All language subtitles for alterscape-2018-hdrip-xvid-ac3-evo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,681 --> 00:00:28,681 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:39,481 --> 00:01:40,979 Goodbye with their families 3 00:01:40,981 --> 00:01:43,351 before leaving for a strange and distance shore. 4 00:01:44,952 --> 00:01:47,554 At this very moment, they serve together 5 00:01:47,556 --> 00:01:52,325 with Arabs, Europeans, Asians and Africans 6 00:01:52,327 --> 00:01:56,398 in defense of principle and the dream of a new world order. 7 00:01:58,098 --> 00:02:00,432 And that's why they sweat and toil in the sand 8 00:02:00,434 --> 00:02:01,502 and the heat and the sun. 9 00:02:03,205 --> 00:02:06,271 And if they can come together under such adversity, 10 00:02:08,076 --> 00:02:10,043 if old adversaries like the Soviet Union 11 00:02:10,045 --> 00:02:12,878 and the United States can work in common cause 12 00:02:12,880 --> 00:02:15,517 then surely we, 13 00:02:17,117 --> 00:02:19,921 who are so fortunate to be in this great chamber, 14 00:02:21,223 --> 00:02:25,091 democrats, republicans, liberals, conservatives, 15 00:02:25,093 --> 00:02:29,031 can come together to fulfill our responsibilities here. 16 00:02:30,297 --> 00:02:32,134 There is something noble and majestic 17 00:02:33,267 --> 00:02:36,102 about the pride, about the patriotism 18 00:02:36,104 --> 00:02:37,406 that we feel tonight. 19 00:02:40,307 --> 00:02:42,510 So to everyone here, everyone watching at home, 20 00:02:43,879 --> 00:02:46,079 think about the men and women of Desert Storm. 21 00:02:46,081 --> 00:02:49,549 Let us honor them with our gratitude. 22 00:02:49,551 --> 00:02:51,320 Thank you, goodnight, 23 00:02:52,653 --> 00:02:57,055 and God bless the United States of America. 24 00:02:57,057 --> 00:02:57,859 Yeah? 25 00:03:11,438 --> 00:03:12,273 I don't, 26 00:03:14,075 --> 00:03:15,044 yeah, it's hard to say. 27 00:03:16,143 --> 00:03:18,948 It's just, you know. 28 00:03:21,049 --> 00:03:22,250 Today was Ray's birthday. 29 00:03:27,488 --> 00:03:31,093 I don't know about that, I can't, not today. 30 00:03:39,067 --> 00:03:42,200 There's probably no more time. 31 00:03:42,202 --> 00:03:45,074 I don't need to do this anymore. 32 00:03:48,075 --> 00:03:49,574 I don't know. 33 00:03:49,576 --> 00:03:50,445 I'm sorry. 34 00:03:51,379 --> 00:03:52,548 I have to go. 35 00:03:59,354 --> 00:04:00,422 I'm crystal and exact. 36 00:04:02,690 --> 00:04:04,460 I have no preconceptions. 37 00:04:09,129 --> 00:04:11,532 Illusions fed, lo and behold. 38 00:04:13,301 --> 00:04:15,004 My mind is free forever. 39 00:04:17,104 --> 00:04:20,275 I burn with fire and ice and then I melt. 40 00:04:25,679 --> 00:04:27,415 My thoughts in dire reflection. 41 00:04:30,118 --> 00:04:32,187 But more than anything I know, 42 00:04:34,121 --> 00:04:36,291 the moment's final terror. 43 00:05:48,229 --> 00:05:50,366 The doctor'll be right in. 44 00:05:55,236 --> 00:05:56,305 Could be fun. 45 00:06:00,407 --> 00:06:01,210 John? 46 00:06:03,477 --> 00:06:04,278 Yes, Sam. 47 00:06:06,815 --> 00:06:07,750 What's happening? 48 00:06:10,649 --> 00:06:11,252 Everything's fine, you're safe now. 49 00:06:12,753 --> 00:06:14,152 Where am I? 50 00:06:14,154 --> 00:06:15,487 What's that smell? 51 00:06:15,489 --> 00:06:17,158 You don't remember anything? 52 00:06:20,727 --> 00:06:22,395 Why are you here? 53 00:06:22,397 --> 00:06:24,196 You're not my doctor anymore. 54 00:06:24,198 --> 00:06:26,534 I'm your friend and you need help. 55 00:06:28,669 --> 00:06:30,338 I don't need anything. 56 00:06:42,549 --> 00:06:44,318 That evening when I called. 57 00:06:46,320 --> 00:06:47,356 Ray. 58 00:06:49,190 --> 00:06:51,289 It was my brother's birthday. 59 00:06:51,291 --> 00:06:52,193 Good, you remember. 60 00:06:54,428 --> 00:06:57,330 I know how much your brother meant to you. 61 00:06:57,332 --> 00:06:58,332 You were close. 62 00:07:00,534 --> 00:07:01,335 No. 63 00:07:03,505 --> 00:07:04,440 But I wish we were. 64 00:07:08,243 --> 00:07:10,379 Why did you leave my care? 65 00:07:11,645 --> 00:07:12,811 I could have helped you. 66 00:07:12,813 --> 00:07:15,383 We were making such good progress. 67 00:07:20,822 --> 00:07:22,391 You call this progress? 68 00:07:23,625 --> 00:07:24,760 We call it life, Sam. 69 00:07:26,361 --> 00:07:28,330 A precious gift which you threw out of a window. 70 00:07:44,479 --> 00:07:47,412 I feel like I haven't seen you in years. 71 00:07:47,414 --> 00:07:48,549 It hasn't been that long. 72 00:07:49,616 --> 00:07:52,153 You haven't changed a bit. 73 00:07:54,354 --> 00:07:55,390 We'll get through this. 74 00:07:56,323 --> 00:07:58,526 You get a second chance. 75 00:08:12,407 --> 00:08:14,443 They asked me to take you back under my care. 76 00:08:15,743 --> 00:08:16,577 I said yes. 77 00:09:00,520 --> 00:09:01,323 Sam. 78 00:09:08,529 --> 00:09:09,364 Here. 79 00:09:16,938 --> 00:09:19,437 How are you feeling? 80 00:09:19,439 --> 00:09:20,739 How do you think? 81 00:09:20,741 --> 00:09:22,443 This place is suffocating. 82 00:09:23,477 --> 00:09:24,679 I have some good news. 83 00:09:25,913 --> 00:09:28,681 I spoke with Irving and we made a deal. 84 00:09:28,683 --> 00:09:31,517 As long as we continue our treatment together, 85 00:09:31,519 --> 00:09:33,286 you can go back to work. 86 00:09:33,288 --> 00:09:35,654 Took a little bit of convincing, but, 87 00:09:38,992 --> 00:09:41,527 you are their best engineer. 88 00:09:41,529 --> 00:09:44,332 I told him you need a couple more weeks. 89 00:11:11,119 --> 00:11:12,585 Star Force with no relay protection 90 00:11:12,587 --> 00:11:14,552 on grounds whiskey. 91 00:11:14,554 --> 00:11:16,021 They gonna light themselves up every time. 92 00:11:16,023 --> 00:11:17,422 Well maybe they like it. 93 00:11:17,424 --> 00:11:18,623 The fireworks stuff. 