All language subtitles for Van.Helsing.S01E06.HDTV.AFG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:01,796 Previously on Van Helsing. 2 00:00:01,821 --> 00:00:02,861 Susan? 3 00:00:04,315 --> 00:00:06,288 (fighting grunts) 4 00:00:06,313 --> 00:00:08,480 (screams) 5 00:00:09,516 --> 00:00:10,681 It's true. 6 00:00:10,684 --> 00:00:12,093 Get ready to run! 7 00:00:12,118 --> 00:00:14,084 One of ours was killed before you got here. 8 00:00:14,087 --> 00:00:16,387 Whoever did it, took a finger, just like this. 9 00:00:18,191 --> 00:00:20,892 I remember your scent. 10 00:00:20,917 --> 00:00:21,860 Hey! 11 00:00:22,963 --> 00:00:23,994 This is only temporary 12 00:00:23,997 --> 00:00:25,863 until we find out who the real killer is. 13 00:00:25,866 --> 00:00:26,864 I did. 14 00:00:26,867 --> 00:00:28,766 I killed those people. 15 00:00:30,170 --> 00:00:31,635 We break in through here. 16 00:00:31,638 --> 00:00:33,904 We are up and in without them even knowing. 17 00:00:33,907 --> 00:00:35,156 Now! 18 00:00:36,543 --> 00:00:39,276 (growling and snarling) 19 00:00:39,279 --> 00:00:42,409 Fresh meat to the one who brings her to me. 20 00:00:42,434 --> 00:00:43,596 (snarling) 21 00:00:43,621 --> 00:00:44,643 Run! 22 00:00:54,728 --> 00:01:00,999 (gasping) 23 00:01:12,012 --> 00:01:15,712 (snarling) 24 00:01:15,715 --> 00:01:16,848 Let's go! 25 00:01:27,561 --> 00:01:29,027 (vampire shrieks) 26 00:01:34,067 --> 00:01:36,166 (vampire shrieks) 27 00:01:36,169 --> 00:01:38,268 Get back! 28 00:01:38,271 --> 00:01:39,176 Shit! 29 00:01:39,201 --> 00:01:40,872 Come on! 30 00:01:46,286 --> 00:01:48,612 (feral snarling) 31 00:01:48,615 --> 00:01:50,013 (screaming) 32 00:01:50,016 --> 00:01:52,850 (feral snarling) 33 00:01:58,191 --> 00:01:59,791 (screams) 34 00:02:01,361 --> 00:02:03,094 (screeching) 35 00:02:13,573 --> 00:02:19,443 (snarling) 36 00:02:19,446 --> 00:02:22,046 (screams) 37 00:02:26,753 --> 00:02:28,052 (screams) 38 00:02:33,627 --> 00:02:36,059 Vanessa! 39 00:02:36,062 --> 00:02:37,695 Vanessa! 40 00:02:39,929 --> 00:02:41,428 (choking) 41 00:02:41,453 --> 00:02:44,679 Va-Vanessa! 42 00:02:44,704 --> 00:02:47,504 Please-Please-Vanessa... 43 00:02:47,507 --> 00:02:52,943 please... please, it's me... 44 00:02:52,946 --> 00:02:58,315 Susan... Susan... 45 00:02:58,318 --> 00:03:01,986 (sobbing) 46 00:03:08,461 --> 00:03:12,596 Oh, Susan. 47 00:03:12,599 --> 00:03:14,429 I'm sorry. 48 00:03:14,454 --> 00:03:16,533 - It's ok. - I'm sorry. 49 00:03:16,536 --> 00:03:19,536 It's ok. 50 00:03:19,539 --> 00:03:21,538 I'm getting us out of here. 51 00:03:21,541 --> 00:03:24,174 Ok, sure. 52 00:03:24,177 --> 00:03:25,453 Woah! 53 00:03:27,047 --> 00:03:28,545 It's ok. 54 00:03:28,548 --> 00:03:30,814 It's ok. 55 00:03:30,817 --> 00:03:32,583 You rest now. 56 00:03:36,556 --> 00:03:39,991 Remember you used to sing this to your little girl. 57 00:03:43,563 --> 00:03:49,533 ♪ Twinkle, twinkle, little star, ♪ 58 00:03:49,536 --> 00:03:54,805 ♪ how I wonder what you are. ♪ 59 00:03:54,808 --> 00:03:59,443 ♪ Up above the world so high, ♪ 60 00:03:59,446 --> 00:04:04,781 ♪ like a diamond in the sky. ♪ 61 00:04:04,806 --> 00:04:09,922 ♪ Twinkle, twinkle, little star... ♪ 62 00:04:13,927 --> 00:04:16,494 (screeching) 63 00:04:17,141 --> 00:04:27,109 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 64 00:04:33,513 --> 00:04:35,445 I wonder what's in there. 65 00:04:35,448 --> 00:04:36,646 I don't know. 66 00:04:36,649 --> 00:04:38,482 They told me to stay close to everyone else. 67 00:04:38,485 --> 00:04:40,117 You know, it's probably more food. 68 00:04:40,120 --> 00:04:40,911 Supplies. 69 00:04:40,936 --> 00:04:43,887 All the stuff they didn't want us to find out about before. 70 00:04:43,890 --> 00:04:44,630 Gosh. 71 00:04:44,655 --> 00:04:46,656 Do you think it's ever going to be the same again? 72 00:04:46,659 --> 00:04:49,359 Like, the world I mean. 73 00:04:49,362 --> 00:04:51,128 Of course it will be, sweetie. 74 00:04:51,131 --> 00:04:52,733 Really? 75 00:04:54,834 --> 00:04:57,000 Absolutely. 76 00:04:57,003 --> 00:04:58,301 All this bad stuff? 77 00:04:58,304 --> 00:04:59,820 It's only temporary. 78 00:05:01,307 --> 00:05:02,473 I can feel it. 79 00:05:23,463 --> 00:05:26,430 Maybe it's really a toy store with toys and candy 80 00:05:26,433 --> 00:05:27,731 and stuff like that! 81 00:05:27,734 --> 00:05:28,900 (laughs) 82 00:05:30,804 --> 00:05:32,303 Callie! 83 00:05:36,776 --> 00:05:38,576 (screams) 84 00:05:41,114 --> 00:05:44,249 (starts sobbing) 85 00:05:49,396 --> 00:05:50,226 You ok? 86 00:05:50,251 --> 00:05:51,588 Can you keep going? 87 00:05:51,591 --> 00:05:52,689 Look who's talking. 88 00:05:52,692 --> 00:05:54,558 I'm fine. 89 00:05:54,561 --> 00:05:56,259 I'd throw you over my shoulder and carry you myself 90 00:05:56,262 --> 00:05:59,554 but I'd probably resent your ass for like six months or so. 91 00:05:59,579 --> 00:06:01,645 We wouldn't want that. 92 00:06:03,336 --> 00:06:05,368 Ok look, these numbers. 