ways to sweep and clear. 436 00:38:00,877 --> 00:38:02,572 You'll see. 437 00:38:02,646 --> 00:38:05,083 You'll learn. 438 00:38:04,480 --> 00:38:06,243 Come on. 439 00:38:06,316 --> 00:38:07,907 I'll teach you. 440 00:38:16,491 --> 00:38:18,619 Oh God, please make this a dream. 441 00:38:18,693 --> 00:38:20,663 Rosalie, come on! 442 00:38:20,729 --> 00:38:22,856 Come on. Dad! 443 00:38:22,932 --> 00:38:25,026 - Dad! - What?! 444 00:38:27,670 --> 00:38:29,661 Dad! 445 00:38:29,739 --> 00:38:31,035 Dad! 446 00:38:34,142 --> 00:38:37,340 - Oh, Dad, it was awful. - There are things. They're huge! 447 00:38:37,414 --> 00:38:40,143 They're gigantic. They're like rats! Rats! 448 00:38:40,216 --> 00:38:42,514 No, Tasmanian devils. 449 00:38:42,585 --> 00:38:44,279 - Slow down! - Dozens of 'em. 450 00:38:44,353 --> 00:38:46,947 And they attacked me. They had these white fang teeth. 451 00:38:47,022 --> 00:38:49,115 And they bit me! They bit me on my leg! 452 00:38:50,191 --> 00:38:52,683 Oh my God, I'm bleeding. 453 00:38:54,529 --> 00:38:56,020 Sit over here, Rosie. 454 00:38:56,097 --> 00:38:58,908 Dad, they're little animals... 455 00:38:58,667 --> 00:39:00,430 just like the ones in the paper. 456 00:39:00,502 --> 00:39:02,595 They've got lots of sharp teeth. 457 00:39:02,670 --> 00:39:05,195 They're nasty things... nasty things with sharp teeth. 458 00:39:05,273 --> 00:39:07,520 They're things from outer space. 459 00:39:07,708 --> 00:39:08,805 You can ask Mr. Menges about it. 460 00:39:08,877 --> 00:39:11,346 Dad, they're aliens! 461 00:39:11,412 --> 00:39:14,079 Aliens in the basement? 462 00:39:13,314 --> 00:39:14,976 You have to believe her! They're huge. 463 00:39:15,049 --> 00:39:17,985 They're like badger, possums... they're big cats. 464 00:39:18,052 --> 00:39:21,388 You got to listen to her, they're awful! 465 00:39:20,623 --> 00:39:22,852 Rosie, calm down, calm down. 466 00:39:22,923 --> 00:39:25,917 - You just saw a rat. - Will you look at her leg? 467 00:39:28,551 --> 00:39:29,263 Oh, Rosie. 468 00:39:29,330 --> 00:39:31,491 A rat did this to you? This is serious. 469 00:39:31,565 --> 00:39:34,626 They're not rats. They got Frank in the basement. 470 00:39:34,701 --> 00:39:36,965 - They got Frank? - They got Frank! 471 00:39:37,037 --> 00:39:38,630 They got Frank! 472 00:39:48,482 --> 00:39:50,040 Dad! Oh... 473 00:39:51,485 --> 00:39:53,453 Dad, come on. 474 00:39:57,357 --> 00:39:58,551 Aaah! 475 00:40:02,696 --> 00:40:04,186 Dad, come on! 476 00:40:04,461 --> 00:40:06,130 What are those things?! 477 00:40:07,501 --> 00:40:10,664 Go, go, go! 478 00:40:10,737 --> 00:40:14,263 In two tournaments I've seen her shoot those 300 games. 479 00:40:14,340 --> 00:40:16,275 She can throw the strikes. 480 00:40:26,519 --> 00:40:28,852 - She makes a strike. - Eat that. 481 00:40:30,690 --> 00:40:32,818 God damn it. 482 00:40:32,892 --> 00:40:34,986 You see, sport? 483 00:40:35,061 --> 00:40:39,328 All kinds of animals follow them around. 484 00:40:39,398 --> 00:40:42,492 These people are animals. Pretty soon you can't tell them apart. 485 00:40:42,568 --> 00:40:45,799 The people, the pets... they've all got fleas. 486 00:40:50,743 --> 00:40:52,335 This'll get their attention. 487 00:40:54,580 --> 00:40:56,309 Their attention for what? 488 00:40:56,898 --> 00:40:58,441 Our little panic... 489 00:40:59,652 --> 00:41:01,176 casserole. 490 00:41:03,022 --> 00:41:05,388 You think they're screaming and carrying on now? 491 00:41:05,457 --> 00:41:07,790 Just wait till I cut off their communication 492 00:41:07,982 --> 00:41:09,624 with their social workers. 493 00:41:12,531 --> 00:41:14,294 Hello? 494 00:41:14,368 --> 00:41:16,129 Hello? 495 00:41:17,370 --> 00:41:19,303 That's funny. 