All language subtitles for Van.Helsing.S01E04.720p.HDTV.SVA.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,094 --> 00:00:01,952 Previously on Van Helsing. 2 00:00:02,562 --> 00:00:03,798 Nikolai... 3 00:00:03,799 --> 00:00:04,896 Recognize me! 4 00:00:06,065 --> 00:00:08,298 Flesh is human. 5 00:00:08,418 --> 00:00:10,232 Says she turned him. 6 00:00:10,396 --> 00:00:12,870 Send word to Dmitri now! 7 00:00:12,906 --> 00:00:14,772 He needs to hear this. 8 00:00:14,808 --> 00:00:16,974 I don't want to be anyone's answer to anything. 9 00:00:17,010 --> 00:00:18,799 I got my own shit to take care of. 10 00:00:18,943 --> 00:00:21,879 And I don't need you pushing me at these people as some saviour. 11 00:00:21,915 --> 00:00:23,868 You are not seriously thinking on ditching on me. 12 00:00:23,870 --> 00:00:25,405 I have to find Dylan. 13 00:00:25,537 --> 00:00:27,374 You aren't going to do her any good if you are dead. 14 00:00:27,375 --> 00:00:30,221 She might of made it, I mean I did, right? 15 00:00:30,256 --> 00:00:31,417 Bite me! 16 00:00:31,571 --> 00:00:33,024 (snarling) 17 00:00:35,428 --> 00:00:37,120 (screaming) 18 00:00:37,764 --> 00:00:39,664 (coughing) 19 00:00:39,699 --> 00:00:41,933 (sighs) 20 00:01:37,056 --> 00:01:43,227 (moaning) 21 00:01:49,569 --> 00:01:52,734 (moaning continues) 22 00:02:22,602 --> 00:02:26,070 I've never... 23 00:02:26,105 --> 00:02:30,308 I mean, this is the first time I've been with a... 24 00:02:30,343 --> 00:02:33,010 Was it good? 25 00:02:41,020 --> 00:02:45,656 I can still serve you. 26 00:02:45,692 --> 00:02:47,458 Please? 27 00:02:54,534 --> 00:02:57,201 Just tell me what you want. 28 00:03:03,710 --> 00:03:08,012 (piercing shriek) 29 00:03:08,047 --> 00:03:10,044 (growling) 30 00:03:17,123 --> 00:03:20,524 (gasping) 31 00:03:29,902 --> 00:03:31,127 (hissing) 32 00:03:36,146 --> 00:03:45,786 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 33 00:04:14,347 --> 00:04:18,368 (sobbing) 34 00:04:24,390 --> 00:04:28,788 (sobbing) 35 00:04:56,389 --> 00:04:59,590 You ok? 36 00:04:59,625 --> 00:05:00,724 Never was. 37 00:05:00,760 --> 00:05:04,328 Never will be. 38 00:05:04,363 --> 00:05:05,930 I didn't ask for this. 39 00:05:05,965 --> 00:05:07,364 Neither did I. 40 00:05:16,142 --> 00:05:18,275 I wish I could tell you it gets easier. 41 00:05:22,281 --> 00:05:26,083 It might be um... 42 00:05:26,119 --> 00:05:27,832 it might be cold comfort, 43 00:05:27,833 --> 00:05:29,153 but at least you were spared. 44 00:05:32,492 --> 00:05:35,092 Spared? 45 00:05:35,128 --> 00:05:38,028 How? 46 00:05:38,064 --> 00:05:40,264 From tearing into someone. 47 00:05:40,299 --> 00:05:42,867 Watching the life drain out of them. 48 00:05:42,902 --> 00:05:44,535 I was in a cage. 49 00:05:44,570 --> 00:05:46,937 For months. 50 00:05:46,973 --> 00:05:51,303 - Alone, hungry. - I know. 51 00:05:51,305 --> 00:05:53,310 Craving something I could never have. 52 00:05:53,346 --> 00:05:57,381 I know, but you were here, you were safe, you were fed. 53 00:05:57,416 --> 00:05:59,950 I... 54 00:05:59,986 --> 00:06:01,318 out there... 