Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,094 --> 00:00:01,897
Previously on "Van Helsing"...
2
00:00:01,898 --> 00:00:03,522
So we are really going for this?
3
00:00:03,523 --> 00:00:05,089
Not alone, we'll have help.
4
00:00:05,091 --> 00:00:06,924
From who? The resistance?
5
00:00:06,926 --> 00:00:08,359
Where is this friend of yours?
6
00:00:08,361 --> 00:00:09,593
Vanessa?
7
00:00:09,595 --> 00:00:11,929
- I stole your file.
- What did it say?
8
00:00:11,945 --> 00:00:14,327
It was all blacked out, even
your real names was blacked out.
9
00:00:14,352 --> 00:00:16,385
Dylan, Sheema, they might be in there
10
00:00:16,387 --> 00:00:17,820
and they are counting on us.
11
00:00:18,989 --> 00:00:20,889
Excellent work, my son.
12
00:00:20,891 --> 00:00:23,392
I'm sorry, I had no choice.
13
00:00:23,394 --> 00:00:25,994
Aaaaargh!!!!
14
00:00:25,996 --> 00:00:29,379
You look just like your mother.
15
00:00:31,996 --> 00:00:36,176
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
16
00:00:42,741 --> 00:00:45,759
[heavy breathing]
17
00:00:59,879 --> 00:01:02,913
And so it begins.
18
00:01:06,219 --> 00:01:10,822
You're probably wondering
“what is beginning?”.
19
00:01:10,824 --> 00:01:13,024
Well, I can tell you.
20
00:01:13,026 --> 00:01:15,064
It is so much...
21
00:01:16,796 --> 00:01:19,130
too much to bore you with.
22
00:01:19,132 --> 00:01:23,268
But you must know, it
is life-changing for us.
23
00:01:23,270 --> 00:01:27,057
And for you, too. I promise you that.
24
00:01:28,041 --> 00:01:31,309
You ask yourself “what is this?
25
00:01:31,311 --> 00:01:33,511
"Why did it happen to me?
26
00:01:33,513 --> 00:01:36,014
"Who am I, really?”
27
00:01:36,016 --> 00:01:37,849
I understand.
28
00:01:37,851 --> 00:01:40,118
I understand perfectly.
29
00:01:40,120 --> 00:01:42,385
You are alone in the world.
30
00:01:43,290 --> 00:01:45,957
You are without your child,
31
00:01:45,959 --> 00:01:49,494
and you have powers you
have no understanding of.
32
00:01:49,496 --> 00:01:51,029
No matter.
33
00:01:51,031 --> 00:01:55,199
We all imagine we are
alive for some great reason.
34
00:01:55,202 --> 00:01:58,236
To change the world.
35
00:01:58,238 --> 00:02:00,625
But in your case,
36
00:02:01,009 --> 00:02:03,046
this is truth.
37
00:02:03,476 --> 00:02:05,376
You are.
38
00:02:05,378 --> 00:02:09,180
You will.
39
00:02:09,182 --> 00:02:11,789
But you will not save it.
40
00:02:13,019 --> 00:02:16,220
You will not break
free from these chains
41
00:02:16,223 --> 00:02:19,057
and make things right for mankind
42
00:02:19,059 --> 00:02:21,854
as the people have whispered.
43
00:02:25,165 --> 00:02:27,365
Things are right.
44
00:02:27,367 --> 00:02:30,034
Finally right.
45
00:02:30,036 --> 00:02:32,036
Right now.
46
00:02:32,061 --> 00:02:37,440
And you, my little dove,
will help make them better.
47
00:02:39,569 --> 00:02:43,961
Your blood, what is inside you,
48
00:02:44,918 --> 00:02:48,547
even we do not know
the possibilities yet.
49
00:02:48,888 --> 00:02:51,389
But we will.
50
00:02:51,391 --> 00:02:54,392
No matter how long it takes.
51
00:02:54,394 --> 00:02:57,792
Or how painful it will be for you.
52
00:02:58,565 --> 00:03:03,698
We will learn everything
there is to know about you.
53
00:03:04,704 --> 00:03:08,057
Starting with your name.
54
00:03:08,708 --> 00:03:10,575
Who are you, really?
55
00:03:10,577 --> 00:03:12,076
I know.
56
00:03:12,078 --> 00:03:14,645
You think you are some Vanessa Seward.
57
00:03:14,648 --> 00:03:17,067
But this is simply not true.
58
00:03:18,952 --> 00:03:23,833
From the moment I first saw you, I knew.
59
00:03:24,824 --> 00:03:28,449
You are someone so much greater.
60
00:03:29,329 --> 00:03:31,629
I have known you, your kind,
61
00:03:31,631 --> 00:03:34,298
for as long as I can remember.
62
00:03:34,301 --> 00:03:36,734
And now, here you are.