496 00:41:19,869 --> 00:41:21,807 I lost contact with Grover's Bend. 497 00:41:25,210 --> 00:41:28,647 What did he mean, "Watch out for yourself"? 498 00:41:37,723 --> 00:41:39,656 Third floor... 499 00:41:39,725 --> 00:41:41,817 second floor... 500 00:41:41,894 --> 00:41:43,622 first floor... 501 00:41:45,731 --> 00:41:47,163 basement. 502 00:41:49,064 --> 00:41:51,222 Who turned out the lights?! 503 00:41:52,570 --> 00:41:54,504 - Son of a bitch. - Oh, Dad. 504 00:41:54,572 --> 00:41:56,836 How many stairs are in this place anyway? 505 00:41:57,406 --> 00:41:59,342 Wait, we just went up these stairs. 506 00:41:59,411 --> 00:42:01,173 - I'm dizzy. - Come on. 507 00:42:01,246 --> 00:42:03,043 What's your problem? 508 00:42:03,630 --> 00:42:07,415 - I just want to rest. - What are you guys doing down here? 509 00:42:07,485 --> 00:42:09,476 Marcia, come and help! They're passing out. 510 00:42:09,555 --> 00:42:12,216 There are things, they're like big rats. 511 00:42:12,290 --> 00:42:14,816 Only they bite and... I forget. 512 00:42:14,892 --> 00:42:17,123 They're aliens. 513 00:42:17,195 --> 00:42:18,719 Porcupines! 514 00:42:19,218 --> 00:42:20,788 Mrs. Menges! Mrs. Menges! 515 00:42:22,199 --> 00:42:23,667 Come on, Cliff. 516 00:42:23,735 --> 00:42:25,532 Let me help you. Lean on me. 517 00:42:25,603 --> 00:42:26,695 Up. Up. 518 00:42:26,771 --> 00:42:28,568 That's it. 519 00:42:28,639 --> 00:42:31,631 - Who are you? - Marcia. 520 00:42:31,709 --> 00:42:33,302 You know me, Cliff. Come on. 521 00:42:33,649 --> 00:42:34,969 - Marcia? - Yeah. Come on. 522 00:42:35,045 --> 00:42:37,413 - Up, up. That's it. - Yeah, okay. 523 00:42:36,648 --> 00:42:38,343 Thank you. 524 00:42:47,057 --> 00:42:48,786 Porcupines? 525 00:42:50,332 --> 00:42:52,494 Come out, come out, wherever you are. 526 00:42:52,564 --> 00:42:55,657 Your landlord is here to evict you. 527 00:43:02,673 --> 00:43:04,538 Jeez, a rat did that? 528 00:43:04,608 --> 00:43:08,009 Looks like I'll have to charge somebody for a new door. 529 00:43:09,512 --> 00:43:11,309 Give me the keys. I'll wait in the car. 530 00:43:11,381 --> 00:43:14,214 Forget it. We're in this together. 531 00:43:16,352 --> 00:43:18,446 I thought you cut off all the power. 532 00:43:18,522 --> 00:43:20,456 I did cut off all the power. 533 00:43:22,193 --> 00:43:24,160 Can we just go? 534 00:43:24,227 --> 00:43:27,686 They must have tapped into the emergency system. 535 00:43:27,764 --> 00:43:29,460 Hello? 536 00:43:33,667 --> 00:43:35,836 It's your landlord. 537 00:43:37,207 --> 00:43:40,664 I have matters to discuss. 538 00:43:40,743 --> 00:43:43,541 ...chicken has a wishbone, which I'll cut out. 539 00:43:43,612 --> 00:43:46,480 All this makes perfectly marvelous soup. 540 00:43:48,084 --> 00:43:50,484 You have to get the leg bones out 541 00:43:50,975 --> 00:43:52,317 from the legs and the wing side. 542 00:43:52,389 --> 00:43:54,481 And the way to do that is... 543 00:43:54,557 --> 00:43:56,320 push the bones through. 544 00:43:56,393 --> 00:44:00,294 And then take... there's the... ball joint 545 00:44:00,362 --> 00:44:03,644 of your roast chicken. 546 00:44:03,822 --> 00:44:05,566 We'll have our work done in a minute, sport. 547 00:44:07,170 --> 00:44:09,104 Don't call me "sport." 548 00:44:13,008 --> 00:44:16,206 You're not a crybaby, too, are you, sport? 549 00:44:30,525 --> 00:44:32,117 I hate you. 550 00:44:32,193 --> 00:44:33,924 I wish you were dead! 551 00:44:38,967 --> 00:44:40,196 Sport? 552 00:44:44,539 --> 00:44:46,472 Sport! 553 00:44:58,386 --> 00:44:59,876 Hey, come on. 554 00:44:59,955 --> 00:45:02,082 Let me in. Let him go. 555 00:45:02,157 --> 00:45:04,453 Hey. Hey! 556 00:45:03,657 --> 00:45:05,922 Hey, come on. He can't help being an asshole! 