All language subtitles for Z.Nation.S05E13.The End of Everything.AMZN.WEB-DL.KiNGS+ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,040 Previously on Z Nation... 2 00:00:03,100 --> 00:00:06,020 You were pretty banged up. I did my best to sew you up. 3 00:00:08,960 --> 00:00:10,670 He was gonna take you away, Roberta. 4 00:00:10,700 --> 00:00:14,020 No one else knows what I know about you. 5 00:00:15,100 --> 00:00:16,260 Goodbye, Cooper. 6 00:00:19,110 --> 00:00:22,030 What if lithium is the secret ingredient to the bizkits? 7 00:00:22,130 --> 00:00:23,420 We just found out that Estes 8 00:00:23,430 --> 00:00:25,230 is in charge of this whole operation. 9 00:00:25,290 --> 00:00:26,510 The Talkers are in the wind. 10 00:00:26,550 --> 00:00:28,170 George and Warren infiltrate Altura 11 00:00:28,180 --> 00:00:29,430 the day before the election. 12 00:00:29,450 --> 00:00:31,260 Where are the Talkers hiding? 13 00:00:32,970 --> 00:00:34,720 It seems they've set a staging area 14 00:00:34,730 --> 00:00:35,950 for the Talkers near Pacifica. 15 00:00:35,960 --> 00:00:37,530 I'm gonna send every available Alturan 16 00:00:37,550 --> 00:00:40,030 to wipe their kind off this godforsaken earth. 17 00:00:40,090 --> 00:00:41,090 I did it. 18 00:00:41,091 --> 00:00:42,400 The vaccine works. 19 00:00:42,440 --> 00:00:46,070 But what you need for the cure is right up here. 20 00:00:46,110 --> 00:00:47,710 The only way to be sure is to take my brain 21 00:00:47,730 --> 00:00:49,960 and preserve it before I die. 22 00:00:57,010 --> 00:00:58,770 You are spiteful! 23 00:00:58,790 --> 00:01:00,450 No one stands against Altura! 24 00:01:00,510 --> 00:01:02,090 Find them and kill them all! 25 00:01:26,450 --> 00:01:29,320 I wish we could've given Sun Mei a proper burial. 26 00:01:29,350 --> 00:01:31,220 She died for a reason. 27 00:01:31,320 --> 00:01:33,070 That's more than most people can say. 28 00:01:33,090 --> 00:01:34,130 Yeah. 29 00:01:34,170 --> 00:01:38,020 Stash her brain someplace where Estes can't find it. 30 00:01:38,030 --> 00:01:41,450 If anything happens to us, you get her to Murphy. 31 00:01:47,340 --> 00:01:49,670 A reminder for all citizens. 32 00:01:49,700 --> 00:01:51,290 Don't forget to vote. 33 00:01:51,310 --> 00:01:53,970 Remember you'll need two forms of ID... 34 00:01:54,010 --> 00:01:57,510 Don't let that get to you. It ain't over. 35 00:01:57,610 --> 00:01:58,650 I know. 36 00:01:59,550 --> 00:02:02,170 I was just thinking, 37 00:02:02,210 --> 00:02:03,530 remembering. 38 00:02:03,650 --> 00:02:06,130 We put that poster up, 39 00:02:06,170 --> 00:02:08,090 me and Dante. 40 00:02:08,130 --> 00:02:11,280 The artist who designed it. Talkers who helped. 41 00:02:11,290 --> 00:02:12,950 They're all dead. 42 00:02:14,170 --> 00:02:16,170 And now Sun Mei. 43 00:02:18,230 --> 00:02:20,050 What if we win? 44 00:02:20,090 --> 00:02:21,470 What if we kill all the zombies? 45 00:02:21,570 --> 00:02:23,050 And there's no one left to know but Talkers? 46 00:02:23,070 --> 00:02:25,130 We're not there yet. 47 00:02:25,150 --> 00:02:28,680 There's still a lot of people with the will to survive. 48 00:02:30,510 --> 00:02:32,170 Including you. 49 00:02:34,480 --> 00:02:36,190 But at what cost? 50 00:02:37,220 --> 00:02:39,030 Keep your head in it. 51 00:02:39,130 --> 00:02:40,190 Let's go. 52 00:02:49,530 --> 00:02:52,210 Careful. Those blood samples are from all over the apocalypse. 53 00:02:52,230 --> 00:02:53,680 God only knows what's in there. 54 00:02:53,690 --> 00:02:55,690 Take them straight to my office. 55 00:03:01,010 --> 00:03:02,240 Colonel Keeler. 56 00:03:05,110 --> 00:03:07,150 Let's take a look at those maps. 57 00:03:08,220 --> 00:03:11,390 Are the militia still assembling? 58 00:03:11,410 --> 00:03:12,750 As we speak, sir. 59 00:03:12,820 --> 00:03:16,230 Every able bodied volunteer is being armed and sworn in as well. 60 00:03:18,560 --> 00:03:20,120 Pandora? 61 00:03:20,130 --> 00:03:21,360 Yes, my love? 62 00:03:21,400 --> 00:03:24,060 Could you please come here and show us what George told you? 63 00:03:24,070 --> 00:03:25,310 Of course. 64 00:03:28,940 --> 00:03:30,870 Well it took a little convincing. 65 00:03:30,970 --> 00:03:32,610 But once I found her weakness, 66 00:03:32,670 --> 00:03:36,250 she gave it up like the human that she is. 67 00:03:40,290 --> 00:03:42,870 There. Where these two roads intersect. 68 00:03:42,890 --> 00:03:45,080 You'll find a clearing in the trees. 69 00:03:45,190 --> 00:03:47,290 How many Talkers did she say are there? 70 00:03:47,390 --> 00:03:48,960 All of them. 71 00:03:48,990 --> 00:03:51,390 Well then, that's perfect. 