63
00:03:36,736 --> 00:03:39,070
The last of them.
64
00:03:39,072 --> 00:03:41,860
Well... almost.
65
00:03:42,942 --> 00:03:44,976
You are a kind of royalty,
66
00:03:44,978 --> 00:03:48,346
and you deserve to know the truth.
67
00:03:48,348 --> 00:03:50,790
You are one of them.
68
00:03:51,651 --> 00:03:54,697
You are a Van Helsing.
69
00:03:58,258 --> 00:04:01,159
But this will not save you.
70
00:04:01,161 --> 00:04:05,696
Perhaps you can take comfort
as your life leaves your body
71
00:04:05,699 --> 00:04:08,166
and you can say over to yourself
72
00:04:08,168 --> 00:04:11,065
as you pass on to the next life.
73
00:04:12,672 --> 00:04:15,291
I am a Van Helsing.
74
00:04:15,675 --> 00:04:19,221
I am a Van Helsing.
75
00:04:20,046 --> 00:04:22,282
A Van Helsing!
76
00:04:22,515 --> 00:04:24,782
A Van Helsing!
77
00:04:24,784 --> 00:04:29,420
[laughs]
78
00:04:29,422 --> 00:04:32,329
I am Vanessa Seward.
79
00:04:32,726 --> 00:04:35,493
Vanessa Seward.
80
00:04:35,495 --> 00:04:37,422
I'm Vanessa...
81
00:04:39,032 --> 00:04:41,399
Vanessa Seward.
82
00:04:41,401 --> 00:04:43,071
Vanessa Seward.
83
00:04:44,571 --> 00:04:47,572
I am Vanessa Seward.
84
00:04:47,574 --> 00:04:50,308
Vanessa Seward.
85
00:04:50,310 --> 00:04:51,709
I'm Vanessa.
86
00:05:10,530 --> 00:05:13,064
Ah, there you are.
87
00:05:13,066 --> 00:05:14,232
Let me go.
88
00:05:14,234 --> 00:05:15,766
I'm sorry, what?
89
00:05:15,769 --> 00:05:18,202
- Please help me.
- Oh, no.
90
00:05:18,204 --> 00:05:20,037
No one can help you now.
91
00:05:20,039 --> 00:05:22,373
Not even me.
92
00:05:22,375 --> 00:05:24,904
Especially not me.
93
00:05:25,889 --> 00:05:28,433
And even if I could,
94
00:05:29,230 --> 00:05:31,503
I don't want to.
95
00:05:32,589 --> 00:05:35,620
I want to see inside you.
96
00:05:35,622 --> 00:05:38,488
Every little piece of you.
97
00:05:38,792 --> 00:05:43,528
Rip you apart and put
you back together again.
98
00:05:49,569 --> 00:05:51,907
You're insane.
99
00:05:52,472 --> 00:05:56,118
That...
100
00:05:56,143 --> 00:05:59,243
is one possibility.
101
00:05:59,245 --> 00:06:01,112
You might as well be one of them.
102
00:06:01,114 --> 00:06:04,372
One day, with luck, yes, I will be.
103
00:06:04,717 --> 00:06:06,250
We all will be.
104
00:06:06,252 --> 00:06:08,986
[chuckles]
105
00:06:08,988 --> 00:06:13,457
With luck, and with you.
106
00:06:13,460 --> 00:06:17,222
There's no telling what
we'll find inside you.
107
00:06:18,498 --> 00:06:22,316
We'll be able to bring one
of their seed to full term.
108
00:06:22,836 --> 00:06:26,357
Create something new and extraordinary.
109
00:06:29,642 --> 00:06:33,477
Did you know that they can't
procreate, these vampires?
110
00:06:33,480 --> 00:06:35,446
The females, I mean.
111
00:06:35,448 --> 00:06:38,959
So... fascinating.
112
00:06:41,120 --> 00:06:44,855
Your blood, as a weapon,
113
00:06:44,858 --> 00:06:47,975
we're helping to create day-walkers,
114
00:06:48,495 --> 00:06:52,363
thereby eliminating the
need for all this pollution
115
00:06:52,365 --> 00:06:55,466
and waste to blot out the sun.
116
00:06:55,468 --> 00:06:57,902
Or perhaps even a link to eternal life,
117
00:06:57,904 --> 00:07:01,507
the one dream they still chasing.
118
00:07:02,208 --> 00:07:05,943
Yes, they do age.
119
00:07:05,945 --> 00:07:07,511
Did you know that?
120
00:07:07,514 --> 00:07:09,663
It's true.
121
00:07:10,216 --> 00:07:13,818
They live hundreds of years
122
00:07:13,820 --> 00:07:18,730
but they all die in the
end just like you or me.
123
00:07:19,626 --> 00:07:22,222
It terrifies them.