55 00:06:10,830 --> 00:06:12,396 Julius, 56 00:06:14,500 --> 00:06:16,535 he likes to kill people slowly. 57 00:06:16,686 --> 00:06:21,238 He wants to see the... terror in their eyes. 58 00:06:21,274 --> 00:06:23,874 He wants them... 59 00:06:23,910 --> 00:06:25,910 he wants them to beg, and that... 60 00:06:25,945 --> 00:06:29,146 that's what I became, too. 61 00:06:29,182 --> 00:06:32,249 Who's Julius? 62 00:06:32,285 --> 00:06:34,118 Is he the one trying to get in here? 63 00:06:40,092 --> 00:06:41,992 He's not even the worst of them. 64 00:06:42,028 --> 00:06:44,929 There's others. 65 00:06:44,964 --> 00:06:46,697 Ancient... 66 00:06:50,369 --> 00:06:52,573 They're brutal. 67 00:06:57,376 --> 00:07:00,010 You were lucky. 68 00:07:00,046 --> 00:07:01,545 Lucky? 69 00:07:09,455 --> 00:07:11,956 I just want to rest. 70 00:07:16,295 --> 00:07:18,195 I hope you can. 71 00:07:36,649 --> 00:07:39,730 (snoring) 72 00:07:51,597 --> 00:07:55,399 (exhales) 73 00:08:44,617 --> 00:08:47,238 (begins screaming) 74 00:09:00,366 --> 00:09:01,999 What happened? 75 00:09:02,034 --> 00:09:04,835 Ask him, he's the one who found her. 76 00:09:04,870 --> 00:09:06,870 Jesus Christ. 77 00:09:26,492 --> 00:09:28,459 Why now? 78 00:09:28,494 --> 00:09:30,260 Like that? 79 00:09:30,296 --> 00:09:32,262 She was fragile. 80 00:09:32,298 --> 00:09:34,698 Something snapped. 81 00:09:34,734 --> 00:09:36,467 No. 82 00:09:36,502 --> 00:09:38,869 No, I told her we were safe. 83 00:09:38,904 --> 00:09:40,505 She killed herself, Nicole. 84 00:09:40,506 --> 00:09:42,873 You can't wish that away. 85 00:09:42,908 --> 00:09:44,141 Can you blame her? 86 00:09:44,176 --> 00:09:48,912 Living another day like this, waiting to get killed? 87 00:09:52,184 --> 00:09:53,538 Turned into one of them. 88 00:09:53,540 --> 00:09:55,139 Whatever it was I'm no different than you now. 89 00:09:55,140 --> 00:09:57,554 - Than any of you. - You keep telling yourself that, Flesh. 90 00:09:57,590 --> 00:09:59,990 Hey, man. This shit's not working. 91 00:10:00,025 --> 00:10:01,892 We need to stick together. 92 00:10:01,927 --> 00:10:03,105 Keep each other from falling apart. 93 00:10:03,129 --> 00:10:05,763 Hey, that's ok for you but who do the rest of us count on? 94 00:10:05,764 --> 00:10:08,565 Relapsed vampires? 95 00:10:08,601 --> 00:10:11,568 The asshole that killed my wife? 96 00:10:11,604 --> 00:10:14,972 You see what's happening. 97 00:10:15,007 --> 00:10:17,174 - They're scared, I get that. - They're rats in a cage. 98 00:10:17,209 --> 00:10:19,743 It's only a matter of time before they turn on each other. 99 00:10:19,779 --> 00:10:21,512 Or you. 100 00:10:21,547 --> 00:10:23,580 I need to get out of here. 101 00:10:23,616 --> 00:10:25,582 Maybe we all do. 102 00:10:25,618 --> 00:10:28,252 Nobody's going anywhere, especially not you. 103 00:10:28,287 --> 00:10:29,195 Axel... 104 00:10:29,196 --> 00:10:30,387 End of discussion. 105 00:10:52,812 --> 00:10:54,378 Yeah? 106 00:10:54,413 --> 00:10:57,781 Gonna wear the dead girl's shoes? 107 00:10:57,817 --> 00:11:00,851 Well, unless the feeders have re-opened JC Penny... 