557 00:45:05,994 --> 00:45:07,394 What are you doing? 558 00:45:07,462 --> 00:45:10,897 You're ready to remove the bones. 559 00:45:11,512 --> 00:45:13,682 Hey, come on. He just wants to talk to you! 560 00:45:13,033 --> 00:45:15,433 Leave him alone! Let him go! 561 00:45:15,503 --> 00:45:17,630 Let him go! 562 00:45:17,705 --> 00:45:19,434 Hey, what's the matter? 563 00:45:19,506 --> 00:45:21,601 They've got him. They're tearing him apart. 564 00:45:21,677 --> 00:45:23,438 - They're killing him! - Who?! They've got who? 565 00:45:23,510 --> 00:45:25,933 Wait. Stop, stop. Step back. 566 00:45:26,681 --> 00:45:27,943 Stay back. 567 00:46:24,671 --> 00:46:26,434 - Come on! - What's going on? 568 00:46:26,506 --> 00:46:27,700 Never mind. Run! Go! 569 00:46:27,774 --> 00:46:30,715 This way. Come on. 570 00:46:30,176 --> 00:46:31,768 Let's go. 571 00:46:31,843 --> 00:46:33,777 No, no, wait! I can't just leave him there. 572 00:46:33,846 --> 00:46:36,405 That guy you were with, your dad? 573 00:46:36,482 --> 00:46:38,040 Stepfather. 574 00:46:38,116 --> 00:46:41,416 I don't know what the hell is going on down there, 575 00:46:41,487 --> 00:46:43,455 but I just saw something there. 576 00:46:43,523 --> 00:46:46,184 There's animals, some kind of hungry things. 577 00:46:46,259 --> 00:46:49,125 I don't know, but he's dead, hon. 578 00:46:50,363 --> 00:46:52,092 There's nothing we can do for him. 579 00:46:54,499 --> 00:46:56,934 - What's your name? - Josh. 580 00:46:57,003 --> 00:46:59,494 Okay, Josh... 581 00:47:03,309 --> 00:47:04,742 Get back! 582 00:47:06,813 --> 00:47:09,008 Oh, look! 583 00:47:09,081 --> 00:47:11,174 - Come on! - Do you have any more flares? 584 00:47:11,249 --> 00:47:13,320 Fresh out! 585 00:47:26,164 --> 00:47:28,155 What? 586 00:47:29,835 --> 00:47:31,268 Let us in! 587 00:47:34,005 --> 00:47:37,600 - Close the door! - Josh! 588 00:47:39,211 --> 00:47:42,111 - Annie. - Come on, help me move this desk. 589 00:47:45,016 --> 00:47:48,077 - Swing it around that way. - What are you doing here? 590 00:47:48,153 --> 00:47:50,121 - I came with her. - Marcia? 591 00:47:50,187 --> 00:47:52,520 Push it up against the door. Right up tight. 592 00:47:52,591 --> 00:47:54,286 Great. That should hold them. 593 00:47:55,861 --> 00:47:58,261 Josh, how did you get here? 594 00:47:59,698 --> 00:48:02,165 There's monsters outside, aren't there? 595 00:48:03,801 --> 00:48:05,598 Yeah, there are monsters out there. 596 00:48:05,670 --> 00:48:08,504 - Anybody check the phone? - It's dead, like the lights. 597 00:48:10,474 --> 00:48:12,533 I still don't know what the hell is going on here. 598 00:48:12,610 --> 00:48:14,600 Ain't no rats, you can be sure of that. 599 00:48:16,312 --> 00:48:17,746 What are you talking about? 600 00:48:17,816 --> 00:48:21,080 Did you ever see one of these come out of any rat you've seen? 601 00:48:24,155 --> 00:48:25,918 Ain't no rats. 602 00:48:39,748 --> 00:48:42,099 Must be venom... poison. 603 00:48:54,148 --> 00:48:55,417 They're here! 604 00:48:55,485 --> 00:48:57,885 I saw the door downstairs, they chewed right through it. 605 00:49:07,696 --> 00:49:09,790 What do you say we barricade the kitchen door? 606 00:49:11,134 --> 00:49:12,567 What kitchen door? 607 00:49:16,840 --> 00:49:19,570 Mr. Menges, you don't have a gun up here 608 00:49:19,641 --> 00:49:20,835 or anything like that? 609 00:49:20,910 --> 00:49:22,673 I got a great Civil War pistol. 610 00:49:22,745 --> 00:49:25,078 I used to have a frame for it. 611 00:49:25,148 --> 00:49:26,808 I got no powder. 612 00:49:26,883 --> 00:49:28,612 How about a big knife? 613 00:49:28,684 --> 00:49:32,121 How about a meat cleaver, dear? 614 00:49:37,160 --> 00:49:39,253 You find anything there? 