124
00:07:23,530 --> 00:07:25,696
But even that might change,
125
00:07:25,698 --> 00:07:31,326
with just a drop of your
blood or one of your eggs.
126
00:07:31,738 --> 00:07:35,615
I can't wait to find out.
127
00:07:37,777 --> 00:07:40,211
That's it,
128
00:07:40,236 --> 00:07:43,688
tire yourself out, that's good.
129
00:07:50,456 --> 00:07:52,623
Be patient.
130
00:07:53,393 --> 00:07:56,787
Wait for your chance.
131
00:08:20,687 --> 00:08:22,853
[hissing]
132
00:08:31,297 --> 00:08:33,731
As promised.
133
00:08:33,733 --> 00:08:35,266
Mohamad?
134
00:08:41,341 --> 00:08:43,574
Are you ok? Are you sure?
135
00:08:43,576 --> 00:08:45,743
They didn't hurt you?
136
00:08:45,745 --> 00:08:47,775
I missed you.
137
00:08:49,482 --> 00:08:52,775
I want the boy.
138
00:08:53,453 --> 00:08:56,087
In time.
139
00:08:58,257 --> 00:08:59,990
I can't breathe.
140
00:08:59,993 --> 00:09:01,659
I can't breathe.
141
00:09:01,661 --> 00:09:05,068
[gasping]
142
00:09:44,904 --> 00:09:47,571
[coughs]
143
00:09:48,274 --> 00:09:50,941
Pathetic bitch.
144
00:09:50,943 --> 00:09:53,728
She could taste freedom.
145
00:09:54,347 --> 00:09:56,956
It was right there.
146
00:09:58,985 --> 00:10:02,635
The first step in breaking her spirit.
147
00:10:04,190 --> 00:10:07,158
The first of many such steps.
148
00:10:07,160 --> 00:10:10,027
[groans]
149
00:10:12,387 --> 00:10:15,106
She has to do something now.
150
00:10:15,544 --> 00:10:17,387
Don't you think?
151
00:10:18,279 --> 00:10:20,184
Mohamad?
152
00:10:20,782 --> 00:10:22,848
Sorry, what?
153
00:10:22,850 --> 00:10:24,550
Rebecca?
154
00:10:24,552 --> 00:10:27,186
I've given her everything
she needs to know
155
00:10:27,188 --> 00:10:29,711
and she's acting like
it doesn't even matter.
156
00:10:31,159 --> 00:10:32,892
So that's how you got all this.
157
00:10:32,894 --> 00:10:35,633
The room, the food.
158
00:10:36,497 --> 00:10:38,657
By working with Rebecca.
159
00:10:39,467 --> 00:10:41,033
Of course.
160
00:10:41,035 --> 00:10:43,903
They don't give you something
for nothing, obviously.
161
00:10:43,905 --> 00:10:46,071
- And we can stay here.
- Yeah, but that's...
162
00:10:46,073 --> 00:10:51,010
It's what? Just like you
working for Dmitri? I know.
163
00:10:51,035 --> 00:10:53,846
Yeah, but you got people killed, Sheema.
164
00:10:53,848 --> 00:10:56,749
Good people, by doing this.
165
00:10:56,751 --> 00:10:58,117
I know that.
166
00:10:58,119 --> 00:11:01,713
You don't have to say it to
me, I know what I've done.
167
00:11:02,018 --> 00:11:03,699
[sighs] And?
168
00:11:03,724 --> 00:11:05,824
And... and you didn't?
169
00:11:05,827 --> 00:11:08,518
Nobody died because of you?
170
00:11:09,130 --> 00:11:13,132
But I did all of this shit,
all of this, to get you out.
171
00:11:13,134 --> 00:11:15,834
I don't want to get out of here.
172
00:11:15,837 --> 00:11:19,389
I like it here.
173
00:11:21,183 --> 00:11:22,982
Ok.
174
00:11:23,211 --> 00:11:25,569
I'm gonna go get my stuff.
175
00:11:26,113 --> 00:11:28,080
Is it ok if I stay here for the night?
176
00:11:28,082 --> 00:11:29,748
Of course.
177
00:11:29,750 --> 00:11:33,600
That's what I'm saying. Stay
here with me where it's safe.
178
00:11:34,473 --> 00:11:36,259
Yeah.
179
00:11:44,053 --> 00:11:45,884
We'll talk later.
180
00:11:56,769 --> 00:11:58,969
A good day, my dear?
181
00:11:58,994 --> 00:12:01,158
Productive?
182
00:12:01,572 --> 00:12:03,706
Informative.
183
00:12:03,818 --> 00:12:05,150
And you?
184
00:12:05,182 --> 00:12:08,187
The same. The very same.
185
00:12:11,158 --> 00:12:13,726
And you, Antonasia.
186
00:12:13,728 --> 00:12:15,728
Dining with us today.
187
00:12:15,730 --> 00:12:17,563
So rare.
