All language subtitles for bestdivx-nanking.en.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,959 --> 00:01:04,259 (INDISTINCT CHATTERING) 2 00:01:16,876 --> 00:01:18,104 I think everyone is here. 3 00:01:18,211 --> 00:01:21,009 If you'd all please take your seats, we can get started. 4 00:01:31,691 --> 00:01:35,559 George Fitch, Christmas Eve, Nanking, China, 1937. 5 00:01:36,663 --> 00:01:40,827 What I am about to relate is a story which I feel must be told, 6 00:01:40,934 --> 00:01:43,562 even if it is seen by only a few. 7 00:01:43,670 --> 00:01:46,605 I cannot rest until I have told it and, perhaps fortunately, 8 00:01:46,706 --> 00:01:49,698 I am one of a very few who are in a position to tell it. 9 00:01:50,443 --> 00:01:53,310 It is not complete, only a part of the whole, 10 00:01:54,881 --> 00:01:58,180 and God alone knows when it will be finished. 11 00:01:58,284 --> 00:02:00,081 I pray it may be soon, 12 00:02:00,186 --> 00:02:04,680 but I am afraid it is going to go on for many months to come. 13 00:02:05,792 --> 00:02:09,193 I believe it has no parallel in modern history. 14 00:02:09,796 --> 00:02:13,732 Bob Wilson. I was born and grew up here in China. 15 00:02:13,833 --> 00:02:15,664 My parents were both missionaries. 16 00:02:16,436 --> 00:02:18,370 I went away to medical school at Harvard, 17 00:02:18,471 --> 00:02:21,736 but I came back here to live, and practice medicine. 18 00:02:21,841 --> 00:02:23,832 Nanking is my home. 19 00:02:29,149 --> 00:02:33,381 Minnie Vautrin. Dean of Ginling Women's College in Nanking. 20 00:02:33,987 --> 00:02:38,583 I'm from Secor, Illinois, a small farming town on the prairie. 21 00:02:45,632 --> 00:02:47,327 John Rabe. 22 00:02:47,433 --> 00:02:50,493 I moved to China from Hamburg on business, over 30 years ago. 23 00:02:51,137 --> 00:02:53,298 I married my childhood sweetheart from Germany, 24 00:02:53,406 --> 00:02:55,738 and we raised our two children here. 25 00:02:55,842 --> 00:02:58,902 For the last six years, I've been director of Siemens China company, 26 00:02:59,012 --> 00:03:00,877 here in Nanking, the capital. 27 00:03:02,549 --> 00:03:04,540 (CHINESE MUSIC PLAYING) 28 00:03:33,379 --> 00:03:34,641 (CHANG ZHI QIANG SPEAKING CHINESE) 29 00:03:54,767 --> 00:03:55,791 (WU ZHENG XI SPEAKING CHINESE) 30 00:04:13,152 --> 00:04:15,086 (CHANG ZHI QIANG SPEAKING CHINESE) 31 00:05:16,416 --> 00:05:17,610 (PEOPLE CLAMORING) 32 00:05:17,717 --> 00:05:20,550 March of Time newsreel, August, 1937. 33 00:05:21,321 --> 00:05:24,813 "Today, out of the Far East, come grim messages of a new conflict." 34 00:05:25,858 --> 00:05:29,089 " The gory chronicle of Japan's war to crush all of China..." 35 00:05:29,429 --> 00:05:32,660 REPORTER: and gain for herself sole mastery of the Orient. 36 00:05:35,668 --> 00:05:38,569 Shanghai tastes war at its worst. 37 00:05:41,574 --> 00:05:44,509 For, in a war of today, there is a new element: 38 00:05:44,610 --> 00:05:46,510 a fearsome, haphazard, modern fighting 39 00:05:46,612 --> 00:05:51,174 that takes its toll on peaceful cities and their non-combatant populations. 40 00:06:09,135 --> 00:06:10,124 (CHANG ZHI QIANG SPEAKING CHINESE) 41 00:06:24,817 --> 00:06:27,342 We always knew Japan wanted China. 42 00:06:27,487 --> 00:06:30,820 I knew it since I was little. My parents always said, 43 00:06:30,923 --> 00:06:35,724 "Japan wants to conquer China because we have all the land and all the wealth." 44 00:06:35,828 --> 00:06:37,887 And we were right next door. 45 00:06:38,231 --> 00:06:39,198 (WANG WEN YU SPEAKING CHINESE) 46 00:06:49,976 --> 00:06:51,967 Everywhere, dugouts can be seen. 47 00:06:53,179 --> 00:06:56,444 In some places, they are as close as every 200 feet. 48 00:06:57,517 --> 00:06:59,041 VAUTRIN: Just as you would show your rose garden 49 00:06:59,152 --> 00:07:00,517 to your friends when they call, 50 00:07:00,620 --> 00:07:01,678 now it's customary 51 00:07:01,788 --> 00:07:05,656 to take your friends to your trenches and caves, to ask their opinion. 52 00:07:18,271 --> 00:07:19,295 (SPEAKING CHINESE) 53 00:07:20,206 --> 00:07:21,571 (SIRENS BLARING) 54 00:07:27,814 --> 00:07:30,783 (SIRENS BLARING) 55 00:07:44,931 --> 00:07:46,899 Today, we had a genuine thrill. 56 00:07:47,200 --> 00:07:50,260 The first air raid that any of us had ever experienced. 57 00:07:51,037 --> 00:07:52,766 It probably won't be the last. 58 00:07:52,939 --> 00:07:53,906 (SPEAKING CHINESE) 59 00:08:25,905 --> 00:08:27,065 (IMITATING GUN FIRING) 60 00:08:32,645 --> 00:08:35,170 (IMITATING PLANE ENGINE) 61 00:08:35,848 --> 00:08:36,940 (IMITATING BOMB EXPLOSION) 62 00:08:38,851 --> 00:08:40,546 (SCREAMING) 63 00:10:24,991 --> 00:10:28,256 During the worst of the bombing, on the 19th and 20th of September, 64 00:10:28,861 --> 00:10:31,352 I sat with my Chinese in our homemade dugout, 65 00:10:31,464 --> 00:10:32,897 which is certainly not bomb-proof, 66 00:10:32,999 --> 00:10:36,594 but at least provides protection against shrapnel and bomb fragments. 67 00:10:37,236 --> 00:10:40,603 Out in the garden, we've also spread a 20-by-20-foot piece of canvas, 68 00:10:40,706 --> 00:10:42,901 with a swastika painted on it. 69 00:10:43,676 --> 00:10:45,337 In the long hours of crouching in the dugout, 70 00:10:45,444 --> 00:10:47,912 during the recent bombardment, I turned on Radio Shanghai 71 00:10:48,014 --> 00:10:50,778 to take my mind off things with a little music. 72 00:10:50,883 --> 00:10:53,875 And they were playing Beethoven's "Funeral March"! 73 00:10:53,986 --> 00:10:57,285 Then, to make matters worse, they announced to their listeners, 74 00:10:57,390 --> 00:11:01,918 "This music is kindly dedicated to you by the Shanghai Funeral Directors." 75 00:11:03,329 --> 00:11:07,459 VAUTRIN: Most of the shops on the business streets are locked, 76 00:11:07,566 --> 00:11:10,467 and the city has a deserted and forlorn look. 77 00:11:10,903 --> 00:11:15,067 The glances cast at me as much as say, "What? Are you still here?" 78 00:11:17,843 --> 00:11:21,609 WILSON: September 25th. This has been a terrible day. 79 00:11:22,548 --> 00:11:24,812 Bombs seem to be raining around. 80 00:11:24,917 --> 00:11:29,286 Nanking was subjected to three terrific air raids. 81 00:11:29,388 --> 00:11:33,017 The count of raids and alarms has now risen to 39. 82 00:11:33,125 --> 00:11:36,686 Gallons of civilian blood flowed today. 83 00:12:11,197 --> 00:12:14,428 Under such circumstances, can I... 84 00:12:15,668 --> 00:12:17,693 May I cut and run? 85 00:12:18,871 --> 00:12:20,668 I don't think so. 86 00:12:21,440 --> 00:12:25,604 Anyone who has ever sat in the dugout and held a trembling Chinese child in each hand 87 00:12:25,711 --> 00:12:29,579 through the long hours of an air raid can understand what I feel. 88 00:12:30,116 --> 00:12:34,075 The rich are fleeing. The poor remain behind. 89 00:12:34,186 --> 00:12:38,054 They don't know where to go. They don't have the means to flee. 90 00:12:38,257 --> 00:12:41,693 Aren't they in danger of being slaughtered in great numbers? 91 00:12:41,794 --> 00:12:44,592 Shouldn't one make an attempt to help them? 92 00:12:44,897 --> 00:12:47,263 There's a question of morality here. 93 00:12:47,366 --> 00:12:50,062 And, so far, I haven't been able to sidestep it. 94 00:12:51,871 --> 00:12:52,838 (CHANG ZHI QIANG SPEAKING CHINESE) 95 00:13:12,792 --> 00:13:16,751 Tuesday evening, we took our entire hospital staff to Shokwan Station, 96 00:13:16,862 --> 00:13:20,229 where about 1,200 Chinese soldiers lay around. 97 00:13:20,866 --> 00:13:23,926 VAUTRIN: We found the soldiers scattered thickly at the station. 98 00:13:24,036 --> 00:13:26,368 Some men were in great agony. 99 00:13:26,472 --> 00:13:29,999 One of the men had his leg shot off up near the hip. 100 00:13:31,243 --> 00:13:32,972 The wound had not been attended. 101 00:13:33,078 --> 00:13:37,515 The odor of his flesh, I can never, never forget. 102 00:13:37,616 --> 00:13:40,744 When I reached home, I first washed with Lysol, and then soap, 103 00:13:40,853 --> 00:13:42,548 but the odor still remained. 104 00:13:42,655 --> 00:13:46,056 I used cold cream, and then later perfume, but... 105 00:13:46,158 --> 00:13:49,025 All day today, I am still conscious of it. 106 00:13:49,495 --> 00:13:50,462 (SPEAKING CHINESE) 107 00:14:10,616 --> 00:14:14,518 At 9:00 p.m., a letter came by special messenger from the Embassy. 