94 00:11:18,625 --> 00:11:20,091 Oh yeah. 95 00:11:20,093 --> 00:11:21,494 And I'm sure the investors just love 96 00:11:21,496 --> 00:11:23,128 dishing out a quarter mill every year. 97 00:11:23,130 --> 00:11:24,629 Idiots. 98 00:11:24,631 --> 00:11:26,165 So what? 99 00:11:26,167 --> 00:11:28,600 More work for us, that's the way I see it. 100 00:11:28,602 --> 00:11:30,902 Who cares how many times they black out? 101 00:11:30,904 --> 00:11:32,874 As long as they call us for replacements. 102 00:11:34,074 --> 00:11:35,673 Whatever, man. 103 00:11:35,675 --> 00:11:37,945 They can blow themselves to shit for all I care. 104 00:11:53,560 --> 00:11:54,692 Take over. 105 00:11:54,694 --> 00:11:55,527 Zack. 106 00:11:55,529 --> 00:11:56,729 Hey, screw it. 107 00:11:56,731 --> 00:11:58,630 They don't even have a quarter of the market. 108 00:11:58,632 --> 00:11:59,233 Sam. 109 00:12:02,470 --> 00:12:04,439 Mr. Irving wants to see you. 110 00:12:07,475 --> 00:12:08,574 Who? 111 00:12:08,576 --> 00:12:09,945 Speaking of blow, look. 112 00:12:13,981 --> 00:12:16,080 Hey, Miller. 113 00:12:16,082 --> 00:12:17,818 Nice of you to join us from time to time. 114 00:12:21,154 --> 00:12:22,521 Hey, what's up with you, man? 115 00:12:22,523 --> 00:12:24,223 Switch up the juice today or what? 116 00:12:26,928 --> 00:12:28,627 Let the man trip in peace. 117 00:12:28,629 --> 00:12:31,464 Poor bastard might be crying, look at him. 118 00:12:36,703 --> 00:12:37,606 Hey, chill! 119 00:12:40,207 --> 00:12:42,577 I said calm the fuck down! 120 00:12:43,577 --> 00:12:44,509 What the fuck, crackhead, 121 00:12:44,511 --> 00:12:45,911 you ready to hit me or what? 122 00:12:45,913 --> 00:12:46,912 What the fuck? 123 00:12:46,914 --> 00:12:47,879 Everybody just chill and relax. 124 00:12:47,881 --> 00:12:49,681 All right, just stop. 125 00:12:49,683 --> 00:12:50,782 Let him go. 126 00:12:50,784 --> 00:12:52,587 Gills, let him go. 127 00:12:55,523 --> 00:12:56,892 Damn lunatic. 128 00:12:59,226 --> 00:13:00,761 The hell's going on here? 129 00:13:01,895 --> 00:13:04,763 Jesus, Sam, you okay? 130 00:13:04,765 --> 00:13:07,932 Come on, you okay, huh? 131 00:13:07,934 --> 00:13:11,269 Come on, get up, get up. 132 00:13:11,271 --> 00:13:13,538 Get up, come on, come on. 133 00:13:13,540 --> 00:13:15,608 Get down to my office. 134 00:13:15,610 --> 00:13:17,509 The hell's wrong with you guys? 135 00:13:17,511 --> 00:13:18,811 Hey, he came at us. 136 00:13:18,813 --> 00:13:20,812 He's losing it, boss. 137 00:13:59,553 --> 00:14:00,786 Sam! 138 00:14:00,788 --> 00:14:02,854 What are you doing? 139 00:14:02,856 --> 00:14:04,192 You'll get pneumonia that way! 140 00:14:06,861 --> 00:14:08,661 I got your message. 141 00:14:08,663 --> 00:14:10,532 And I spoke with Irving. 142 00:14:11,265 --> 00:14:12,634 I'm sorry. 143 00:14:15,202 --> 00:14:16,037 Come on. 144 00:14:17,704 --> 00:14:18,772 Let's get you inside. 145 00:14:28,783 --> 00:14:30,181 Talk to me, Sam. 146 00:14:30,183 --> 00:14:32,017 There's nothing to say. 147 00:14:32,019 --> 00:14:35,720 Okay, well then we'll forget about it, okay? 148 00:14:35,722 --> 00:14:38,659 Frankly, I'm glad this happened, I am. 149 00:14:39,693 --> 00:14:41,926 This'll give you a chance to reboot. 150 00:14:41,928 --> 00:14:43,295 A fresh start. 151 00:14:43,297 --> 00:14:45,797 There's no more time, John. 152 00:14:45,799 --> 00:14:49,100 No more second chances, no restart. 153 00:14:49,102 --> 00:14:52,003 That's not what I meant. 154 00:14:52,005 --> 00:14:55,840 The symptoms won't go away until we find the cause. 155 00:14:55,842 --> 00:14:57,343 Cause? 156 00:14:57,345 --> 00:15:00,678 What cause, there's no cause. 157 00:15:00,680 --> 00:15:01,614 It's just me! 158 00:15:01,616 --> 00:15:04,649 There is always a cause, Sam. 159 00:15:04,651 --> 00:15:06,884 We just need a different approach. 160 00:15:06,886 --> 00:15:10,623 And I have found exactly what we need. 161 00:15:10,625 --> 00:15:12,391 What are you talking about? 162 00:15:12,393 --> 00:15:15,793 A new treatment called affective plating. 163 00:15:15,795 --> 00:15:17,896 A multistep program that deals 164 00:15:17,898 --> 00:15:20,165 with the neurochemistry of emotions. 165 00:15:20,167 --> 00:15:23,201 A cognitive harmonization if you will, 166 00:15:23,203 --> 00:15:25,403 completely non-invasive. 167 00:15:25,405 --> 00:15:28,072 These guys are ahead of their time. 168 00:15:28,074 --> 00:15:31,844 I'm glad you're finding this so exciting. 169 00:15:31,846 --> 00:15:34,582 It's not for me, I'll pass. 170 00:15:35,750 --> 00:15:39,051 Besides, it's not like I can afford it anyway! 171 00:15:39,053 --> 00:15:42,086 No, Sam, this one's on me. 172 00:15:42,088 --> 00:15:44,255 I am doing studies for the patent holders 173 00:15:44,257 --> 00:15:47,725 and they have agreed to cover your sessions. 174 00:15:47,727 --> 00:15:49,930 You won't have to spend a dime. 175 00:15:50,997 --> 00:15:52,800 Why are you doing this for me? 176 00:15:54,834 --> 00:15:57,037 Let's just say that it's not just for you. 177 00:15:58,139 --> 00:15:59,106 It's for me too. 178 00:16:00,808 --> 00:16:02,811 I can't let myself fail you. 179 00:16:03,778 --> 00:16:04,779 Not again. 180 00:16:10,784 --> 00:16:12,053 You didn't fail me, John. 181 00:16:14,922 --> 00:16:16,257 I failed myself. 182 00:16:19,393 --> 00:16:20,928 And the question is, Sam, 183 00:16:22,196 --> 00:16:24,099 what are you gonna do about it? 184 00:17:05,171 --> 00:17:05,805 Hello? 185 00:17:08,374 --> 00:17:10,876 May I help you with something? 186 00:17:10,878 --> 00:17:14,012 I'm here to see Dr. Nash. 187 00:17:14,014 --> 00:17:14,849 Your name? 188 00:17:20,153 --> 00:17:22,423 That elevator, sub level D. 189 00:18:24,083 --> 00:18:25,186 Hello? 190 00:18:31,257 --> 00:18:33,492 Sam Miller, right? 191 00:18:33,494 --> 00:18:35,092 That's right. 192 00:18:35,094 --> 00:18:36,430 We've been expecting you. 193 00:18:51,611 --> 00:18:53,113 Please, help yourself. 