All language subtitles for Van.Helsing.S01E13.720p.HDTV.SVA.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,094 --> 00:00:01,897 Previously on "Van Helsing"... 2 00:00:01,898 --> 00:00:03,522 So we are really going for this? 3 00:00:03,523 --> 00:00:05,089 Not alone, we'll have help. 4 00:00:05,091 --> 00:00:06,924 From who? The resistance? 5 00:00:06,926 --> 00:00:08,359 Where is this friend of yours? 6 00:00:08,361 --> 00:00:09,593 Vanessa? 7 00:00:09,595 --> 00:00:11,929 - I stole your file. - What did it say? 8 00:00:11,945 --> 00:00:14,327 It was all blacked out, even your real names was blacked out. 9 00:00:14,352 --> 00:00:16,385 Dylan, Sheema, they might be in there 10 00:00:16,387 --> 00:00:17,820 and they are counting on us. 11 00:00:18,989 --> 00:00:20,889 Excellent work, my son. 12 00:00:20,891 --> 00:00:23,392 I'm sorry, I had no choice. 13 00:00:23,394 --> 00:00:25,994 Aaaaargh!!!! 14 00:00:25,996 --> 00:00:29,379 You look just like your mother. 15 00:00:31,996 --> 00:00:36,176 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 16 00:00:42,741 --> 00:00:45,759 [heavy breathing] 17 00:00:59,879 --> 00:01:02,913 And so it begins. 18 00:01:06,219 --> 00:01:10,822 You're probably wondering “what is beginning?”. 19 00:01:10,824 --> 00:01:13,024 Well, I can tell you. 20 00:01:13,026 --> 00:01:15,064 It is so much... 21 00:01:16,796 --> 00:01:19,130 too much to bore you with. 22 00:01:19,132 --> 00:01:23,268 But you must know, it is life-changing for us. 23 00:01:23,270 --> 00:01:27,057 And for you, too. I promise you that. 24 00:01:28,041 --> 00:01:31,309 You ask yourself “what is this? 25 00:01:31,311 --> 00:01:33,511 "Why did it happen to me? 26 00:01:33,513 --> 00:01:36,014 "Who am I, really?” 27 00:01:36,016 --> 00:01:37,849 I understand. 28 00:01:37,851 --> 00:01:40,118 I understand perfectly. 29 00:01:40,120 --> 00:01:42,385 You are alone in the world. 30 00:01:43,290 --> 00:01:45,957 You are without your child, 31 00:01:45,959 --> 00:01:49,494 and you have powers you have no understanding of. 32 00:01:49,496 --> 00:01:51,029 No matter. 33 00:01:51,031 --> 00:01:55,199 We all imagine we are alive for some great reason. 34 00:01:55,202 --> 00:01:58,236 To change the world. 35 00:01:58,238 --> 00:02:00,625 But in your case, 36 00:02:01,009 --> 00:02:03,046 this is truth. 37 00:02:03,476 --> 00:02:05,376 You are. 38 00:02:05,378 --> 00:02:09,180 You will. 39 00:02:09,182 --> 00:02:11,789 But you will not save it. 40 00:02:13,019 --> 00:02:16,220 You will not break free from these chains 41 00:02:16,223 --> 00:02:19,057 and make things right for mankind 42 00:02:19,059 --> 00:02:21,854 as the people have whispered. 43 00:02:25,165 --> 00:02:27,365 Things are right. 44 00:02:27,367 --> 00:02:30,034 Finally right. 45 00:02:30,036 --> 00:02:32,036 Right now. 46 00:02:32,061 --> 00:02:37,440 And you, my little dove, will help make them better. 47 00:02:39,569 --> 00:02:43,961 Your blood, what is inside you, 48 00:02:44,918 --> 00:02:48,547 even we do not know the possibilities yet. 49 00:02:48,888 --> 00:02:51,389 But we will. 50 00:02:51,391 --> 00:02:54,392 No matter how long it takes. 51 00:02:54,394 --> 00:02:57,792 Or how painful it will be for you. 52 00:02:58,565 --> 00:03:03,698 We will learn everything there is to know about you. 53 00:03:04,704 --> 00:03:08,057 Starting with your name. 54 00:03:08,708 --> 00:03:10,575 Who are you, really? 55 00:03:10,577 --> 00:03:12,076 I know. 56 00:03:12,078 --> 00:03:14,645 You think you are some Vanessa Seward. 57 00:03:14,648 --> 00:03:17,067 But this is simply not true. 58 00:03:18,952 --> 00:03:23,833 From the moment I first saw you, I knew. 59 00:03:24,824 --> 00:03:28,449 You are someone so much greater. 