108 00:14:14,620 --> 00:14:17,612 They are asking all men and women to evacuate Nanking. 109 00:14:18,791 --> 00:14:21,487 It was a very clear, emphatic statement. 110 00:14:28,033 --> 00:14:30,001 REPORTER: Standing offshore from the doomed city is 111 00:14:30,102 --> 00:14:33,435 the United States gunboat Panay of the Yangtze Patrol. 112 00:14:33,539 --> 00:14:36,702 Fleeing from the beleaguered city, a number of Americans and others 113 00:14:36,809 --> 00:14:40,040 arrive at the riverside, hoping to get aboard the Panay. 114 00:14:40,145 --> 00:14:44,343 Diplomats representing the United States government pack important state papers 115 00:14:44,450 --> 00:14:49,114 and head for the Panay in cars prominently marked with the American colors. 116 00:14:50,389 --> 00:14:53,290 I personally feel that I cannot leave. 117 00:14:53,392 --> 00:14:55,826 Men are not asked to leave their ships when they are in danger, 118 00:14:55,928 --> 00:14:58,590 and women are not asked to leave their children. 119 00:14:58,998 --> 00:15:02,593 If Americans leave, a great many of the Chinese would go, also. 120 00:15:02,902 --> 00:15:07,305 The hospital would have to close, or be operated by military authorities. 121 00:15:09,041 --> 00:15:13,307 One can't help feeling that leaving right now would be passing up an opportunity 122 00:15:13,412 --> 00:15:16,939 for service of the highest kind. 123 00:15:36,135 --> 00:15:37,102 (CHANG ZHI QIANG SPEAKING CHINESE) 124 00:15:57,456 --> 00:16:00,357 At 1:30 this afternoon, I drove to Zhongshan Wharf. 125 00:16:02,561 --> 00:16:05,428 After a brief goodbye to the passengers, I take the launch, 126 00:16:05,531 --> 00:16:08,659 which is honking impatiently now, back to Shokwan. 127 00:16:10,336 --> 00:16:12,304 My last bridge is burned. 128 00:16:20,612 --> 00:16:23,911 WILSON: The city is practically deserted now, 129 00:16:24,016 --> 00:16:27,508 except for the poor, who have no place to go. 130 00:16:34,660 --> 00:16:38,619 This morning, after the service began, the warning siren sounded. 131 00:16:39,031 --> 00:16:41,659 The pastor asked, "Shall we continue, or go to a dugout?" 132 00:16:41,767 --> 00:16:45,726 One man said, "Continue." And we did so. 133 00:16:45,838 --> 00:16:48,932 Life is real. Life is earnest these days. 134 00:16:50,042 --> 00:16:53,170 Slowly, the heavy bombers drew near. 135 00:16:53,278 --> 00:16:56,975 When the bombing could be plainly heard inside the city, 136 00:16:57,316 --> 00:17:02,049 the pastor stopped preaching, and asked us all to pray silently for peace. 137 00:17:11,630 --> 00:17:12,597 (WANG WEN YU SPEAKING CHINESE) 138 00:17:24,476 --> 00:17:27,775 The Chinese appear to regard Shanghai as the main theater of war, 139 00:17:27,880 --> 00:17:30,508 because Shanghai protects Nanking. 140 00:17:31,683 --> 00:17:33,207 But for how long? 141 00:17:36,588 --> 00:17:38,647 REPORTER: Smoke-filled skies signal to the world 142 00:17:38,757 --> 00:17:41,749 the final chapter of the greatest war drama yet filmed. 143 00:17:44,830 --> 00:17:46,627 The actual fall of Shanghai! 144 00:18:04,516 --> 00:18:05,483 (SPEAKING CHINESE) 145 00:18:55,434 --> 00:18:57,698 SAKAI HIROSHI: At 10:00 a.m., the order came. 146 00:18:58,437 --> 00:19:00,530 "Regiment is to pursue enemy towards Nanking." 147 00:19:01,373 --> 00:19:03,568 "All troops have to be ready immediately." 148 00:19:11,116 --> 00:19:13,516 General Matsui said Nanking is the capital of China, 149 00:19:13,619 --> 00:19:16,850 and our capturing of it will be an international event. 150 00:19:16,955 --> 00:19:21,756 With General Matsui's principle in mind, we began immediately to make our plans. 151 00:19:22,728 --> 00:19:25,060 STAGE MANAGER: From the Tokyo Nichi-Nichi newspaper, 152 00:19:25,164 --> 00:19:27,029 reported on the road to Nanking. 153 00:19:27,132 --> 00:19:28,724 "There are two young commissioned officers 154 00:19:28,834 --> 00:19:32,167 "who have undertaken a contest to cut down a hundred with their swords. 155 00:19:33,038 --> 00:19:37,941 " It is said that one man has already killed 56 men and the other has killed 25. 156 00:19:38,043 --> 00:19:40,511 " When we reporters came upon the two of them conferring, 157 00:19:40,612 --> 00:19:43,376 "second lieutenant Mukai said, 'With things going like this, 158 00:19:43,482 --> 00:19:47,714 "'I'll probably cut down 100 by the time we reach Danyang, never mind Nanking. 159 00:19:47,819 --> 00:19:50,379 "'You're going to lose. My sword has killed 55, 160 00:19:50,489 --> 00:19:51,854 "'and it's only got one little nick on it.' 161 00:19:52,758 --> 00:19:54,385 "Second lieutenant Noda responded, 162 00:19:54,493 --> 00:19:58,589 "'By the time you're in Danyang, I'll show you what kind of a record I can rack up.'" 163 00:20:00,465 --> 00:20:02,956 HIROSHI: Every time we seize a village on the way to Nanking, 164 00:20:03,068 --> 00:20:04,968 newly-commissioned officers will test their swords 165 00:20:05,070 --> 00:20:07,231 on the defeated Chinese soldiers. 166 00:20:07,339 --> 00:20:09,864 When you behead someone, you need to use a strong stroke, 167 00:20:09,975 --> 00:20:13,604 so you raise the sword high, and bring it down with force. 168 00:20:14,146 --> 00:20:18,048 The head falls, and blood flies straight up like a red pillar of fire. 169 00:20:18,684 --> 00:20:22,677 There's an officer I know who always bragged about killing people. 170 00:20:22,788 --> 00:20:24,449 He would tie their wrists and ankles with rope 171 00:20:24,556 --> 00:20:28,492 so that the person to be beheaded won't be able to stand or stretch his legs. 172 00:20:29,428 --> 00:20:31,419 Everyone copied his style. 173 00:20:31,730 --> 00:20:32,719 (NI CUI PING SPEAKING CHINESE) 174 00:20:51,850 --> 00:20:53,750 Tonight's news, none too good. 175 00:20:55,287 --> 00:20:58,552 Conditions look bad. Rumors and unrest. 176 00:20:59,691 --> 00:21:03,286 Word is, the Japanese are approaching from three directions. 177 00:21:05,264 --> 00:21:06,253 (SPEAKING CHINESE) 178 00:21:26,785 --> 00:21:27,809 VAUTRIN: Over and over again, 179 00:21:27,919 --> 00:21:31,878 I am struck by the similarity of Jesus' day and today in China. 180 00:21:32,391 --> 00:21:35,952 Three other missionaries and I spent an hour and a half today 181 00:21:36,061 --> 00:21:39,827 trying to see what Christians can do in this present situation. 182 00:21:40,332 --> 00:21:43,768 Are we to stand by hopelessly, or is there something we can do? 183 00:21:43,869 --> 00:21:45,666 And if so, what? 184 00:21:52,778 --> 00:21:55,406 FITCH: Telegram we sent to the Japanese Ambassador. 185 00:21:55,514 --> 00:21:58,642 "An international committee composed of nationals of Denmark, 186 00:21:58,817 --> 00:22:00,944 "Germany, Great Britain, and the United States 187 00:22:01,420 --> 00:22:04,150 "desires to suggest to the Chinese and Japanese authorities 188 00:22:04,256 --> 00:22:09,421 "the establishment of a Safety Zone for civilian refugees at or near Nanking. 189 00:22:09,761 --> 00:22:12,025 "The committee would respectfully request a prompt reply 190 00:22:12,130 --> 00:22:14,394 "from the Japanese authorities to this proposal." 191 00:22:14,833 --> 00:22:17,097 We will bear tremendous responsibility 192 00:22:17,202 --> 00:22:21,366 if we first order the remaining populace of Nanking into the neutral zone 193 00:22:21,473 --> 00:22:24,499 and then later are turned down by the Japanese. 194 00:22:25,077 --> 00:22:28,774 To our surprise, the big-hearted German who we'd elected chairman 195 00:22:28,880 --> 00:22:31,110 turned out to be the National-Socialist leader here. 196 00:22:31,683 --> 00:22:34,277 I continue to hope that Hitler will help us. 197 00:22:34,720 --> 00:22:38,315 He has deep sympathy, not only for the distress of his own people, 198 00:22:38,423 --> 00:22:40,516 but for the anguish of the Chinese as well. 199 00:22:40,625 --> 00:22:43,890 So now, it turns out that the burden of work is to be carried out 200 00:22:43,995 --> 00:22:48,625 by a group of American missionaries and a group of German Nazi businessmen. 201 00:22:49,935 --> 00:22:52,870 VAUTRIN: At 2:30, as I walked down Shanghai Road, 202 00:22:52,971 --> 00:22:58,136 again and again, I met groups of women and children in search of the Safety Zone. 203 00:22:58,410 --> 00:23:02,676 I told them that it was not yet certain, but when it was, they would be notified. 