72 00:03:51,430 --> 00:03:53,230 Far from prying eyes. 73 00:03:53,250 --> 00:03:54,270 We'll need to hit them 74 00:03:54,290 --> 00:03:55,900 before George has a chance to warn them. 75 00:03:55,930 --> 00:03:57,930 And before they can hit us. 76 00:03:58,030 --> 00:04:00,230 Your rules of engagement haven't changed. 77 00:04:00,770 --> 00:04:02,290 I understand, sir. 78 00:04:15,970 --> 00:04:18,270 Why so tense? 79 00:04:20,020 --> 00:04:23,590 Forget about the sick crazy circus. 80 00:04:24,350 --> 00:04:26,290 It's just you and me, baby. 81 00:04:26,390 --> 00:04:29,370 - Pandora. - No, no. 82 00:04:30,330 --> 00:04:32,270 It's just you and me. 83 00:04:48,120 --> 00:04:51,960 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 84 00:05:04,400 --> 00:05:06,310 _ 85 00:05:10,910 --> 00:05:12,350 Not a lot of militia out. 86 00:05:12,470 --> 00:05:14,080 Hopefully that's a good thing. 87 00:05:14,090 --> 00:05:16,270 Yeah. Come on. 88 00:05:27,760 --> 00:05:29,290 Something wrong? 89 00:05:29,720 --> 00:05:31,990 Let me take a look at your eye. 90 00:05:32,390 --> 00:05:33,530 I'm okay. 91 00:05:33,570 --> 00:05:34,960 You don't look okay. 92 00:05:37,670 --> 00:05:41,070 Listen, you got to clear your mind of hate. 93 00:05:41,170 --> 00:05:43,370 There's no room for mistakes. 94 00:05:43,470 --> 00:05:46,310 It's about justice, not vengeance. 95 00:05:48,010 --> 00:05:50,380 What happened back there with Pandora? 96 00:05:50,910 --> 00:05:53,480 Exactly what was supposed to happen. 97 00:05:53,520 --> 00:05:56,410 Well you look like you held out for a long time. 98 00:05:57,330 --> 00:05:59,620 I could've gone the distance. 99 00:05:59,790 --> 00:06:01,420 I'm sure you could've. 100 00:06:03,410 --> 00:06:04,820 Let's find Kaya and CZ. 101 00:06:04,850 --> 00:06:07,110 They got a lot of work to do before we're done. 102 00:06:10,950 --> 00:06:12,670 We have to hurry and get out of here. 103 00:06:12,700 --> 00:06:14,350 We're almost out of soda. 104 00:06:14,410 --> 00:06:16,020 Uploading the last of the psyops. 105 00:06:16,030 --> 00:06:17,670 Just making a few modifications 106 00:06:17,690 --> 00:06:19,850 to these drone images we've intercepted. 107 00:06:19,870 --> 00:06:21,710 And soon as these load, 108 00:06:21,730 --> 00:06:23,610 - we're out of here. - Great. 109 00:06:23,650 --> 00:06:26,410 Cuz otherwise I'm gonna have to get more change. 110 00:06:35,870 --> 00:06:37,590 I can't believe I'm not gonna vote. 111 00:06:37,630 --> 00:06:40,430 Oh, we're voting. Just not at the ballot box. 112 00:06:40,900 --> 00:06:44,410 CZ said that the vending machine is up this way. 113 00:06:45,100 --> 00:06:46,410 Do you think they have diet? 114 00:06:48,940 --> 00:06:50,240 Go, go go. 115 00:06:50,250 --> 00:06:52,410 - Shit. - In the vending machine! 116 00:07:04,010 --> 00:07:05,550 Remember I want them alive. 117 00:07:05,590 --> 00:07:07,390 Save the mercy for me. 118 00:07:07,990 --> 00:07:09,616 We got to get them outta there. 119 00:07:09,640 --> 00:07:10,790 It's too late. 120 00:07:32,010 --> 00:07:33,010 Hey, guys. 121 00:07:33,050 --> 00:07:34,490 What's shaking? 122 00:07:35,280 --> 00:07:36,450 Oh, good. 123 00:07:36,490 --> 00:07:37,630 We thought... 124 00:07:37,650 --> 00:07:39,110 We were busted? 125 00:07:39,430 --> 00:07:40,780 We got out just in time. 126 00:07:40,790 --> 00:07:43,070 Kaya's spidey sense never fails. 127 00:07:43,160 --> 00:07:44,490 Where is Kaya? 128 00:07:44,510 --> 00:07:46,810 She's safe. She's with Nana and JZ. 129 00:07:47,160 --> 00:07:48,430 What now? 130 00:07:50,500 --> 00:07:52,510 We stick to the plan. 131 00:08:09,300 --> 00:08:12,870 This is gotta be Warren's most half-baked plan yet. 132 00:08:13,020 --> 00:08:14,720 So you feeling lucky, kid? 133 00:08:14,820 --> 00:08:16,220 - No. - Good. 134 00:08:16,240 --> 00:08:18,930 Cuz it's gonna take more than luck to pull this off. 135 00:08:18,960 --> 00:08:20,490 You know what you're doing? 136 00:08:20,540 --> 00:08:21,590 Pretty much. 137 00:08:24,970 --> 00:08:26,400 Love you, kid. 138 00:08:27,740 --> 00:08:29,240 Oww. 139 00:08:29,270 --> 00:08:30,860 - Sorry. - No worries. 140 00:08:30,960 --> 00:08:32,640 - Get going. - Yeah. 141 00:08:36,980 --> 00:08:38,300 Will you guys relax? 142 00:08:38,340 --> 00:08:40,510 Look, sit. Sit! 143 00:08:40,540 --> 00:08:42,160 Stay! Stay. 144 00:08:42,180 --> 00:08:45,320 Seriously, I don't know how long we can keep them hidden. 145 00:08:45,380 --> 00:08:47,720 - How much lithium you got left? - Not a lot. 146 00:08:47,740 --> 00:08:50,620 Flakes. Hopefully we're not waiting much longer. 