60 00:03:29,329 --> 00:03:31,629 I have known you, your kind, 61 00:03:31,631 --> 00:03:34,298 for as long as I can remember. 62 00:03:34,301 --> 00:03:36,734 And now, here you are. 63 00:03:36,736 --> 00:03:39,070 The last of them. 64 00:03:39,072 --> 00:03:41,860 Well... almost. 65 00:03:42,942 --> 00:03:44,976 You are a kind of royalty, 66 00:03:44,978 --> 00:03:48,346 and you deserve to know the truth. 67 00:03:48,348 --> 00:03:50,790 You are one of them. 68 00:03:51,651 --> 00:03:54,697 You are a Van Helsing. 69 00:03:58,258 --> 00:04:01,159 But this will not save you. 70 00:04:01,161 --> 00:04:05,696 Perhaps you can take comfort as your life leaves your body 71 00:04:05,699 --> 00:04:08,166 and you can say over to yourself 72 00:04:08,168 --> 00:04:11,065 as you pass on to the next life. 73 00:04:12,672 --> 00:04:15,291 I am a Van Helsing. 74 00:04:15,675 --> 00:04:19,221 I am a Van Helsing. 75 00:04:20,046 --> 00:04:22,282 A Van Helsing! 76 00:04:22,515 --> 00:04:24,782 A Van Helsing! 77 00:04:24,784 --> 00:04:29,420 [laughs] 78 00:04:29,422 --> 00:04:32,329 I am Vanessa Seward. 79 00:04:32,726 --> 00:04:35,493 Vanessa Seward. 80 00:04:35,495 --> 00:04:37,422 I'm Vanessa... 81 00:04:39,032 --> 00:04:41,399 Vanessa Seward. 82 00:04:41,401 --> 00:04:43,071 Vanessa Seward. 83 00:04:44,571 --> 00:04:47,572 I am Vanessa Seward. 84 00:04:47,574 --> 00:04:50,308 Vanessa Seward. 85 00:04:50,310 --> 00:04:51,709 I'm Vanessa. 86 00:05:10,530 --> 00:05:13,064 Ah, there you are. 87 00:05:13,066 --> 00:05:14,232 Let me go. 88 00:05:14,234 --> 00:05:15,766 I'm sorry, what? 89 00:05:15,769 --> 00:05:18,202 - Please help me. - Oh, no. 90 00:05:18,204 --> 00:05:20,037 No one can help you now. 91 00:05:20,039 --> 00:05:22,373 Not even me. 92 00:05:22,375 --> 00:05:24,904 Especially not me. 93 00:05:25,889 --> 00:05:28,433 And even if I could, 94 00:05:29,230 --> 00:05:31,503 I don't want to. 95 00:05:32,589 --> 00:05:35,620 I want to see inside you. 96 00:05:35,622 --> 00:05:38,488 Every little piece of you. 97 00:05:38,792 --> 00:05:43,528 Rip you apart and put you back together again. 98 00:05:49,569 --> 00:05:51,907 You're insane. 99 00:05:52,472 --> 00:05:56,118 That... 100 00:05:56,143 --> 00:05:59,243 is one possibility. 101 00:05:59,245 --> 00:06:01,112 You might as well be one of them. 102 00:06:01,114 --> 00:06:04,372 One day, with luck, yes, I will be. 103 00:06:04,717 --> 00:06:06,250 We all will be. 104 00:06:06,252 --> 00:06:08,986 [chuckles] 105 00:06:08,988 --> 00:06:13,457 With luck, and with you. 106 00:06:13,460 --> 00:06:17,222 There's no telling what we'll find inside you. 107 00:06:18,498 --> 00:06:22,316 We'll be able to bring one of their seed to full term. 108 00:06:22,836 --> 00:06:26,357 Create something new and extraordinary. 109 00:06:29,642 --> 00:06:33,477 Did you know that they can't procreate, these vampires? 110 00:06:33,480 --> 00:06:35,446 The females, I mean. 111 00:06:35,448 --> 00:06:38,959 So... fascinating. 112 00:06:41,120 --> 00:06:44,855 Your blood, as a weapon, 113 00:06:44,858 --> 00:06:47,975 we're helping to create day-walkers, 114 00:06:48,495 --> 00:06:52,363 thereby eliminating the need for all this pollution 115 00:06:52,365 --> 00:06:55,466 and waste to blot out the sun. 116 00:06:55,468 --> 00:06:57,902 Or perhaps even a link to eternal life, 117 00:06:57,904 --> 00:07:01,507 the one dream they still chasing. 