204 00:23:03,382 --> 00:23:05,850 The Safety Zone is not yet assured. 205 00:23:07,185 --> 00:23:09,779 STAGE MANAGER: Telegram to the United States Embassy. 206 00:23:09,888 --> 00:23:13,085 "Japanese authorities have duly noted request for a Safety Zone 207 00:23:13,191 --> 00:23:15,056 "but regret cannot grant it." 208 00:23:15,360 --> 00:23:19,797 According to radio reports, London regards this reply as a flat-out refusal. 209 00:23:20,699 --> 00:23:23,031 We're of a different opinion here. 210 00:23:23,135 --> 00:23:26,195 Their answer is cleverly couched in diplomatic terms, 211 00:23:26,304 --> 00:23:28,204 leaving a back door open. 212 00:23:50,162 --> 00:23:54,997 Mayor Ma virtually turned over to us administrative responsibilities for the Zone, 213 00:23:55,100 --> 00:23:57,796 along with a police force of 450 men, 214 00:23:57,903 --> 00:24:02,840 2,000 tons of rice, 10,000 bags of flour, and some salt. 215 00:24:05,577 --> 00:24:07,670 RABE: Since Mayor Ma left Nanking yesterday, 216 00:24:07,779 --> 00:24:11,340 and since the committee is forced to deal with all the administrative problems 217 00:24:11,450 --> 00:24:13,941 and workings inside our Safety Zone, 218 00:24:14,052 --> 00:24:18,716 I've, in face of this, become something very like an acting mayor. 219 00:24:18,824 --> 00:24:21,019 Enough to give you a fit, Rabe. 220 00:24:22,694 --> 00:24:25,857 WILSON: The Japanese are now nearing the halfway mark from Shanghai 221 00:24:25,964 --> 00:24:29,127 and we have already heard the rumble of big guns. 222 00:24:30,569 --> 00:24:31,536 (CHANG ZHI QIANG SPEAKING CHINESE) 223 00:24:48,119 --> 00:24:50,144 RABE: Thousands of refugees are fleeing 224 00:24:50,255 --> 00:24:53,247 into our so-called Safety Zone from all directions. 225 00:24:53,892 --> 00:24:57,350 The sight of the poorest of the poor wandering aimlessly in the streets 226 00:24:57,462 --> 00:24:59,191 is enough to make you weep. 227 00:25:00,232 --> 00:25:03,724 As it grows dark, some families, unable to find shelter anywhere, 228 00:25:03,835 --> 00:25:07,271 stretch out to sleep in nooks and alcoves of buildings, 229 00:25:07,372 --> 00:25:10,967 or simply on the street, despite the cold. 230 00:25:12,277 --> 00:25:15,075 We are working feverishly to develop the Zone. 231 00:25:15,180 --> 00:25:16,169 (SPEAKING CHINESE) 232 00:25:28,927 --> 00:25:29,894 (DING YONG JING SPEAKING CHINESE) 233 00:25:55,887 --> 00:25:58,549 WILSON: Around us here, we now have thousands of poor people 234 00:25:58,657 --> 00:26:01,023 crowded into all the available buildings. 235 00:26:01,159 --> 00:26:03,923 What will happen to them is mere conjecture. 236 00:26:04,996 --> 00:26:07,055 The Zone is all marked with flags and banners, 237 00:26:07,165 --> 00:26:10,032 and so far, the Japanese have not bombed it. 238 00:26:10,468 --> 00:26:13,437 We still have hopes that even if they do not recognize it, 239 00:26:13,538 --> 00:26:14,971 they might respect it. 240 00:26:15,073 --> 00:26:19,373 If they do, it will mean the saving of thousands of lives of poor people. 241 00:26:25,317 --> 00:26:28,775 Five air raids on Monday and one on Tuesday. 242 00:26:28,887 --> 00:26:31,082 I'm writing this during our sixty-first. 243 00:26:32,023 --> 00:26:33,923 VAUTRIN: Tonight, the flames are lighting the sky 244 00:26:34,025 --> 00:26:36,255 above the whole southwest corner of the city. 245 00:26:37,128 --> 00:26:39,688 And in the afternoon, we had seen clouds of smoke 246 00:26:39,798 --> 00:26:42,358 rising in every direction, save northwest. 247 00:26:46,004 --> 00:26:50,873 WILSON: It is quite a sensation to be the only surgeon in a big, war-torn city. 248 00:26:52,510 --> 00:26:54,978 How can we leave the sick patients? 249 00:26:58,883 --> 00:27:03,013 The Japs have now reached a point about 25 miles from the city. 250 00:27:03,121 --> 00:27:07,148 Gunfire could be heard. It won't be long now. 251 00:27:08,526 --> 00:27:11,723 RABE: The city gates are to be closed tomorrow. 252 00:27:11,830 --> 00:27:13,491 I sent a telegram to Siemens today, 253 00:27:13,598 --> 00:27:17,762 asking them to pay up any life insurance premiums that may be due. 254 00:27:18,937 --> 00:27:23,135 If I were to say I was not afraid, I'd be lying. 255 00:27:24,976 --> 00:27:27,536 REPORTER: The swift Japanese advance on the national capital 256 00:27:27,746 --> 00:27:30,476 make the vicinity of Nanking a place of danger. 257 00:27:30,682 --> 00:27:34,516 The Nipponese invaders strike westward with incredible speed. 258 00:27:34,619 --> 00:27:39,352 The defenders bravely ignore a Japanese ultimatum calling on them to surrender. 259 00:27:45,897 --> 00:27:48,627 WILSON: If you're getting the same sort of radio reports that we are, 260 00:27:48,733 --> 00:27:51,930 you are undoubtedly alarmed for our safety here. 261 00:27:53,038 --> 00:27:55,506 We're a little concerned ourselves. 262 00:27:59,544 --> 00:28:02,945 Today's air raid brings our tally to 114. 263 00:28:07,619 --> 00:28:09,211 The tally must come to a close, 264 00:28:09,320 --> 00:28:12,983 as today was one long air raid, from morning till night. 265 00:28:15,193 --> 00:28:19,323 I am writing this to the tune of big guns, just outside of the city. 266 00:28:21,700 --> 00:28:25,727 Japanese advance guards have reached the walls in several places. 267 00:28:29,007 --> 00:28:31,567 Until about 1:00 p.m., December 10th, 268 00:28:31,676 --> 00:28:34,372 General Asaka and I had been waiting outside of Zhongshan Gate 269 00:28:34,479 --> 00:28:38,074 for the bearer of the flag of truce from the Chinese army. 270 00:28:42,053 --> 00:28:43,782 However, he never came. 271 00:28:43,888 --> 00:28:45,981 For that reason, from about 2:00 p.m., 272 00:28:46,091 --> 00:28:48,889 a general attack was commenced against Nanking. 273 00:28:50,195 --> 00:28:51,628 (GUNS FIRING) 274 00:28:59,771 --> 00:29:03,298 Shells from Japanese guns commenced falling inside the city walls, 275 00:29:03,408 --> 00:29:05,035 and I went outside to watch them. 276 00:29:05,143 --> 00:29:06,633 They formed a perfect pattern, 277 00:29:06,745 --> 00:29:11,978 the explosions advancing in regular rows about 25 yards every half-minute. 278 00:29:14,586 --> 00:29:18,613 They were coming from outside the South Gate, directly towards me. 279 00:29:22,427 --> 00:29:25,590 Uninterrupted artillery fire from Purple Mountain. 280 00:29:25,930 --> 00:29:29,832 Thunder and lightning around the hill. And suddenly, the whole hill is in flames. 281 00:29:36,407 --> 00:29:38,307 An old adage says, 282 00:29:38,843 --> 00:29:42,609 "When Purple Mountain burns, Nanking is lost." 283 00:29:45,483 --> 00:29:47,610 (CHINESE MUSIC PLAYING) 284 00:29:53,124 --> 00:29:54,557 JOHN MAGEE: December 13th. 285 00:29:54,659 --> 00:29:57,219 I was in the middle of my service when the telephone rang, 286 00:29:57,328 --> 00:29:58,955 and I answered it. 287 00:30:00,098 --> 00:30:02,692 I was asked to immediately go to the Zone committee's headquarters. 288 00:30:03,101 --> 00:30:05,467 The Japanese had broken into the city. 289 00:30:07,272 --> 00:30:08,830 FITCH: The wall had been breached, 290 00:30:08,940 --> 00:30:11,431 and the damage to the southern part of the city was tremendous. 291 00:30:11,543 --> 00:30:14,603 No one will ever know what the Chinese casualties were, 292 00:30:14,712 --> 00:30:16,577 but they must have been enormous. 293 00:30:16,681 --> 00:30:18,672 Soldiers streamed through the city from the south, 294 00:30:18,783 --> 00:30:20,774 many of them passing through the Zone. 295 00:30:27,759 --> 00:30:28,726 (CHANG ZHI QIANG SPEAKING CHINESE) 296 00:31:55,813 --> 00:31:57,007 (SNIFFLING) 297 00:34:56,227 --> 00:34:58,991 CHANG YU ZHENG: In the morning, the fresh-blood-colored flags 298 00:34:59,097 --> 00:35:01,759 of the Rising Sun were fluttering everywhere, 299 00:35:01,866 --> 00:35:06,860 each proclaiming, with its red symbol, the freshly spilled blood of Nanking. 300 00:35:11,676 --> 00:35:13,371 VAUTRIN: Three dangers are past: 301 00:35:13,478 --> 00:35:17,175 that of looting soldiers, bombing from airplanes, 302 00:35:17,281 --> 00:35:20,842 and shelling from big guns. But the fourth is still before us: 303 00:35:21,119 --> 00:35:24,247 our fate at the hands of a victorious army. 304 00:35:28,726 --> 00:35:29,715 (SPEAKING JAPANESE) 305 00:36:02,527 --> 00:36:03,516 (NI CUI PING SPEAKING CHINESE) 306 00:36:21,445 --> 00:36:25,939 RABE: It's not until we tour the city that we learn the extent of the destruction. 