615 00:49:39,329 --> 00:49:40,761 No. 616 00:49:45,501 --> 00:49:46,901 Wait. 617 00:49:46,969 --> 00:49:50,026 What's that? 618 00:49:49,994 --> 00:49:53,264 Oh. As I recall, that's a little storage area. 619 00:49:53,342 --> 00:49:56,778 Mr. Menges and I haven't crawled up there in years. 620 00:49:56,845 --> 00:49:58,899 Josh, come here! 621 00:49:58,680 --> 00:50:00,580 Do you have a footstool or something? 622 00:50:00,650 --> 00:50:02,082 In the pantry. 623 00:50:21,736 --> 00:50:24,137 Hey, you guys, check this out. 624 00:50:24,206 --> 00:50:26,640 Mrs. Menges, does this connect with the roof? 625 00:50:26,707 --> 00:50:28,973 I really don't know where that goes. 626 00:50:29,043 --> 00:50:32,307 You get up there and you crawl... 627 00:50:32,047 --> 00:50:33,538 crawl that direction, 628 00:50:33,614 --> 00:50:35,310 and you'll hit the elevator shaft. 629 00:50:35,383 --> 00:50:38,046 - You don't know that. - I'll get the others. 630 00:50:38,120 --> 00:50:40,953 Sure I do. I've stored stuff up there. 631 00:50:49,397 --> 00:50:52,535 Do you think you guys can climb a ladder? 632 00:50:51,900 --> 00:50:53,491 No ladder. 633 00:50:53,568 --> 00:50:55,901 Go up a ladder tomorrow. 634 00:50:56,393 --> 00:50:57,096 No. 635 00:50:57,171 --> 00:50:59,401 No tomorrow. 636 00:50:59,473 --> 00:51:01,737 I can't do this anymore, Dad! 637 00:51:01,808 --> 00:51:03,333 Move your ass, now! 638 00:51:07,148 --> 00:51:09,878 Now. 639 00:51:12,019 --> 00:51:13,782 Come on, Clifford. 640 00:51:13,855 --> 00:51:16,289 We've been climbing three flights of stairs 641 00:51:16,356 --> 00:51:18,290 ever since that elevator broke down. 642 00:51:18,359 --> 00:51:20,452 Come on. You can do it. 643 00:51:35,274 --> 00:51:36,970 It's gotten too quiet out there. 644 00:51:37,043 --> 00:51:38,475 I don't like it. 645 00:51:38,546 --> 00:51:40,308 They'll just get in some other way. 646 00:51:40,380 --> 00:51:41,917 We got to get out of here! 647 00:51:42,605 --> 00:51:44,283 Rosalie, come on. We got to go. You're next. 648 00:51:44,351 --> 00:51:46,410 I'll watch the door. 649 00:51:46,486 --> 00:51:48,317 - Oh, no. - Up, Rosalie. 650 00:51:48,388 --> 00:51:50,482 - Right. - All right. 651 00:51:50,556 --> 00:51:53,151 - Come on, you can do it. - I'll help you. 652 00:51:59,766 --> 00:52:01,290 You know... 653 00:52:01,368 --> 00:52:03,132 if we can make it to the roof, 654 00:52:03,203 --> 00:52:05,636 I can get to the junction box outside, 655 00:52:05,704 --> 00:52:08,070 tie into the phone lines, call for help. 656 00:52:09,342 --> 00:52:11,605 - You can do that? - Hey, I can do anything... 657 00:52:11,678 --> 00:52:13,304 I work for the phone company. 658 00:52:13,380 --> 00:52:16,439 - Push. - Ow, ow, ow. 659 00:52:16,516 --> 00:52:18,541 - Up, Rosalie. - Push. 660 00:52:18,617 --> 00:52:19,982 Come on. Go. 661 00:52:21,153 --> 00:52:23,815 - Push, fair Rosie, come on! - Help. 662 00:52:23,890 --> 00:52:26,949 Push! Push, Josh. 663 00:52:27,027 --> 00:52:29,290 We've come this far. Come on, help her. 664 00:52:31,698 --> 00:52:35,834 Look, dear, the quilt that Aunt Carolyn gave us, remember? 665 00:52:35,135 --> 00:52:37,669 Yeah, I remember. Come on, let's go. 666 00:52:41,841 --> 00:52:43,759 Everybody be calm. 667 00:52:43,441 --> 00:52:45,273 Go! 668 00:53:01,292 --> 00:53:02,817 Go... quick! 669 00:53:05,831 --> 00:53:07,764 Grab that, quick! 670 00:53:09,335 --> 00:53:11,098 - Go! - They're over here! 671 00:54:25,342 --> 00:54:27,105 Josh, come on. Keep going. 672 00:54:27,176 --> 00:54:30,112 - Which way do I go? - Give me the flashlight. 673 00:54:30,179 --> 00:54:32,513 Kids, here! Right through there. 674 00:54:34,518 --> 00:54:37,112 You stay with them and try and keep everybody together. 