118 00:07:02,208 --> 00:07:05,943 Yes, they do age. 119 00:07:05,945 --> 00:07:07,511 Did you know that? 120 00:07:07,514 --> 00:07:09,663 It's true. 121 00:07:10,216 --> 00:07:13,818 They live hundreds of years 122 00:07:13,820 --> 00:07:18,730 but they all die in the end just like you or me. 123 00:07:19,626 --> 00:07:22,222 It terrifies them. 124 00:07:23,530 --> 00:07:25,696 But even that might change, 125 00:07:25,698 --> 00:07:31,326 with just a drop of your blood or one of your eggs. 126 00:07:31,738 --> 00:07:35,615 I can't wait to find out. 127 00:07:37,777 --> 00:07:40,211 That's it, 128 00:07:40,236 --> 00:07:43,688 tire yourself out, that's good. 129 00:07:50,456 --> 00:07:52,623 Be patient. 130 00:07:53,393 --> 00:07:56,787 Wait for your chance. 131 00:08:20,687 --> 00:08:22,853 [hissing] 132 00:08:31,297 --> 00:08:33,731 As promised. 133 00:08:33,733 --> 00:08:35,266 Mohamad? 134 00:08:41,341 --> 00:08:43,574 Are you ok? Are you sure? 135 00:08:43,576 --> 00:08:45,743 They didn't hurt you? 136 00:08:45,745 --> 00:08:47,775 I missed you. 137 00:08:49,482 --> 00:08:52,775 I want the boy. 138 00:08:53,453 --> 00:08:56,087 In time. 139 00:08:58,257 --> 00:08:59,990 I can't breathe. 140 00:08:59,993 --> 00:09:01,659 I can't breathe. 141 00:09:01,661 --> 00:09:05,068 [gasping] 142 00:09:44,904 --> 00:09:47,571 [coughs] 143 00:09:48,274 --> 00:09:50,941 Pathetic bitch. 144 00:09:50,943 --> 00:09:53,728 She could taste freedom. 145 00:09:54,347 --> 00:09:56,956 It was right there. 146 00:09:58,985 --> 00:10:02,635 The first step in breaking her spirit. 147 00:10:04,190 --> 00:10:07,158 The first of many such steps. 148 00:10:07,160 --> 00:10:10,027 [groans] 149 00:10:12,387 --> 00:10:15,106 She has to do something now. 150 00:10:15,544 --> 00:10:17,387 Don't you think? 151 00:10:18,279 --> 00:10:20,184 Mohamad? 152 00:10:20,782 --> 00:10:22,848 Sorry, what? 153 00:10:22,850 --> 00:10:24,550 Rebecca? 154 00:10:24,552 --> 00:10:27,186 I've given her everything she needs to know 155 00:10:27,188 --> 00:10:29,711 and she's acting like it doesn't even matter. 156 00:10:31,159 --> 00:10:32,892 So that's how you got all this. 157 00:10:32,894 --> 00:10:35,633 The room, the food. 158 00:10:36,497 --> 00:10:38,657 By working with Rebecca. 159 00:10:39,467 --> 00:10:41,033 Of course. 160 00:10:41,035 --> 00:10:43,903 They don't give you something for nothing, obviously. 161 00:10:43,905 --> 00:10:46,071 - And we can stay here. - Yeah, but that's... 162 00:10:46,073 --> 00:10:51,010 It's what? Just like you working for Dmitri? I know. 163 00:10:51,035 --> 00:10:53,846 Yeah, but you got people killed, Sheema. 164 00:10:53,848 --> 00:10:56,749 Good people, by doing this. 165 00:10:56,751 --> 00:10:58,117 I know that. 166 00:10:58,119 --> 00:11:01,713 You don't have to say it to me, I know what I've done. 167 00:11:02,018 --> 00:11:03,699 [sighs] And? 168 00:11:03,724 --> 00:11:05,824 And... and you didn't? 169 00:11:05,827 --> 00:11:08,518 Nobody died because of you? 170 00:11:09,130 --> 00:11:13,132 But I did all of this shit, all of this, to get you out. 171 00:11:13,134 --> 00:11:15,834 I don't want to get out of here. 172 00:11:15,837 --> 00:11:19,389 I like it here. 173 00:11:21,183 --> 00:11:22,982 Ok. 174 00:11:23,211 --> 00:11:25,569 I'm gonna go get my stuff. 175 00:11:26,113 --> 00:11:28,080 Is it ok if I stay here for the night? 176 00:11:28,082 --> 00:11:29,748 Of course. 177 00:11:29,750 --> 00:11:33,600 That's what I'm saying. Stay here with me where it's safe. 178 00:11:34,473 --> 00:11:36,259 Yeah. 179 00:11:44,053 --> 00:11:45,884 We'll talk later. 180 00:11:56,769 --> 00:11:58,969 A good day, my dear? 181 00:11:58,994 --> 00:12:01,158 Productive? 182 00:12:01,572 --> 00:12:03,706 Informative. 183 00:12:03,818 --> 00:12:05,150 And you? 184 00:12:05,182 --> 00:12:08,187 The same. The very same. 185 00:12:11,158 --> 00:12:13,726 And you, Antonasia. 186 00:12:13,728 --> 00:12:15,728 Dining with us today. 