307 00:36:26,050 --> 00:36:29,611 We come across corpses every 100 or 200 yards. 308 00:36:30,054 --> 00:36:34,286 The bodies of civilians that I examined had bullet holes in their backs. 309 00:36:34,392 --> 00:36:38,886 These people had presumably been fleeing, and were shot from behind. 310 00:36:41,299 --> 00:36:42,288 (XIA SHU QIN SPEAKING CHINESE) 311 00:38:12,857 --> 00:38:15,655 From 8:30 this morning until 6:00 this evening, 312 00:38:15,760 --> 00:38:20,220 I stood at the front gate of Ginling College, as the refugees poured in. 313 00:38:20,331 --> 00:38:23,596 They'd disguised themselves in every possible way. 314 00:38:24,001 --> 00:38:27,960 Many had cut their hair, most of them had blackened their faces. 315 00:38:28,739 --> 00:38:33,403 Many were wearing men or boys' clothing, or even that of old women. 316 00:38:33,644 --> 00:38:34,611 (SPEAKING CHINESE) 317 00:38:51,128 --> 00:38:53,858 VAUTRIN: Nanking has no lights, no water, no telephone, 318 00:38:53,964 --> 00:38:56,933 no telegraph, no city paper, no radio! 319 00:38:58,169 --> 00:39:02,629 We are indeed separated from all of you by an impenetrable zone. 320 00:39:03,641 --> 00:39:07,270 RABE: The Japanese march through the city in groups of 10 to 20 soldiers 321 00:39:07,378 --> 00:39:09,073 and loot the shops. 322 00:39:09,180 --> 00:39:13,014 They smash open windows and doors, and take whatever they like. 323 00:39:13,117 --> 00:39:15,312 We ran across a group of 200 Chinese workers 324 00:39:15,419 --> 00:39:19,253 whom Japanese soldiers have picked up off the streets of the Safety Zone, 325 00:39:19,357 --> 00:39:23,555 and after having been tied up are now being driven out of the city. 326 00:39:25,229 --> 00:39:27,754 WILSON: At the last moment, thousands of Chinese soldiers 327 00:39:27,865 --> 00:39:29,958 threw away their uniforms and equipment, 328 00:39:30,067 --> 00:39:32,900 looted civilian clothes, and crowded into the Zone. 329 00:39:34,238 --> 00:39:37,401 I had made up my mind to bury the Chinese soldiers' clothes. 330 00:39:37,575 --> 00:39:40,703 They had been thrown onto the campus by the fleeing soldiers. 331 00:39:40,811 --> 00:39:44,679 But when I got to the carpenter's shop I could see that the gardeners were wiser. 332 00:39:44,782 --> 00:39:48,047 They had burned them, and thrown the grenades into a pond. 333 00:39:50,521 --> 00:39:52,386 SMYTHE: At headquarters, we found a mob of men 334 00:39:52,490 --> 00:39:54,481 outside that had been disarmed. 335 00:39:54,925 --> 00:39:56,756 About 1,300 in all. 336 00:39:58,462 --> 00:40:01,363 We argued the Japanese would not shoot disarmed men. 337 00:40:01,465 --> 00:40:04,628 So we went to our staff conference quite relieved. 338 00:40:05,069 --> 00:40:08,038 FITCH: We knew that there were a number of ex-soldiers among them. 339 00:40:08,139 --> 00:40:09,970 But Rabe had been promised by an officer 340 00:40:10,074 --> 00:40:12,599 that very afternoon that their lives would be spared. 341 00:40:12,910 --> 00:40:14,901 But in a half-hour, we were called back. 342 00:40:15,146 --> 00:40:17,444 The Japanese had come back for them. 343 00:40:17,548 --> 00:40:21,348 FITCH: The men were lined up and roped together in groups of about 100 344 00:40:21,452 --> 00:40:24,285 by Japanese soldiers with bayonets fixed. 345 00:40:27,191 --> 00:40:28,180 (DING GUO YONG SPEAKING CHINESE) 346 00:40:35,433 --> 00:40:39,267 I tried for hours to prevent the Japanese from marching these men out for execution. 347 00:40:40,771 --> 00:40:42,136 But I failed. 348 00:40:46,477 --> 00:40:50,880 By the light of our headlights, we watched them march away to their doom. 349 00:40:52,216 --> 00:40:55,344 Not a whimper came from the entire throng. 350 00:40:56,520 --> 00:40:58,511 Our own hearts were lead. 351 00:41:00,724 --> 00:41:02,385 MILLS McCALLUM: During this time, we really felt 352 00:41:02,493 --> 00:41:05,257 that we were contending with the powers of evil. 353 00:41:06,130 --> 00:41:09,190 This memory will remain with me forever. 354 00:41:10,801 --> 00:41:13,634 We could do nothing to avert this tragedy. 355 00:41:16,006 --> 00:41:19,407 STAGE MANAGER: Japanese 6th Brigade Operation Order 138. 356 00:41:19,510 --> 00:41:22,604 " Since the defeated enemy soldiers are believed to be in plain clothes, 357 00:41:22,713 --> 00:41:26,308 "you must arrest any person who is suspected of being so. 358 00:41:26,417 --> 00:41:30,547 "Regard every adult man up to middle age as a plain-clothes soldier." 359 00:41:31,155 --> 00:41:34,147 There is no system. Soldiers seize anyone they suspect. 360 00:41:34,258 --> 00:41:37,022 Calluses on hands are proof the man is a soldier. 361 00:41:37,127 --> 00:41:41,359 Rickshaw coolies, carpenters, and other laborers are frequently taken. 362 00:41:41,866 --> 00:41:42,833 (WU ZHENG XI SPEAKING CHINESE) 363 00:42:35,019 --> 00:42:38,420 I took moving pictures of a group of about 70 or so Chinese men 364 00:42:38,522 --> 00:42:39,716 being gathered on the road. 365 00:42:40,024 --> 00:42:43,357 And in the picture, the women are kneeling before the Japanese, 366 00:42:43,460 --> 00:42:45,291 begging for their menfolk. 367 00:42:54,772 --> 00:42:56,103 (LUO ZHONG YANG SPEAKING CHINESE) 368 00:43:27,371 --> 00:43:28,360 (SPEAKING JAPANESE) 369 00:43:50,628 --> 00:43:51,595 (SPEAKING CHINESE) 370 00:45:16,513 --> 00:45:20,472 How many thousands were mown down by guns? Or bayoneted? 371 00:45:20,584 --> 00:45:22,711 We shall probably never know. 372 00:45:22,820 --> 00:45:25,653 But in many cases, oil was thrown over the bodies, 373 00:45:25,756 --> 00:45:27,656 and they were burned. 374 00:45:27,758 --> 00:45:31,592 Charred bones tell the story of many of those tragedies. 375 00:45:39,403 --> 00:45:40,392 (SPEAKING JAPANESE) 376 00:47:49,433 --> 00:47:53,392 Some Japanese soldiers were fierce and unreasonable. 377 00:47:53,503 --> 00:47:57,701 And many of them had their bayonets ready for use. 378 00:47:57,808 --> 00:48:01,869 And on not a few of them, I saw fresh bloodstains. 379 00:48:02,045 --> 00:48:03,012 (SPEAKING CHINESE) 380 00:48:40,584 --> 00:48:44,076 There seems to be no stop to the ferocity of the brutes. 381 00:48:45,055 --> 00:48:49,458 At first I tried to be pleasant to them, to avoid arousing their ire. 382 00:48:49,593 --> 00:48:51,959 But the smile has gradually worn off, 383 00:48:52,062 --> 00:48:55,964 and my stare is fully as cool and fishy as theirs. 384 00:48:56,767 --> 00:48:57,734 (SPEAKING CHINESE) 385 00:49:25,796 --> 00:49:29,095 A colonel and his staff called at my office, and spent an hour trying to discover 386 00:49:29,199 --> 00:49:32,600 where all the additional disarmed soldiers were. 387 00:49:32,736 --> 00:49:34,761 They insisted that they were hiding within the Zone, 388 00:49:34,871 --> 00:49:36,930 and that we were responsible for concealing them. 389 00:49:37,274 --> 00:49:38,263 (SPEAKING CHINESE) 390 00:50:32,129 --> 00:50:35,189 Miss Vautrin ran to us, and begged us to claim someone. 391 00:50:35,866 --> 00:50:38,858 She told us if we claimed a man, we would save a life. 392 00:50:39,636 --> 00:50:41,331 As long as you had a relative, 393 00:50:41,805 --> 00:50:44,831 the Japanese would assume you were not a soldier. 394 00:50:45,108 --> 00:50:48,874 There were two or three thousand young men, some soldiers, some not. 395 00:50:48,979 --> 00:50:50,913 We each claimed someone. 396 00:50:51,014 --> 00:50:54,882 All day, I watched her running back and forth across Ginling in this work. 397 00:50:58,355 --> 00:51:01,847 Sometimes, one gets weary of spirit. 398 00:51:02,526 --> 00:51:04,050 There is so much suffering. 399 00:51:04,161 --> 00:51:07,619 So many in such difficult and impossible circumstances, 400 00:51:07,731 --> 00:51:09,562 it makes one hopeless. 401 00:51:10,267 --> 00:51:12,064 And when will it end? 402 00:51:14,571 --> 00:51:16,539 BATES: I can see little indication of God 403 00:51:16,640 --> 00:51:18,835 in the tremendous wave of cruelty and greed 404 00:51:18,942 --> 00:51:21,843 that has engulfed a big piece of our world. 