194 00:19:00,420 --> 00:19:03,888 I'm Dr. Nash, Roland Nash. 195 00:19:05,959 --> 00:19:07,127 Nice place. 196 00:19:10,030 --> 00:19:11,232 What kind of doctor are you? 197 00:19:12,233 --> 00:19:13,234 Affective Science. 198 00:19:15,034 --> 00:19:17,002 Never heard of it. 199 00:19:17,004 --> 00:19:18,005 The study of emotions. 200 00:19:19,372 --> 00:19:20,973 Well, the underlying neuroscience of emotions, 201 00:19:20,975 --> 00:19:21,810 to be exact. 202 00:19:22,942 --> 00:19:24,309 Sounds involved. 203 00:19:24,311 --> 00:19:25,146 It is. 204 00:19:26,613 --> 00:19:28,882 You came to the right place at the right time, Mr. Miller. 205 00:19:31,051 --> 00:19:32,253 What's with all the water? 206 00:19:34,921 --> 00:19:35,556 Memory. 207 00:19:37,157 --> 00:19:39,992 We used ionized water for storage and access. 208 00:19:39,994 --> 00:19:43,294 There's no way to disseminate so much data without it. 209 00:19:43,296 --> 00:19:45,199 Data, what kind of data? 210 00:19:46,400 --> 00:19:48,436 We'll get to that in a bit, Mr. Miller. 211 00:19:50,036 --> 00:19:51,005 Please have a seat. 212 00:20:10,591 --> 00:20:12,861 So, when do we start? 213 00:20:13,928 --> 00:20:14,862 We already have. 214 00:20:19,332 --> 00:20:20,235 How do you mean? 215 00:20:21,601 --> 00:20:23,036 Water, Mr. Miller. 216 00:20:25,339 --> 00:20:27,571 Aside from it's obvious refreshing qualities, 217 00:20:27,573 --> 00:20:30,044 it has one other function, imprinting. 218 00:20:32,146 --> 00:20:34,249 It's pure water, nothing more. 219 00:20:35,315 --> 00:20:37,182 Its molecular structure changes 220 00:20:37,184 --> 00:20:38,353 as it enters your body. 221 00:20:39,553 --> 00:20:41,485 The water copies and stores everything 222 00:20:41,487 --> 00:20:44,089 that you're going through at the highest degree of accuracy. 223 00:20:44,091 --> 00:20:46,159 The world's most advanced memory chip. 224 00:20:47,695 --> 00:20:52,066 We're able to access and read that imprint with this. 225 00:20:55,335 --> 00:20:57,234 What's that? 226 00:20:57,236 --> 00:21:00,240 This is our magic wand, Mr. Miller. 227 00:21:01,408 --> 00:21:03,675 A controlled affective plating unit, 228 00:21:03,677 --> 00:21:06,246 or simply CAP. 229 00:21:10,684 --> 00:21:13,385 The visor emits harmless photons that interact 230 00:21:13,387 --> 00:21:15,087 directly with your visual cortex. 231 00:21:15,089 --> 00:21:18,322 Your nervous system reacts by creating an emotional response 232 00:21:18,324 --> 00:21:21,292 that we can immediately capture and analyze. 233 00:21:21,294 --> 00:21:24,663 The point is to have a complete topography 234 00:21:24,665 --> 00:21:25,898 of your perceptive range. 235 00:21:25,900 --> 00:21:29,102 It'll give us an eagle eye view of your emotional spectrum. 236 00:21:32,105 --> 00:21:33,140 May I? 237 00:21:34,307 --> 00:21:35,142 Yeah. 238 00:21:37,276 --> 00:21:38,642 To treat something, we first must have 239 00:21:38,644 --> 00:21:40,480 a clear picture of what we're dealing with, right? 240 00:21:42,248 --> 00:21:43,150 Whatever you say, Doc. 241 00:21:57,130 --> 00:21:59,132 Here you are, Mr. Miller. 242 00:22:04,537 --> 00:22:05,372 Perfect. 243 00:22:09,275 --> 00:22:11,611 Please try to keep still 244 00:22:12,579 --> 00:22:13,581 and your eyes open. 245 00:22:23,290 --> 00:22:24,488 Here we go. 246 00:23:27,888 --> 00:23:28,790 Pheromones? 247 00:23:34,361 --> 00:23:36,363 What in the world happened to you? 248 00:23:40,900 --> 00:23:42,533 What? 249 00:23:42,535 --> 00:23:44,705 You don't remember, do you? 250 00:24:01,255 --> 00:24:02,323 You have to regroup. 251 00:24:03,823 --> 00:24:05,192 Bend yourself. 252 00:24:13,432 --> 00:24:14,501 Mr. Miller. 253 00:24:16,536 --> 00:24:18,139 Mr. Miller, can you hear me? 254 00:24:23,342 --> 00:24:24,178 How do you feel? 255 00:24:26,813 --> 00:24:29,347 I'm not sure. 256 00:24:29,349 --> 00:24:31,715 Any discomfort or other sensations? 257 00:24:31,717 --> 00:24:36,657 I think it was a feeling of weightlessness or flying. 258 00:24:38,559 --> 00:24:40,328 I felt light, very light. 259 00:24:42,528 --> 00:24:44,862 There's a tingling sensation in my hands. 260 00:24:44,864 --> 00:24:46,199 That's normal. 261 00:24:47,301 --> 00:24:48,336 Anything else? 262 00:24:51,638 --> 00:24:52,473 I saw something. 263 00:24:53,840 --> 00:24:56,476 Yes, your brain was emulating the visual input. 264 00:24:57,511 --> 00:24:59,211 No, no, no, it was more than that. 265 00:24:59,213 --> 00:25:02,917 It was like a memory or deja vu. 266 00:25:04,450 --> 00:25:06,484 Something very familiar. 267 00:25:06,486 --> 00:25:08,488 A lifetime in a split second? 268 00:25:11,457 --> 00:25:12,493 Yeah. 269 00:25:13,627 --> 00:25:16,427 Or something like that. 270 00:25:16,429 --> 00:25:18,332 I did pick up something interesting. 271 00:25:20,300 --> 00:25:21,332 Interesting? 272 00:25:21,334 --> 00:25:22,169 Yes. 273 00:25:24,737 --> 00:25:26,373 High synaptic elasticity. 274 00:25:27,740 --> 00:25:29,407 Huh? 275 00:25:29,409 --> 00:25:31,443 In other words, your nervous system 276 00:25:31,445 --> 00:25:33,844 is extremely reactive. 277 00:25:33,846 --> 00:25:35,413 Hypersensitive, actually. 278 00:25:35,415 --> 00:25:37,514 A small amount of stimuli leads to 279 00:25:37,516 --> 00:25:39,687 a massive neuro response. 280 00:25:40,853 --> 00:25:43,490 I've never seen anything like it. 281 00:25:52,332 --> 00:25:53,465 Dr. Loro. 282 00:25:53,467 --> 00:25:54,368 Dr. Nash. 283 00:25:56,436 --> 00:25:57,237 Mr. Miller. 284 00:25:59,805 --> 00:26:01,508 Julian Loro, this is my facility. 285 00:26:06,013 --> 00:26:08,312 I've been monitoring your session and I have to agree 286 00:26:08,314 --> 00:26:09,382 with Dr. Nash. 287 00:26:10,751 --> 00:26:15,320 Your neurological profile is quite rare, 288 00:26:15,322 --> 00:26:16,424 quite rare indeed. 