187 00:12:15,730 --> 00:12:17,563 So rare. 188 00:12:17,565 --> 00:12:18,998 Such a pleasure. 189 00:12:19,000 --> 00:12:21,667 I'm not here for the company. 190 00:12:49,864 --> 00:12:53,198 I am sorry to interrupt your... 191 00:12:53,200 --> 00:12:55,200 but you asked me to let you know when we were ready 192 00:12:55,202 --> 00:12:57,603 to proceed with the removal of her eggs. 193 00:12:57,605 --> 00:12:59,104 So soon? 194 00:12:59,106 --> 00:13:01,674 She's close to ovulating. 195 00:13:01,676 --> 00:13:03,772 It won't be long now. 196 00:13:03,975 --> 00:13:06,490 Who's sperm will you be using? Won't you need... 197 00:13:06,515 --> 00:13:09,850 I'm sure they will find a suitable donor. 198 00:13:11,185 --> 00:13:13,686 Continue when you're ready, Doctor. 199 00:13:16,657 --> 00:13:19,498 I wonder who that will be. 200 00:13:21,062 --> 00:13:23,228 Any news on the resistance? 201 00:13:23,230 --> 00:13:25,564 Their movements against us? 202 00:13:25,566 --> 00:13:27,232 No. 203 00:13:27,234 --> 00:13:29,675 No, nothing yet. 204 00:13:30,104 --> 00:13:32,237 Nothing to report. 205 00:13:36,744 --> 00:13:41,280 I love watching you two lie to one another. 206 00:13:41,282 --> 00:13:45,282 It makes me... happy. 207 00:14:08,575 --> 00:14:09,708 [cocks gun] 208 00:14:09,710 --> 00:14:11,343 Woah. 209 00:14:11,345 --> 00:14:14,313 Sorry, habit. 210 00:14:14,315 --> 00:14:16,482 Impressive. 211 00:14:16,484 --> 00:14:18,417 You mind if I ask where you're going? 212 00:14:18,419 --> 00:14:20,819 - Back. - Back? Back where? 213 00:14:20,821 --> 00:14:22,855 To the citadel. 214 00:14:22,857 --> 00:14:25,290 You're going back inside? Why? 215 00:14:25,292 --> 00:14:27,605 Well, rumour has it they have the woman in there. 216 00:14:27,672 --> 00:14:29,011 I need to check it out before... 217 00:14:29,036 --> 00:14:30,462 Oh, if that's true we should be attacking tonight. 218 00:14:30,464 --> 00:14:31,530 We should be going in there right now. 219 00:14:31,555 --> 00:14:33,565 Do you have any idea what they'll do to her if she's in there? 220 00:14:33,590 --> 00:14:35,467 - Do you have any idea? - Yeah. 221 00:14:35,469 --> 00:14:37,623 I have a pretty good idea. 222 00:14:43,988 --> 00:14:46,455 End of discussion. 223 00:14:57,858 --> 00:15:00,373 There you are. 224 00:15:00,895 --> 00:15:02,600 Feed. 225 00:15:03,364 --> 00:15:05,772 You need to be strong. 226 00:15:06,233 --> 00:15:08,154 You want to. 227 00:15:08,636 --> 00:15:12,271 So, feed. 228 00:15:34,962 --> 00:15:36,929 [chuckles] 229 00:15:42,603 --> 00:15:45,121 Oh... 230 00:15:45,146 --> 00:15:48,378 I've seen that look before. 231 00:15:49,110 --> 00:15:51,324 Your mother... 232 00:15:51,349 --> 00:15:54,472 she also wanted to kill me. 233 00:15:58,358 --> 00:16:01,126 What do you know about my mother? 234 00:16:03,591 --> 00:16:06,009 Soon, my angel. 235 00:16:06,761 --> 00:16:10,197 But first, feed. 236 00:16:11,271 --> 00:16:15,540 She will, when she's hungry enough. 237 00:16:15,636 --> 00:16:18,370 And when she does, then we'll know for sure what effect, 238 00:16:18,372 --> 00:16:22,875 blood has on her powers, if any. 239 00:17:15,032 --> 00:17:17,232 Hey, Vanessa? 240 00:17:26,846 --> 00:17:28,043 Go away. 241 00:17:28,044 --> 00:17:31,579 - Oh, please... - Traitor. Go away. 242 00:17:31,581 --> 00:17:33,881 Just listen to me for a moment. 243 00:17:33,883 --> 00:17:36,484 What could you possibly say to me? 244 00:17:47,931 --> 00:17:51,294 I trusted you, Mohamad. 245 00:17:52,635 --> 00:17:54,902 I know. 246 00:17:54,904 --> 00:17:58,231 Like a few people I've trusted in my life. 247 00:18:00,677 --> 00:18:03,222 I'm-I'm sorry. 