405 00:51:23,547 --> 00:51:26,311 SMYTHE: I wish Emperor Hirohito could see the mangled bodies 406 00:51:26,416 --> 00:51:28,384 of these simple, Chinese common people, 407 00:51:28,485 --> 00:51:31,420 which his spokesmen profess to love so much. 408 00:51:32,289 --> 00:51:34,985 Or that I could carry some of the men and women with legs blown off 409 00:51:35,092 --> 00:51:37,390 into the elegant parlors of the rich Americans 410 00:51:37,494 --> 00:51:40,463 who fatten on selling war supplies to Japan. 411 00:51:40,564 --> 00:51:42,725 They would probably worry more about their rugs 412 00:51:42,833 --> 00:51:44,767 than about the wounded. 413 00:51:48,138 --> 00:51:49,537 BATES: Religious faith is believing 414 00:51:49,639 --> 00:51:53,006 that good things are worth doing for their own sake. 415 00:51:54,377 --> 00:51:57,403 Even in a world that seems overpoweringly evil. 416 00:52:00,851 --> 00:52:02,580 I remain assured in hard experience 417 00:52:02,686 --> 00:52:04,779 that neither by national guns nor by national gods 418 00:52:04,888 --> 00:52:06,719 will mankind be saved, 419 00:52:08,291 --> 00:52:12,387 but only by the genuine regard for all members of the human family. 420 00:52:16,800 --> 00:52:20,998 VAUTRIN: God, comfort the heartbroken mothers and fathers of innocent sons 421 00:52:21,104 --> 00:52:22,867 who were shot today. 422 00:52:24,508 --> 00:52:29,707 And guard the young women and girls through the agonizing hours of this night. 423 00:52:32,215 --> 00:52:34,945 Speed the day when war shall be no more. 424 00:52:36,786 --> 00:52:40,347 In Nanking, we had time on our hands and nothing to do. 425 00:52:40,857 --> 00:52:42,484 So we raped girls. 426 00:52:43,059 --> 00:52:44,083 (SPEAKING JAPANESE) 427 00:53:21,631 --> 00:53:22,598 (SPEAKING CHINESE) 428 00:53:43,653 --> 00:53:44,620 (SPEAKING JAPANESE) 429 00:54:03,907 --> 00:54:04,874 (JIANG GEN FU SPEAKING CHINESE) 430 00:54:22,259 --> 00:54:23,783 (SNIFFLING) 431 00:57:16,866 --> 00:57:18,800 VAUTRIN: December 18th, Saturday. 432 00:57:19,269 --> 00:57:21,567 All days seem alike now. 433 00:57:21,671 --> 00:57:23,502 Went to gate at 7:30. 434 00:57:23,606 --> 00:57:27,406 A stream of weary, wild-eyed women were coming in. 435 00:57:27,510 --> 00:57:29,944 They said their night had been one of horror. 436 00:57:30,046 --> 00:57:33,709 That again and again, their homes were visited by soldiers. 437 00:57:34,884 --> 00:57:38,012 Twelve-year-old girls, 60-year-old women. Raped. 438 00:57:39,622 --> 00:57:44,559 If only the thoughtful people of Japan knew the facts of these days of horror. 439 00:57:49,999 --> 00:57:51,660 We had on the grounds of our college 440 00:57:51,768 --> 00:57:55,226 more than 10,000 women and children refugees. 441 00:57:55,338 --> 00:57:59,604 Every night, the soldiers would enter our grounds to get the girls, 442 00:57:59,709 --> 00:58:04,078 and every night Miss Vautrin would try to keep them from the girls. 443 00:58:05,648 --> 00:58:08,481 VAUTRIN: It seems in several homes near West Flower Gate, 444 00:58:08,585 --> 00:58:12,817 the soldiers, failing to find young girls, are using teenage boys. 445 00:58:15,558 --> 00:58:17,753 Tonight, I asked George Fitch how the day went, 446 00:58:17,861 --> 00:58:19,556 and what progress they had made, 447 00:58:19,662 --> 00:58:22,324 and his reply was, 448 00:58:22,432 --> 00:58:25,663 "It was hell today. The blackest day of my life." 449 00:58:27,537 --> 00:58:29,903 Certainly it was the same for me. 450 00:58:31,307 --> 00:58:35,368 Tonight, a truck passed in which there were eight or ten girls. 451 00:58:35,478 --> 00:58:38,743 And as it passed, they called, "Jo ming! Jo ming!" 452 00:58:39,716 --> 00:58:41,445 "Save our lives!" 453 00:58:43,686 --> 00:58:45,677 RABE: Six Japanese climb over my garden wall 454 00:58:45,788 --> 00:58:48,348 and attempt to open my gates from the inside. 455 00:58:48,458 --> 00:58:51,621 When I arrive and shine my flashlight on the face of one of them, 456 00:58:51,728 --> 00:58:53,628 he reaches for his pistol. 457 00:58:53,730 --> 00:58:56,722 But his hand drops quickly enough when I yell at him 458 00:58:56,833 --> 00:58:59,927 and hold my swastika armband under his nose. 459 00:59:00,036 --> 00:59:04,405 Then, on my orders, all six have to scramble back over the wall. 460 00:59:04,507 --> 00:59:07,169 My gates will never be opened to a riffraff like that! 461 00:59:08,611 --> 00:59:09,703 (ZHOU JI MU SPEAKING CHINESE) 462 01:00:08,738 --> 01:00:12,936 Every day, we call at the Japanese Embassy, and present our protests and appeals, 463 01:00:13,042 --> 01:00:15,408 our reports of violence and crime. 464 01:00:15,511 --> 01:00:19,106 "For the kind attention of Mr. Kiyoshi Fukui, 465 01:00:19,215 --> 01:00:21,683 "Second Secretary, Japanese Embassy. 466 01:00:22,518 --> 01:00:26,386 "Dear Sirs, we are very sorry to trouble you again, 467 01:00:26,489 --> 01:00:29,583 "but the sufferings and needs of 200,000 civilians 468 01:00:29,692 --> 01:00:32,092 "for whom we are trying to care make it urgent 469 01:00:32,195 --> 01:00:35,562 " that we try to secure action from your military authorities 470 01:00:35,665 --> 01:00:39,192 "to stop present disorder among Japanese soldiers 471 01:00:39,335 --> 01:00:41,496 "wandering through the Safety Zone." 472 01:00:42,305 --> 01:00:43,670 "Case number 15, 473 01:00:43,773 --> 01:00:46,139 "Japanese soldiers entered a house on Hankow Road, 474 01:00:46,242 --> 01:00:48,972 "raped a young wife, and took away three women. 475 01:00:49,078 --> 01:00:51,706 "When two husbands ran, the soldiers shot both of them." 476 01:00:51,814 --> 01:00:54,305 "Case number 154, 477 01:00:54,417 --> 01:00:59,514 "a girl, 13 years old, was raped by three Japanese soldiers 478 01:00:59,622 --> 01:01:01,681 "at Chen Chia Chai number 6." 479 01:01:01,791 --> 01:01:03,156 "Case number 290, 480 01:01:03,259 --> 01:01:07,127 "four soldiers raped a young girl, a little over 10, by turns." 481 01:01:09,298 --> 01:01:13,132 WILSON: Fukuda and Tanaka of the Japanese Embassy had nothing to say, 482 01:01:13,236 --> 01:01:16,137 except Fukuda's remark that the army is very mad, 483 01:01:16,239 --> 01:01:18,173 because they say it is the first time in history 484 01:01:18,274 --> 01:01:21,903 that an army had to conquer a place with neutral observers on hand. 485 01:01:22,011 --> 01:01:25,674 Quite a false view, but we felt it was not time to argue. 486 01:01:25,782 --> 01:01:29,081 We have come to understand the Japanese much better than we did. 487 01:01:29,185 --> 01:01:31,312 A week before their entry, I preached to our group, 488 01:01:31,421 --> 01:01:35,755 and I urged them to have faith in the goodness and humanity of the Japanese. 489 01:01:35,858 --> 01:01:39,294 The Chinese are still laughing at us for our innocence. 490 01:01:40,129 --> 01:01:42,620 And we better understand Japanese propaganda. 491 01:01:42,732 --> 01:01:43,926 In the midst of great suffering, 492 01:01:44,033 --> 01:01:46,695 Japanese news squads went around staging pictures 493 01:01:46,803 --> 01:01:51,866 of Japanese soldiers giving candy to a child or an army doctor examining 20 children. 494 01:01:54,143 --> 01:01:58,443 Some Japanese newsmen came to the camp and handed out cakes and apples, 495 01:01:58,548 --> 01:02:00,914 and a few coins to the refugees. 496 01:02:01,584 --> 01:02:04,382 A moving picture was taken of this kind act. 497 01:02:04,487 --> 01:02:06,318 At the same time, a bunch of soldiers 498 01:02:06,422 --> 01:02:10,483 climbed the back wall of the compound and raped a dozen or so women. 499 01:02:10,593 --> 01:02:12,891 No pictures were taken out back. 500 01:02:23,706 --> 01:02:25,640 RABE: We are introduced to Commandant Matsui, 501 01:02:25,742 --> 01:02:27,835 who shakes hands all around. 502 01:02:27,944 --> 01:02:29,571 I assume the role of spokesman 503 01:02:29,679 --> 01:02:32,512 and explain to Mr. Tanaka of the Japanese Embassy 504 01:02:32,615 --> 01:02:35,675 that we infer that the city is to be burned down. 505 01:02:36,552 --> 01:02:39,248 Tanaka denies this with a smile. 506 01:02:39,355 --> 01:02:43,485 Statement by the Japanese military posted throughout the city. 507 01:02:43,593 --> 01:02:46,585 " The municipality of Nanking is quiet. 