93 00:06:05,371 --> 00:06:06,670 They correspond to streets. 94 00:06:06,673 --> 00:06:07,938 Really? 95 00:06:07,941 --> 00:06:10,273 Yeah, my old bus route, remember? 96 00:06:10,276 --> 00:06:11,409 Yeah. 97 00:06:11,434 --> 00:06:14,277 Downtown is on a grid so if I remember correctly we just... 98 00:06:14,280 --> 00:06:16,112 we're close. 99 00:06:16,115 --> 00:06:17,247 A few more blocks underground 100 00:06:17,250 --> 00:06:19,083 and we should be able to go topside. 101 00:06:21,955 --> 00:06:24,454 We could risk it now. 102 00:06:24,457 --> 00:06:27,190 But no doubt we're being tracked. 103 00:06:27,193 --> 00:06:29,226 We're better off staying underground as long as we can. 104 00:06:29,229 --> 00:06:30,427 Yeah. 105 00:06:30,430 --> 00:06:32,341 These things down here... 106 00:06:32,366 --> 00:06:34,065 I need a minute. 107 00:06:37,865 --> 00:06:40,737 Susan, listen. 108 00:06:40,740 --> 00:06:42,608 If something happens, ok, 109 00:06:42,633 --> 00:06:45,976 if we get split up or whatever and you find Dylan before me, 110 00:06:45,979 --> 00:06:49,880 I just... I need you... 111 00:06:49,883 --> 00:06:51,648 I need you to tell her that I'm alive. 112 00:06:51,651 --> 00:06:54,584 Ok? And that I'm searching for her. 113 00:06:54,587 --> 00:06:55,986 And that I will find her. 114 00:06:55,989 --> 00:06:56,887 Ok? I will. 115 00:06:56,890 --> 00:06:58,822 Ok. 116 00:06:58,825 --> 00:07:00,524 But we're gonna get out of here. 117 00:07:00,527 --> 00:07:02,058 For Dylan. 118 00:07:02,061 --> 00:07:04,494 And you can tell her your damn self. 119 00:07:04,497 --> 00:07:05,698 Ok? 120 00:07:07,326 --> 00:07:08,465 Mmm-hmm. 121 00:07:08,468 --> 00:07:09,734 Mmm-hmm. 122 00:07:13,940 --> 00:07:18,008 And yes, ok, we never should have taken the keys, ok? 123 00:07:18,011 --> 00:07:21,964 I know that, but... come on. 124 00:07:22,722 --> 00:07:24,147 Come on! 125 00:07:24,150 --> 00:07:26,249 You don't... 126 00:07:26,252 --> 00:07:29,252 this guy has booby-trapped the entire hospital 127 00:07:29,255 --> 00:07:32,155 and Callie walked right into it! 128 00:07:32,158 --> 00:07:34,607 Thank god she's so tiny or she... 129 00:07:36,162 --> 00:07:41,131 it-it would have torn her in half. 130 00:07:41,134 --> 00:07:44,168 (starts sobbing) 131 00:08:23,343 --> 00:08:25,075 I want to know what happened. 132 00:08:25,078 --> 00:08:28,233 The hell that you've got going around here. 133 00:08:28,258 --> 00:08:29,508 I'm gonna need you to be 134 00:08:29,533 --> 00:08:31,703 a bit more specific than that, big guy. 135 00:08:33,022 --> 00:08:35,486 (groans) 136 00:08:44,897 --> 00:08:46,363 I seriously have no idea what you're talking about. 137 00:08:46,366 --> 00:08:48,698 Your stupid traps, asshole. 138 00:08:48,701 --> 00:08:50,934 All the shit you've hung up and hidden away around here, 139 00:08:50,937 --> 00:08:52,068 that's what. 140 00:08:52,071 --> 00:08:53,104 Why's that? 141 00:08:53,129 --> 00:08:56,506 Because you almost killed a little girl, that's why. 142 00:08:56,509 --> 00:08:57,507 Where was this? 143 00:08:57,510 --> 00:08:58,908 Why does that matter? 144 00:08:58,911 --> 00:09:00,043 Just asking. 145 00:09:00,046 --> 00:09:02,278 The south side of the building. 146 00:09:02,281 --> 00:09:04,781 The blood bank or whatever it is. 147 00:09:04,784 --> 00:09:06,145 Well you ought to teach her to read 148 00:09:06,169 --> 00:09:08,251 because I put a sign on the door that clearly says "keep out". 149 00:09:08,254 --> 00:09:09,353 You asshole! 150 00:09:10,523 --> 00:09:11,789 I got this. 151 00:09:14,527 --> 00:09:15,892 I'm gonna need a list of every gadget 152 00:09:15,895 --> 00:09:17,761 you've stashed around this place. 153 00:09:17,764 --> 00:09:19,996 Why would I do something stupid like that? 154 00:09:19,999 --> 00:09:21,364 Because that's the only way a group of people 155 00:09:21,367 --> 00:09:24,300 trying to live here can safely go about their daily lives. 156 00:09:24,303 --> 00:09:26,203 That is why. 157 00:09:30,977 --> 00:09:32,259 You got a pencil? 158 00:09:33,646 --> 00:09:34,778 I do. 159 00:09:34,781 --> 00:09:37,682 Great. Take it and jam it up your ass. 160 00:09:38,685 --> 00:09:39,884 (groans) 161 00:09:45,362 --> 00:09:46,795 (moans) 162 00:09:50,697 --> 00:09:52,362 You're such a tough guy, 163 00:09:52,365 --> 00:09:55,298 but you're gonna tell me in the end anyway. 164 00:09:55,301 --> 00:09:59,002 Why, so you can take this place over for good? 165 00:09:59,005 --> 00:10:01,271 We already have taken over this place. 166 00:10:01,274 --> 00:10:02,806 For good. 167 00:10:02,809 --> 00:10:04,041 (groans) 168 00:10:15,968 --> 00:10:18,234 Does Taka even know we're doing this? 169 00:10:18,237 --> 00:10:21,070 Do you think I would risk being here without telling him? 170 00:10:21,073 --> 00:10:22,071 Where is he? 171 00:10:22,074 --> 00:10:24,707 He's planning. 