147 00:08:50,930 --> 00:08:52,180 Something's coming. 148 00:08:52,220 --> 00:08:54,930 Everybody get ready. Here they come. 149 00:08:59,360 --> 00:09:01,300 It's just a rando. 150 00:09:01,380 --> 00:09:02,720 Looks old school. 151 00:09:03,570 --> 00:09:05,340 Alright, I'll take care of this. 152 00:09:09,340 --> 00:09:11,840 You guys, just cool your jets, will ya? 153 00:09:16,360 --> 00:09:21,380 Come on, come on, come on. 154 00:09:36,540 --> 00:09:37,670 Addy, wait! 155 00:09:40,820 --> 00:09:43,360 Come and get it. You guys hungry? 156 00:09:45,850 --> 00:09:47,320 Eat up. 157 00:09:48,820 --> 00:09:50,720 Well, that ought to hold them for a while. 158 00:10:00,300 --> 00:10:01,930 It's a pretty low turnout. 159 00:10:01,960 --> 00:10:05,320 Lots of people are afraid to travel, or dead. 160 00:10:05,460 --> 00:10:06,780 By the looks of this, 161 00:10:06,860 --> 00:10:08,540 a 'yes' vote for 'safety first' 162 00:10:08,580 --> 00:10:10,220 is really a vote for Martial Law. 163 00:10:10,240 --> 00:10:12,140 People have given up on Newmerica. 164 00:10:12,410 --> 00:10:15,440 They don't care who's in charge as long as they feel safe. 165 00:10:15,720 --> 00:10:17,150 Without the Talker vote, 166 00:10:17,160 --> 00:10:18,800 Estes will win in a landslide. 167 00:10:18,810 --> 00:10:21,420 Altura will take control of everything with him at the helm 168 00:10:21,480 --> 00:10:23,430 for as long as the threat remains. 169 00:10:23,440 --> 00:10:25,220 That's a vote for endless war. 170 00:10:25,320 --> 00:10:27,080 Polls are closing soon. 171 00:10:27,160 --> 00:10:29,120 It's up to Addy and Doc now. 172 00:10:29,220 --> 00:10:30,820 We need to get in position. 173 00:10:36,540 --> 00:10:37,900 Next! 174 00:10:41,880 --> 00:10:43,170 Name? 175 00:10:46,270 --> 00:10:48,040 Cooper. 176 00:10:48,310 --> 00:10:50,110 Martin Cooper. 177 00:10:52,360 --> 00:10:53,370 Okay. 178 00:10:53,380 --> 00:10:56,360 Now that that's over, everybody, look alive. 179 00:10:56,420 --> 00:10:58,720 Just remember, you're not just dead. 180 00:10:58,750 --> 00:11:00,300 You're dead citizens. 181 00:11:00,360 --> 00:11:01,450 They're ready, Murphy. 182 00:11:01,460 --> 00:11:03,120 I don't like all of this waiting. 183 00:11:03,140 --> 00:11:04,270 We're like sitting ducks out here. 184 00:11:04,280 --> 00:11:05,570 Okay, don't go being yourself. 185 00:11:05,580 --> 00:11:06,930 Just stick to the plan. 186 00:11:06,940 --> 00:11:10,500 Sweetie, we did not last this long by sticking to the plan. 187 00:11:13,940 --> 00:11:15,440 Zero Hour. 188 00:11:20,810 --> 00:11:23,500 Let slip the Dogs of War. 189 00:11:32,890 --> 00:11:34,990 All right everyone, bizkit time. 190 00:11:35,000 --> 00:11:36,380 Come get your bizkits. 191 00:11:38,230 --> 00:11:40,860 We've made visual contact with the Talker camp. 192 00:11:40,960 --> 00:11:42,860 Sounds like hundreds, maybe all of them. 193 00:11:43,100 --> 00:11:45,460 Excellent. And they haven't spotted you yet? 194 00:11:45,560 --> 00:11:48,430 No, sir. They're right where your source said they'd be. 195 00:11:48,540 --> 00:11:50,240 Who's a good little torturer? 196 00:11:50,250 --> 00:11:51,270 You are. 197 00:11:51,320 --> 00:11:54,220 As soon as your forces are in place, execute your orders. 198 00:11:54,240 --> 00:11:56,910 Let's show them the meaning of mercy and end this now. 199 00:11:56,950 --> 00:11:58,280 Yes, sir. 200 00:12:10,330 --> 00:12:11,520 On my orders. 201 00:12:17,600 --> 00:12:18,660 They spotted us. 202 00:12:18,700 --> 00:12:20,130 No prisoners! Charge! 203 00:12:32,810 --> 00:12:36,280 Here they come! Fire! Fire! Fire! 204 00:12:36,320 --> 00:12:39,020 Forward, men! Kill anything that talks! 205 00:13:44,200 --> 00:13:45,630 Put the bullhorn down. 206 00:13:45,640 --> 00:13:47,000 Dropping the bullhorn. 207 00:13:52,900 --> 00:13:54,460 Where's everyone else? 208 00:13:54,480 --> 00:13:56,280 There is no everybody else, just me. 209 00:13:59,320 --> 00:14:01,570 Estes to Mercy One. Estes to Mercy One. 210 00:14:01,580 --> 00:14:03,360 Come in, Mercy One. 211 00:14:03,720 --> 00:14:06,540 I'm waiting to hear our Talker-free future has begun. 212 00:14:06,600 --> 00:14:08,490 Not yet, sir. There's been a setback. 213 00:14:08,520 --> 00:14:09,660 Setback? 214 00:14:09,700 --> 00:14:11,810 Yes, sir. There's nobody here. 215 00:14:11,820 --> 00:14:14,120 The camp was a decoy. They set us up. 216 00:14:14,160 --> 00:14:15,850 That's impossible. 217 00:14:15,860 --> 00:14:18,140 I made sure George was telling the truth. 218 00:14:18,470 --> 00:14:20,100 The Talkers aren't there? 