675 00:54:37,186 --> 00:54:38,847 I'm gonna check out this direction. 676 00:54:38,922 --> 00:54:41,084 Marcia! Be careful. 677 00:54:57,340 --> 00:54:59,830 Come on, Annie. 678 00:54:59,042 --> 00:55:00,475 Annie. 679 00:55:11,087 --> 00:55:12,919 It won't open. 680 00:55:17,993 --> 00:55:19,483 Please! 681 00:55:25,835 --> 00:55:28,064 It won't open. 682 00:55:28,774 --> 00:55:30,571 We're trapped. 683 00:55:30,639 --> 00:55:32,106 Where's Marcia? 684 00:55:43,018 --> 00:55:45,072 Oh, damn it. 685 00:55:46,427 --> 00:55:47,617 I'm lost. 686 00:55:54,864 --> 00:55:56,956 Josh... 687 00:55:57,032 --> 00:55:58,966 what are you doing here? 688 00:56:00,703 --> 00:56:03,402 I came here with my stepdad. 689 00:56:10,811 --> 00:56:13,145 We came here to evict you. 690 00:56:17,318 --> 00:56:19,082 I didn't want to come. 691 00:56:22,823 --> 00:56:24,554 Pretty awful, huh? 692 00:56:25,826 --> 00:56:27,293 Yeah. 693 00:56:30,377 --> 00:56:31,655 I just can't believe he's dead. 694 00:56:33,668 --> 00:56:36,068 Josh... 695 00:56:36,137 --> 00:56:38,435 my mom died. 696 00:56:39,507 --> 00:56:41,270 Not like your dad, 697 00:56:42,343 --> 00:56:43,935 but she died. 698 00:56:47,686 --> 00:56:49,781 But I bet you didn't wish for your mom to die. 699 00:56:54,022 --> 00:56:56,547 I just wish we could go back to this morning. 700 00:56:59,526 --> 00:57:02,222 I just wish we could figure out how to use this thing. 701 00:58:10,329 --> 00:58:12,024 Look... 702 00:58:12,098 --> 00:58:14,566 if nobody can think of anything better, 703 00:58:14,634 --> 00:58:17,728 one of us has got to make it to the street and run for help. 704 00:58:17,803 --> 00:58:21,261 The only way I know to get around them things 705 00:58:21,340 --> 00:58:24,036 is this elevator shaft. 706 00:58:24,109 --> 00:58:25,077 Hey. 707 00:58:25,143 --> 00:58:26,907 I got a better idea. 708 00:58:45,831 --> 00:58:47,695 How do you get to the box? 709 00:58:47,766 --> 00:58:49,757 Redundant cable. 710 00:58:49,835 --> 00:58:51,769 Keeps the lines from blowing down. 711 00:58:51,836 --> 00:58:55,342 It ought to hold my weight long enough for me to... 712 00:58:56,841 --> 00:58:58,433 get connected. 713 00:58:59,678 --> 00:59:01,441 I'm down to 119. 714 00:59:01,513 --> 00:59:03,879 Marcia, you're going to die out there. 715 00:59:04,362 --> 00:59:06,508 Any calls you want me to make for you? 716 00:59:07,918 --> 00:59:10,046 Come on. Belay me. 717 00:59:17,295 --> 00:59:19,058 Adios. 718 00:59:46,790 --> 00:59:49,156 Oh God. 719 00:59:54,665 --> 00:59:55,997 Josh! 720 00:59:56,329 --> 00:59:57,659 Josh, we're on fire! 721 01:00:01,672 --> 01:00:03,264 One thing at a time. 722 01:00:03,753 --> 01:00:06,104 Marcia, one thing at a time. 723 01:00:09,113 --> 01:00:10,841 - Oh my God. Marcia! - Marcia! 724 01:00:18,689 --> 01:00:21,054 She's swinging. She's swinging! 725 01:00:21,687 --> 01:00:22,524 Annie, it's okay... 726 01:00:26,863 --> 01:00:28,353 Thank you. Thank you. 727 01:00:30,000 --> 01:00:33,026 Phone. Phone! 728 01:00:33,103 --> 01:00:34,797 Phone, phone. 729 01:00:36,506 --> 01:00:38,954 Let's go. 730 01:00:40,043 --> 01:00:42,807 Yes. Go. Yes! 731 01:00:44,880 --> 01:00:46,645 Oh no. 732 01:00:46,716 --> 01:00:48,860 Damn. Damn. 733 01:00:53,055 --> 01:00:55,033 Go, go! 734 01:00:54,558 --> 01:00:56,924 Yes, yes, yes! Yes! 735 01:00:56,993 --> 01:00:58,483 No! No, no. 736 01:00:58,561 --> 01:00:59,993 Yes, yes. 737 01:01:08,192 --> 01:01:09,766 I can do this. 738 01:01:25,855 --> 01:01:27,412 Annie. 739 01:01:29,692 --> 01:01:31,284 I'm going for help. 740 01:01:31,359 --> 01:01:33,919 It's okay. I'm gonna take care of everything. 741 01:01:37,599 --> 01:01:38,827 Annie. 742 01:01:40,035 --> 01:01:42,298 Annie! Don't go down there. 