172 00:10:24,710 --> 00:10:27,810 He's looking at the big picture. 173 00:10:27,813 --> 00:10:31,581 All I care about is getting free of here. 174 00:10:31,584 --> 00:10:32,873 Of them. 175 00:10:35,254 --> 00:10:38,087 Does he have a grand plan about that, too? 176 00:10:38,090 --> 00:10:40,890 Look, there's two things I know, Quaid. 177 00:10:40,893 --> 00:10:43,459 Number one: I trust Taka with my life. 178 00:10:43,462 --> 00:10:45,895 And number two: I know what if I ask too many questions 179 00:10:45,898 --> 00:10:47,952 he could end my life like that. 180 00:10:51,670 --> 00:10:53,437 You got this? 181 00:11:02,348 --> 00:11:03,713 Piece. 182 00:11:03,716 --> 00:11:07,216 Of... 183 00:11:07,219 --> 00:11:08,784 Cake. 184 00:11:08,787 --> 00:11:09,619 Wait. 185 00:11:09,622 --> 00:11:10,954 Wait, wait, wait. 186 00:11:14,460 --> 00:11:16,659 Send a scout first. 187 00:11:16,662 --> 00:11:20,062 They only guard the front, not inside. 188 00:11:20,065 --> 00:11:21,430 No, something's wrong. 189 00:11:21,433 --> 00:11:23,132 This was your plan in the first place. 190 00:11:23,135 --> 00:11:25,068 I'm going. 191 00:12:15,354 --> 00:12:17,087 Sweet. 192 00:12:32,971 --> 00:12:34,237 Wait. 193 00:12:37,543 --> 00:12:39,443 Show me your face. 194 00:12:46,418 --> 00:12:48,484 Quaid? 195 00:12:48,487 --> 00:12:50,287 Show me your damn face. 196 00:12:55,427 --> 00:12:58,094 (hissing) 197 00:12:58,097 --> 00:12:59,830 (gunshots) 198 00:13:01,967 --> 00:13:04,356 (snarling) 199 00:13:04,381 --> 00:13:06,618 (gunshots) 200 00:13:13,112 --> 00:13:14,043 It's a trap! 201 00:13:14,046 --> 00:13:15,177 Fall back! 202 00:13:15,180 --> 00:13:17,215 (gunshots) 203 00:13:43,208 --> 00:13:45,475 (low growling) 204 00:13:48,981 --> 00:13:50,847 We failed. 205 00:13:53,352 --> 00:13:58,220 (stuttering) The sewer beasts got them. 206 00:13:58,245 --> 00:14:01,568 The woman must be dead. 207 00:14:01,593 --> 00:14:03,993 She must be. 208 00:14:03,996 --> 00:14:07,764 (low growling) 209 00:14:14,773 --> 00:14:20,310 (starts sobbing) 210 00:14:22,781 --> 00:14:25,581 How can you be sure? 211 00:14:25,584 --> 00:14:28,617 Hmm? 212 00:14:28,620 --> 00:14:34,657 How can you be sure? 213 00:14:34,660 --> 00:14:37,860 (stammering) She-she must be... 214 00:14:37,863 --> 00:14:43,098 (growling) 215 00:14:43,101 --> 00:14:47,170 (bellows in frustration) 216 00:14:52,244 --> 00:14:55,579 (continues to bellows) 217 00:15:04,523 --> 00:15:06,271 Callie, could you grab me 218 00:15:06,296 --> 00:15:07,723 another bowl of soup please while you're up? 219 00:15:07,726 --> 00:15:09,859 Sure. 220 00:15:09,862 --> 00:15:11,261 Thank you. 221 00:15:13,665 --> 00:15:15,698 She's gonna be ok. 222 00:15:15,701 --> 00:15:17,366 Yeah. 223 00:15:17,369 --> 00:15:19,835 I'm just gonna... 224 00:15:19,838 --> 00:15:22,338 I think I need some time to myself. 225 00:15:22,341 --> 00:15:24,506 You feel alright? 226 00:15:24,509 --> 00:15:26,810 Yeah, fine. 227 00:15:27,880 --> 00:15:29,912 I wanna tell you something. 228 00:15:29,915 --> 00:15:31,213 Something I've never told you, 229 00:15:31,216 --> 00:15:33,415 or anybody else for that matter. 230 00:15:33,418 --> 00:15:35,217 I've got a kid. 231 00:15:35,220 --> 00:15:36,952 I do. 232 00:15:36,955 --> 00:15:39,188 What? 233 00:15:39,191 --> 00:15:44,593 I try not to think about it, but... uh, 234 00:15:44,596 --> 00:15:46,161 it was when I first, 235 00:15:46,164 --> 00:15:49,431 I was young and my dad wanted me to get rid of her but... 236 00:15:49,434 --> 00:15:52,768 so I-I was... so I left and ran off. 237 00:15:52,771 --> 00:15:57,139 I had this thing but I didn't really know how to... 238 00:15:57,142 --> 00:16:01,510 so um, anyhow I just-just so you know, um... 239 00:16:01,513 --> 00:16:04,980 I get how you feel because... 240 00:16:04,983 --> 00:16:08,418 not a day goes by where I don't think about my baby. 241 00:16:14,159 --> 00:16:16,293 Thank you. 242 00:16:21,733 --> 00:16:23,400 This is it. 243 00:16:33,578 --> 00:16:37,913 The only way this is gonna work is if one of us-gah! 244 00:16:37,916 --> 00:16:38,781 Son of a... 245 00:16:38,784 --> 00:16:39,515 Oh my god. 246 00:16:39,518 --> 00:16:41,650 Hey! 247 00:16:41,653 --> 00:16:43,686 How does that feel, you piece of shit? 248 00:16:43,689 --> 00:16:44,687 Dammit! 249 00:16:44,690 --> 00:16:45,821 You like my booby-trap? 250 00:16:45,824 --> 00:16:46,822 Huh? Do you? 251 00:16:46,825 --> 00:16:47,619 Hey! 252 00:16:47,644 --> 00:16:48,969 Do you like how it feels? 253 00:16:48,994 --> 00:16:50,526 Do you like how that feels?! Do you like it?! 254 00:16:50,529 --> 00:16:52,561 - Brendan! - Do you like that?! 255 00:16:52,564 --> 00:16:54,129 Do you want some?! 256 00:16:54,132 --> 00:16:55,297 Somebody help us! 257 00:16:55,300 --> 00:16:56,332 Do you like how that feels?!! 258 00:16:56,335 --> 00:16:58,233 Do you?!! 259 00:16:58,236 --> 00:16:59,501 Aaargh! 