188
00:12:17,565 --> 00:12:18,998
Such a pleasure.
189
00:12:19,000 --> 00:12:21,667
I'm not here for the company.
190
00:12:49,864 --> 00:12:53,198
I am sorry to interrupt your...
191
00:12:53,200 --> 00:12:55,200
but you asked me to let
you know when we were ready
192
00:12:55,202 --> 00:12:57,603
to proceed with the removal of her eggs.
193
00:12:57,605 --> 00:12:59,104
So soon?
194
00:12:59,106 --> 00:13:01,674
She's close to ovulating.
195
00:13:01,676 --> 00:13:03,772
It won't be long now.
196
00:13:03,975 --> 00:13:06,490
Who's sperm will you be
using? Won't you need...
197
00:13:06,515 --> 00:13:09,850
I'm sure they will
find a suitable donor.
198
00:13:11,185 --> 00:13:13,686
Continue when you're ready, Doctor.
199
00:13:16,657 --> 00:13:19,498
I wonder who that will be.
200
00:13:21,062 --> 00:13:23,228
Any news on the resistance?
201
00:13:23,230 --> 00:13:25,564
Their movements against us?
202
00:13:25,566 --> 00:13:27,232
No.
203
00:13:27,234 --> 00:13:29,675
No, nothing yet.
204
00:13:30,104 --> 00:13:32,237
Nothing to report.
205
00:13:36,744 --> 00:13:41,280
I love watching you
two lie to one another.
206
00:13:41,282 --> 00:13:45,282
It makes me... happy.
207
00:14:08,575 --> 00:14:09,708
[cocks gun]
208
00:14:09,710 --> 00:14:11,343
Woah.
209
00:14:11,345 --> 00:14:14,313
Sorry, habit.
210
00:14:14,315 --> 00:14:16,482
Impressive.
211
00:14:16,484 --> 00:14:18,417
You mind if I ask where you're going?
212
00:14:18,419 --> 00:14:20,819
- Back.
- Back? Back where?
213
00:14:20,821 --> 00:14:22,855
To the citadel.
214
00:14:22,857 --> 00:14:25,290
You're going back inside? Why?
215
00:14:25,292 --> 00:14:27,605
Well, rumour has it they
have the woman in there.
216
00:14:27,672 --> 00:14:29,011
I need to check it out before...
217
00:14:29,036 --> 00:14:30,462
Oh, if that's true we
should be attacking tonight.
218
00:14:30,464 --> 00:14:31,530
We should be going in there right now.
219
00:14:31,555 --> 00:14:33,565
Do you have any idea what they'll
do to her if she's in there?
220
00:14:33,590 --> 00:14:35,467
- Do you have any idea?
- Yeah.
221
00:14:35,469 --> 00:14:37,623
I have a pretty good idea.
222
00:14:43,988 --> 00:14:46,455
End of discussion.
223
00:14:57,858 --> 00:15:00,373
There you are.
224
00:15:00,895 --> 00:15:02,600
Feed.
225
00:15:03,364 --> 00:15:05,772
You need to be strong.
226
00:15:06,233 --> 00:15:08,154
You want to.
227
00:15:08,636 --> 00:15:12,271
So, feed.
228
00:15:34,962 --> 00:15:36,929
[chuckles]
229
00:15:42,603 --> 00:15:45,121
Oh...
230
00:15:45,146 --> 00:15:48,378
I've seen that look before.
231
00:15:49,110 --> 00:15:51,324
Your mother...
232
00:15:51,349 --> 00:15:54,472
she also wanted to kill me.
233
00:15:58,358 --> 00:16:01,126
What do you know about my mother?
234
00:16:03,591 --> 00:16:06,009
Soon, my angel.
235
00:16:06,761 --> 00:16:10,197
But first, feed.
236
00:16:11,271 --> 00:16:15,540
She will, when she's hungry enough.
237
00:16:15,636 --> 00:16:18,370
And when she does, then we'll
know for sure what effect,
238
00:16:18,372 --> 00:16:22,875
blood has on her powers, if any.
239
00:17:15,032 --> 00:17:17,232
Hey, Vanessa?
240
00:17:26,846 --> 00:17:28,043
Go away.
241
00:17:28,044 --> 00:17:31,579
- Oh, please...
- Traitor. Go away.
242
00:17:31,581 --> 00:17:33,881
Just listen to me for a moment.
243
00:17:33,883 --> 00:17:36,484
What could you possibly say to me?
244
00:17:47,931 --> 00:17:51,294
I trusted you, Mohamad.
245
00:17:52,635 --> 00:17:54,902
I know.
246
00:17:54,904 --> 00:17:58,231
Like a few people I've
trusted in my life.
247
00:18:00,677 --> 00:18:03,222
I'm-I'm sorry.
248
00:18:06,049 --> 00:18:08,550
It's too late.