743 01:01:42,370 --> 01:01:44,464 That's too dangerous. You come on back here. 744 01:01:45,102 --> 01:01:46,474 Let somebody else do that. 745 01:01:49,273 --> 01:01:50,303 Second floor. 746 01:02:38,859 --> 01:02:40,451 Nothing to it. 747 01:04:36,041 --> 01:04:38,406 All right, get back... get back into the elevator. 748 01:04:39,941 --> 01:04:41,044 I got you, you hear? 749 01:04:58,730 --> 01:05:00,061 Oh, gee. 750 01:05:03,300 --> 01:05:05,278 It's jammed. 751 01:05:04,803 --> 01:05:07,236 It's okay. Sometimes it does this. 752 01:05:08,807 --> 01:05:10,741 What?! 753 01:05:14,980 --> 01:05:16,914 You came here just in time. 754 01:05:16,981 --> 01:05:20,032 Where's your family? Take me to them. 755 01:05:19,417 --> 01:05:21,715 Well, the elevator's stuck. We have to climb. 756 01:05:23,154 --> 01:05:24,746 How did you get here? 757 01:05:24,822 --> 01:05:26,727 A gentlemen called me. 758 01:05:27,435 --> 01:05:28,089 A real nice fella. 759 01:05:35,666 --> 01:05:38,019 All right. 760 01:06:03,359 --> 01:06:05,692 - What's going on? - I don't know. 761 01:06:06,864 --> 01:06:09,559 Hold on! Floor, please?! 762 01:06:09,631 --> 01:06:11,066 The roof! 763 01:06:22,479 --> 01:06:24,071 Somebody help us out of here. 764 01:06:24,147 --> 01:06:26,774 I'm stuck. 765 01:06:42,332 --> 01:06:43,992 Hey, it's you. 766 01:06:44,066 --> 01:06:46,365 Yeah, what's left of me. 767 01:06:46,435 --> 01:06:48,096 The building is burning downstairs. 768 01:06:48,171 --> 01:06:49,569 We've got to get on the roof. 769 01:06:56,011 --> 01:06:57,444 Don't look. Don't... 770 01:06:57,514 --> 01:06:59,981 be casual. 771 01:07:00,048 --> 01:07:03,449 Who is that hunk that just came in with your daughter? 772 01:07:13,462 --> 01:07:15,226 Charlie. 773 01:07:17,031 --> 01:07:20,001 - Hi. - How you doing, partner? 774 01:07:21,136 --> 01:07:23,262 I guess you were right about those things. 775 01:07:25,812 --> 01:07:27,737 See if you can pry that bullet out of there. 776 01:07:27,809 --> 01:07:29,402 My fingers are too big. 777 01:07:31,145 --> 01:07:32,544 What about Marcia? 778 01:07:36,485 --> 01:07:38,418 Yes. Yes! 779 01:07:43,625 --> 01:07:45,593 Yes! Yes! Yes! 780 01:07:56,671 --> 01:08:00,108 Please deposit 25� for the first three minutes. 781 01:08:00,174 --> 01:08:01,607 Damn! 782 01:08:02,778 --> 01:08:04,506 I hate operators. 783 01:08:20,494 --> 01:08:22,428 Quiet. 784 01:08:27,767 --> 01:08:28,859 Everybody quiet. 785 01:08:32,473 --> 01:08:35,931 If you're quiet, you can hear them moving. 786 01:09:02,602 --> 01:09:04,400 - Annie, my gun. - I'm trying! 787 01:09:04,471 --> 01:09:05,802 It won't come out. 788 01:09:13,380 --> 01:09:15,143 All right, keep your eyes on them. 789 01:09:16,615 --> 01:09:17,912 Look 'em in the eye. 790 01:09:19,985 --> 01:09:21,851 They'll telegraph their every move. 791 01:09:45,343 --> 01:09:46,810 I hate you! 792 01:09:54,485 --> 01:09:56,078 Josh! 793 01:09:59,491 --> 01:10:01,618 You leave my husband alone! 794 01:10:16,855 --> 01:10:17,966 Annie. 795 01:10:19,844 --> 01:10:21,334 Annie? 796 01:10:26,684 --> 01:10:28,653 Charlie! 797 01:10:34,456 --> 01:10:35,660 Open wide. 798 01:10:50,508 --> 01:10:52,203 We got 'em! 799 01:10:53,379 --> 01:10:54,504 Come on, let's go! 800 01:10:54,579 --> 01:10:58,071 Mobile Ops 7707. 801 01:10:58,458 --> 01:10:59,912 Emergency. 802 01:11:01,053 --> 01:11:02,143 Oh God! 803 01:11:07,157 --> 01:11:08,749 Come on, Johnny. 804 01:11:15,165 --> 01:11:16,757 Stay here. 805 01:11:20,003 --> 01:11:22,938 Fire! Help us! 806 01:11:23,007 --> 01:11:24,769 Can anyone hear me?! 807 01:11:24,841 --> 01:11:26,605 Please, help us! 808 01:11:26,677 --> 01:11:28,602 Can't you see us?! 809 01:11:29,713 --> 01:11:30,771 We're on fire! 810 01:11:30,848 --> 01:11:32,782 Come over here. Somebody help! 811 01:11:32,849 --> 01:11:35,477 It's really burning. Up there, can you hear us?! 812 01:11:35,552 --> 01:11:37,913 - There's a fire here! - Is anybody up there?! 