260 00:16:59,504 --> 00:17:01,070 I'm not done with you! 261 00:17:01,073 --> 00:17:02,438 I'm going to destroy you!!!! 262 00:17:02,441 --> 00:17:04,173 Somebody help us! 263 00:17:04,176 --> 00:17:05,274 Enough! Stop! 264 00:17:05,277 --> 00:17:06,308 Now! 265 00:17:06,311 --> 00:17:07,644 (screams) 266 00:17:10,716 --> 00:17:12,481 I'm gonna kill you. 267 00:17:12,484 --> 00:17:14,283 I'm gonna kill you! 268 00:17:14,286 --> 00:17:15,050 Stop! 269 00:17:15,053 --> 00:17:17,119 - You're dead! - Stop! Stop!! 270 00:17:17,122 --> 00:17:18,420 I understand how you feel, I do. 271 00:17:18,423 --> 00:17:20,289 But this is not how we do things. 272 00:17:20,292 --> 00:17:22,958 Go cool off, now! 273 00:17:22,961 --> 00:17:24,561 Now. 274 00:17:27,566 --> 00:17:28,864 Is that how you control your people? 275 00:17:28,867 --> 00:17:30,899 I'm sorry, this is not the way we operate. 276 00:17:30,902 --> 00:17:33,969 Oh yeah, except for my little hallway beating. 277 00:17:33,972 --> 00:17:35,137 This won't happen again. 278 00:17:35,140 --> 00:17:36,538 Oh, good. I feel so much better. 279 00:17:36,541 --> 00:17:37,439 I promise you. 280 00:17:37,442 --> 00:17:39,404 I know it's not gonna happen again because if any of your people 281 00:17:39,428 --> 00:17:42,077 come at me like that again I'm gonna kill 'em. 282 00:17:42,080 --> 00:17:44,247 You might wanna go tell them that. 283 00:17:50,088 --> 00:17:52,122 Here, let me take a look at that. 284 00:18:01,533 --> 00:18:03,900 You eavesdropping with that thing? 285 00:18:06,338 --> 00:18:08,438 Is that what that is? 286 00:18:09,408 --> 00:18:11,408 You always carry that around? 287 00:18:18,283 --> 00:18:21,583 Hey. 288 00:18:21,586 --> 00:18:23,218 What're they saying? 289 00:18:23,221 --> 00:18:25,154 (whispering) 290 00:18:25,157 --> 00:18:26,529 Come on. 291 00:18:28,527 --> 00:18:29,913 Come on. 292 00:18:38,870 --> 00:18:41,171 They're going to execute us. 293 00:18:43,308 --> 00:18:45,036 All of us. 294 00:19:08,504 --> 00:19:09,520 Come on. 295 00:19:09,545 --> 00:19:10,535 Almost there. 296 00:19:10,560 --> 00:19:12,356 Oh god, that thing down there that bit me 297 00:19:12,359 --> 00:19:13,604 Something's not right. 298 00:19:13,629 --> 00:19:14,358 Shit. 299 00:19:14,361 --> 00:19:16,360 It's ok, there's a doctor in there. 300 00:19:16,363 --> 00:19:19,196 We just gotta get back in. 301 00:19:19,199 --> 00:19:21,131 The door code is 1936. 302 00:19:21,134 --> 00:19:23,734 - 1936. - I hope. 303 00:19:23,737 --> 00:19:24,702 (growling) 304 00:19:24,705 --> 00:19:26,905 Shit. We gotta go. 305 00:19:32,433 --> 00:19:36,201 (ferals growling) 306 00:19:40,309 --> 00:19:41,873 (growling) 307 00:20:05,532 --> 00:20:07,765 Damn, it's really starting to hurt. 308 00:20:07,768 --> 00:20:10,668 You said you normally heal faster than this. 309 00:20:10,671 --> 00:20:14,138 Yeah, I don't know, since I woke up I have been able to. 310 00:20:14,141 --> 00:20:17,041 That thing down there was different. 311 00:20:17,044 --> 00:20:19,644 This bite is getting worse. 312 00:20:19,647 --> 00:20:22,346 What about this doctor and the others? 313 00:20:22,349 --> 00:20:24,482 Are you sure you can trust these people? 314 00:20:24,485 --> 00:20:25,716 I hope so. 315 00:20:25,719 --> 00:20:27,585 At least for now. 316 00:20:27,588 --> 00:20:29,220 Holy shit, you made it back! 317 00:20:29,223 --> 00:20:30,488 Yeah, just. 318 00:20:30,491 --> 00:20:32,023 How? 319 00:20:32,026 --> 00:20:33,424 - And who's this? - It doesn't matter. 320 00:20:33,427 --> 00:20:35,192 - I'm her friend. - Where's Doc? 321 00:20:35,195 --> 00:20:36,728 She needs a doctor, now. 322 00:20:39,333 --> 00:20:40,531 Go get the doctor. 323 00:20:40,534 --> 00:20:42,159 I'll take these two to the cafeteria. Go. 324 00:20:42,184 --> 00:20:43,300 The cafeteria, why? 325 00:20:43,303 --> 00:20:45,003 It's closer. Come on. 326 00:21:15,969 --> 00:21:18,436 Doc, we need you. 327 00:21:18,439 --> 00:21:20,738 Now, please. 328 00:21:20,741 --> 00:21:22,607 What're you guys trying to pull? 329 00:21:44,898 --> 00:21:46,263 They banished Mohamad? 330 00:21:46,266 --> 00:21:47,365 Why? 331 00:21:47,390 --> 00:21:50,534 Then they stabbed Axel and now they want to get rid of us. 332 00:21:50,537 --> 00:21:51,535 What? 333 00:21:51,538 --> 00:21:52,636 Sam read their lips. 334 00:21:52,639 --> 00:21:54,339 They're gonna execute us. 335 00:21:58,812 --> 00:22:00,111 Hey, how're you doing? 336 00:22:00,114 --> 00:22:02,713 Hey. 337 00:22:02,716 --> 00:22:07,485 I sacrificed myself for you and this is how you repay me? 338 00:22:07,488 --> 00:22:10,287 You-you lock my people up, you attack them? 339 00:22:10,290 --> 00:22:12,923 It's just temporary, believe me. 340 00:22:12,926 --> 00:22:16,160 Just until we know that we exiled the right one. 341 00:22:16,163 --> 00:22:18,192 Look, one of them is a murderer. 