108 00:11:00,886 --> 00:11:02,119 I'm just being practical. 109 00:11:02,154 --> 00:11:05,322 You are going to throw her down the chute, right? 110 00:11:08,227 --> 00:11:12,529 She deserves a proper funeral, wish I could give it to her. 111 00:11:12,565 --> 00:11:15,632 I never took you as that type. 112 00:11:15,668 --> 00:11:16,833 What, religious? 113 00:11:16,953 --> 00:11:19,970 Sentimental. 114 00:11:20,005 --> 00:11:23,106 Why, 'cause I'm a marine? 115 00:11:23,142 --> 00:11:25,976 I got a conscience. 116 00:11:26,011 --> 00:11:28,145 Pretty sure you got one, too. 117 00:11:28,180 --> 00:11:31,782 Yeah, well you don't really know me. 118 00:11:31,817 --> 00:11:34,485 For a long time now you're the only thing I have known. 119 00:11:34,520 --> 00:11:37,523 You and Vanessa and this place. 120 00:11:37,634 --> 00:11:39,556 - You've known me as one of them. - No, no, no. 121 00:11:39,592 --> 00:11:42,960 For two and a half years I knew you as a woman. 122 00:11:42,995 --> 00:11:45,629 The one that got herself bit trying to save Smitty. 123 00:11:45,664 --> 00:11:50,834 You've been imagining a me that's not real. 124 00:11:50,870 --> 00:11:54,004 Look, Doc, I kept you alive because... 125 00:11:54,039 --> 00:11:56,073 Because what? 126 00:11:56,108 --> 00:12:00,911 Because I thought maybe between you and her and... 127 00:12:00,946 --> 00:12:03,413 we could figure this thing out. 128 00:12:06,852 --> 00:12:10,320 Let me help. 129 00:12:10,356 --> 00:12:14,024 Well, unless you're gonna help now... 130 00:13:22,088 --> 00:13:25,027 The volcanic ash is decreasing. 131 00:13:25,261 --> 00:13:28,529 This noon curfew is proof. 132 00:13:28,731 --> 00:13:32,296 The sun's becoming a threat to them again. 133 00:13:32,332 --> 00:13:35,633 Two shifts of our people work the power plant now. 134 00:13:35,668 --> 00:13:39,137 They're forcing us to make more cloud cover. 135 00:13:39,172 --> 00:13:41,472 Desperate measures. 136 00:13:41,508 --> 00:13:42,985 It means they're running out of options. 137 00:13:43,009 --> 00:13:44,399 They'll come up with new ones. 138 00:13:44,400 --> 00:13:46,144 They won't be forced back into the shadows. 139 00:13:46,179 --> 00:13:47,819 Yeah, but if we hit that plant hard enough 140 00:13:47,847 --> 00:13:48,657 it'll take their cover away for... 141 00:13:48,681 --> 00:13:51,115 - It's too great a risk. - No, listen to me! 142 00:13:51,151 --> 00:13:52,884 We have to try. 143 00:13:52,919 --> 00:13:55,453 They could do a lot worse to us than harvest blood. 144 00:13:55,488 --> 00:13:58,956 Oh, ok. So we go on working as slaves? 145 00:13:58,992 --> 00:14:02,560 Is that... you wanna get drained week after week? 146 00:14:02,595 --> 00:14:04,262 Is that what you want? 147 00:14:10,683 --> 00:14:13,918 You know, I remember when people lived free. 148 00:14:16,255 --> 00:14:18,322 They fought for liberty. 149 00:14:18,357 --> 00:14:20,357 They fought for justice. 150 00:14:24,597 --> 00:14:26,564 Our ancestors spilled their blood 151 00:14:26,599 --> 00:14:27,898 to throw out their oppressors 152 00:14:27,934 --> 00:14:31,268 and to carve out a better future. 