289 00:26:17,423 --> 00:26:19,226 Too bad I can't sell it, huh? 290 00:26:21,027 --> 00:26:23,496 No, you can't sell it but you can shape it. 291 00:26:24,898 --> 00:26:26,531 Tell me about it. 292 00:26:26,533 --> 00:26:28,535 I've been shaping it for years. 293 00:26:31,405 --> 00:26:32,540 Let me see those. 294 00:26:36,543 --> 00:26:38,012 You don't need these, Mr. Miller. 295 00:26:39,912 --> 00:26:42,313 Your emotions are the key. 296 00:26:42,315 --> 00:26:44,081 They're a biproduct of your neurochemical codex, 297 00:26:44,083 --> 00:26:46,821 a codex that can be resequenced, controlled. 298 00:26:48,487 --> 00:26:49,321 Controlled? 299 00:26:49,323 --> 00:26:49,957 By what? 300 00:26:50,857 --> 00:26:51,692 Ah. 301 00:26:52,758 --> 00:26:53,593 Dr. Nash. 302 00:26:55,795 --> 00:26:58,763 Your mind's a magnificent construct. 303 00:26:58,765 --> 00:27:00,598 Its potential is actually beyond 304 00:27:00,600 --> 00:27:02,867 its own ability to comprehend. 305 00:27:02,869 --> 00:27:04,938 It's magnificent. 306 00:27:15,482 --> 00:27:16,580 Round two? 307 00:27:16,582 --> 00:27:17,584 You'll enjoy this. 308 00:27:18,552 --> 00:27:19,587 Trust me. 309 00:27:20,853 --> 00:27:22,087 We cannot change your mind, Mr. Miller 310 00:27:22,089 --> 00:27:23,624 but we can change your mood. 311 00:27:27,060 --> 00:27:27,995 For example. 312 00:27:29,996 --> 00:27:30,898 Take your pick. 313 00:27:33,800 --> 00:27:34,869 Is this some kind of a joke? 314 00:27:35,736 --> 00:27:38,403 Well, let me do that for you. 315 00:27:38,405 --> 00:27:40,675 How about elation? 316 00:27:42,676 --> 00:27:45,944 The feeling you get when you embrace and kiss 317 00:27:45,946 --> 00:27:47,415 someone you care about. 318 00:27:49,483 --> 00:27:54,488 Tranquility, that feeling of warm sunshine on your face. 319 00:27:57,990 --> 00:28:01,559 And grace, a state of pure grace, 320 00:28:01,561 --> 00:28:02,730 would you like to feel that? 321 00:28:03,897 --> 00:28:05,433 Yeah, I would. 322 00:28:07,633 --> 00:28:08,468 Dr. Nash. 323 00:28:10,169 --> 00:28:11,371 Yes, sir. 324 00:28:17,410 --> 00:28:18,576 What's with him? 325 00:28:18,578 --> 00:28:19,680 Oh, Dr. Loro? 326 00:28:20,880 --> 00:28:21,948 He's all right, just, 327 00:28:23,483 --> 00:28:24,585 a bit into his work. 328 00:28:26,486 --> 00:28:27,688 I'll say. 329 00:28:31,525 --> 00:28:35,859 This is going to feel a little different. 330 00:28:35,861 --> 00:28:37,797 The interval is much shorter this time. 331 00:28:45,805 --> 00:28:47,707 I'll be counting 10 seconds. 332 00:28:54,948 --> 00:28:56,784 10, nine, eight, seven 333 00:29:02,088 --> 00:29:02,923 five. 334 00:29:05,592 --> 00:29:06,627 11. 335 00:29:10,464 --> 00:29:11,098 Two. 336 00:29:11,997 --> 00:29:12,832 One. 337 00:29:26,612 --> 00:29:27,448 Well? 338 00:29:28,681 --> 00:29:29,749 How do you feel, Sam? 339 00:29:40,092 --> 00:29:41,562 It's something, isn't it? 340 00:29:54,774 --> 00:29:57,742 I think I'd like to go now, Dr. Nash. 341 00:29:57,744 --> 00:29:58,846 Of course, Mr. Miller. 342 00:30:01,948 --> 00:30:03,684 I'm sure we'll see each other soon. 343 00:31:55,894 --> 00:31:57,964 It's a beautiful day, isn't it, brother? 344 00:31:59,765 --> 00:32:01,866 It's always a beautiful day for you, Ray. 345 00:32:01,868 --> 00:32:03,400 You're just like mom. 346 00:32:03,402 --> 00:32:04,804 It can't be any other way. 347 00:32:05,971 --> 00:32:08,339 There's nothing that can bring us down. 348 00:32:08,341 --> 00:32:09,176 Remember that. 349 00:32:12,778 --> 00:32:13,948 Watch your six out there. 350 00:32:14,913 --> 00:32:16,781 Affirmative. 351 00:32:16,783 --> 00:32:18,284 You, I'll see you when I get back. 352 00:32:41,908 --> 00:32:44,708 Remember what she used to tell us? 353 00:32:44,710 --> 00:32:47,714 I feel, therefore I am. 354 00:32:50,382 --> 00:32:51,784 Stay true, brother. 355 00:33:03,697 --> 00:33:04,765 Pheromones? 356 00:33:45,371 --> 00:33:47,775 You get several neural pathways like this. 357 00:33:49,042 --> 00:33:51,311 The hell do you think you were doing? 358 00:33:52,211 --> 00:33:53,046 What does it look like? 359 00:33:58,985 --> 00:34:01,255 What's the status on the application strands? 360 00:34:02,121 --> 00:34:03,823 I'm going as fast as I can. 361 00:34:04,957 --> 00:34:06,924 We're down to the last quadrant. 362 00:34:06,926 --> 00:34:08,896 There is no last quadrant! 363 00:34:09,863 --> 00:34:11,765 The range is boundless. 364 00:34:13,032 --> 00:34:15,899 We don't have time for these inter-trade permutations. 365 00:34:15,901 --> 00:34:18,001 I thought I made that clear the last time. 366 00:34:18,003 --> 00:34:19,272 Yes, but sir. 367 00:34:21,508 --> 00:34:22,342 Patient Miller. 368 00:34:24,110 --> 00:34:25,910 He's different. 369 00:34:25,912 --> 00:34:27,879 There were delta waves during the draw. 370 00:34:27,881 --> 00:34:28,945 I believe we found a... 371 00:34:28,947 --> 00:34:30,983 I don't care what you believe. 372 00:34:31,985 --> 00:34:33,120 I just want you to do as you're told. 373 00:34:34,921 --> 00:34:36,454 Yes sir. 374 00:34:36,456 --> 00:34:38,021 They're sending a review team down here next week. 375 00:34:38,023 --> 00:34:39,390 And these goons don't give a shit 376 00:34:39,392 --> 00:34:41,128 about anything except applications. 377 00:34:46,331 --> 00:34:50,336 They don't negotiate, they just don't negotiate. 378 00:34:53,006 --> 00:34:54,975 With all due respect, Dr. Loro. 379 00:34:56,041 --> 00:34:57,410 We don't even have the map yet. 380 00:35:03,916 --> 00:35:08,019 I don't give a shit if you use chipmunks. 381 00:35:08,021 --> 00:35:09,490 You get me that application. 382 00:35:11,490 --> 00:35:12,959 Have I made myself clear? 383 00:35:14,260 --> 00:35:15,392 Yes sir. 384 00:35:15,394 --> 00:35:16,195 Have I? 385 00:35:18,164 --> 00:35:19,499 Yes, you have. 386 00:36:17,189 --> 00:36:19,055 Fucking junkie. 