249
00:18:09,285 --> 00:18:11,849
I did what I had to do.
250
00:18:12,589 --> 00:18:14,121
I-I had to.
251
00:18:14,124 --> 00:18:17,537
No, you chose to.
252
00:18:18,495 --> 00:18:21,720
You chose to do it.
253
00:18:23,133 --> 00:18:25,353
And then you did it.
254
00:18:28,204 --> 00:18:31,690
After all those times when
you could have stopped.
255
00:18:32,442 --> 00:18:35,447
You just kept right on going.
256
00:18:37,547 --> 00:18:39,647
All the way to right here and now,
257
00:18:39,649 --> 00:18:43,329
you walking in here
to take a look at me.
258
00:18:44,387 --> 00:18:48,087
Go on, Mohamad.
259
00:18:49,225 --> 00:18:51,659
Take a look at me.
260
00:18:56,966 --> 00:18:59,333
It was for Sheema.
261
00:19:03,807 --> 00:19:05,873
But now, she...
262
00:19:12,348 --> 00:19:14,345
What?
263
00:19:15,752 --> 00:19:18,213
Did they turn her?
264
00:19:19,102 --> 00:19:20,923
No.
265
00:19:21,891 --> 00:19:23,837
What then?
266
00:19:24,994 --> 00:19:27,642
She turned herself.
267
00:19:28,665 --> 00:19:31,675
She likes it here.
268
00:19:32,269 --> 00:19:33,714
Being with them.
269
00:19:33,739 --> 00:19:36,050
Working with them.
270
00:19:38,541 --> 00:19:40,790
I got here too late.
271
00:19:44,681 --> 00:19:47,884
Then I'm sorry for you.
272
00:19:50,386 --> 00:19:52,620
Why?
273
00:19:52,622 --> 00:19:55,819
Because you sold your soul for nothing.
274
00:20:01,164 --> 00:20:04,741
Just... go.
275
00:20:06,347 --> 00:20:08,514
Vanessa...
276
00:20:11,060 --> 00:20:13,860
at least look at me one more time.
277
00:20:15,411 --> 00:20:18,045
Vanessa, please.
278
00:21:05,376 --> 00:21:08,967
In case you get a chance
to get out of here.
279
00:21:11,301 --> 00:21:13,256
I'm so sorry.
280
00:21:49,505 --> 00:21:52,505
[cries out]
281
00:22:44,827 --> 00:22:49,506
[speaking Romanian]
282
00:22:52,668 --> 00:22:55,631
You're healing quite nicely.
283
00:22:56,505 --> 00:22:59,929
If your wounds would not have
healed over you would be dead now,
284
00:22:59,954 --> 00:23:03,434
which would be such a pity.
285
00:23:15,591 --> 00:23:19,645
Your people have hunted
us through the centuries.
286
00:23:20,296 --> 00:23:22,229
Constantly.
287
00:23:22,231 --> 00:23:24,372
Relentlessly.
288
00:23:25,501 --> 00:23:32,039
I even knew your
great-great-great grandfather,
289
00:23:32,041 --> 00:23:34,174
Abraham.
290
00:23:34,176 --> 00:23:35,676
I admired him.
291
00:23:35,678 --> 00:23:37,878
Respected him.
292
00:23:37,880 --> 00:23:42,598
But alas, we were
fated to be adversaries.
293
00:23:43,686 --> 00:23:46,687
Your mother was no exception.
294
00:23:46,689 --> 00:23:48,789
A real warrior.
295
00:23:48,791 --> 00:23:51,749
Until she became full with child.
296
00:23:52,528 --> 00:23:57,570
Then she became more
fearful, and secretive.
297
00:23:58,467 --> 00:24:02,085
When she learned the
truth about your father
298
00:24:02,371 --> 00:24:06,672
she even tried to stop the birth.
299
00:24:07,109 --> 00:24:10,844
When she could not do this
she did the next best thing.
300
00:24:10,846 --> 00:24:12,746
She hid you.
301
00:24:12,748 --> 00:24:15,328
Right before she died.
302
00:24:15,851 --> 00:24:19,386
She hid you away from all of us.
303
00:24:24,160 --> 00:24:26,860
She loved you fiercely.
304
00:24:26,862 --> 00:24:29,607
She even gave her life for you,
305
00:24:30,132 --> 00:24:34,107
so you could live in
peace... for a time, at least.
306
00:24:34,870 --> 00:24:39,273
All of this for you.
307
00:24:39,275 --> 00:24:43,377
Well, for the family...
308
00:24:43,379 --> 00:24:46,480
the lineage.
309
00:24:46,482 --> 00:24:48,803
Van Helsing.
310
00:24:49,852 --> 00:24:52,445
And because of this...
311
00:24:54,166 --> 00:24:57,448
everything is now possible.
312
00:25:02,164 --> 00:25:04,490
Everything.