248 00:18:06,049 --> 00:18:08,550 It's too late. 249 00:18:09,285 --> 00:18:11,849 I did what I had to do. 250 00:18:12,589 --> 00:18:14,121 I-I had to. 251 00:18:14,124 --> 00:18:17,537 No, you chose to. 252 00:18:18,495 --> 00:18:21,720 You chose to do it. 253 00:18:23,133 --> 00:18:25,353 And then you did it. 254 00:18:28,204 --> 00:18:31,690 After all those times when you could have stopped. 255 00:18:32,442 --> 00:18:35,447 You just kept right on going. 256 00:18:37,547 --> 00:18:39,647 All the way to right here and now, 257 00:18:39,649 --> 00:18:43,329 you walking in here to take a look at me. 258 00:18:44,387 --> 00:18:48,087 Go on, Mohamad. 259 00:18:49,225 --> 00:18:51,659 Take a look at me. 260 00:18:56,966 --> 00:18:59,333 It was for Sheema. 261 00:19:03,807 --> 00:19:05,873 But now, she... 262 00:19:12,348 --> 00:19:14,345 What? 263 00:19:15,752 --> 00:19:18,213 Did they turn her? 264 00:19:19,102 --> 00:19:20,923 No. 265 00:19:21,891 --> 00:19:23,837 What then? 266 00:19:24,994 --> 00:19:27,642 She turned herself. 267 00:19:28,665 --> 00:19:31,675 She likes it here. 268 00:19:32,269 --> 00:19:33,714 Being with them. 269 00:19:33,739 --> 00:19:36,050 Working with them. 270 00:19:38,541 --> 00:19:40,790 I got here too late. 271 00:19:44,681 --> 00:19:47,884 Then I'm sorry for you. 272 00:19:50,386 --> 00:19:52,620 Why? 273 00:19:52,622 --> 00:19:55,819 Because you sold your soul for nothing. 274 00:20:01,164 --> 00:20:04,741 Just... go. 275 00:20:06,347 --> 00:20:08,514 Vanessa... 276 00:20:11,060 --> 00:20:13,860 at least look at me one more time. 277 00:20:15,411 --> 00:20:18,045 Vanessa, please. 278 00:21:05,376 --> 00:21:08,967 In case you get a chance to get out of here. 279 00:21:11,301 --> 00:21:13,256 I'm so sorry. 280 00:21:49,505 --> 00:21:52,505 [cries out] 281 00:22:44,827 --> 00:22:49,506 [speaking Romanian] 282 00:22:52,668 --> 00:22:55,631 You're healing quite nicely. 283 00:22:56,505 --> 00:22:59,929 If your wounds would not have healed over you would be dead now, 284 00:22:59,954 --> 00:23:03,434 which would be such a pity. 285 00:23:15,591 --> 00:23:19,645 Your people have hunted us through the centuries. 286 00:23:20,296 --> 00:23:22,229 Constantly. 287 00:23:22,231 --> 00:23:24,372 Relentlessly. 288 00:23:25,501 --> 00:23:32,039 I even knew your great-great-great grandfather, 289 00:23:32,041 --> 00:23:34,174 Abraham. 290 00:23:34,176 --> 00:23:35,676 I admired him. 291 00:23:35,678 --> 00:23:37,878 Respected him. 292 00:23:37,880 --> 00:23:42,598 But alas, we were fated to be adversaries. 293 00:23:43,686 --> 00:23:46,687 Your mother was no exception. 294 00:23:46,689 --> 00:23:48,789 A real warrior. 295 00:23:48,791 --> 00:23:51,749 Until she became full with child. 296 00:23:52,528 --> 00:23:57,570 Then she became more fearful, and secretive. 297 00:23:58,467 --> 00:24:02,085 When she learned the truth about your father 298 00:24:02,371 --> 00:24:06,672 she even tried to stop the birth. 299 00:24:07,109 --> 00:24:10,844 When she could not do this she did the next best thing. 300 00:24:10,846 --> 00:24:12,746 She hid you. 301 00:24:12,748 --> 00:24:15,328 Right before she died. 302 00:24:15,851 --> 00:24:19,386 She hid you away from all of us. 303 00:24:24,160 --> 00:24:26,860 She loved you fiercely. 304 00:24:26,862 --> 00:24:29,607 She even gave her life for you, 305 00:24:30,132 --> 00:24:34,107 so you could live in peace... for a time, at least. 306 00:24:34,870 --> 00:24:39,273 All of this for you. 307 00:24:39,275 --> 00:24:43,377 Well, for the family... 308 00:24:43,379 --> 00:24:46,480 the lineage. 309 00:24:46,482 --> 00:24:48,803 Van Helsing. 310 00:24:49,852 --> 00:24:52,445 And because of this... 311 00:24:54,166 --> 00:24:57,448 everything is now possible. 