387 00:36:19,057 --> 00:36:21,091 Look at this piece of shit. 388 00:36:21,093 --> 00:36:22,496 I can't believe this. 389 00:37:10,175 --> 00:37:12,075 Are you really gonna let this garbage in here? 390 00:37:12,077 --> 00:37:14,044 Get him out of here! 391 00:37:19,318 --> 00:37:22,218 Sam, listen, you need to bend. 392 00:37:22,220 --> 00:37:23,055 Come on. 393 00:37:27,093 --> 00:37:28,128 Get in. 394 00:38:20,613 --> 00:38:21,448 John? 395 00:38:26,352 --> 00:38:27,688 What's going on? 396 00:38:29,354 --> 00:38:30,423 What are we doing here? 397 00:38:33,191 --> 00:38:34,394 Saving your life, Sam. 398 00:38:36,061 --> 00:38:37,197 Good morning, Mr. Miller. 399 00:38:39,264 --> 00:38:40,530 Morning? 400 00:38:40,532 --> 00:38:41,367 Yes. 401 00:38:42,568 --> 00:38:45,169 You passed out on the way here last night. 402 00:38:45,171 --> 00:38:46,673 You've been asleep ever since. 403 00:38:48,240 --> 00:38:50,209 Can you tell us where you've been the last four days? 404 00:38:52,278 --> 00:38:53,244 What? 405 00:38:53,246 --> 00:38:55,182 We've been trying to find you all week. 406 00:38:56,282 --> 00:38:57,316 I called. 407 00:38:58,251 --> 00:38:59,216 I stopped by your apartment several times, 408 00:38:59,218 --> 00:39:00,086 you didn't answer. 409 00:39:03,189 --> 00:39:05,359 Do you remember what you did all this time? 410 00:39:07,126 --> 00:39:08,392 No. 411 00:39:08,394 --> 00:39:11,062 Mr. Miller, it's important that you under... 412 00:39:11,064 --> 00:39:13,329 Who was that other guy that was here? 413 00:39:13,331 --> 00:39:15,198 I've seen him before. 414 00:39:15,200 --> 00:39:17,734 He's been following me, hasn't he? 415 00:39:17,736 --> 00:39:19,202 I don't know what you mean. 416 00:39:19,204 --> 00:39:21,238 This spooky guy with the shades. 417 00:39:21,240 --> 00:39:23,340 The guy who drove us last night. 418 00:39:23,342 --> 00:39:24,744 I drove us here, Sam. 419 00:39:25,778 --> 00:39:28,015 Nobody else was in the car. 420 00:39:32,218 --> 00:39:33,350 Why did you bring me here? 421 00:39:33,352 --> 00:39:35,119 The treatment, Sam. 422 00:39:35,121 --> 00:39:37,120 It must have continuity. 423 00:39:37,122 --> 00:39:39,756 Large gaps between the sessions will lead to regression, 424 00:39:39,758 --> 00:39:43,394 paranoia, hallucinations. 425 00:39:43,396 --> 00:39:44,727 It's only the beginning. 426 00:39:44,729 --> 00:39:46,265 This could get a lot worse. 427 00:39:47,467 --> 00:39:50,403 You need to regain control, Sam, bend yourself. 428 00:39:52,204 --> 00:39:53,472 You have to trust us. 429 00:40:04,249 --> 00:40:06,052 So what's on the menu today? 430 00:40:07,220 --> 00:40:08,588 Well we do have a special today. 431 00:40:10,889 --> 00:40:11,724 It's the new you. 432 00:40:14,260 --> 00:40:15,294 Right. 433 00:40:20,499 --> 00:40:22,268 Lifetime in a split second? 434 00:40:24,736 --> 00:40:25,539 You got it. 435 00:40:41,320 --> 00:40:42,255 Ready? 436 00:42:35,934 --> 00:42:38,535 Did I not make myself clear, Nash? 437 00:42:38,537 --> 00:42:40,372 He's been under only a few seconds. 438 00:42:41,907 --> 00:42:43,740 We're not gonna find anything at these levels. 439 00:42:43,742 --> 00:42:45,575 We have to set a new threshold. 440 00:42:45,577 --> 00:42:47,544 Sir, he's already scraping the bottom. 441 00:42:47,546 --> 00:42:48,778 Who says that's the bottom? 442 00:42:48,780 --> 00:42:51,481 His endocrine system is almost out of phase. 443 00:42:51,483 --> 00:42:54,017 Are you sure this is a prudent move, Julian? 444 00:42:54,019 --> 00:42:56,387 Prudence has nothing to do with this, John. 445 00:42:56,389 --> 00:42:57,923 Wait, Dr. Loro. 446 00:42:59,392 --> 00:43:00,393 You need to see this. 447 00:43:07,599 --> 00:43:10,867 Look, that first cap registered a strong delta. 448 00:43:10,869 --> 00:43:12,936 Now this is odd because deltas appear only 449 00:43:12,938 --> 00:43:14,972 when unconscious or during deep sleep. 450 00:43:14,974 --> 00:43:16,673 Sam was neither. 451 00:43:16,675 --> 00:43:19,778 Then, I saw this. 452 00:43:24,416 --> 00:43:25,548 What the hell is that? 453 00:43:25,550 --> 00:43:27,450 The cap couldn't identify it either. 454 00:43:27,452 --> 00:43:29,586 370 Megahertz in amplitude. 455 00:43:29,588 --> 00:43:32,088 We're talking a radio reach of at least 30 feet. 456 00:43:32,090 --> 00:43:34,490 I ran it by our external and got a match. 457 00:43:34,492 --> 00:43:36,295 A primer class pheromone. 458 00:43:37,595 --> 00:43:38,662 Maybe. 459 00:43:38,664 --> 00:43:41,497 He's emitting behavioral hormones. 460 00:43:41,499 --> 00:43:42,466 Correct. 461 00:43:42,468 --> 00:43:43,770 Airborne hormones. 462 00:43:46,572 --> 00:43:49,573 And you guys were gonna tell me this when? 463 00:43:49,575 --> 00:43:51,608 I tried telling you. 464 00:43:51,610 --> 00:43:52,975 This is exactly what we've been looking for. 465 00:43:52,977 --> 00:43:54,581 ID the source, now. 466 00:44:25,910 --> 00:44:28,010 We need to pull him out, his blood pressure's spiking. 467 00:44:28,012 --> 00:44:28,945 Not yet. 468 00:44:28,947 --> 00:44:30,414 He'll go into cardiac arrest! 469 00:44:30,416 --> 00:44:31,017 Julian! 470 00:44:32,151 --> 00:44:34,117 Look, look look, whatever. 471 00:44:34,119 --> 00:44:35,486 You're killing him, can't you see that? 472 00:44:35,488 --> 00:44:37,553 Will you shut up? 473 00:44:37,555 --> 00:44:38,821 If you can't handle this, get out! 474 00:44:38,823 --> 00:44:40,659 He won't be much use if he's dead. 475 00:44:42,927 --> 00:44:44,561 There! 476 00:44:44,563 --> 00:44:46,633 There's your new threshold. 477 00:45:11,189 --> 00:45:12,588 He's cold. 478 00:45:12,590 --> 00:45:13,689 You almost killed him! 479 00:45:13,691 --> 00:45:14,827 You watch your mouth. 480 00:45:26,771 --> 00:45:27,773 We found it. 481 00:45:33,211 --> 00:45:34,046 Mr. Miller? 