219 00:14:20,180 --> 00:14:21,350 Nobody here. 220 00:14:21,370 --> 00:14:24,180 Just an old man with a bullhorn. 221 00:14:25,120 --> 00:14:26,750 A bull... 222 00:14:26,810 --> 00:14:30,070 Find out if he knows where the Talkers are. 223 00:14:30,430 --> 00:14:33,600 Yes, sir. If he knows where they are, he'll tell me. 224 00:14:33,700 --> 00:14:35,700 Right before I mercy him. 225 00:14:36,500 --> 00:14:38,150 Apparently George lied to you. 226 00:14:39,040 --> 00:14:42,140 Well I guess you can't trust anybody these days. 227 00:14:47,550 --> 00:14:49,410 Where are the Talkers? 228 00:14:50,480 --> 00:14:52,470 You might want to save your bullets. 229 00:14:59,690 --> 00:15:01,660 Eight thousand nine hundred and ninety nine. 230 00:15:01,760 --> 00:15:03,390 In case that happens. 231 00:15:14,410 --> 00:15:15,890 What are you looking at? 232 00:15:15,900 --> 00:15:16,946 Get away from me. 233 00:15:16,970 --> 00:15:18,510 That's my cue. 234 00:15:27,530 --> 00:15:30,150 Colonel Keeler? 235 00:15:30,520 --> 00:15:32,190 Can you hear me? Colonel? 236 00:15:34,250 --> 00:15:35,580 Colonel? 237 00:15:35,590 --> 00:15:38,170 Operation Mercy. Can you hear me? 238 00:15:44,290 --> 00:15:46,830 What the hell happened? 239 00:15:51,080 --> 00:15:53,040 What happened to the Talkers? 240 00:15:54,210 --> 00:15:55,280 Huh? 241 00:15:57,010 --> 00:15:58,650 Gate three to Estes. Over. 242 00:15:58,680 --> 00:16:00,670 This is Estes. Go ahead, gate three. 243 00:16:00,710 --> 00:16:01,840 You better get down here, sir. 244 00:16:01,850 --> 00:16:03,850 I think you need to see this. 245 00:16:08,530 --> 00:16:09,930 Umm, state your business. 246 00:16:09,960 --> 00:16:12,230 Yeah. We're here to vote. 247 00:16:15,900 --> 00:16:18,230 You'll need two forms of ID. 248 00:16:18,640 --> 00:16:20,190 And a pulse. 249 00:16:21,440 --> 00:16:24,140 I'm not seeing many likely voters here. 250 00:16:24,240 --> 00:16:26,240 I'm not even sure you'd qualify. 251 00:16:32,450 --> 00:16:34,270 What's the matter, Estes? 252 00:16:34,420 --> 00:16:37,230 Hard to mass mercy when they can still talk? 253 00:16:37,620 --> 00:16:39,090 The militia will be back soon. 254 00:16:39,110 --> 00:16:40,420 We both know that's not true! 255 00:16:45,310 --> 00:16:47,260 Your militia aren't coming back. 256 00:16:48,250 --> 00:16:50,250 At least not as humans. 257 00:16:50,570 --> 00:16:52,230 This cycle of death can end now. 258 00:16:52,270 --> 00:16:53,870 You say that like it's a good thing. 259 00:16:53,900 --> 00:16:55,400 It's over, Estes. 260 00:16:55,610 --> 00:16:57,790 The people have already opened the other gates 261 00:16:57,810 --> 00:16:59,240 and let the Talkers in. 262 00:16:59,280 --> 00:17:02,250 All they want to do is be with their loved ones. 263 00:17:02,780 --> 00:17:05,080 You have no idea what you're doing. 264 00:17:05,670 --> 00:17:06,920 Shut up. 265 00:17:07,020 --> 00:17:08,290 Gun! 266 00:17:09,850 --> 00:17:10,850 Open the gate! 267 00:17:11,130 --> 00:17:13,020 Estes! 268 00:17:13,060 --> 00:17:14,590 Don't let what's-her-face get away! 269 00:17:14,650 --> 00:17:15,990 He's turning feral. 270 00:17:16,010 --> 00:17:17,050 I have lithium! 271 00:17:17,590 --> 00:17:19,130 Come on. Move it. Move it. 272 00:17:19,700 --> 00:17:20,930 Come on, get them all in here! 273 00:17:20,950 --> 00:17:22,800 The election polls close in fifteen minutes! 274 00:17:22,830 --> 00:17:25,100 George, you and I go after Pandora and Estes! 275 00:17:25,140 --> 00:17:26,650 You two, hold it down! 276 00:17:26,710 --> 00:17:28,600 Save some beat-down for us! 277 00:17:42,350 --> 00:17:43,790 On Estes. 278 00:17:43,820 --> 00:17:44,990 I'll take Pandora. 279 00:18:04,300 --> 00:18:05,310 Bitch. 280 00:18:54,560 --> 00:18:56,410 Hello, Roberta. 281 00:19:05,900 --> 00:19:07,740 I know, I know. 282 00:19:07,750 --> 00:19:09,880 It's a bit of a surprise. 283 00:19:12,420 --> 00:19:13,840 I... 284 00:19:16,690 --> 00:19:18,380 I can't... I can't do this right now. 285 00:19:18,390 --> 00:19:19,740 No. Listen. 286 00:19:19,760 --> 00:19:21,780 I came a long way to see you. Hear me out. 287 00:19:21,800 --> 00:19:23,160 Hey! 288 00:19:23,600 --> 00:19:25,200 Is this guy bothering you? 289 00:19:29,160 --> 00:19:31,040 Oh. You! 290 00:19:33,470 --> 00:19:35,110 I'm glad you're alive. 291 00:19:35,880 --> 00:19:37,760 I gotta go. 292 00:19:44,380 --> 00:19:46,250 Hey, man, I don't want any trouble. 293 00:19:46,290 --> 00:19:49,740 You know, she may be glad you're alive. Me, 294 00:19:49,880 --> 00:19:51,780 not so much. 295 00:20:02,400 --> 00:20:03,780 Warren, over here. 296 00:20:10,540 --> 00:20:12,510 Estes is inside. 