313
00:25:36,165 --> 00:25:38,265
You doubled the guard.
314
00:25:38,267 --> 00:25:41,034
Had a hell of a time
getting back in here.
315
00:25:44,740 --> 00:25:46,573
That was Dmitri.
316
00:25:46,575 --> 00:25:48,308
I see.
317
00:25:48,310 --> 00:25:49,776
Why's that?
318
00:25:49,779 --> 00:25:52,544
Instinct. Intellect. Intuition.
319
00:25:52,569 --> 00:25:54,014
Fear.
320
00:25:54,016 --> 00:25:56,450
That too, although he
doesn't have too much of it.
321
00:25:56,452 --> 00:25:58,472
Oh, well he should.
322
00:25:59,355 --> 00:26:02,152
We're gonna take this place down.
323
00:26:03,092 --> 00:26:05,058
You're gonna try.
324
00:26:05,060 --> 00:26:08,802
Yes, with your help.
325
00:26:09,365 --> 00:26:11,427
Perhaps.
326
00:26:15,805 --> 00:26:17,838
He has the girl now.
327
00:26:17,840 --> 00:26:19,773
Yeah, I heard that.
328
00:26:19,775 --> 00:26:22,292
But not from you.
329
00:26:23,879 --> 00:26:26,747
I had no way to get word to you.
330
00:26:26,772 --> 00:26:28,800
So tell me...
331
00:26:30,034 --> 00:26:32,830
why do you need my help if you have her?
332
00:26:32,855 --> 00:26:34,488
He has her.
333
00:26:34,490 --> 00:26:36,404
Not me.
334
00:26:37,259 --> 00:26:40,483
He won't let her out of his sight.
335
00:26:43,399 --> 00:26:46,586
Somebody sounds a little jealous.
336
00:26:48,804 --> 00:26:51,004
She's a lab rat to me.
337
00:26:51,006 --> 00:26:53,156
Nothing more.
338
00:26:53,843 --> 00:26:55,882
And to him?
339
00:26:56,579 --> 00:26:59,513
The citadel needs to
be attacked tomorrow.
340
00:26:59,515 --> 00:27:03,187
Ah. While his mind is...
341
00:27:04,353 --> 00:27:06,753
elsewhere.
342
00:27:06,755 --> 00:27:09,093
Exactly.
343
00:27:10,326 --> 00:27:12,612
Just so we're on the same
path here, remind me again,
344
00:27:12,637 --> 00:27:14,653
what do I get out of this?
345
00:27:15,064 --> 00:27:19,132
An island off the coast to yourselves.
346
00:27:19,134 --> 00:27:21,568
Off-limits to us.
347
00:27:21,570 --> 00:27:24,082
To any vampire.
348
00:27:24,673 --> 00:27:28,637
You can re-build your lives there...
349
00:27:28,662 --> 00:27:30,043
without fear.
350
00:27:30,045 --> 00:27:32,355
Without my family.
351
00:27:33,148 --> 00:27:36,767
Forward is the only way to go now.
352
00:27:37,887 --> 00:27:41,337
Yeah, maybe you're right.
353
00:27:42,085 --> 00:27:44,697
First thing's first.
354
00:27:45,304 --> 00:27:48,525
We need to get rid of
the dark one, Dmitri.
355
00:27:49,231 --> 00:27:51,314
Agreed.
356
00:27:54,837 --> 00:27:57,204
Tomorrow then.
357
00:27:58,974 --> 00:28:01,174
We're on.
358
00:30:12,288 --> 00:30:14,680
[bowl clatters]
359
00:30:17,980 --> 00:30:20,980
[gasping]
360
00:30:27,897 --> 00:30:30,897
[gasping]
361
00:30:37,477 --> 00:30:40,059
My god, what's happening?
362
00:30:48,942 --> 00:30:51,849
And that is why I'm happy to tell you...
363
00:30:51,889 --> 00:30:53,732
to tell all of you...
364
00:30:53,780 --> 00:30:56,584
that now is finally time!
365
00:30:57,035 --> 00:31:00,713
It is time to strike back
at the forces of darkness
366
00:31:00,715 --> 00:31:02,253
and take back what is ours!
367
00:31:02,278 --> 00:31:04,840
Our place! Our people!
368
00:31:04,842 --> 00:31:06,876
There will never be
another shot like this.
369
00:31:06,878 --> 00:31:09,697
A coordinated attack from many fronts.
370
00:31:09,722 --> 00:31:11,922
Twenty cells just like this one
371
00:31:11,947 --> 00:31:15,048
converging on the citadel at once.
372
00:31:15,050 --> 00:31:17,250
And once we blow the power
they have going into that place
373
00:31:17,252 --> 00:31:19,219
their defenses will be cut in half.
374
00:31:19,221 --> 00:31:21,287
- Half!
- Yeah.