482 00:45:35,914 --> 00:45:36,749 Look at me. 483 00:45:39,017 --> 00:45:40,617 Are you okay? 484 00:45:40,619 --> 00:45:41,454 Yes. 485 00:45:50,528 --> 00:45:52,528 How do you feel? 486 00:45:52,530 --> 00:45:53,565 I don't know. 487 00:45:54,767 --> 00:45:56,703 Are we finished with the session, doctor? 488 00:45:58,903 --> 00:46:00,706 Yes, sure, but first we need to, 489 00:46:01,807 --> 00:46:02,642 Mr. Miller? 490 00:46:04,642 --> 00:46:05,677 Let him go. 491 00:46:07,579 --> 00:46:08,678 Keep an eye on him. 492 00:46:08,680 --> 00:46:09,715 Yeah. 493 00:46:10,715 --> 00:46:11,717 We're on the move. 494 00:46:13,718 --> 00:46:14,586 Get me five. 495 00:46:17,021 --> 00:46:18,888 Are you sure about this? 496 00:46:18,890 --> 00:46:21,191 I didn't like the look on his face. 497 00:46:21,193 --> 00:46:22,792 Yeah, just follow him. 498 00:46:22,794 --> 00:46:25,028 Make sure he doesn't do anything stupid. 499 00:46:25,030 --> 00:46:25,865 Now go on. 500 00:50:12,191 --> 00:50:13,026 Dr. Loro. 501 00:50:13,892 --> 00:50:15,428 Yes, yes sir. 502 00:50:17,829 --> 00:50:20,699 The lock code is, it's system wide, yes. 503 00:50:24,035 --> 00:50:25,838 No, the source code is inaccessible. 504 00:50:29,974 --> 00:50:33,876 Yes sir, I'm afraid the backup is useless for that, 505 00:50:33,878 --> 00:50:34,846 the program's indexing protocol. 506 00:50:38,383 --> 00:50:39,185 I understand. 507 00:50:41,052 --> 00:50:42,885 Yes sir. 508 00:50:42,887 --> 00:50:43,789 Hello? 509 00:50:55,032 --> 00:50:59,905 Piece of, 510 00:53:40,932 --> 00:53:43,068 Are you always so serious? 511 00:53:45,336 --> 00:53:46,972 What's your name? 512 00:54:20,104 --> 00:54:21,173 Hey, come here. 513 00:55:19,064 --> 00:55:22,702 Do you hear that? 514 00:55:24,035 --> 00:55:25,204 No, I don't. 515 00:55:32,778 --> 00:55:34,280 No, stop, don't. 516 00:56:12,784 --> 00:56:14,684 Sam, wow. 517 00:56:14,686 --> 00:56:16,785 I hardly recognized you. 518 00:56:16,787 --> 00:56:18,754 You look different. 519 00:56:18,756 --> 00:56:21,224 You look good. 520 00:56:21,226 --> 00:56:22,258 Good to see you. 521 00:56:22,260 --> 00:56:23,294 Sit down, sit down. 522 00:56:25,430 --> 00:56:26,796 How's it going? 523 00:56:26,798 --> 00:56:28,664 Did you find a job yet or, 524 00:56:28,666 --> 00:56:29,501 No. 525 00:56:30,769 --> 00:56:32,434 Well, how can I help you? 526 00:56:32,436 --> 00:56:35,838 There have been some changes in my life, Mr. Irving. 527 00:56:35,840 --> 00:56:37,506 Big changes. 528 00:56:37,508 --> 00:56:39,242 There won't be any more problems. 529 00:56:39,244 --> 00:56:41,514 No more slipups, no misunderstandings. 530 00:56:44,249 --> 00:56:47,350 I'm sorry, I, I don't think I get 531 00:56:47,352 --> 00:56:49,251 what you're driving at. 532 00:56:49,253 --> 00:56:50,322 Yes, you do. 533 00:56:51,590 --> 00:56:53,155 You can put me on probationary terms if you wish 534 00:56:53,157 --> 00:56:55,358 but I need to be reinstated. 535 00:56:55,360 --> 00:56:56,829 You could do that, can't you? 536 00:56:59,597 --> 00:57:01,164 Look, that's not how things are done around here 537 00:57:01,166 --> 00:57:02,101 and you know that. 538 00:57:03,602 --> 00:57:05,300 Besides, you and I both know 539 00:57:05,302 --> 00:57:06,702 what the other guys would think 540 00:57:06,704 --> 00:57:09,074 when they hear about this. 541 00:57:10,307 --> 00:57:12,175 It's just not gonna happen. 542 00:57:12,177 --> 00:57:12,908 It has to. 543 00:57:12,910 --> 00:57:13,813 The board listens to you. 544 00:57:14,746 --> 00:57:16,845 I've worked here for eight years, 545 00:57:16,847 --> 00:57:19,548 more than most of the other people in your department. 546 00:57:19,550 --> 00:57:22,519 I am truly sorry for what happened to you. 547 00:57:22,521 --> 00:57:24,689 It's simply not going to work. 548 00:57:25,823 --> 00:57:27,258 The damage has already been done. 549 00:57:28,425 --> 00:57:32,697 Your reputation is really regrettable. 550 00:57:34,865 --> 00:57:36,168 Regrettable? 551 00:57:37,434 --> 00:57:38,470 Look, um, 552 00:57:40,872 --> 00:57:43,209 I can write you a letter of recommendation. 553 00:57:44,376 --> 00:57:46,745 Anything that you need for help, but, 554 00:57:49,847 --> 00:57:52,217 Now you have something to regret. 555 00:58:16,441 --> 00:58:19,211 What the hell is he doing here? 556 00:58:20,311 --> 00:58:21,713 What the fuck? 557 00:58:22,680 --> 00:58:24,414 I don't know. 558 00:58:24,416 --> 00:58:29,388 I guess he just slowly sleepwalked and made it in here. 559 00:58:30,689 --> 00:58:33,893 Irving should have canned his ass a long time ago. 560 00:58:35,260 --> 00:58:37,859 God, guy's always given me the creeps. 561 00:58:37,861 --> 00:58:41,296 Didn't his brother go wacko in Iran or something, 562 00:58:41,298 --> 00:58:43,566 butchered four of his own then slit his throat? 563 00:58:43,568 --> 00:58:44,499 In Iraq. 564 00:58:44,501 --> 00:58:46,336 Yeah, whatever. 565 00:58:46,338 --> 00:58:48,604 Guess it runs in the family. 566 00:58:48,606 --> 00:58:50,907 Bunch of damn crazies. 567 00:58:50,909 --> 00:58:52,408 Oh, shut up, Gills. 568 00:58:52,410 --> 00:58:53,542 He's just a doper. 569 00:58:53,544 --> 00:58:56,481 Hey, hey, what you doing here, man? 570 00:58:59,950 --> 00:59:02,619 You miss your meditation spot? 571 00:59:03,454 --> 00:59:04,489 Miller. 572 00:59:06,390 --> 00:59:08,358 Can we help you with something? 573 00:59:08,360 --> 00:59:11,630 What, you forget your pencil or something? 574 00:59:13,398 --> 00:59:14,633 Maybe he's deaf now. 575 00:59:16,267 --> 00:59:19,537 Jesus, you really are wired, aren't you? 576 01:00:20,432 --> 01:00:22,097 Was Miller in here? 577 01:00:22,099 --> 01:00:23,568 Did he say anything? 578 01:00:26,938 --> 01:00:28,506 What did he say? 579 01:02:35,166 --> 01:02:36,001 Honey? 580 01:02:39,871 --> 01:02:42,573 What's gotten into you, honey? 