508 01:02:46,696 --> 01:02:48,755 " The herds of refugees who fled for their lives 509 01:02:48,865 --> 01:02:52,995 " from the midst of death have met with the gentle soothing of the Japanese army. 510 01:02:53,102 --> 01:02:54,763 " The Imperial army entered the city, 511 01:02:54,871 --> 01:02:58,329 "put their bayonets into sheaths, and stretched forth merciful hands 512 01:02:58,441 --> 01:03:00,636 " in order to examine and to heal, 513 01:03:00,743 --> 01:03:04,804 " diffusing grace and favor to the excellent, true citizens. 514 01:03:04,914 --> 01:03:06,313 " Many thousands of refugees 515 01:03:06,415 --> 01:03:10,112 " cast off their former absurd attitudes of opposing Japan, 516 01:03:10,219 --> 01:03:14,849 " and clasped their hands in congratulation for receiving assurance of life. 517 01:03:14,991 --> 01:03:17,926 " Looking down, one sees a playground for Nanking children, 518 01:03:18,027 --> 01:03:22,123 " with soldiers and Chinese children playing joyfully on all sides." 519 01:03:23,533 --> 01:03:26,593 FITCH: The proclamation on the handbills which airplanes scattered over the city, 520 01:03:26,702 --> 01:03:29,500 saying the Japanese are the only real friends of the Chinese 521 01:03:29,605 --> 01:03:31,698 and would protect the good, of course 522 01:03:31,808 --> 01:03:34,504 meant no more than most of their statements. 523 01:03:34,610 --> 01:03:39,570 And to show their sincerity, they raped, looted, and killed at will. 524 01:03:39,849 --> 01:03:43,945 In these hard times, it is certainly a life-saver to be in a gang. 525 01:03:45,121 --> 01:03:47,885 The thing about the whole situation that startles us all 526 01:03:47,990 --> 01:03:49,685 is how we, unarmed handful of foreigners, 527 01:03:49,792 --> 01:03:52,920 can chase the Japanese soldiers out of rooms in school buildings, 528 01:03:53,029 --> 01:03:56,362 rooms in foreign houses, and rooms in Chinese homes. 529 01:03:56,465 --> 01:03:58,763 And still, no one gets hurt. 530 01:03:58,868 --> 01:04:01,530 The soldiers often actually run away. 531 01:04:01,637 --> 01:04:03,400 Part of it is pure bluff. 532 01:04:03,506 --> 01:04:06,441 If we batted an eye, we'd be done for. 533 01:04:07,510 --> 01:04:09,239 Our group here at the house drafted a message 534 01:04:09,345 --> 01:04:11,540 to the American Consulate General in Shanghai, 535 01:04:11,647 --> 01:04:14,514 asking that diplomatic representatives be sent here immediately, 536 01:04:14,617 --> 01:04:16,141 as the situation was urgent, 537 01:04:16,252 --> 01:04:19,415 then asked the Japanese to send it via Navy radio. 538 01:04:19,522 --> 01:04:22,719 Needless to say, it was never sent. 539 01:04:22,825 --> 01:04:26,522 SMYTHE: When things were at their worst, the fellows at our house remarked at supper, 540 01:04:26,629 --> 01:04:27,789 " The first fellow that gets killed, 541 01:04:27,897 --> 01:04:31,833 " we're going to carry his body over and put it in the Japanese Embassy." 542 01:04:31,934 --> 01:04:35,529 Each night, the eight of us wonder who would be missing the next night. 543 01:04:35,638 --> 01:04:38,869 We said, "We just can't all get through this alive." 544 01:04:39,709 --> 01:04:43,543 At noon, a man was led to headquarters with head burned cinder-black, 545 01:04:43,646 --> 01:04:46,206 eyes and ears gone, nose partly gone... 546 01:04:46,983 --> 01:04:49,042 A ghastly sight. 547 01:04:49,151 --> 01:04:53,781 I took him to the hospital in my car, where he died a few hours later. 548 01:04:53,890 --> 01:04:56,188 His story was that he was one of the gang of some 100, 549 01:04:56,292 --> 01:04:57,759 who had been tied together, 550 01:04:57,860 --> 01:05:00,829 then gasoline thrown over them, and set afire. 551 01:05:05,234 --> 01:05:09,102 December 24th, the day before Christmas. 552 01:05:09,205 --> 01:05:13,699 About 10:00, I was called to my office by a high military advisor. 553 01:05:14,377 --> 01:05:18,837 Miss Minnie Vautrin, our American Minnie, a proper lady to the core... 554 01:05:19,715 --> 01:05:24,345 She believes in her girls and guards them the way a hen guards her chicks. 555 01:05:24,453 --> 01:05:25,715 I shall never forget her 556 01:05:25,821 --> 01:05:28,881 marching at the head of some 400 female refugees through the town, 557 01:05:28,991 --> 01:05:32,324 right past groups of vagabonding Japanese soldiers, 558 01:05:32,428 --> 01:05:36,626 to guide the refugees to the safety of her girls' camp in Ginling College. 559 01:05:37,833 --> 01:05:40,301 And now, something terrible has happened to our Minnie. 560 01:05:40,403 --> 01:05:42,098 The request was 561 01:05:42,204 --> 01:05:46,766 that they be allowed to pick out prostitute women from our 10,000 refugees. 562 01:05:46,876 --> 01:05:49,242 They said they wanted 100. 563 01:05:49,345 --> 01:05:52,610 They feel that if they can start a regular, licensed place for the soldiers, 564 01:05:52,715 --> 01:05:55,946 then they will not molest innocent or decent women. 565 01:05:56,552 --> 01:05:59,612 And, with hands clenched in horror, Minnie is forced to watch 566 01:05:59,722 --> 01:06:04,216 as authorized underlings force their way into her girls' assembly hall, 567 01:06:04,327 --> 01:06:06,795 filled with hundreds of good girls. 568 01:06:07,463 --> 01:06:10,296 She's not going to hand over even one of them willingly. 569 01:06:10,399 --> 01:06:14,392 But then, a number of young refugee girls step forward. 570 01:06:15,338 --> 01:06:17,533 Evidently, former prostitutes. 571 01:06:18,741 --> 01:06:20,504 Minnie is speechless. 572 01:06:21,110 --> 01:06:23,305 They finally secured 21. 573 01:06:23,446 --> 01:06:26,313 But group after group of women have asked me 574 01:06:26,415 --> 01:06:30,579 if they will select the other 79 from the decent women and girls. 575 01:06:31,854 --> 01:06:33,651 And all I can answer is, 576 01:06:33,756 --> 01:06:37,385 "They will not do so if it is in my power to prevent it." 577 01:06:40,463 --> 01:06:43,864 SMYTHE: Bob Wilson helped out at our house last night. 578 01:06:43,966 --> 01:06:46,833 He got home early for the first time in two weeks. 579 01:06:46,936 --> 01:06:49,131 So he went to the university gardens, 580 01:06:49,238 --> 01:06:53,265 brought six big poinsettias, and put them around our living room. 581 01:06:53,376 --> 01:06:54,934 So we look like Christmas, anyway. 582 01:06:56,278 --> 01:06:59,145 RABE: Everyone is competing to make this a happy Christmas for me. 583 01:06:59,248 --> 01:07:01,113 It's really touching. 584 01:07:01,217 --> 01:07:05,153 Chang brought some Christmas roses and has decorated the house with them. 585 01:07:05,254 --> 01:07:08,485 He even managed to find a little fir tree that he wants to decorate. 586 01:07:08,591 --> 01:07:10,559 And he just came in grinning with joy 587 01:07:10,659 --> 01:07:14,151 and carrying six very long candles that he rounded up somewhere. 588 01:07:15,064 --> 01:07:16,964 Everybody likes me, suddenly. 589 01:07:17,066 --> 01:07:19,261 And it used to be, or so I thought, 590 01:07:19,368 --> 01:07:22,394 that no one wanted to have much to do with me. 591 01:07:22,905 --> 01:07:25,271 Or might I have been wrong there? 592 01:07:26,075 --> 01:07:29,135 How strange, my dear Dora, my dear children and grandchildren. 593 01:07:29,245 --> 01:07:31,907 I know you're all praying for me today. 594 01:07:33,249 --> 01:07:36,377 I feel as if I'm surrounded by loving thoughts. 595 01:07:37,987 --> 01:07:39,318 Believe me, 596 01:07:39,422 --> 01:07:42,755 I have a prayer in my heart for all of you, as well. 597 01:07:43,359 --> 01:07:46,123 WILSON: It seems like anything but Christmas Eve. 598 01:07:46,762 --> 01:07:49,890 It is sort of tough to keep Japanese soldiers from looting a hospital 599 01:07:49,999 --> 01:07:53,594 in the center of what was, a few weeks ago, a great city, 600 01:07:54,470 --> 01:07:58,338 while the rest of the family is scattered all over the globe. 601 01:07:58,441 --> 01:08:01,001 My baby will be six months old in four days, 602 01:08:01,110 --> 01:08:04,637 and I have only seen her for seven weeks of that time. 603 01:08:04,747 --> 01:08:06,738 It would be pleasant to close the year 604 01:08:06,849 --> 01:08:09,113 with some sort of brighter outlook for the next, 605 01:08:09,218 --> 01:08:12,483 but we seem to be closing on a note of deepest gloom, 606 01:08:12,588 --> 01:08:14,988 without a glimmer of light ahead. 607 01:08:15,691 --> 01:08:18,717 The only consolation is that it can't be worse. 608 01:08:19,295 --> 01:08:23,254 They can't kill as many people, as there aren't any more to kill. 609 01:08:30,506 --> 01:08:32,997 Christmas Eve, Nanking, China, 1937. 