813 01:11:38,633 --> 01:11:40,117 - What are we going to do? - Hang on. Hang on. 814 01:11:40,190 --> 01:11:42,624 - We'll be all right. - Please, help us. 815 01:11:42,692 --> 01:11:44,285 You were wonderful. 816 01:11:44,361 --> 01:11:46,255 You were wonderful. 817 01:11:46,974 --> 01:11:49,143 - Thank you very much. - You saved us all. 818 01:11:48,366 --> 01:11:49,992 Thank you. Thank you very much. 819 01:11:50,067 --> 01:11:53,628 Please, fire! Come on! 820 01:11:54,703 --> 01:11:56,859 Fire! 821 01:12:19,095 --> 01:12:21,256 Somebody help us! We're on fire! 822 01:12:25,368 --> 01:12:27,130 Are you okay? 823 01:12:33,242 --> 01:12:35,404 Can you stand? 824 01:12:35,479 --> 01:12:36,843 No, I can't. 825 01:12:39,014 --> 01:12:41,347 Johnny, get away from the edge! 826 01:12:41,820 --> 01:12:43,179 But Marcia's down there. 827 01:12:43,252 --> 01:12:45,277 I don't care. Get over here now! 828 01:12:47,188 --> 01:12:49,623 Listen to me. Get over here! 829 01:12:49,692 --> 01:12:51,421 Look, Annie, look! 830 01:12:59,834 --> 01:13:01,131 Charlie! 831 01:13:10,880 --> 01:13:13,575 - I got you. - Help! 832 01:13:17,105 --> 01:13:18,478 Don't look down. 833 01:13:18,553 --> 01:13:20,316 Annie, don't let go! 834 01:13:22,992 --> 01:13:24,583 Annie, I'm slipping. 835 01:13:24,659 --> 01:13:26,149 Hold on, Johnny. 836 01:13:26,405 --> 01:13:28,458 Please, somebody help me! 837 01:13:41,009 --> 01:13:42,600 I got you. 838 01:13:42,676 --> 01:13:44,611 I got you. I got you. 839 01:13:51,853 --> 01:13:53,615 I love you. 840 01:13:58,358 --> 01:14:00,122 Help! 841 01:14:00,195 --> 01:14:03,392 - Charlie? - Help! 842 01:14:03,464 --> 01:14:04,896 Get help! 843 01:14:07,601 --> 01:14:09,792 Charlie. 844 01:14:27,154 --> 01:14:29,087 Throw me a rope. Get a rope! 845 01:14:29,157 --> 01:14:30,747 Dad, we got to do something. 846 01:14:34,494 --> 01:14:36,461 Oh, no. Oh, no! 847 01:14:36,530 --> 01:14:38,498 Charlie, look out. 848 01:15:02,655 --> 01:15:06,682 Hey... I hope you'll let me down easier than that. 849 01:15:46,666 --> 01:15:48,429 Outer space all right. 850 01:15:48,500 --> 01:15:50,434 No doubt about it. We can prove it. 851 01:15:50,502 --> 01:15:53,768 - We could've proved it except... - It was all burnt up in there. 852 01:15:53,838 --> 01:15:55,932 Documented proof. All my papers. 853 01:15:56,007 --> 01:15:58,100 Actual physical evidence... gone. 854 01:16:01,346 --> 01:16:03,246 - Hi. - Hi. 855 01:16:07,095 --> 01:16:09,220 Oh. I'll be over there, okay? 856 01:16:10,789 --> 01:16:13,689 - How are you? - I'm fine. 857 01:16:15,560 --> 01:16:18,052 So... how 'bout getting together sometime, 858 01:16:18,130 --> 01:16:19,722 and doing something normal? 859 01:16:21,299 --> 01:16:24,234 - Normal like a movie? - Yeah. 860 01:16:29,474 --> 01:16:31,739 Charlie! 861 01:16:32,118 --> 01:16:33,402 Don't go. 862 01:16:37,148 --> 01:16:38,580 Listen, partner, 863 01:16:38,649 --> 01:16:41,086 how's that crystal doing? 864 01:16:46,323 --> 01:16:47,757 Yeah. 865 01:16:47,825 --> 01:16:49,417 See? 866 01:16:49,493 --> 01:16:51,256 There's no more problem. 867 01:16:52,497 --> 01:16:55,260 - You don't need me anymore. - Johnny. 868 01:16:55,333 --> 01:16:57,095 Come here a minute. 869 01:16:57,167 --> 01:16:59,062 Bye, Charlie. 870 01:17:00,171 --> 01:17:01,569 Bye, John. 871 01:17:07,455 --> 01:17:09,870 Are you leaving today, Daddy? 