297 00:20:12,520 --> 00:20:13,760 Pandora? 298 00:20:16,320 --> 00:20:17,850 All right, on three. 299 00:20:17,870 --> 00:20:20,850 One, two, three. 300 00:20:33,530 --> 00:20:36,420 Hello, George. Lieutenant Warren. 301 00:20:36,800 --> 00:20:39,840 Welcome to the beating heart of Altura. 302 00:20:41,920 --> 00:20:43,040 Come on up. 303 00:20:46,950 --> 00:20:49,860 Let me show you what all the fuss is about. 304 00:20:49,900 --> 00:20:53,840 Energy. Security. To build our new world upon. 305 00:21:01,900 --> 00:21:03,820 All the fuss, 306 00:21:03,880 --> 00:21:05,840 for a battery. 307 00:21:07,880 --> 00:21:09,760 I'm sorry, George. 308 00:21:09,840 --> 00:21:12,620 I know all of this has been very hard on you. 309 00:21:13,140 --> 00:21:16,240 Learning you can be wrong is part of growing up. 310 00:21:16,280 --> 00:21:18,080 We'll see who's teaching who a lesson. 311 00:21:18,110 --> 00:21:19,880 It's over, Estes. 312 00:21:19,920 --> 00:21:21,860 We're gonna let everybody know what you did. 313 00:21:21,940 --> 00:21:25,440 Taking lithium from the Talkers so you can have a battery. 314 00:21:25,460 --> 00:21:27,180 Not so I can have a battery. 315 00:21:27,260 --> 00:21:28,830 So what's left of human kind 316 00:21:28,850 --> 00:21:30,990 can have a means to power the future. 317 00:21:31,010 --> 00:21:34,610 Reliable storage twenty four hours a day. 318 00:21:34,810 --> 00:21:36,920 So at night when the solar power is gone, 319 00:21:36,930 --> 00:21:38,210 we have lights 320 00:21:38,330 --> 00:21:41,780 and communications and an electric fence around us. 321 00:21:41,820 --> 00:21:44,150 While others of us are left to starve and turn. 322 00:21:44,190 --> 00:21:45,920 These are desperate times. 323 00:21:46,370 --> 00:21:49,390 Choices have to be made. Hard choices. 324 00:21:49,690 --> 00:21:50,710 The kind of decisions 325 00:21:50,730 --> 00:21:53,630 you can't just leave up to a traumatized mob. 326 00:21:53,660 --> 00:21:57,470 Radical change always involves collateral damage. 327 00:21:57,570 --> 00:21:59,090 Darwin doesn't have a heart. 328 00:21:59,150 --> 00:22:00,530 Neither do you. 329 00:22:00,640 --> 00:22:02,340 It's not about me. 330 00:22:02,630 --> 00:22:05,370 It's about the future of humanity. 331 00:22:06,030 --> 00:22:09,240 Yes, I staged the attacks. 332 00:22:09,850 --> 00:22:11,260 A necessary evil 333 00:22:11,270 --> 00:22:13,720 to push a reluctant population into action. 334 00:22:13,740 --> 00:22:16,150 Starving the Talkers was a necessary evil? 335 00:22:16,250 --> 00:22:17,420 Do the math. 336 00:22:17,470 --> 00:22:18,780 Our known reserve of lithium 337 00:22:18,790 --> 00:22:20,340 would be used up by the Talkers 338 00:22:20,350 --> 00:22:21,770 at the current rate of consumption 339 00:22:21,780 --> 00:22:24,530 in less than three years. And then what? 340 00:22:24,540 --> 00:22:26,520 Sun Mei found an alternative. 341 00:22:26,530 --> 00:22:27,560 It's too late. 342 00:22:27,670 --> 00:22:29,210 By the time a working vaccine was ready, 343 00:22:29,230 --> 00:22:31,130 we'd have used up the lithium. 344 00:22:31,310 --> 00:22:34,510 We'd be left with a large population of feral Talkers 345 00:22:34,530 --> 00:22:35,870 and no electricity. 346 00:22:35,910 --> 00:22:38,670 You paid for batteries with human souls. 347 00:22:38,690 --> 00:22:40,010 Souls? 348 00:22:43,950 --> 00:22:47,150 Talkers are a small price to pay for security. 349 00:22:47,880 --> 00:22:50,250 They're freaks. A mistake. 350 00:22:50,290 --> 00:22:52,050 Is that what you tell Pandora? 351 00:22:52,410 --> 00:22:53,650 How romantic. 352 00:22:53,670 --> 00:22:55,690 She's a useful tool. 353 00:22:56,030 --> 00:22:59,430 But in the end, she's a mumbling corpse like the rest of them. 354 00:22:59,800 --> 00:23:01,430 We're gonna let everybody know 355 00:23:01,450 --> 00:23:03,400 how you were behind all the attacks. 356 00:23:03,790 --> 00:23:05,500 No one would believe you. 357 00:23:07,370 --> 00:23:10,130 No? But they'll believe you. 358 00:23:10,940 --> 00:23:12,810 Did you get all that, CZ? 359 00:23:12,850 --> 00:23:14,010 Yes, ma'am. 360 00:23:14,030 --> 00:23:16,010 Every word has been broadcast live. 361 00:23:17,650 --> 00:23:19,080 I don't believe you. 362 00:23:19,180 --> 00:23:21,080 Crank up the volume, CZ. 363 00:23:21,090 --> 00:23:22,730 The man doesn't believe us. 364 00:23:24,650 --> 00:23:25,690 This is insane. 365 00:23:25,790 --> 00:23:27,590 Insane. 366 00:23:27,750 --> 00:23:29,900 You're right. This is insane. 367 00:23:29,910 --> 00:23:31,320 But why don't you go back and tell us 368 00:23:31,330 --> 00:23:33,650 how the Talkers are freaks and a mistake? 