610 01:08:34,310 --> 01:08:37,677 What I am about to relate is a story which I feel must be told, 611 01:08:37,780 --> 01:08:40,214 even if it is seen by only a few. 612 01:08:41,617 --> 01:08:43,107 In these two short weeks, 613 01:08:43,219 --> 01:08:45,710 we here in Nanking have been through a siege. 614 01:08:45,821 --> 01:08:49,917 The Chinese army has left, defeated, and the Japanese have come in. 615 01:08:50,626 --> 01:08:53,026 On that day, Nanking was still 616 01:08:53,129 --> 01:08:57,691 the beautiful city we were so proud of, with law and order still prevailing. 617 01:08:58,367 --> 01:09:03,532 Today, it is a city laid waste, ravaged, completely looted, much of it burned. 618 01:09:04,640 --> 01:09:07,404 Complete anarchy has reigned for 10 days. 619 01:09:08,377 --> 01:09:10,470 It has been a hell on earth. 620 01:09:12,915 --> 01:09:16,146 Not that my life has been in serious danger at any time, 621 01:09:16,252 --> 01:09:18,686 though turning lust-mad, drunken soldiers out of houses 622 01:09:18,787 --> 01:09:23,190 where they were raping the women is not altogether a safe occupation. 623 01:09:23,292 --> 01:09:25,226 Nor does one feel perhaps too sure of himself 624 01:09:25,327 --> 01:09:29,320 when he finds a bayonet at his chest or a revolver at his head, 625 01:09:30,232 --> 01:09:34,692 and knows it is handled by someone who heartily wishes him out of the way. 626 01:09:35,237 --> 01:09:39,333 The Japanese army is anything but pleased at our being here. 627 01:09:39,441 --> 01:09:41,409 They wanted no observers. 628 01:09:42,178 --> 01:09:44,271 But to have to stand by, 629 01:09:44,380 --> 01:09:47,816 while even the very poor are having their last possessions taken from them, 630 01:09:47,917 --> 01:09:50,385 their last coin, their last bit of bedding, 631 01:09:50,486 --> 01:09:54,650 while thousands of disarmed soldiers who had sought sanctuary within, 632 01:09:54,757 --> 01:09:57,248 together with many hundreds of innocent civilians, 633 01:09:57,359 --> 01:10:01,659 are taken out before your eyes to be shot or used for bayonet practice. 634 01:10:02,431 --> 01:10:06,663 And we have to listen to the sounds of the guns that are killing them. 635 01:10:07,803 --> 01:10:11,569 Over a thousand women kneel before you, crying hysterically, 636 01:10:11,674 --> 01:10:16,111 begging you to save them from the beasts who are preying on them. 637 01:10:16,212 --> 01:10:19,909 To stand by and do nothing, while your flag is taken down and insulted? 638 01:10:20,015 --> 01:10:21,880 Not once, but a dozen times. 639 01:10:21,984 --> 01:10:24,452 And your own house is being looted? 640 01:10:25,421 --> 01:10:28,117 And then to watch the city you have come to love 641 01:10:29,024 --> 01:10:31,584 and the institutions to which you'd planned to devote your best 642 01:10:31,694 --> 01:10:35,357 deliberately and systematically burned by fire? 643 01:10:37,466 --> 01:10:40,367 This is a hell I had never before envisaged. 644 01:10:42,004 --> 01:10:44,529 And we keep asking ourselves, "How long can this last?" 645 01:10:44,640 --> 01:10:48,132 Day by day, we are assured by the officials that things will be better soon, 646 01:10:48,244 --> 01:10:50,303 that "we will do our best." 647 01:10:51,914 --> 01:10:54,314 But each day has been worse than the day before. 648 01:11:00,789 --> 01:11:04,325 (BELL TOLLING) 649 01:11:04,360 --> 01:11:07,420 January 1st, a new year filled with hope. 650 01:11:12,868 --> 01:11:14,699 (SINGING IN JAPANESE) 651 01:11:19,241 --> 01:11:21,903 There was a worship ceremony at 8:30 this morning. 652 01:11:22,011 --> 01:11:26,778 In the solemn air, the trumpets sounded, and the Japanese flag was raised. 653 01:11:26,882 --> 01:11:31,251 It is moving beyond words, with the swords sparkling in the rising sun. 654 01:11:33,155 --> 01:11:34,520 We saluted the military flag, 655 01:11:34,623 --> 01:11:37,649 gave three cheers for our Emperor and Empress. 656 01:11:38,627 --> 01:11:42,495 January 4. It is just three weeks since Nanking was taken, 657 01:11:42,598 --> 01:11:46,625 and, as yet, there has been no foreigner allowed in or out. 658 01:11:46,735 --> 01:11:50,637 The Japanese try to cover things up wherever it's even vaguely feasible. 659 01:11:50,739 --> 01:11:52,934 And the ban on anyone entering or leaving 660 01:11:53,042 --> 01:11:57,411 is one of their ways of keeping the world ignorant of Nanking's present state. 661 01:11:58,580 --> 01:11:59,979 We have now received news 662 01:12:00,082 --> 01:12:04,109 that the Japanese want to close all refugee camps on February 4th. 663 01:12:05,220 --> 01:12:08,519 The refugees are supposed to return to the devastated city. 664 01:12:08,624 --> 01:12:11,855 And it doesn't matter where they live amid the ruins. 665 01:12:11,960 --> 01:12:16,056 This could be awful, but we don't know how to avert this calamity. 666 01:12:16,165 --> 01:12:18,599 The military has all the power. 667 01:12:20,336 --> 01:12:25,968 At 3:00 p.m., two embassy police came and asked us to get all the refugees together 668 01:12:26,075 --> 01:12:30,171 so they could explain to them the plan of returning to their homes. 669 01:12:30,713 --> 01:12:35,412 A Chinese man was with them who used to be a low-level Chinese army officer. 670 01:12:35,517 --> 01:12:39,317 In order not to be killed, he became a Japanese collaborator. 671 01:12:40,189 --> 01:12:45,092 When he was alone with Miss Vautrin, he told her not to let the young girls go. 672 01:12:45,794 --> 01:12:47,591 He wept as he spoke. 673 01:12:47,996 --> 01:12:51,591 Their real object is to get these people away from us, 674 01:12:51,700 --> 01:12:54,635 who have been their protection during these terrible weeks. 675 01:12:55,104 --> 01:12:56,867 If they do not go back, 676 01:12:56,972 --> 01:12:59,998 the refugees in camps will be driven out by soldiers. 677 01:13:00,109 --> 01:13:02,600 CHANG YU ZHENG: Some of the refugees have registered and gone home, 678 01:13:02,711 --> 01:13:04,679 hoping to live there peacefully. 679 01:13:04,780 --> 01:13:07,510 But, unexpectedly, when the refugees arrived home, 680 01:13:07,616 --> 01:13:10,983 Japanese soldiers were seen, hunting for women. 681 01:13:11,220 --> 01:13:13,984 VAUTRIN: I shall never bring pressure on women to leave again. 682 01:13:14,089 --> 01:13:16,853 My experience on that was too bitter. 683 01:13:16,959 --> 01:13:21,862 One woman of 27, whom we urged to go back to her husband, 684 01:13:21,964 --> 01:13:25,923 was raped by three soldiers within three hours after she left us. 685 01:13:26,568 --> 01:13:28,331 I learned my lesson, 686 01:13:29,471 --> 01:13:31,803 and shall not easily forget it. 687 01:13:33,175 --> 01:13:35,234 We have the possibility of a massacre. 688 01:13:35,344 --> 01:13:38,177 But I don't see myself staying out of sight while soldiers use bayonets 689 01:13:38,280 --> 01:13:40,248 on women and children who trusted us. 690 01:13:40,349 --> 01:13:42,681 I scolded two Japanese soldiers. 691 01:13:43,318 --> 01:13:47,618 The fellow in front was taking it all right, but the one in back was a surly fellow. 692 01:13:47,723 --> 01:13:51,250 He drew his bayonet, and then he made a pass at my middle. 693 01:13:51,360 --> 01:13:53,328 I stood my ground. 694 01:13:53,429 --> 01:13:55,294 But since his first pass was unsuccessful, 695 01:13:55,397 --> 01:13:58,730 he took his bayonet and held it to my neck for a moment. 696 01:13:58,834 --> 01:14:02,895 He muttered something in Japanese, and jerked his bayonet forward. 697 01:14:03,005 --> 01:14:06,031 When I ducked my head back, it drew blood. 698 01:14:07,810 --> 01:14:11,507 RABE: I fear that the military intends to clear the Zone by force. 699 01:14:13,182 --> 01:14:16,640 The middle paths are the only open spot left in the garden. 700 01:14:16,752 --> 01:14:18,947 As they come outside, they all fall to their knees, 701 01:14:19,054 --> 01:14:21,887 and cannot be persuaded to get up from the cold cement path 702 01:14:21,990 --> 01:14:24,390 until I give the following speech. 703 01:14:25,761 --> 01:14:27,729 "The Japanese have publicly announced 704 01:14:27,830 --> 01:14:31,527 "that you must leave the refugee camps in the Zone today. 705 01:14:32,568 --> 01:14:37,301 "I personally shall not chase you away, but what can I, a single foreigner, do? 706 01:14:37,973 --> 01:14:41,431 "Nonetheless, I'll try to prevent the Japanese from entering." 