153 00:14:35,541 --> 00:14:37,883 We need to do the same thing. 154 00:14:43,282 --> 00:14:44,493 I don't know about the rest of you, 155 00:14:44,517 --> 00:14:47,284 but I'd rather die a patriot than live another day like this. 156 00:14:52,859 --> 00:14:55,359 Who's with me? 157 00:15:03,636 --> 00:15:05,603 Don't wrap yourself in a flag yet. 158 00:15:05,638 --> 00:15:07,571 We don't have enough weapons. 159 00:15:07,607 --> 00:15:09,573 Fifth National Bank on Flanders. 160 00:15:09,609 --> 00:15:11,053 - It's heavily guarded. - It's where they've locked up... 161 00:15:11,055 --> 00:15:11,895 - You'd never make it... - all the guns... 162 00:15:11,896 --> 00:15:14,570 - past the front steps. - We'll cause a diversion. 163 00:15:16,449 --> 00:15:17,381 Quaid. 164 00:15:17,416 --> 00:15:19,183 You wanna lead a suicide mission, Campbell? 165 00:15:19,218 --> 00:15:21,852 That's your choice. 166 00:15:21,888 --> 00:15:24,889 But I'm out. 167 00:15:50,316 --> 00:15:53,784 Don't give up yet. 168 00:15:53,819 --> 00:15:56,487 She's right, Sheema. 169 00:16:00,493 --> 00:16:02,838 I can't ask them to die for nothing. 170 00:16:05,831 --> 00:16:09,667 What if there was another way to get into the building? 171 00:16:13,172 --> 00:16:15,472 I can't believe I missed it. 172 00:16:15,508 --> 00:16:16,573 Jesus. 173 00:16:16,609 --> 00:16:19,643 Somebody took it after she was already dead. 174 00:16:19,679 --> 00:16:20,811 And that's not all. 175 00:16:20,846 --> 00:16:22,813 The ligature marks. 176 00:16:22,848 --> 00:16:27,084 The rope left friction burns on her neck, not bruising. 177 00:16:27,119 --> 00:16:29,987 These didn't happen because of the hanging. 178 00:16:30,022 --> 00:16:31,226 They... 179 00:16:31,299 --> 00:16:34,491 She was strangled. 180 00:16:34,527 --> 00:16:36,994 Somebody in here killed her. 181 00:16:37,029 --> 00:16:40,064 Put her in a noose and dropped her over the edge. 182 00:16:40,099 --> 00:16:41,999 The finger? 183 00:16:42,034 --> 00:16:43,500 I... 184 00:16:43,536 --> 00:16:45,769 maybe a souvenir. 185 00:17:44,597 --> 00:17:46,296 I make my own food. 186 00:17:46,332 --> 00:17:48,665 I don't wanna be poisoned by you. 187 00:17:53,572 --> 00:17:56,974 It's like chicken noodle without the chicken or the noodle. 188 00:18:04,650 --> 00:18:06,717 (alarm sounds) 189 00:18:06,752 --> 00:18:09,486 - Feeders. - Nope, fire. 190 00:18:09,522 --> 00:18:11,877 (alarm continues) 191 00:18:17,696 --> 00:18:19,229 What about the sprinklers? 192 00:18:19,265 --> 00:18:20,924 No water pressure. This is all we got. 193 00:18:28,607 --> 00:18:31,627 (inputting wrong door code) 194 00:18:37,783 --> 00:18:39,416 Nice decoy. 195 00:18:39,452 --> 00:18:41,251 - Why are you here? - Same reason as you. 196 00:18:41,287 --> 00:18:42,419 I got plans out there. 197 00:18:42,455 --> 00:18:44,692 - Sorry, they don't involve me. - Yeah, but they could. 