312 00:25:02,164 --> 00:25:04,490 Everything. 313 00:25:36,165 --> 00:25:38,265 You doubled the guard. 314 00:25:38,267 --> 00:25:41,034 Had a hell of a time getting back in here. 315 00:25:44,740 --> 00:25:46,573 That was Dmitri. 316 00:25:46,575 --> 00:25:48,308 I see. 317 00:25:48,310 --> 00:25:49,776 Why's that? 318 00:25:49,779 --> 00:25:52,544 Instinct. Intellect. Intuition. 319 00:25:52,569 --> 00:25:54,014 Fear. 320 00:25:54,016 --> 00:25:56,450 That too, although he doesn't have too much of it. 321 00:25:56,452 --> 00:25:58,472 Oh, well he should. 322 00:25:59,355 --> 00:26:02,152 We're gonna take this place down. 323 00:26:03,092 --> 00:26:05,058 You're gonna try. 324 00:26:05,060 --> 00:26:08,802 Yes, with your help. 325 00:26:09,365 --> 00:26:11,427 Perhaps. 326 00:26:15,805 --> 00:26:17,838 He has the girl now. 327 00:26:17,840 --> 00:26:19,773 Yeah, I heard that. 328 00:26:19,775 --> 00:26:22,292 But not from you. 329 00:26:23,879 --> 00:26:26,747 I had no way to get word to you. 330 00:26:26,772 --> 00:26:28,800 So tell me... 331 00:26:30,034 --> 00:26:32,830 why do you need my help if you have her? 332 00:26:32,855 --> 00:26:34,488 He has her. 333 00:26:34,490 --> 00:26:36,404 Not me. 334 00:26:37,259 --> 00:26:40,483 He won't let her out of his sight. 335 00:26:43,399 --> 00:26:46,586 Somebody sounds a little jealous. 336 00:26:48,804 --> 00:26:51,004 She's a lab rat to me. 337 00:26:51,006 --> 00:26:53,156 Nothing more. 338 00:26:53,843 --> 00:26:55,882 And to him? 339 00:26:56,579 --> 00:26:59,513 The citadel needs to be attacked tomorrow. 340 00:26:59,515 --> 00:27:03,187 Ah. While his mind is... 341 00:27:04,353 --> 00:27:06,753 elsewhere. 342 00:27:06,755 --> 00:27:09,093 Exactly. 343 00:27:10,326 --> 00:27:12,612 Just so we're on the same path here, remind me again, 344 00:27:12,637 --> 00:27:14,653 what do I get out of this? 345 00:27:15,064 --> 00:27:19,132 An island off the coast to yourselves. 346 00:27:19,134 --> 00:27:21,568 Off-limits to us. 347 00:27:21,570 --> 00:27:24,082 To any vampire. 348 00:27:24,673 --> 00:27:28,637 You can re-build your lives there... 349 00:27:28,662 --> 00:27:30,043 without fear. 350 00:27:30,045 --> 00:27:32,355 Without my family. 351 00:27:33,148 --> 00:27:36,767 Forward is the only way to go now. 352 00:27:37,887 --> 00:27:41,337 Yeah, maybe you're right. 353 00:27:42,085 --> 00:27:44,697 First thing's first. 354 00:27:45,304 --> 00:27:48,525 We need to get rid of the dark one, Dmitri. 355 00:27:49,231 --> 00:27:51,314 Agreed. 356 00:27:54,837 --> 00:27:57,204 Tomorrow then. 357 00:27:58,974 --> 00:28:01,174 We're on. 358 00:30:12,288 --> 00:30:14,680 [bowl clatters] 359 00:30:17,980 --> 00:30:20,980 [gasping] 360 00:30:27,897 --> 00:30:30,897 [gasping] 361 00:30:37,477 --> 00:30:40,059 My god, what's happening? 362 00:30:48,942 --> 00:30:51,849 And that is why I'm happy to tell you... 363 00:30:51,889 --> 00:30:53,732 to tell all of you... 364 00:30:53,780 --> 00:30:56,584 that now is finally time! 365 00:30:57,035 --> 00:31:00,713 It is time to strike back at the forces of darkness 366 00:31:00,715 --> 00:31:02,253 and take back what is ours! 367 00:31:02,278 --> 00:31:04,840 Our place! Our people! 368 00:31:04,842 --> 00:31:06,876 There will never be another shot like this. 369 00:31:06,878 --> 00:31:09,697 A coordinated attack from many fronts. 370 00:31:09,722 --> 00:31:11,922 Twenty cells just like this one 371 00:31:11,947 --> 00:31:15,048 converging on the citadel at once. 372 00:31:15,050 --> 00:31:17,250 And once we blow the power they have going into that place 373 00:31:17,252 --> 00:31:19,219 their defenses will be cut in half. 374 00:31:19,221 --> 00:31:21,287 - Half! - Yeah. 375 00:31:21,290 --> 00:31:22,956 And that's it. 376 00:31:22,958 --> 00:31:24,357 That's our moment. 