375
00:31:21,290 --> 00:31:22,956
And that's it.
376
00:31:22,958 --> 00:31:24,357
That's our moment.
377
00:31:24,359 --> 00:31:27,905
We will spill in there
like a million insects
378
00:31:27,930 --> 00:31:30,060
from everywhere at once,
379
00:31:30,085 --> 00:31:31,764
and we will kill those things
380
00:31:31,789 --> 00:31:34,434
like they have been
killing us for three years,
381
00:31:34,436 --> 00:31:35,769
without mercy!
382
00:31:35,771 --> 00:31:38,525
[crowd cheers in agreement]
383
00:31:38,550 --> 00:31:41,767
Without mercy, and no prisoners.
384
00:31:41,791 --> 00:31:43,054
- Yeah!
- Yeah!
385
00:31:43,078 --> 00:31:46,151
You kill anything within those walls.
386
00:31:46,176 --> 00:31:48,810
Anything and anyone!
387
00:31:51,875 --> 00:31:53,757
Yes, friend?
388
00:31:54,444 --> 00:31:57,163
You including Vanessa in that?
389
00:31:58,314 --> 00:32:00,554
And you all know who I mean.
390
00:32:00,950 --> 00:32:04,536
She's the one you've all
whispered about since the rising.
391
00:32:05,922 --> 00:32:08,756
- You mean her, too?
- I do.
392
00:32:08,758 --> 00:32:12,429
Now that she's in their hands
she's nothing more than a liability.
393
00:32:12,762 --> 00:32:14,428
Then I have to tell you
that when I go in there,
394
00:32:14,453 --> 00:32:16,464
I go in there to save
her and not to kill her.
395
00:32:16,466 --> 00:32:21,435
Well then you better hope to
god you get to her before we do.
396
00:32:36,486 --> 00:32:38,403
Well alright then.
397
00:32:38,621 --> 00:32:39,954
Who's with me?
398
00:32:39,956 --> 00:32:43,624
[crowd cheers]
399
00:32:57,440 --> 00:32:59,740
- Don't ask me to go with you.
- Sheema.
400
00:32:59,742 --> 00:33:01,042
Not if you're leaving.
401
00:33:01,044 --> 00:33:03,544
Look, you don't get
it. We're not safe here.
402
00:33:03,546 --> 00:33:06,621
My god! You are so ungrateful!
403
00:33:06,646 --> 00:33:10,184
I betrayed my friend to save you.
404
00:33:10,186 --> 00:33:12,320
After everything they've given us?
405
00:33:12,322 --> 00:33:14,455
And-and now?
406
00:33:14,457 --> 00:33:17,966
And now, when things are
finally about to be alright,
407
00:33:17,991 --> 00:33:19,493
you want to go back out there?
408
00:33:19,495 --> 00:33:20,561
On the road?
409
00:33:20,563 --> 00:33:22,330
Is that really what you want?
410
00:33:22,332 --> 00:33:24,398
Look, I know what these people will do.
411
00:33:24,400 --> 00:33:27,435
- What they're capable of.
- Yes, so do I.
412
00:33:27,437 --> 00:33:28,903
Look around you.
413
00:33:28,905 --> 00:33:32,006
Look at what I have here.
414
00:33:32,008 --> 00:33:34,559
All because I did things for them
415
00:33:34,584 --> 00:33:37,812
and you did things for them.
416
00:33:37,814 --> 00:33:39,872
And look at what they gave us in return.
417
00:33:39,897 --> 00:33:42,083
Our lives back.
418
00:33:45,154 --> 00:33:49,623
Ok, we'll talk about this
out there, where we're safe.
419
00:33:49,626 --> 00:33:51,158
I am safe, Mohamad.
420
00:33:51,160 --> 00:33:54,028
Get out of my room. Leave my bag.
421
00:33:55,131 --> 00:33:58,332
Sheema, we have to go.
422
00:33:58,334 --> 00:34:00,034
You're crazy.
423
00:34:00,036 --> 00:34:01,602
This place is about to be attacked
424
00:34:01,604 --> 00:34:03,704
and I'm gonna help stop them.
425
00:34:03,706 --> 00:34:07,044
I don't care what you do anymore.
426
00:34:08,912 --> 00:34:11,544
I feel like I don't even know you.
427
00:34:12,548 --> 00:34:14,357
We're going.
428
00:34:15,852 --> 00:34:17,448
Argh!!
429
00:34:19,889 --> 00:34:21,889
Argh!!
430
00:34:40,891 --> 00:34:42,724
For the pain.
431
00:35:01,577 --> 00:35:04,287
This shouldn't be too difficult.
432
00:35:05,134 --> 00:35:07,034
She's been with child before.
433
00:35:07,036 --> 00:35:09,186
This wasn't the plan.
434
00:35:09,706 --> 00:35:13,875
Your seed inside of that thing.