707 01:14:53,255 --> 01:14:57,521 When I return home in my car today, I am received with a royal salute. 708 01:14:57,626 --> 01:15:00,595 My poor refugees have formed two long lines. 709 01:15:00,696 --> 01:15:05,429 Then all my 600 parishioners surround me and give me a greeting written on a banner. 710 01:15:05,534 --> 01:15:10,164 They all bow three times, and are very happy when I bow my head in gratitude. 711 01:15:11,106 --> 01:15:13,700 Then one of my Chinese friends translates the greeting. 712 01:15:13,809 --> 01:15:18,303 You are the living Buddha for 100,000 people. 713 01:15:18,413 --> 01:15:22,474 You have saved thousands of people from danger and want. 714 01:15:22,584 --> 01:15:28,045 May the favor of heaven be granted to you. May God's blessing rest upon you. 715 01:15:34,162 --> 01:15:36,995 RABE: As is obvious from the letters that arrived for me yesterday 716 01:15:37,099 --> 01:15:39,192 from Shanghai via the German Embassy, 717 01:15:39,301 --> 01:15:43,135 people there have not the vaguest notion of current conditions here. 718 01:15:43,238 --> 01:15:45,172 And what do we do next? 719 01:15:45,274 --> 01:15:47,504 We've about shot our bolts. 720 01:15:51,280 --> 01:15:54,772 FITCH: At 6:40, I took the Japanese military train to Shanghai. 721 01:15:55,717 --> 01:15:59,483 I was crowded in with about as unsavory a crowd of soldiers as one could imagine 722 01:15:59,588 --> 01:16:00,850 in a third-class coach. 723 01:16:00,956 --> 01:16:04,949 Nervous, because sewed into the lining of my camel's hair greatcoat 724 01:16:05,060 --> 01:16:08,826 were eight reels of 16 mm movie film of atrocity cases, 725 01:16:08,931 --> 01:16:12,731 most of which were taken at the university hospital by John Magee. 726 01:16:12,834 --> 01:16:16,565 They were so terrible that they had to be seen to be believed. 727 01:16:16,672 --> 01:16:19,903 My baggage would undoubtedly be carefully examined by the military 728 01:16:20,008 --> 01:16:22,408 when we got to Shanghai. 729 01:16:22,511 --> 01:16:25,105 What might happen, if they discovered these films? 730 01:17:56,838 --> 01:17:57,998 The pictures shown herewith 731 01:17:58,106 --> 01:18:00,734 give but a fragmentary glimpse of the unspeakable things that happened 732 01:18:00,842 --> 01:18:05,040 following the Japanese occupation of Nanking on December 13, 1937. 733 01:18:06,348 --> 01:18:08,976 One must remember that of the thousands injured, 734 01:18:09,084 --> 01:18:13,248 only a small percentage got to the hospital or were even heard of. 735 01:18:15,223 --> 01:18:18,056 These pictures have been taken with no thought 736 01:18:18,160 --> 01:18:20,822 of stirring up a spirit of hatred against the Japanese, 737 01:18:20,929 --> 01:18:26,458 but only with the desire to make all people realize how horrible war is. 738 01:18:28,470 --> 01:18:31,906 Great care had to be exercised not to be seen while taking pictures. 739 01:18:32,007 --> 01:18:35,807 Otherwise, the camera would have been smashed or confiscated. 740 01:18:37,345 --> 01:18:40,143 Fortunately, the reels weren't discovered. 741 01:18:41,416 --> 01:18:42,610 Washington. 742 01:18:42,718 --> 01:18:45,744 I was the guest of Undersecretary of State, Dr. Stanley Hornbeck, 743 01:18:45,854 --> 01:18:47,185 whom I had known in China, 744 01:18:47,289 --> 01:18:50,053 and I was given the opportunity to see many people of importance. 745 01:18:50,158 --> 01:18:52,649 And I also showed my films to newspapermen 746 01:18:52,761 --> 01:18:54,956 and the Foreign Affairs Committee of the House. 747 01:18:55,063 --> 01:18:57,793 In Los Angeles, a couple of speeches were lined up for me, 748 01:18:57,899 --> 01:19:01,027 and one, where I showed my films, caused something of a sensation, 749 01:19:01,136 --> 01:19:03,331 even illness on the part of a couple of the audience. 750 01:19:04,139 --> 01:19:07,506 And, following the meeting, a Japanese gentleman approached me 751 01:19:07,642 --> 01:19:11,476 and said that my statements about the atrocities in Nanking were not true. 752 01:19:11,580 --> 01:19:17,348 They could not be true, for Japanese were incapable of such acts. 753 01:19:17,452 --> 01:19:20,250 He asked me to retract some of the things I had said, 754 01:19:20,355 --> 01:19:23,791 and intimated that it would be best for me if I did so. 755 01:19:24,826 --> 01:19:27,317 I told him that I had many Japanese friends 756 01:19:27,429 --> 01:19:31,024 and knew that most Japanese were incapable of such acts as I had described. 757 01:19:31,133 --> 01:19:37,436 But, I said, unfortunately, everything I said was true, 758 01:19:37,539 --> 01:19:39,973 and hence, I could retract nothing. 759 01:19:58,059 --> 01:20:01,460 The war has rolled on to engulf a thousand other towns like ours. 760 01:20:01,563 --> 01:20:06,296 This story of invasion, massacre, rape and oppression 761 01:20:06,434 --> 01:20:09,767 will be reenacted among countless communities in China. 762 01:20:11,039 --> 01:20:14,736 Nanking looks like a garden that's been devoured by locusts. 763 01:20:15,377 --> 01:20:18,346 The enemy creates a desert and calls it peace. 764 01:20:23,151 --> 01:20:24,618 At the conclusion of World War II, 765 01:20:24,719 --> 01:20:28,348 the Allies convened a War Crimes Tribunal in Tokyo. 766 01:20:28,456 --> 01:20:30,117 From the summary judgment, 767 01:20:30,225 --> 01:20:33,285 approximately 20,000 cases of rape occurred in Nanking 768 01:20:33,395 --> 01:20:36,296 within the first month of the occupation. 769 01:20:36,398 --> 01:20:39,856 Estimates indicate that the total number of civilians and prisoners of war 770 01:20:39,968 --> 01:20:41,799 murdered in Nanking and its vicinity 771 01:20:41,903 --> 01:20:44,667 during the first six weeks of the Japanese occupation 772 01:20:44,773 --> 01:20:46,536 was over 200,000. 773 01:21:07,662 --> 01:21:09,289 (COMMANDING IN JAPANESE) 774 01:21:16,271 --> 01:21:17,238 (SHOUTING IN JAPANESE) 775 01:21:25,947 --> 01:21:27,778 (SHOUTING IN JAPANESE) 776 01:21:32,354 --> 01:21:34,788 SMYTHE: Do I hate the Japanese? No. 777 01:21:36,424 --> 01:21:39,951 I dislike very much their policy, and I dislike very much 778 01:21:40,061 --> 01:21:42,655 the way they are treating the common people of China. 779 01:21:42,764 --> 01:21:46,222 But if I am ever given the opportunity of doing the same for the Japanese 780 01:21:46,334 --> 01:21:49,303 as we have done here for the Chinese men, women and children, 781 01:21:49,404 --> 01:21:51,895 I would do the same right over again. 782 01:21:53,575 --> 01:21:54,542 (LI SU FEN SPEAKING CHINESE) 783 01:22:17,132 --> 01:22:21,626 VAUTRIN: I have deeply loved and respected the cause of missions and Ginling College. 784 01:22:22,103 --> 01:22:27,302 Had I 10 lives, I would dedicate them all to this cause of kingdom-building. 785 01:22:29,711 --> 01:22:32,680 But alas, I have failed. 786 01:22:35,884 --> 01:22:36,851 (WU ZHENG XI SPEAKING CHINESE) 787 01:22:51,466 --> 01:22:52,694 WILSON: Dearest, 788 01:22:53,435 --> 01:22:56,029 don't think for a moment that I wouldn't give my right eye 789 01:22:56,137 --> 01:22:59,436 to be with you and our unbelievably adorable child. 790 01:23:00,342 --> 01:23:04,210 We have been caught up in a cataclysm, and during the immediate crisis, 791 01:23:04,312 --> 01:23:07,076 until some light gets thrown upon future events, 792 01:23:07,182 --> 01:23:09,776 it is absolutely essential to sit tight. 793 01:23:21,763 --> 01:23:22,821 (ZHOU JI MU SPEAKING CHINESE) 794 01:23:31,439 --> 01:23:34,033 RABE: I do not regret having stayed on here. 795 01:23:34,976 --> 01:23:37,740 For my presence has saved many lives. 796 01:23:38,813 --> 01:23:42,476 But all the same, my suffering is indescribable. 797 01:23:45,286 --> 01:23:46,253 (XIA SHU QIN SPEAKING CHINESE) 798 01:24:40,308 --> 01:24:41,275 (ZHOU JI MU SPEAKING CHINESE) 799 01:25:09,504 --> 01:25:13,702 FITCH: The Chinese have an unsurpassed capacity for suffering and endurance, 800 01:25:14,309 --> 01:25:16,675 in addition to their many other qualities, 801 01:25:16,811 --> 01:25:19,439 and right must triumph in the end. 802 01:25:20,748 --> 01:25:24,013 I shall always be glad I threw in my lot with them. 803 01:26:24,014 --> 01:26:25,014 Subtitle extracted by LeapinLar 73970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.