872 01:17:09,947 --> 01:17:12,039 I think I finally got the message 873 01:17:12,115 --> 01:17:14,174 you guys want me to stay close to home. 874 01:17:14,251 --> 01:17:15,980 My uniform's all burnt up, 875 01:17:16,052 --> 01:17:18,714 so I think the railroad can get along without me. 876 01:17:23,292 --> 01:17:26,227 Dad, can we survive? 877 01:17:26,296 --> 01:17:28,560 Well, we've just been talking about that. 878 01:17:28,632 --> 01:17:30,566 I think I'll check out those jobs 879 01:17:30,633 --> 01:17:32,033 down at the phone company. 880 01:17:32,101 --> 01:17:34,366 And between the Menges and us, 881 01:17:35,066 --> 01:17:36,235 we'll work something out. 882 01:17:36,306 --> 01:17:39,274 - Excuse me. - Yeah. 883 01:17:39,343 --> 01:17:42,210 - I'm Josh's mother. - How do you do? 884 01:17:43,480 --> 01:17:46,346 Josh has told me about all you've done for him. 885 01:17:46,416 --> 01:17:48,408 And my husband... 886 01:17:48,485 --> 01:17:51,784 my late husband, he owes you people quite a bit of money. 887 01:17:51,854 --> 01:17:55,347 - He does? - It's called a relocation fee. 888 01:17:55,425 --> 01:17:58,189 And I think with that, you'd be able to stay in a hotel 889 01:17:58,261 --> 01:17:59,889 until we get the place rebuilt. 890 01:17:59,962 --> 01:18:03,693 - That is, if you'd be interested. - We're interested. 891 01:18:03,766 --> 01:18:05,529 And thank you. 892 01:18:07,472 --> 01:18:09,203 Why don't we introduce ourselves? 893 01:18:09,272 --> 01:18:12,263 Johnny, where's your friend from Grover's Bend? 894 01:18:15,814 --> 01:18:16,578 Charlie? 895 01:18:16,646 --> 01:18:18,078 He left. 896 01:18:18,147 --> 01:18:21,081 Just like one of those westerns. 897 01:18:21,150 --> 01:18:24,779 No. No. 898 01:20:30,343 --> 01:20:32,778 All right, you gumballs. 899 01:21:21,246 --> 01:21:22,181 What is that? 900 01:22:07,138 --> 01:22:10,972 Bounty hunter Charles McFadden, Earth sector... 901 01:22:11,043 --> 01:22:12,407 you are in violation. 902 01:22:12,476 --> 01:22:14,410 Violation? 903 01:22:14,479 --> 01:22:18,414 Wait a second. I'm just killing Critters here. 904 01:22:18,482 --> 01:22:20,245 That is... 905 01:22:21,484 --> 01:22:23,850 there was a confirmed infestation... 906 01:22:23,922 --> 01:22:25,752 of Crites. 907 01:22:26,824 --> 01:22:28,381 Charlie. 908 01:22:31,228 --> 01:22:32,753 Is that you in there? 909 01:22:47,510 --> 01:22:49,395 Charlie, my friend. 910 01:22:51,182 --> 01:22:53,577 Wow. It's great to see you. 911 01:22:54,297 --> 01:22:56,454 And you as well. 912 01:23:01,959 --> 01:23:03,721 You're looking good. 913 01:23:03,793 --> 01:23:06,391 We just received your bio alert. 914 01:23:06,062 --> 01:23:08,189 Yeah, yeah. What was that all about? 915 01:23:08,265 --> 01:23:11,391 Specifically, you are prohibited 916 01:23:11,468 --> 01:23:13,732 from terminating any transgalactic lifeform 917 01:23:13,804 --> 01:23:16,033 if it means total extinction of the species. 918 01:23:16,106 --> 01:23:18,073 Oh, yeah. But they're dangerous. 919 01:23:18,142 --> 01:23:19,972 You taught me how dangerous they are. 920 01:23:20,043 --> 01:23:22,102 Aggression factor is irrelevant. 921 01:23:22,177 --> 01:23:25,045 Those two eggs are the last two eggs. 922 01:23:25,115 --> 01:23:27,516 The intergalactic council has dispatched 923 01:23:27,584 --> 01:23:29,313 a specimen collection pod. 924 01:23:29,385 --> 01:23:31,182 You are instructed to place the eggs 925 01:23:31,253 --> 01:23:33,346 into the receptacle in the pod. 926 01:23:34,891 --> 01:23:37,558 The council is sending a pod here? 927 01:23:38,256 --> 01:23:38,918 Come on, Ug... 928 01:23:38,995 --> 01:23:41,862 Good luck, Charlie, my friend. 929 01:23:43,333 --> 01:23:44,925 Yeah, but Ug... 930 01:23:45,000 --> 01:23:49,423 Wait a second. What am I supposed to... 62618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.