369 00:23:33,730 --> 00:23:36,060 A mumbling corpse? 370 00:23:36,070 --> 00:23:37,570 That's how you see me? 371 00:23:40,140 --> 00:23:42,090 That isn't how I meant it, baby. 372 00:23:42,970 --> 00:23:46,810 Well then how exactly did you mean it, baby? 373 00:23:46,830 --> 00:23:48,640 This shit about to get real. 374 00:23:50,480 --> 00:23:51,580 This is ridiculous. 375 00:23:51,650 --> 00:23:53,350 This is ridiculous. 376 00:23:55,490 --> 00:23:58,390 This proves nothing. What I did, I did for humanity. 377 00:23:58,410 --> 00:24:00,710 What if there's a new definition of humanity? 378 00:24:00,790 --> 00:24:02,410 There's only one direction that goes. 379 00:24:02,430 --> 00:24:04,100 The dead will be all that's left. 380 00:24:04,110 --> 00:24:05,590 What happens then? 381 00:24:05,610 --> 00:24:06,770 When we've traded our future 382 00:24:06,790 --> 00:24:08,500 to buy a few more years for the Talkers? 383 00:24:08,530 --> 00:24:10,910 When there's no more living to feed upon? 384 00:24:10,970 --> 00:24:13,660 How long before the last vestige of humanity 385 00:24:13,670 --> 00:24:16,000 rots away and turns to dust? 386 00:24:16,150 --> 00:24:18,010 - Amen. - We can't get rid of the Talkers 387 00:24:18,030 --> 00:24:19,650 just because they're inconvenient. 388 00:24:19,680 --> 00:24:21,840 Or mercy them just because they're dead. 389 00:24:21,880 --> 00:24:24,850 The Talkers are rotting bags of putrified meat. 390 00:24:25,050 --> 00:24:27,370 And we must cleanse them from society 391 00:24:27,400 --> 00:24:29,420 before they drag us all down to their level. 392 00:24:29,450 --> 00:24:30,766 Is that what you think I've been doing? 393 00:24:30,790 --> 00:24:32,150 Dragging you down to my level? 394 00:24:32,190 --> 00:24:34,090 We talked about this. You're different. 395 00:24:36,190 --> 00:24:37,190 Am I? 396 00:24:41,460 --> 00:24:45,330 Or am I just a rotting bag of putrified flesh? 397 00:24:45,800 --> 00:24:47,300 What is it, baby? 398 00:24:51,540 --> 00:24:53,210 You know maybe if you were a Talker, 399 00:24:53,220 --> 00:24:55,740 you'd feel differently about this whole dead thing. 400 00:25:04,020 --> 00:25:05,270 Buzz off! 401 00:25:13,630 --> 00:25:15,480 Pandora, please. 402 00:25:15,490 --> 00:25:17,970 Stop whining. 403 00:25:18,390 --> 00:25:20,810 I hate it when you whine. 404 00:25:21,050 --> 00:25:23,770 It's just so whiney. 405 00:25:29,370 --> 00:25:32,150 You know, I had big plans for us, Roman. 406 00:25:33,880 --> 00:25:35,450 It's a pity. 407 00:25:42,210 --> 00:25:44,560 What have you done? 408 00:25:44,590 --> 00:25:46,190 If the lithium overheats, 409 00:25:46,310 --> 00:25:48,710 it'll kill everyone in Altura! 410 00:25:49,230 --> 00:25:51,330 George was right about one thing. 411 00:25:51,430 --> 00:25:53,670 Humans and Talkers are equal. 412 00:25:54,230 --> 00:25:57,610 I guess we all deserve final mercy in the end. 413 00:25:58,780 --> 00:26:01,080 Oh, no. I have to restart the pumps. 414 00:26:01,180 --> 00:26:02,680 We only have a few more minutes 415 00:26:02,690 --> 00:26:04,230 before the coolant boils off! 416 00:26:05,090 --> 00:26:06,250 Go. 417 00:26:13,670 --> 00:26:16,290 So you think you can mercy me, George? 418 00:26:16,330 --> 00:26:17,930 Did you change your outfit? 419 00:26:17,960 --> 00:26:21,500 Well I always want to look my best before a big fight. 420 00:26:21,810 --> 00:26:23,060 You like? 421 00:26:23,910 --> 00:26:24,930 No. 422 00:26:49,410 --> 00:26:51,240 I don't want to have to mercy you. 423 00:26:52,730 --> 00:26:53,940 Really? 424 00:26:54,080 --> 00:26:57,900 Not even after I chopped up poor helpless Dante? 425 00:26:59,790 --> 00:27:02,330 Your life isn't enough to pay for Dante, 426 00:27:02,370 --> 00:27:03,930 let alone the others you've killed. 427 00:27:03,940 --> 00:27:05,750 Oh, boo hoo. 428 00:27:09,280 --> 00:27:11,770 - What are you doing?! - Stopping a catastrophe! 429 00:27:11,830 --> 00:27:13,780 I can't get control of the power flow. 430 00:27:13,790 --> 00:27:15,240 The lithium could catch fire and explode 431 00:27:15,250 --> 00:27:17,220 if we don't get these pumps working! 432 00:27:20,390 --> 00:27:21,690 Help me! 433 00:27:41,840 --> 00:27:43,770 The coolant is starting to boil! 434 00:27:43,830 --> 00:27:46,490 We have to get this valve open and restore circulation! 435 00:27:46,510 --> 00:27:47,840 If the lithium is exposed to oxygen, 436 00:27:47,850 --> 00:27:49,810 it'll start an uncontrolled burn! 437 00:27:54,830 --> 00:27:56,290 Move! 438 00:28:26,790 --> 00:28:27,870 You're burned. 