342 00:22:20,334 --> 00:22:22,767 It's a fact. 343 00:22:22,770 --> 00:22:24,702 Mohamad took the blame so we sent him away. 344 00:22:24,705 --> 00:22:26,470 Bullshit. 345 00:22:26,473 --> 00:22:27,427 That kid would never... 346 00:22:27,452 --> 00:22:30,341 Look, it doesn't matter. Someone did it. 347 00:22:30,344 --> 00:22:32,344 We're trying to figure out who. 348 00:22:41,421 --> 00:22:44,021 Fine. 349 00:22:44,024 --> 00:22:46,090 I'll stay out of it. 350 00:22:46,093 --> 00:22:48,459 I'll be friggin Switzerland as far as your concerned. 351 00:22:48,462 --> 00:22:50,294 Ok? 352 00:22:50,297 --> 00:22:52,596 Just leave Susan alone. 353 00:22:52,599 --> 00:22:55,533 I'll be on my way when I'm better. 354 00:22:55,536 --> 00:22:57,168 Understood. 355 00:22:57,171 --> 00:23:01,640 Obviously you'll be free to go when you've recovered, so... 356 00:23:12,119 --> 00:23:15,152 You're gonna leave us? 357 00:23:15,155 --> 00:23:16,954 What do you think? 358 00:23:16,957 --> 00:23:19,061 I think I can count on you. 359 00:23:21,161 --> 00:23:22,645 Good. 360 00:23:25,299 --> 00:23:27,731 Fill me in. 361 00:23:27,734 --> 00:23:29,934 We're doing our best. 362 00:23:29,937 --> 00:23:31,535 There's a grate in the ceiling. 363 00:23:31,538 --> 00:23:34,405 We're trying to get one of us through it. 364 00:23:34,408 --> 00:23:36,740 Good. 365 00:23:36,743 --> 00:23:39,510 That's good. 366 00:23:39,513 --> 00:23:41,002 You do that. 367 00:23:44,351 --> 00:23:46,952 I got a message for Axel. 368 00:23:48,622 --> 00:23:50,922 Susan, you can help with this, too. 369 00:23:53,227 --> 00:23:57,095 (whispering) 370 00:23:59,132 --> 00:24:00,831 What do we do now? 371 00:24:00,834 --> 00:24:04,301 We can't keep them locked up here forever. 372 00:24:04,304 --> 00:24:05,936 You're right. 373 00:24:05,939 --> 00:24:07,838 Axel's the problem. 374 00:24:07,841 --> 00:24:11,443 We separate him, maybe we can get to the truth. 375 00:24:23,290 --> 00:24:24,688 Shit. 376 00:24:24,691 --> 00:24:26,257 How dare you?! 377 00:24:26,260 --> 00:24:27,925 Who are you to talk to me that way? 378 00:24:27,928 --> 00:24:29,126 Huh? 379 00:24:29,129 --> 00:24:30,394 Back off! 380 00:24:30,397 --> 00:24:31,495 I said back off! 381 00:24:31,498 --> 00:24:33,018 You bitch! You bitch! 382 00:24:33,043 --> 00:24:34,621 You're just like these assholes! 383 00:24:34,646 --> 00:24:37,268 Put that thing down or I will stab you in the throat, bitch! 384 00:24:37,271 --> 00:24:39,036 I'll kill you! I'll kill you! 385 00:24:39,039 --> 00:24:41,605 I'll kill you! I'll kill you! 386 00:24:41,608 --> 00:24:43,073 (screaming) 387 00:24:43,076 --> 00:24:45,109 Escort the doctor back to the others! 388 00:24:45,112 --> 00:24:47,745 Hey, you stay here with Vanessa. 389 00:24:47,748 --> 00:24:50,514 Uh, she said "Switzerland". 390 00:24:50,517 --> 00:24:52,082 Remember? 391 00:24:52,085 --> 00:24:53,813 So give us some space. 392 00:24:55,393 --> 00:24:57,421 Oh, and we're both gonna need some new clothes. 393 00:24:57,424 --> 00:24:58,526 You got that? 394 00:25:26,086 --> 00:25:28,619 What happened? 395 00:25:28,622 --> 00:25:30,287 Vanessa's back. 396 00:25:30,290 --> 00:25:31,889 - She made it somehow, but... - She's alive? 397 00:25:31,892 --> 00:25:33,324 Yes, but very injured. 398 00:25:33,327 --> 00:25:35,159 Now, listen. She has a plan. 399 00:25:35,162 --> 00:25:37,861 She says you need to try and get out. 400 00:25:37,886 --> 00:25:41,412 If you can catch Brendan off-guard then somehow secure 401 00:25:41,437 --> 00:25:44,209 the doors on both ends of the wing they can take out 402 00:25:44,234 --> 00:25:45,336 whoever is left on the other side. 403 00:25:45,339 --> 00:25:46,237 Who are "they"? 404 00:25:46,262 --> 00:25:48,672 She-she brought in some woman, some Susan chick. 405 00:25:48,675 --> 00:25:51,275 Anyway, she said "take out the generator". 406 00:25:51,278 --> 00:25:53,210 She wants me to get them in the dark. 407 00:25:53,213 --> 00:25:55,346 Get them disoriented, get the advantage. 408 00:25:55,349 --> 00:25:57,192 I'm in. I'll do the lights. 409 00:25:58,333 --> 00:25:59,551 You? 410 00:25:59,576 --> 00:26:01,452 It's better than facing a firing squad at dawn. 411 00:26:01,455 --> 00:26:02,886 Why not me? You can't do both. 412 00:26:02,889 --> 00:26:05,689 - Yeah, I can. - Not at the same time. 413 00:26:05,692 --> 00:26:08,025 You need to trust someone, Axel. 414 00:26:08,028 --> 00:26:09,694 Let one of us help you. 415 00:26:16,670 --> 00:26:18,235 Fine. What else? 416 00:26:18,238 --> 00:26:22,072 She said... um, she said something about building a rat trap? 417 00:26:22,075 --> 00:26:23,374 What does that mean? 418 00:26:23,377 --> 00:26:26,343 Meaning get them all jammed down one end of this joint, 419 00:26:26,346 --> 00:26:28,513 treat them like a bunch of goddamn vermin and then... 420 00:26:30,650 --> 00:26:32,082 What? 421 00:26:32,085 --> 00:26:33,817 Gee whiz, I don't know, John. What do you think? 