377 00:31:24,359 --> 00:31:27,905 We will spill in there like a million insects 378 00:31:27,930 --> 00:31:30,060 from everywhere at once, 379 00:31:30,085 --> 00:31:31,764 and we will kill those things 380 00:31:31,789 --> 00:31:34,434 like they have been killing us for three years, 381 00:31:34,436 --> 00:31:35,769 without mercy! 382 00:31:35,771 --> 00:31:38,525 [crowd cheers in agreement] 383 00:31:38,550 --> 00:31:41,767 Without mercy, and no prisoners. 384 00:31:41,791 --> 00:31:43,054 - Yeah! - Yeah! 385 00:31:43,078 --> 00:31:46,151 You kill anything within those walls. 386 00:31:46,176 --> 00:31:48,810 Anything and anyone! 387 00:31:51,875 --> 00:31:53,757 Yes, friend? 388 00:31:54,444 --> 00:31:57,163 You including Vanessa in that? 389 00:31:58,314 --> 00:32:00,554 And you all know who I mean. 390 00:32:00,950 --> 00:32:04,536 She's the one you've all whispered about since the rising. 391 00:32:05,922 --> 00:32:08,756 - You mean her, too? - I do. 392 00:32:08,758 --> 00:32:12,429 Now that she's in their hands she's nothing more than a liability. 393 00:32:12,762 --> 00:32:14,428 Then I have to tell you that when I go in there, 394 00:32:14,453 --> 00:32:16,464 I go in there to save her and not to kill her. 395 00:32:16,466 --> 00:32:21,435 Well then you better hope to god you get to her before we do. 396 00:32:36,486 --> 00:32:38,403 Well alright then. 397 00:32:38,621 --> 00:32:39,954 Who's with me? 398 00:32:39,956 --> 00:32:43,624 [crowd cheers] 399 00:32:57,440 --> 00:32:59,740 - Don't ask me to go with you. - Sheema. 400 00:32:59,742 --> 00:33:01,042 Not if you're leaving. 401 00:33:01,044 --> 00:33:03,544 Look, you don't get it. We're not safe here. 402 00:33:03,546 --> 00:33:06,621 My god! You are so ungrateful! 403 00:33:06,646 --> 00:33:10,184 I betrayed my friend to save you. 404 00:33:10,186 --> 00:33:12,320 After everything they've given us? 405 00:33:12,322 --> 00:33:14,455 And-and now? 406 00:33:14,457 --> 00:33:17,966 And now, when things are finally about to be alright, 407 00:33:17,991 --> 00:33:19,493 you want to go back out there? 408 00:33:19,495 --> 00:33:20,561 On the road? 409 00:33:20,563 --> 00:33:22,330 Is that really what you want? 410 00:33:22,332 --> 00:33:24,398 Look, I know what these people will do. 411 00:33:24,400 --> 00:33:27,435 - What they're capable of. - Yes, so do I. 412 00:33:27,437 --> 00:33:28,903 Look around you. 413 00:33:28,905 --> 00:33:32,006 Look at what I have here. 414 00:33:32,008 --> 00:33:34,559 All because I did things for them 415 00:33:34,584 --> 00:33:37,812 and you did things for them. 416 00:33:37,814 --> 00:33:39,872 And look at what they gave us in return. 417 00:33:39,897 --> 00:33:42,083 Our lives back. 418 00:33:45,154 --> 00:33:49,623 Ok, we'll talk about this out there, where we're safe. 419 00:33:49,626 --> 00:33:51,158 I am safe, Mohamad. 420 00:33:51,160 --> 00:33:54,028 Get out of my room. Leave my bag. 421 00:33:55,131 --> 00:33:58,332 Sheema, we have to go. 422 00:33:58,334 --> 00:34:00,034 You're crazy. 423 00:34:00,036 --> 00:34:01,602 This place is about to be attacked 424 00:34:01,604 --> 00:34:03,704 and I'm gonna help stop them. 425 00:34:03,706 --> 00:34:07,044 I don't care what you do anymore. 426 00:34:08,912 --> 00:34:11,544 I feel like I don't even know you. 427 00:34:12,548 --> 00:34:14,357 We're going. 428 00:34:15,852 --> 00:34:17,448 Argh!! 429 00:34:19,889 --> 00:34:21,889 Argh!! 430 00:34:40,891 --> 00:34:42,724 For the pain. 431 00:35:01,577 --> 00:35:04,287 This shouldn't be too difficult. 