439 00:28:27,930 --> 00:28:29,020 I know. 440 00:28:29,030 --> 00:28:30,590 The main cooling pump is burned out. 441 00:28:30,620 --> 00:28:33,630 We need to bypass it using this hose. 442 00:28:33,680 --> 00:28:34,690 Hook it up over there. 443 00:28:34,700 --> 00:28:36,030 - What? - Hurry! 444 00:28:39,530 --> 00:28:41,500 Damn apocalypse piece of shit. 445 00:28:49,890 --> 00:28:51,700 It's your humanity. 446 00:28:51,710 --> 00:28:53,710 That's what makes you so weak. 447 00:29:00,210 --> 00:29:02,320 You should be happy. 448 00:29:02,420 --> 00:29:05,250 You'll get to see Dante real soon. 449 00:29:20,130 --> 00:29:21,390 _ 450 00:29:25,930 --> 00:29:27,890 We should do this more often. 451 00:29:29,330 --> 00:29:31,020 You talk too much. 452 00:30:03,230 --> 00:30:04,620 What? 453 00:30:07,390 --> 00:30:09,770 Do I disgust you? 454 00:30:14,830 --> 00:30:17,400 Look at me! Look at me! 455 00:30:24,430 --> 00:30:25,940 No you don't. 456 00:30:26,010 --> 00:30:27,950 You don't get off that easy. 457 00:30:39,210 --> 00:30:41,120 I could've been you. 458 00:30:45,290 --> 00:30:46,590 No! 459 00:31:13,050 --> 00:31:15,150 I think it's working. 460 00:31:17,460 --> 00:31:19,520 What are you doing? It's over. 461 00:31:19,570 --> 00:31:22,030 You're ruining humanity's last chance. 462 00:31:22,090 --> 00:31:24,030 I can't let that happen. 463 00:31:46,850 --> 00:31:48,030 Warren? 464 00:31:55,840 --> 00:31:58,000 There's no blood. 465 00:32:16,800 --> 00:32:18,020 Cooper? 466 00:32:22,080 --> 00:32:24,040 Was it all a dream? 467 00:32:25,440 --> 00:32:26,640 No. 468 00:32:35,590 --> 00:32:37,180 Where's everyone? 469 00:32:38,660 --> 00:32:40,320 They're voting. 470 00:32:43,180 --> 00:32:45,040 Estes? 471 00:32:45,230 --> 00:32:47,090 He's in custody. 472 00:32:53,480 --> 00:32:55,300 What about Murphy? 473 00:32:56,780 --> 00:32:59,340 Me and the red devil, we're cool. 474 00:33:00,080 --> 00:33:03,060 Once he understood why I was here, he brought me to you. 475 00:33:11,190 --> 00:33:13,140 How are you feeling? 476 00:33:13,290 --> 00:33:14,820 Empty. 477 00:33:19,260 --> 00:33:22,130 What was it you wanted to tell me? 478 00:33:28,140 --> 00:33:30,080 Back at the farm, 479 00:33:30,740 --> 00:33:34,060 when I found you, 480 00:33:34,160 --> 00:33:38,100 I was operating on you, and you bled out. 481 00:33:40,240 --> 00:33:42,580 There was nothing I could do. 482 00:33:44,900 --> 00:33:47,350 Roberta, you died. 483 00:33:52,960 --> 00:33:54,120 I'm dead? 484 00:33:59,640 --> 00:34:02,170 I was dead this whole time? 485 00:34:02,200 --> 00:34:04,120 But you came back 486 00:34:04,260 --> 00:34:08,120 as a Talker but different. 487 00:34:09,750 --> 00:34:12,710 Maybe it was the Black Rain you got exposed to. 488 00:34:13,320 --> 00:34:14,920 I don't know. 489 00:34:16,180 --> 00:34:18,140 Damn apocalypse. 490 00:34:18,280 --> 00:34:20,180 I didn't want to tell you that. 491 00:34:23,190 --> 00:34:25,460 I thought it might change you. 492 00:34:27,500 --> 00:34:29,960 I didn't want you to change. 493 00:34:31,700 --> 00:34:34,140 You came all this way to tell me this? 494 00:34:36,920 --> 00:34:39,270 I wanted you to know. 495 00:34:41,840 --> 00:34:43,740 You forgive me? 496 00:34:44,700 --> 00:34:46,610 Do I forgive you? 497 00:34:50,220 --> 00:34:53,890 Do you forgive me for locking you in the trunk? 498 00:34:59,020 --> 00:35:02,240 Everything that I said to you 499 00:35:02,400 --> 00:35:04,900 still applies. 500 00:35:05,300 --> 00:35:07,000 It was from the heart. 501 00:35:13,080 --> 00:35:16,200 What we had together was real. 502 00:35:17,500 --> 00:35:19,750 It was good. 503 00:35:20,260 --> 00:35:24,950 And it was so worth fighting for. 504 00:35:28,260 --> 00:35:32,220 I just don't know how much fight I have left in me. 505 00:35:38,000 --> 00:35:40,300 I just found out I was dead. 506 00:35:44,270 --> 00:35:46,210 Well you don't look dead. 507 00:35:50,110 --> 00:35:51,280 Did you vote? 508 00:35:51,340 --> 00:35:53,110 Always. 509 00:35:53,750 --> 00:35:56,080 I'm not a joiner though. 510 00:35:56,300 --> 00:35:58,300 So, 511 00:35:58,380 --> 00:36:00,240 I said my piece. 512 00:36:02,360 --> 00:36:04,240 I'm gonna go. 513 00:36:06,300 --> 00:36:07,580 But I want you to know... 514 00:36:07,610 --> 00:36:13,060 If you ever want to dance with this man, 515 00:36:13,140 --> 00:36:15,540 you want to hear some good music... 516 00:36:17,140 --> 00:36:19,570 I know where to find you. 517 00:36:22,480 --> 00:36:24,300 Goodbye, Roberta. 518 00:36:42,360 --> 00:36:44,320 Goodbye, Cooper. 519 00:37:06,360 --> 00:37:07,720 Goodbye. 520 00:37:10,760 --> 00:37:12,290 _ 521 00:37:12,330 --> 00:37:14,090 May I have your attention please! 