581 01:02:43,575 --> 01:02:44,874 Talk to me. 582 01:02:44,876 --> 01:02:45,711 Go away. 583 01:02:51,715 --> 01:02:53,515 What did I do? 584 01:02:55,653 --> 01:02:56,919 Did something happen at work? 585 01:02:56,921 --> 01:02:57,790 Is it work? 586 01:03:00,691 --> 01:03:02,124 Walter, talk to me. 587 01:03:02,126 --> 01:03:03,729 Leave me alone! 588 01:03:07,764 --> 01:03:09,700 I don't matter no more. 589 01:03:11,735 --> 01:03:13,104 There's something in there. 590 01:03:14,706 --> 01:03:16,642 I know it, I know it. 591 01:03:19,110 --> 01:03:20,479 I can hear it. 592 01:03:22,180 --> 01:03:23,782 It's getting close. 593 01:03:40,999 --> 01:03:42,131 You Cruz? 594 01:03:42,133 --> 01:03:43,202 Yeah, yeah. 595 01:04:01,952 --> 01:04:03,151 I need it! 596 01:04:03,153 --> 01:04:05,690 Where's the money, sucker? 597 01:04:12,963 --> 01:04:14,565 Where's the shit, where's the shit? 598 01:04:34,619 --> 01:04:37,088 You need to come with me, Sam. 599 01:04:38,756 --> 01:04:40,225 The treatment must be completed. 600 01:04:48,865 --> 01:04:49,700 Sam. 601 01:04:52,637 --> 01:04:53,539 We can still help you. 602 01:04:54,305 --> 01:04:55,173 You're not well. 603 01:05:16,660 --> 01:05:18,130 You don't know what you're doing. 604 01:05:19,130 --> 01:05:22,834 Stop, please stop. 605 01:05:37,048 --> 01:05:38,984 Let me out, let me out! 606 01:05:41,885 --> 01:05:43,220 Hold on, baby. 607 01:05:57,934 --> 01:05:59,769 You just have to calm down. 608 01:05:59,771 --> 01:06:01,169 Shh! 609 01:06:01,171 --> 01:06:02,773 It hears everything! 610 01:06:15,787 --> 01:06:17,720 What in god's name is happening? 611 01:06:17,722 --> 01:06:19,954 Please let me in. 612 01:06:19,956 --> 01:06:21,724 Let me help you. 613 01:06:40,110 --> 01:06:41,178 Let me out! 614 01:06:48,052 --> 01:06:51,222 Synaptic activities can become 615 01:06:52,456 --> 01:06:54,058 extremely unstable. 616 01:07:28,258 --> 01:07:29,892 Open the door. 617 01:07:34,298 --> 01:07:38,533 crazy, crazy. 618 01:07:38,535 --> 01:07:39,738 Let me in! 619 01:07:41,472 --> 01:07:42,307 Jesus. 620 01:07:45,776 --> 01:07:47,142 911, what's the emergency? 621 01:07:47,144 --> 01:07:47,978 Hello? 622 01:07:48,979 --> 01:07:49,981 I need help. 623 01:07:51,081 --> 01:07:53,350 My husband, he's very sick. 624 01:07:56,787 --> 01:07:57,952 I don't know, he just. 625 01:07:57,954 --> 01:08:01,058 I'm afraid he's gonna hurt himself. 626 01:09:12,129 --> 01:09:14,029 Work, work. 627 01:09:14,031 --> 01:09:17,402 Come on, fuck, work. 628 01:09:24,040 --> 01:09:25,242 Come on, come on. 629 01:09:48,165 --> 01:09:49,234 Ah, ah, work! 630 01:10:07,285 --> 01:10:09,118 Ah, 631 01:10:44,088 --> 01:10:45,253 Hold on, whatever's going on, 632 01:10:45,255 --> 01:10:47,925 just please, please let me in. 633 01:10:50,728 --> 01:10:52,293 Just hang on baby, they're coming. 634 01:10:52,295 --> 01:10:53,231 They're coming right now. 635 01:10:56,067 --> 01:10:58,100 Oh my god baby, what's happening? 636 01:10:58,102 --> 01:10:59,571 Please, let me in. 637 01:11:00,972 --> 01:11:02,206 Let me help you. 638 01:11:14,451 --> 01:11:16,120 Open the door, baby. 639 01:11:18,990 --> 01:11:19,991 I'm sorry. 640 01:13:54,777 --> 01:13:57,414 A lot of strange things have been happening around here. 641 01:13:59,450 --> 01:14:01,283 Local PD are standing on their heads 642 01:14:01,285 --> 01:14:03,351 trying to figure it out. 643 01:14:03,353 --> 01:14:06,557 All the same though, very impressive. 644 01:14:09,425 --> 01:14:10,361 What do you want? 645 01:14:11,528 --> 01:14:12,397 What do I want? 646 01:14:13,531 --> 01:14:14,365 Well. 647 01:14:15,765 --> 01:14:18,603 Did you think you could actually just wander around 648 01:14:19,803 --> 01:14:22,407 randomly killing people, hmm? 649 01:14:23,339 --> 01:14:24,907 The only reason why there isn't a SWAT team 650 01:14:24,909 --> 01:14:27,609 standing on your chest right now is because of me. 651 01:14:27,611 --> 01:14:29,481 You are my property now, Sam. 652 01:14:30,680 --> 01:14:32,213 I don't want you to have any illusion 653 01:14:32,215 --> 01:14:33,684 as to who's in control here. 654 01:14:35,186 --> 01:14:36,854 Are you sure about that, Dr. Loro? 655 01:14:38,621 --> 01:14:42,427 Ah, you know the good Dr. Nash took quite a liking to you. 656 01:14:44,228 --> 01:14:45,226 He seemed to think you were some kind of prodigy, 657 01:14:45,228 --> 01:14:48,529 that you had the key to hidden emotional scapes. 658 01:14:48,531 --> 01:14:49,730 Well I don't believe any of that. 659 01:14:49,732 --> 01:14:51,468 I believe in technology. 660 01:14:53,237 --> 01:14:53,968 You see reality is nothing more 661 01:14:53,970 --> 01:14:55,537 than a reflection of our minds. 662 01:14:55,539 --> 01:14:58,843 Me, all I did was build a better mirror. 663 01:15:00,544 --> 01:15:05,483 Everything you are, everything you feel 664 01:15:06,416 --> 01:15:06,851 is because of me. 665 01:15:07,985 --> 01:15:08,820 Is that right? 666 01:15:09,753 --> 01:15:10,588 Oh that's right. 667 01:15:11,955 --> 01:15:13,888 You know, you're not gonna last long out here. 668 01:15:13,890 --> 01:15:15,527 One phone call from me and, 669 01:15:23,968 --> 01:15:25,467 come on. 670 01:15:25,469 --> 01:15:26,371 Come back with me. 671 01:15:27,670 --> 01:15:29,503 Without me, you're as good as dead. 672 01:15:29,505 --> 01:15:30,642 It's the only way. 673 01:15:32,710 --> 01:15:33,912 There's another way. 674 01:15:36,312 --> 01:15:37,378 You can get the hell out of my sight 675 01:15:37,380 --> 01:15:38,549 while you still have a chance. 676 01:15:44,888 --> 01:15:48,393 Your brother was so much more compliant. 677 01:15:50,827 --> 01:15:52,261 What did you say? 678 01:15:52,263 --> 01:15:53,595 What you think your choice for this program 679 01:15:53,597 --> 01:15:54,965 was totally random? 680 01:15:56,332 --> 01:15:57,902 Huh, you're that gullible? 681 01:16:00,036 --> 01:16:01,602 Your brother Ray was one of my first 682 01:16:01,604 --> 01:16:04,275 battlefield applications, one of my favorite. 