422 00:26:33,820 --> 00:26:36,420 I think we're all gonna die. 423 00:26:36,423 --> 00:26:38,590 That's what I think. 424 00:27:04,629 --> 00:27:06,194 Hey, you. 425 00:27:06,197 --> 00:27:08,796 Hey there. 426 00:27:08,799 --> 00:27:10,216 Look what I found. 427 00:27:10,241 --> 00:27:12,156 Oh, sweet. 428 00:27:14,038 --> 00:27:15,570 Do you remember me? 429 00:27:15,573 --> 00:27:16,504 Of course. 430 00:27:16,507 --> 00:27:17,705 Vanessa. 431 00:27:17,708 --> 00:27:18,690 Hi. 432 00:27:19,877 --> 00:27:21,843 They told me you got back. 433 00:27:21,846 --> 00:27:23,211 That's good. 434 00:27:23,214 --> 00:27:25,346 Yeah. 435 00:27:25,349 --> 00:27:26,914 Are you ok? 436 00:27:26,917 --> 00:27:28,783 I heard about what happened to you. 437 00:27:28,786 --> 00:27:30,685 Yeah, I'm fine. 438 00:27:30,688 --> 00:27:33,321 I still like it here. 439 00:27:33,324 --> 00:27:34,889 Good. 440 00:27:34,892 --> 00:27:36,458 That's good. 441 00:27:39,530 --> 00:27:41,829 Hey, you wanna have fun? 442 00:27:41,832 --> 00:27:42,964 You wanna play a game? 443 00:27:42,967 --> 00:27:43,998 Sure. 444 00:27:44,001 --> 00:27:45,900 Ok, but you can't tell anybody, 445 00:27:45,903 --> 00:27:47,307 'cause that'll ruin it, alright? 446 00:27:47,332 --> 00:27:50,538 It's gotta be just between me and you. 447 00:27:50,541 --> 00:27:52,640 What're we gonna play? 448 00:27:52,643 --> 00:27:54,375 Hide and seek. 449 00:27:54,378 --> 00:27:55,348 That's fun! 450 00:27:55,373 --> 00:27:57,879 Yep, and you can hide anywhere you want. 451 00:27:57,882 --> 00:28:00,481 But if you come out before I find you, 452 00:28:00,484 --> 00:28:04,452 or before I yell "I give up", then you lose. 453 00:28:04,455 --> 00:28:05,621 Ok? 454 00:28:15,641 --> 00:28:16,964 We're about to have dinner. 455 00:28:16,967 --> 00:28:18,633 Should I save you a couple plates? 456 00:28:18,636 --> 00:28:20,769 No thanks, we'll make our own. 457 00:28:24,375 --> 00:28:27,009 For protection, without touching your borders. 458 00:28:41,926 --> 00:28:43,659 You want some help, babe? 459 00:28:44,785 --> 00:28:46,011 (groans) 460 00:28:46,036 --> 00:28:47,495 Don't call me babe. 461 00:28:47,498 --> 00:28:51,200 (dishes clatter) 462 00:29:32,643 --> 00:29:33,875 Hold it right there. 463 00:29:33,878 --> 00:29:35,143 I just need to talk to Brendan. 464 00:29:35,146 --> 00:29:36,310 That ain't happening. 465 00:29:36,313 --> 00:29:37,678 (alarm sounds) 466 00:29:37,681 --> 00:29:39,280 (gunfire) 467 00:29:39,283 --> 00:29:41,550 (groans) 468 00:29:42,420 --> 00:29:43,785 He's in here! He's in here! 469 00:29:43,788 --> 00:29:44,685 (groans) 470 00:29:44,688 --> 00:29:46,320 Oh, shit! Shit! 471 00:29:46,323 --> 00:29:47,822 (gunfire) 472 00:29:47,825 --> 00:29:50,491 (screaming) 473 00:29:50,494 --> 00:29:53,694 (fighting grunts) 474 00:29:53,697 --> 00:29:58,199 (screaming) 475 00:29:58,202 --> 00:30:00,868 (fighting grunts) 476 00:30:05,843 --> 00:30:09,944 (screaming) 477 00:30:09,947 --> 00:30:13,080 (fighting grunts) 478 00:30:13,083 --> 00:30:15,783 (groans) 479 00:30:15,786 --> 00:30:22,256 (alarm continues to wail) 480 00:30:22,259 --> 00:30:24,380 (gunfire) 481 00:30:31,027 --> 00:30:32,834 What have you done, huh? 482 00:30:32,837 --> 00:30:34,069 What the hell have you done?! 483 00:30:36,307 --> 00:30:37,773 Christ! 484 00:30:38,609 --> 00:30:40,441 I'm gonna need those keys. 485 00:30:40,444 --> 00:30:42,012 It didn't have to be like this, man. 486 00:30:42,037 --> 00:30:44,312 - Not like this! - No, it didn't. 487 00:30:44,315 --> 00:30:45,446 And? 488 00:30:45,449 --> 00:30:46,281 And?! 489 00:30:46,306 --> 00:30:49,016 And like I said, I'm gonna need those keys. 490 00:30:49,019 --> 00:30:50,751 God damn you. 491 00:30:50,754 --> 00:30:52,534 I should have killed you when I had the chance. 492 00:30:52,558 --> 00:30:54,790 Yeah, you probably should have. 493 00:30:57,237 --> 00:30:59,795 (alarm continues to wail) 494 00:31:06,669 --> 00:31:08,962 Let's talk about this, man. Come on. 495 00:31:08,965 --> 00:31:10,163 Oh, we're about to talk. 496 00:31:10,166 --> 00:31:11,765 You comin', new girl, or what? 497 00:31:11,768 --> 00:31:13,466 It's Susan. 498 00:31:13,469 --> 00:31:15,669 No, not with him. 499 00:31:15,672 --> 00:31:17,504 Why's that? 500 00:31:17,507 --> 00:31:18,471 He's one of them. 501 00:31:18,474 --> 00:31:19,373 No, not anymore. 502 00:31:19,398 --> 00:31:20,974 Vanessa turned me just like she turned you. 503 00:31:20,977 --> 00:31:22,309 No, this guy? 504 00:31:22,312 --> 00:31:24,077 He's... 505 00:31:24,080 --> 00:31:25,235 He's one of us now. 506 00:31:25,260 --> 00:31:27,955 You might not like it but that's the way it is. 507 00:31:41,931 --> 00:31:43,463 No, no, no, no, no, no. 508 00:31:43,466 --> 00:31:44,497 Yes, definitely. 509 00:31:44,500 --> 00:31:48,702 We can't just... what're you saying? 510 00:31:48,705 --> 00:31:49,669 The obvious. 