432 00:35:05,134 --> 00:35:07,034 She's been with child before. 433 00:35:07,036 --> 00:35:09,186 This wasn't the plan. 434 00:35:09,706 --> 00:35:13,875 Your seed inside of that thing. 435 00:35:17,348 --> 00:35:20,082 [gasps] 436 00:35:22,618 --> 00:35:25,378 She'll be the end of us. 437 00:35:25,842 --> 00:35:28,442 I can feel it. 438 00:35:28,624 --> 00:35:31,152 Continue, Doctor. 439 00:35:32,295 --> 00:35:35,896 This might be the beginning of something... 440 00:35:35,921 --> 00:35:39,771 truly amazing. 441 00:35:41,337 --> 00:35:43,799 It really might be. 442 00:35:45,908 --> 00:35:48,542 Except you forgot one thing. 443 00:35:51,943 --> 00:35:54,042 [grunts] 444 00:36:01,891 --> 00:36:04,892 I'm Vanessa Van Helsing! 445 00:36:19,809 --> 00:36:23,677 Now it's just you and me. 446 00:36:23,679 --> 00:36:26,480 [laughs] 447 00:36:26,482 --> 00:36:29,110 This is gonna be fun. 448 00:36:36,578 --> 00:36:39,875 [fighting grunts] 449 00:36:51,878 --> 00:36:54,379 [fighting grunts] 450 00:37:55,088 --> 00:37:57,522 [explosion] 451 00:37:59,129 --> 00:38:02,386 [crowd attacking] 452 00:38:35,468 --> 00:38:37,421 [chuckles] 453 00:38:39,605 --> 00:38:43,073 How did you manage to live for 300 years? 454 00:38:43,075 --> 00:38:44,475 [gun shot] 455 00:38:48,359 --> 00:38:51,703 - Say goodbye, shithead. - Wait, wait, wait, wait, wait. 456 00:38:53,119 --> 00:38:54,985 There must be an answer here. 457 00:38:54,987 --> 00:38:56,920 Of course there is. 458 00:38:56,922 --> 00:38:58,922 Tell me someone betrayed me. 459 00:38:59,108 --> 00:39:01,258 That someone helped you. 460 00:39:01,260 --> 00:39:02,826 She did. 461 00:39:02,828 --> 00:39:04,194 Vanessa. 462 00:39:04,196 --> 00:39:05,562 No. 463 00:39:08,537 --> 00:39:10,255 Rebecca. 464 00:39:11,637 --> 00:39:13,604 Beauty. 465 00:39:13,606 --> 00:39:15,439 Mysterious and terrible. 466 00:39:15,441 --> 00:39:18,909 Yeah, well... say goodbye, Dmitri. 467 00:39:18,911 --> 00:39:22,281 - Save me a place in hell... - What did she promise you? 468 00:39:22,681 --> 00:39:25,249 - To rule by her side? - No. 469 00:39:25,251 --> 00:39:26,783 And I never would. 470 00:39:26,786 --> 00:39:29,653 Smart man. Then what? 471 00:39:29,655 --> 00:39:31,288 A kingdom? 472 00:39:31,290 --> 00:39:33,388 Fox Island. 473 00:39:33,726 --> 00:39:35,893 She offered me Fox Island. 474 00:39:35,895 --> 00:39:37,961 Fox Island? 475 00:39:37,963 --> 00:39:39,530 That's right. 476 00:39:39,532 --> 00:39:42,566 [laughs] 477 00:39:42,568 --> 00:39:44,368 What's so funny, dead man? 478 00:39:44,370 --> 00:39:46,931 It does not exist. 479 00:39:48,541 --> 00:39:50,741 Bullshit. 480 00:39:50,743 --> 00:39:52,409 It was overrun. 481 00:39:52,411 --> 00:39:53,710 Infested. 482 00:39:53,712 --> 00:39:55,612 Like a leper colony. 483 00:39:55,614 --> 00:39:59,483 Years ago, just after the rising began. 484 00:40:01,387 --> 00:40:04,421 No, I can offer you more. 485 00:40:04,423 --> 00:40:07,377 Much, much more. 486 00:40:07,827 --> 00:40:10,661 If only you allow me to speak. 487 00:40:16,802 --> 00:40:18,335 You got him! 488 00:40:18,337 --> 00:40:20,837 Kill him! Do it, now! 489 00:40:25,878 --> 00:40:27,511 I will. 490 00:40:27,513 --> 00:40:29,112 [gun shot] 491 00:40:34,620 --> 00:40:36,486 Go on. 492 00:40:36,489 --> 00:40:38,155 I'm listening. 493 00:41:11,657 --> 00:41:13,590 Turn around. 494 00:41:13,592 --> 00:41:16,876 I want you to look at me before I kill you. 495 00:41:28,574 --> 00:41:30,741 Dylan? 496 00:41:30,743 --> 00:41:32,709 Hello, mother. 497 00:42:00,881 --> 00:42:05,613 ♪ ♪ 498 00:42:32,126 --> 00:42:35,351 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 32229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.