435
00:35:17,348 --> 00:35:20,082
[gasps]
436
00:35:22,618 --> 00:35:25,378
She'll be the end of us.
437
00:35:25,842 --> 00:35:28,442
I can feel it.
438
00:35:28,624 --> 00:35:31,152
Continue, Doctor.
439
00:35:32,295 --> 00:35:35,896
This might be the
beginning of something...
440
00:35:35,921 --> 00:35:39,771
truly amazing.
441
00:35:41,337 --> 00:35:43,799
It really might be.
442
00:35:45,908 --> 00:35:48,542
Except you forgot one thing.
443
00:35:51,943 --> 00:35:54,042
[grunts]
444
00:36:01,891 --> 00:36:04,892
I'm Vanessa Van Helsing!
445
00:36:19,809 --> 00:36:23,677
Now it's just you and me.
446
00:36:23,679 --> 00:36:26,480
[laughs]
447
00:36:26,482 --> 00:36:29,110
This is gonna be fun.
448
00:36:36,578 --> 00:36:39,875
[fighting grunts]
449
00:36:51,878 --> 00:36:54,379
[fighting grunts]
450
00:37:55,088 --> 00:37:57,522
[explosion]
451
00:37:59,129 --> 00:38:02,386
[crowd attacking]
452
00:38:35,468 --> 00:38:37,421
[chuckles]
453
00:38:39,605 --> 00:38:43,073
How did you manage
to live for 300 years?
454
00:38:43,075 --> 00:38:44,475
[gun shot]
455
00:38:48,359 --> 00:38:51,703
- Say goodbye, shithead.
- Wait, wait, wait, wait, wait.
456
00:38:53,119 --> 00:38:54,985
There must be an answer here.
457
00:38:54,987 --> 00:38:56,920
Of course there is.
458
00:38:56,922 --> 00:38:58,922
Tell me someone betrayed me.
459
00:38:59,108 --> 00:39:01,258
That someone helped you.
460
00:39:01,260 --> 00:39:02,826
She did.
461
00:39:02,828 --> 00:39:04,194
Vanessa.
462
00:39:04,196 --> 00:39:05,562
No.
463
00:39:08,537 --> 00:39:10,255
Rebecca.
464
00:39:11,637 --> 00:39:13,604
Beauty.
465
00:39:13,606 --> 00:39:15,439
Mysterious and terrible.
466
00:39:15,441 --> 00:39:18,909
Yeah, well... say goodbye, Dmitri.
467
00:39:18,911 --> 00:39:22,281
- Save me a place in hell...
- What did she promise you?
468
00:39:22,681 --> 00:39:25,249
- To rule by her side?
- No.
469
00:39:25,251 --> 00:39:26,783
And I never would.
470
00:39:26,786 --> 00:39:29,653
Smart man. Then what?
471
00:39:29,655 --> 00:39:31,288
A kingdom?
472
00:39:31,290 --> 00:39:33,388
Fox Island.
473
00:39:33,726 --> 00:39:35,893
She offered me Fox Island.
474
00:39:35,895 --> 00:39:37,961
Fox Island?
475
00:39:37,963 --> 00:39:39,530
That's right.
476
00:39:39,532 --> 00:39:42,566
[laughs]
477
00:39:42,568 --> 00:39:44,368
What's so funny, dead man?
478
00:39:44,370 --> 00:39:46,931
It does not exist.
479
00:39:48,541 --> 00:39:50,741
Bullshit.
480
00:39:50,743 --> 00:39:52,409
It was overrun.
481
00:39:52,411 --> 00:39:53,710
Infested.
482
00:39:53,712 --> 00:39:55,612
Like a leper colony.
483
00:39:55,614 --> 00:39:59,483
Years ago, just after the rising began.
484
00:40:01,387 --> 00:40:04,421
No, I can offer you more.
485
00:40:04,423 --> 00:40:07,377
Much, much more.
486
00:40:07,827 --> 00:40:10,661
If only you allow me to speak.
487
00:40:16,802 --> 00:40:18,335
You got him!
488
00:40:18,337 --> 00:40:20,837
Kill him! Do it, now!
489
00:40:25,878 --> 00:40:27,511
I will.
490
00:40:27,513 --> 00:40:29,112
[gun shot]
491
00:40:34,620 --> 00:40:36,486
Go on.
492
00:40:36,489 --> 00:40:38,155
I'm listening.
493
00:41:11,657 --> 00:41:13,590
Turn around.
494
00:41:13,592 --> 00:41:16,876
I want you to look at
me before I kill you.
495
00:41:28,574 --> 00:41:30,741
Dylan?
496
00:41:30,743 --> 00:41:32,709
Hello, mother.
497
00:42:00,881 --> 00:42:05,613
♪ ♪
498
00:42:32,126 --> 00:42:35,351
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
32229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.