511 00:31:49,672 --> 00:31:51,338 Jesus. 512 00:31:51,341 --> 00:31:54,174 We might as well be them. 513 00:31:54,177 --> 00:31:57,143 He's not saying kill the rest of them, are you? 514 00:31:57,146 --> 00:31:57,979 (sighs) 515 00:31:58,004 --> 00:32:01,014 No, look-I just... we can't stay like this. 516 00:32:01,017 --> 00:32:05,218 In here, us and them. 517 00:32:05,221 --> 00:32:07,120 Ok. 518 00:32:07,123 --> 00:32:08,488 Then what's the answer? 519 00:32:08,491 --> 00:32:09,789 I don't know the answer, I just... 520 00:32:09,792 --> 00:32:11,024 I did what I had to do. 521 00:32:11,027 --> 00:32:13,126 You didn't have to, you chose to. 522 00:32:13,129 --> 00:32:14,527 You just slaughtered their whole group. 523 00:32:14,530 --> 00:32:16,663 Yeah, all those people. 524 00:32:16,666 --> 00:32:18,164 For you. 525 00:32:18,189 --> 00:32:19,667 And you. And you. 526 00:32:19,692 --> 00:32:21,562 All of you, so all of you didn't have to die. 527 00:32:21,571 --> 00:32:23,370 Yeah, but... 528 00:32:23,373 --> 00:32:24,738 That's the way the world is now. 529 00:32:24,741 --> 00:32:26,706 Yeah, says you. 530 00:32:26,709 --> 00:32:28,108 I'm sorry, was it a bad idea? 531 00:32:28,111 --> 00:32:29,409 Obviously not. 532 00:32:29,412 --> 00:32:34,014 I'm... I'm just saying... 533 00:32:34,017 --> 00:32:36,082 What? 534 00:32:36,085 --> 00:32:38,018 These were people. 535 00:32:38,021 --> 00:32:39,719 We killed people. 536 00:32:39,722 --> 00:32:41,254 Actual people. 537 00:32:41,257 --> 00:32:44,157 Actually, I killed those people. 538 00:32:44,160 --> 00:32:45,825 That was me. 539 00:32:45,828 --> 00:32:50,030 You didn't do shit. 540 00:32:50,033 --> 00:32:54,067 So what's the answer then? 541 00:32:54,070 --> 00:32:56,002 We know the answer. 542 00:32:56,005 --> 00:32:58,705 Is this how you handle everything? 543 00:32:58,708 --> 00:33:01,541 You're throwing them to the wolves. 544 00:33:01,544 --> 00:33:03,582 You just love to be the good guy when you're sitting over there 545 00:33:03,606 --> 00:33:05,378 with no dirt on your hands. 546 00:33:05,381 --> 00:33:07,348 So that's it then? 547 00:33:10,553 --> 00:33:12,153 We all agree? 548 00:33:14,223 --> 00:33:15,255 Like it or not. 549 00:33:15,258 --> 00:33:16,490 Yep. 550 00:33:19,028 --> 00:33:20,927 Yeah. 551 00:33:20,930 --> 00:33:21,806 Ok then. 552 00:33:21,831 --> 00:33:24,531 End of discussion. 553 00:33:24,534 --> 00:33:28,501 What about the little girl? 554 00:33:28,504 --> 00:33:29,602 Callie. 555 00:33:29,605 --> 00:33:30,904 Callie! 556 00:33:30,907 --> 00:33:32,640 Callie! 557 00:33:34,410 --> 00:33:35,809 Callie? 558 00:33:35,812 --> 00:33:36,709 Callie? 559 00:33:36,712 --> 00:33:38,145 Callie! 560 00:33:53,196 --> 00:33:55,628 I heard shots. 561 00:33:55,631 --> 00:33:56,629 Callie. 562 00:33:56,632 --> 00:34:00,166 I was hiding for so long. 563 00:34:00,169 --> 00:34:01,468 I'm sorry. 564 00:34:01,471 --> 00:34:03,337 It's okay. 565 00:34:08,544 --> 00:34:12,412 Callie, listen... 566 00:34:12,415 --> 00:34:14,048 Do you give up yet? 567 00:34:18,788 --> 00:34:21,154 Yeah, sweetie. 568 00:34:21,157 --> 00:34:23,456 I give up. 569 00:34:23,459 --> 00:34:26,488 (sobbing) 570 00:34:31,968 --> 00:34:37,270 Quaid. The others. 571 00:34:37,273 --> 00:34:40,473 All dead. 572 00:34:40,476 --> 00:34:42,642 You're a traitor. 573 00:34:42,645 --> 00:34:46,279 (sobbing) I swear to you, I didn't know. 574 00:34:46,282 --> 00:34:47,520 I didn't know. 575 00:34:47,545 --> 00:34:50,016 They wanted you to have those building plans. 576 00:34:50,019 --> 00:34:52,852 Walked us right into a trap. 577 00:34:52,855 --> 00:34:53,987 It had to be you. 578 00:34:53,990 --> 00:34:56,290 (sobbing) 579 00:35:03,099 --> 00:35:04,698 Who did you betray us to? 580 00:35:07,970 --> 00:35:09,170 Hmm? 581 00:35:10,773 --> 00:35:13,139 You tell me or so help me god I'll... 582 00:35:13,142 --> 00:35:14,440 (gasps) 583 00:35:14,443 --> 00:35:19,212 (choking) 584 00:35:19,215 --> 00:35:22,048 Your god won't help you now. 585 00:35:22,051 --> 00:35:24,717 Where is Taka? 586 00:35:24,720 --> 00:35:28,221 Tell me where to find him. 587 00:35:28,224 --> 00:35:31,391 I don't know who you're talking about. 588 00:35:31,394 --> 00:35:35,261 Taka. 589 00:35:35,264 --> 00:35:37,597 I'm sorry. 590 00:35:37,600 --> 00:35:39,549 I can't help you. 591 00:35:39,574 --> 00:35:40,900 (groans in pain) 592 00:35:40,903 --> 00:35:43,503 No? 593 00:35:43,506 --> 00:35:45,939 No. 594 00:35:45,942 --> 00:35:52,779 And even if I could, I wouldn't. 595 00:35:52,782 --> 00:35:56,416 But you already have. 596 00:35:56,419 --> 00:36:02,121 I wasn't sure Taka even existed until now, thanks to you. 597 00:36:02,124 --> 00:36:06,393 Someday he's gonna come for you. 598 00:36:19,208 --> 00:36:21,175 I told you. 599 00:36:26,616 --> 00:36:28,582 I know your scent. 600 00:36:32,955 --> 00:36:35,689 Now you'll lead me to the others. 