683 01:16:05,976 --> 01:16:08,446 I mean this guy could endure just about anything. 684 01:16:10,481 --> 01:16:12,381 I own you. 685 01:16:12,383 --> 01:16:15,720 Same way as I own that halfwit compliant brother of yours. 686 01:16:26,496 --> 01:16:27,664 Sam. 687 01:18:20,544 --> 01:18:23,611 Go ahead, struggle, go on. 688 01:18:23,613 --> 01:18:25,683 The more you struggle, the tighter it's gonna get. 689 01:18:27,584 --> 01:18:29,184 You know, our little episode down there 690 01:18:29,186 --> 01:18:30,554 by the water's edge. 691 01:18:31,921 --> 01:18:36,658 Huh, you crossed a very, very distinct line. 692 01:18:36,660 --> 01:18:38,796 A line that there's no coming back from. 693 01:18:45,536 --> 01:18:47,535 Oh yeah, go ahead, try. 694 01:18:47,537 --> 01:18:48,372 Come on. 695 01:18:50,674 --> 01:18:53,708 Your little mind games aren't gonna work in here. 696 01:18:53,710 --> 01:18:55,747 My lab, my rules. 697 01:19:00,550 --> 01:19:03,584 You know, 698 01:19:03,586 --> 01:19:06,424 you have no idea what's at stake here. 699 01:19:09,692 --> 01:19:12,796 You just happen to be the last piece 700 01:19:14,598 --> 01:19:15,433 in a puzzle. 701 01:19:20,571 --> 01:19:22,607 A very complex puzzle. 702 01:19:25,741 --> 01:19:27,074 And I'm about to plug you in. 703 01:22:07,137 --> 01:22:09,072 Well, well, well, look who's back. 704 01:22:11,741 --> 01:22:14,809 I would have thought you'd be a vegetable by now, Dr. Nash. 705 01:22:14,811 --> 01:22:16,714 What an unpleasant surprise. 706 01:22:17,880 --> 01:22:19,980 You realize how many years of work 707 01:22:19,982 --> 01:22:24,087 you would have cost me if it wasn't for freak boy here, huh? 708 01:22:24,955 --> 01:22:26,924 What are you doing to him? 709 01:22:28,157 --> 01:22:29,958 What am I doing to him? 710 01:22:29,960 --> 01:22:32,330 I'm doing what should have been done but wasn't. 711 01:22:33,729 --> 01:22:35,930 This isn't your post graduate dissertation 712 01:22:35,932 --> 01:22:38,836 on potions for unhappy housewives. 713 01:22:40,303 --> 01:22:41,872 We're making weapons here. 714 01:22:43,439 --> 01:22:44,642 You're delusional. 715 01:22:45,842 --> 01:22:47,878 You have no idea what you're dealing with. 716 01:22:48,879 --> 01:22:52,082 This is a non-scalable strand, an aberration. 717 01:22:55,285 --> 01:22:58,122 And you sir, your services are no longer necessary. 718 01:22:59,755 --> 01:23:01,789 The armament division will never approve something 719 01:23:01,791 --> 01:23:02,824 you can't even understand! 720 01:23:02,826 --> 01:23:04,228 They already have! 721 01:23:05,696 --> 01:23:06,860 What do you think freak boy was doing 722 01:23:06,862 --> 01:23:08,829 while he was wandering around out there? 723 01:23:08,831 --> 01:23:10,934 He's got himself one hell of a body count. 724 01:23:13,737 --> 01:23:14,805 You're killing him. 725 01:23:16,772 --> 01:23:19,740 I am not doing anything he wouldn't eventually 726 01:23:19,742 --> 01:23:20,910 do to himself. 727 01:23:23,213 --> 01:23:24,913 I can't let you do this. 728 01:23:24,915 --> 01:23:25,879 Well you just, 729 01:24:13,496 --> 01:24:14,828 Sam. 730 01:24:14,830 --> 01:24:15,497 Sam! 731 01:24:15,499 --> 01:24:16,332 Can you hear me? 732 01:24:20,437 --> 01:24:23,037 Sam, breathe. 733 01:24:23,039 --> 01:24:24,041 You need to breathe. 734 01:24:24,974 --> 01:24:26,009 Stay with me. 735 01:24:29,478 --> 01:24:31,214 Did I mess up, doc? 736 01:24:32,182 --> 01:24:33,150 No. 737 01:24:34,851 --> 01:24:35,820 You saved my life. 738 01:24:37,387 --> 01:24:38,222 No. 739 01:24:39,222 --> 01:24:40,057 Not me. 740 01:24:41,825 --> 01:24:43,394 It was Ray. 741 01:24:46,495 --> 01:24:47,464 It was you, Sam. 742 01:24:48,999 --> 01:24:50,965 You all along. 743 01:24:50,967 --> 01:24:52,303 Everything else is just memories. 744 01:24:54,237 --> 01:24:56,741 Whoah, we need to get you to a hospital. 745 01:24:57,941 --> 01:25:00,842 But no, I don't want. 746 01:25:00,844 --> 01:25:02,010 Don't want? 747 01:25:02,012 --> 01:25:02,979 What do you mean you don't want? 748 01:25:05,115 --> 01:25:07,050 I'm so sorry I got you into this. 749 01:25:09,920 --> 01:25:11,021 I truly am. 750 01:25:13,589 --> 01:25:15,992 I've done such horrible things. 751 01:25:19,929 --> 01:25:21,499 I remember everything. 752 01:25:24,099 --> 01:25:25,102 I feel everything. 753 01:25:28,905 --> 01:25:32,041 All of them, emotions. 754 01:25:33,043 --> 01:25:34,311 I feel them all. 755 01:25:35,978 --> 01:25:37,514 I'm always, blinding, 756 01:25:41,550 --> 01:25:42,986 there's no more pain. 757 01:25:44,588 --> 01:25:45,421 I'm free. 758 01:25:48,991 --> 01:25:49,826 I feel, 759 01:26:08,978 --> 01:26:09,979 Therefore I am. 760 01:27:15,178 --> 01:27:18,381 Sam, Sam, bend! 761 01:27:19,448 --> 01:27:20,284 Sam! 762 01:27:21,483 --> 01:27:22,553 You need to bend! 763 01:27:24,387 --> 01:27:26,023 You need to bend! 764 01:27:52,048 --> 01:27:53,547 As expected, he turned out 765 01:27:53,549 --> 01:27:56,150 to be more responsive than all the others. 766 01:27:56,152 --> 01:27:57,385 We're bringing him out soon. 767 01:27:57,387 --> 01:27:59,423 Can't believe how long he's been under. 768 01:28:00,589 --> 01:28:02,356 I've never seen anything like it. 769 01:28:02,358 --> 01:28:04,061 Way below the E quadrant. 770 01:28:06,228 --> 01:28:08,064 He's something all right. 771 01:28:09,232 --> 01:28:10,067 Yeah. 772 01:28:11,300 --> 01:28:13,202 What was he mumbling when you came in? 773 01:28:14,304 --> 01:28:16,037 His brother. 774 01:28:16,039 --> 01:28:17,137 Ray? 775 01:28:17,139 --> 01:28:19,140 The poor guy never made it. 776 01:28:19,142 --> 01:28:21,109 But this one's sure to set a new record. 777 01:28:21,111 --> 01:28:23,343 Whatever he set, this man just got 778 01:28:23,345 --> 01:28:24,682 a second chance at life. 779 01:30:04,717 --> 01:30:09,717 Subtitles by explosiveskull 51272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.