522 00:37:14,820 --> 00:37:18,290 Ladies and gentlemen, living and dead and those in between. 523 00:37:18,330 --> 00:37:20,710 The polls are now officially closed. 524 00:37:20,730 --> 00:37:22,620 The votes are now being tallied. 525 00:37:24,110 --> 00:37:25,140 Hey. 526 00:37:29,430 --> 00:37:31,130 I'm glad that worked out. 527 00:37:31,170 --> 00:37:34,130 Oh, yeah. Chicks dig a man with a hook. 528 00:37:35,540 --> 00:37:37,250 I'm not even gonna touch that. 529 00:37:37,270 --> 00:37:39,410 What's next for you, Doc? 530 00:37:39,430 --> 00:37:42,110 Maybe I'll mosey back to the Water Keepers. 531 00:37:42,210 --> 00:37:44,910 See if Kuruk wants help with that dam. 532 00:37:45,680 --> 00:37:46,680 You? 533 00:37:46,980 --> 00:37:48,410 Haven't thought about it. 534 00:37:48,420 --> 00:37:49,640 You know, probably just 535 00:37:49,670 --> 00:37:51,700 wander the earth doing random good deeds. 536 00:37:51,720 --> 00:37:53,250 Yeah, right. 537 00:37:53,570 --> 00:37:56,050 No, no, right. Right on. 538 00:37:56,290 --> 00:37:58,430 And killing shit with the Z Whacker. 539 00:37:58,460 --> 00:38:02,090 Now that, that goes without saying. 540 00:38:04,200 --> 00:38:05,630 You nervous? 541 00:38:06,470 --> 00:38:08,940 I will feel better when this is all over. 542 00:38:08,970 --> 00:38:11,240 So if they ratify the constitution, then what? 543 00:38:11,990 --> 00:38:14,150 We elect people to uphold the constitution. 544 00:38:14,250 --> 00:38:16,130 People like... 545 00:38:16,150 --> 00:38:17,630 you? 546 00:38:18,190 --> 00:38:19,590 Maybe. 547 00:38:20,130 --> 00:38:21,550 Yeah. 548 00:38:22,970 --> 00:38:24,720 But I'll need a lot of help. 549 00:38:24,750 --> 00:38:26,150 That's fair. 550 00:38:32,190 --> 00:38:34,150 See? 551 00:38:35,370 --> 00:38:36,760 What's that? 552 00:38:38,210 --> 00:38:40,210 Sun Mei said to give it to you. 553 00:38:41,740 --> 00:38:44,150 She said you would know what to do with it. 554 00:38:48,780 --> 00:38:50,190 Everybody, 555 00:38:50,210 --> 00:38:52,730 what do you say we get George up here to announce the results? 556 00:38:52,740 --> 00:38:54,150 Come on, George! 557 00:38:54,250 --> 00:38:56,166 - Come on, George. - George! George! George! 558 00:38:56,190 --> 00:38:59,090 You have come so far, okay? 559 00:38:59,120 --> 00:39:01,890 - George! George! George! - Do it. 560 00:39:11,470 --> 00:39:13,330 George! George! George! 561 00:39:24,230 --> 00:39:26,710 I was going to give this speech... 562 00:39:32,270 --> 00:39:33,670 Sorry. 563 00:39:33,960 --> 00:39:35,270 Can everyone hear me? 564 00:39:35,290 --> 00:39:36,530 Yes! 565 00:39:36,960 --> 00:39:38,210 Good. 566 00:39:45,900 --> 00:39:48,200 I was going to give this speech, 567 00:39:50,010 --> 00:39:52,250 it feels like a lifetime ago, 568 00:39:52,540 --> 00:39:54,250 before the bombings. 569 00:39:54,740 --> 00:39:57,410 It was a different speech back then. 570 00:39:58,080 --> 00:39:59,710 For a different world. 571 00:39:59,820 --> 00:40:01,850 And so much has changed. 572 00:40:02,920 --> 00:40:04,690 I know I have. 573 00:40:05,420 --> 00:40:09,390 But one thing has always remained the same. 574 00:40:11,360 --> 00:40:14,130 My belief in democracy 575 00:40:14,300 --> 00:40:16,270 and the rule of law. 576 00:40:23,710 --> 00:40:26,270 I lost a lot of friends getting here. 577 00:40:27,040 --> 00:40:28,290 We all did. 578 00:40:30,680 --> 00:40:33,880 But I gained some new friends too. 579 00:40:35,790 --> 00:40:37,710 Friends who taught me the meaning 580 00:40:37,850 --> 00:40:41,460 of the words loyalty and courage. 581 00:40:42,350 --> 00:40:44,280 Who showed me what can be done 582 00:40:44,290 --> 00:40:46,290 when we have each other's backs. 583 00:40:46,830 --> 00:40:48,040 What could be accomplished 584 00:40:48,050 --> 00:40:50,290 when we believed in one another. 585 00:40:51,300 --> 00:40:54,870 And carry each other forward, no matter the obstacle. 586 00:40:56,040 --> 00:40:57,350 There were so many times 587 00:40:57,370 --> 00:40:59,510 I thought this moment would never come. 588 00:40:59,740 --> 00:41:01,910 And yet, here we are. 589 00:41:03,410 --> 00:41:07,180 So, without further delay, 590 00:41:07,920 --> 00:41:11,950 the moment we've all been waiting so very long for! 591 00:41:12,350 --> 00:41:14,350 Let's get to the results. 592 00:41:34,410 --> 00:41:36,350 Sun Mei. 593 00:42:02,390 --> 00:42:04,390 That's it. 594 00:42:06,370 --> 00:42:08,390 Of course. 595 00:42:16,500 --> 00:42:21,500 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 40195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.