601 00:37:03,343 --> 00:37:06,129 Please don't do this. 602 00:37:06,132 --> 00:37:08,385 I'm begging you here. 603 00:37:10,504 --> 00:37:13,937 Look, send me then. 604 00:37:13,962 --> 00:37:16,204 Send me but leave the rest of them, please. 605 00:37:16,207 --> 00:37:18,108 Look, you can't do this. 606 00:37:18,111 --> 00:37:20,341 You just can't. You're killing us. 607 00:37:20,366 --> 00:37:21,566 You realize that, right? 608 00:37:21,591 --> 00:37:23,433 You're basically sending us out there to die. 609 00:37:23,436 --> 00:37:25,635 You mean exactly what you were about to do to us? 610 00:37:25,638 --> 00:37:27,670 And what you already did to Mohamad. 611 00:37:27,673 --> 00:37:31,007 This is-he was a murderer. 612 00:37:31,010 --> 00:37:32,041 Liar! 613 00:37:32,044 --> 00:37:34,077 We never said we were gonna kill you! 614 00:37:34,080 --> 00:37:35,211 Liar. 615 00:37:35,214 --> 00:37:36,547 We didn't. 616 00:37:39,885 --> 00:37:42,852 Someone here is killing people. 617 00:37:42,855 --> 00:37:44,454 And it wasn't any of us. 618 00:37:44,457 --> 00:37:45,589 It's one of you. 619 00:37:50,496 --> 00:37:55,531 Don't you hear what he's saying? 620 00:37:55,534 --> 00:37:57,018 Grab your stuff. Let's go. 621 00:37:57,043 --> 00:37:59,068 Don't have more blood on your hands. 622 00:37:59,071 --> 00:38:00,036 Come on! 623 00:38:00,039 --> 00:38:01,504 I can't go back out there. 624 00:38:01,507 --> 00:38:02,638 I can't. 625 00:38:02,641 --> 00:38:05,508 Just give us another chance. 626 00:38:05,511 --> 00:38:07,111 Let's move. 627 00:38:14,587 --> 00:38:17,387 Can they please stay, Vanessa? 628 00:38:17,390 --> 00:38:19,856 If they act really nice this time, please? 629 00:38:19,859 --> 00:38:22,125 Callie. 630 00:38:22,128 --> 00:38:25,061 I'm sorry, sweetie, no. 631 00:38:25,064 --> 00:38:29,265 I know it's hard to understand but they just can't. 632 00:38:29,268 --> 00:38:31,435 I'm sorry. 633 00:38:32,638 --> 00:38:34,971 (starts crying) 634 00:38:34,974 --> 00:38:38,474 It's ok. 635 00:38:38,477 --> 00:38:40,244 Shh, it's ok. 636 00:38:42,481 --> 00:38:44,680 Noon's your best shot. 637 00:38:44,683 --> 00:38:47,184 Now, get outside the city, you might have a chance. 638 00:38:57,963 --> 00:39:03,266 Someday when the monsters are gone and the sun is shining, 639 00:39:03,269 --> 00:39:05,936 we'll go on a new adventure. 640 00:39:10,142 --> 00:39:10,706 No, Callie! 641 00:39:10,709 --> 00:39:11,407 Callie! 642 00:39:11,410 --> 00:39:14,080 No, Ca-Callie! 643 00:39:14,105 --> 00:39:17,046 Cal-Callie... 644 00:39:17,049 --> 00:39:21,818 (sobbing) 645 00:39:21,821 --> 00:39:24,755 Oh, please. 646 00:39:40,072 --> 00:39:41,405 Ok, go now. 647 00:39:45,111 --> 00:39:46,777 Go now. 648 00:39:56,255 --> 00:39:57,587 No, no, Callie! 649 00:39:57,590 --> 00:39:59,889 Callie! 650 00:39:59,892 --> 00:40:01,891 You changed the code? 651 00:40:01,894 --> 00:40:02,625 What's the code? 652 00:40:02,628 --> 00:40:04,560 What's the friggin' code?! 653 00:40:04,563 --> 00:40:07,497 You can't open it again. 654 00:40:07,500 --> 00:40:09,799 It's too dangerous. I'm not doing it. 655 00:40:09,802 --> 00:40:12,135 Besides, she's with her people. 656 00:40:12,138 --> 00:40:14,370 She's where she wants to be. 657 00:40:14,373 --> 00:40:19,275 She's just a little girl. 658 00:40:19,278 --> 00:40:24,281 (continues to sob) 659 00:40:26,886 --> 00:40:28,718 I'm worried about this wound. 660 00:40:28,721 --> 00:40:29,986 Why? 661 00:40:29,989 --> 00:40:32,288 It's not healing over and you seem to be getting worse, 662 00:40:32,291 --> 00:40:33,523 not better. 663 00:40:33,526 --> 00:40:35,225 It doesn't matter. 664 00:40:37,590 --> 00:40:39,673 Vanessa, listen. 665 00:40:39,698 --> 00:40:43,328 We tried to stop the little girl but... she got out... 666 00:40:43,353 --> 00:40:46,154 I don't want to talk about it, Doc. 667 00:40:48,274 --> 00:40:49,887 She seemed to really care about you. 668 00:40:49,912 --> 00:40:51,846 Drop it. 669 00:41:00,786 --> 00:41:04,187 Do you think it would have been better if we just killed them? 670 00:41:04,190 --> 00:41:07,623 Right here in the hospital? 671 00:41:07,626 --> 00:41:10,493 What do you think? 672 00:41:10,496 --> 00:41:13,863 I don't know. 673 00:41:13,866 --> 00:41:18,234 Who knows what's right and wrong in this new world? 674 00:41:18,237 --> 00:41:20,102 Exactly. 675 00:41:20,105 --> 00:41:22,572 Nothing matters anymore. 676 00:41:22,575 --> 00:41:26,509 ♪ Sleep, sleep easy... ♪ 677 00:41:26,512 --> 00:41:31,581 ♪ Easy, easy, baby. ♪ 678 00:41:31,584 --> 00:41:35,419 Let me ask you something. 679 00:41:39,325 --> 00:41:43,088 ♪ When you wake at the dawn... ♪ 680 00:41:47,199 --> 00:41:49,599 ♪ In your heart ♪ 681 00:41:49,602 --> 00:41:52,768 ♪ In your heart. ♪ 682 00:41:52,793 --> 00:41:57,296 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 43079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.