198 00:18:46,892 --> 00:18:49,159 (coughing) 199 00:18:49,195 --> 00:18:50,638 (alarm continues) 200 00:18:56,602 --> 00:18:59,436 It was deliberately set. 201 00:18:59,472 --> 00:19:01,839 Why? 202 00:19:01,874 --> 00:19:03,707 To lure us all here. 203 00:19:04,710 --> 00:19:06,777 Vanessa. 204 00:19:09,648 --> 00:19:11,081 Look, I like you, kid. 205 00:19:11,117 --> 00:19:12,349 But I can't. 206 00:19:12,384 --> 00:19:13,595 You want to find your daughter, 207 00:19:13,619 --> 00:19:14,696 I want to find my sister, Sheema. 208 00:19:14,720 --> 00:19:17,020 So I thought maybe if we worked together, maybe... 209 00:19:17,056 --> 00:19:19,034 No. You're only gonna slow me down. 210 00:19:19,058 --> 00:19:21,205 Yeah, I know the streets better than anybody else. 211 00:19:21,206 --> 00:19:23,748 I was a bus driver, kid. Pretty sure I got the map in my head. 212 00:19:23,750 --> 00:19:25,522 Yeah, of that Seattle, not this one. 213 00:19:28,721 --> 00:19:31,135 Crap, he changed the codes. 214 00:19:31,170 --> 00:19:32,970 How often do vampires patrol these streets? 215 00:19:33,005 --> 00:19:34,872 Where do they set up their traps? 216 00:19:34,907 --> 00:19:36,384 Where's the only bridge going out of town? 217 00:19:36,408 --> 00:19:37,552 Ok, ok, ok. You made your point. 218 00:19:37,576 --> 00:19:38,874 Ok, so do we have a deal? 219 00:19:38,875 --> 00:19:40,978 Not if we can't get out of here. 220 00:19:41,013 --> 00:19:42,146 Watch and learn. 221 00:19:42,181 --> 00:19:44,314 Axel changes the code all the time. 222 00:19:44,350 --> 00:19:46,049 Keeps it in a notebook nobody knows about. 223 00:19:46,085 --> 00:19:49,386 But I do. 224 00:19:49,421 --> 00:19:51,488 Aren't you full of surprises? 225 00:19:51,524 --> 00:19:52,723 Damn straight. Are you ready? 226 00:19:52,758 --> 00:19:53,908 Yes. 227 00:20:00,366 --> 00:20:01,899 Sun's breaking through. 228 00:20:01,934 --> 00:20:04,076 Yeah, that's good for us. 229 00:20:04,111 --> 00:20:06,612 Let's move. 230 00:20:33,240 --> 00:20:35,707 Stupid! 231 00:20:45,207 --> 00:20:46,705 She's long gone by now. 232 00:20:46,740 --> 00:20:47,706 I gotta find her. 233 00:20:47,741 --> 00:20:48,874 No, you don't. 234 00:20:48,909 --> 00:20:53,011 Axel, whatever your mission was, it's over. 235 00:20:53,046 --> 00:20:55,113 Until I get new orders. 236 00:20:55,149 --> 00:20:57,883 From who? The marines? 237 00:20:57,918 --> 00:21:00,719 They're all dead. 238 00:21:00,754 --> 00:21:01,853 Look, you walk out there, 239 00:21:01,889 --> 00:21:04,360 maybe we're all dead too by the time you get back. 240 00:21:04,363 --> 00:21:07,692 Is that what you want? 241 00:21:07,728 --> 00:21:11,463 We need to figure out who Cynthia's killer is. 242 00:21:11,498 --> 00:21:13,565 I need you here. 243 00:21:13,600 --> 00:21:15,100 Please. 244 00:21:44,198 --> 00:21:46,531 The seeds are beginning to pop. 245 00:21:57,444 --> 00:22:00,745 I need to talk to you. 246 00:22:00,781 --> 00:22:04,416 About Mohamad. 247 00:22:04,451 --> 00:22:06,451 How well did you know him? 248 00:22:12,793 --> 00:22:15,060 Freakin' fountain of information. 249 00:22:17,531 --> 00:22:19,998 Hey. 250 00:22:20,033 --> 00:22:23,168 I found this on his bunk. 251 00:22:23,203 --> 00:22:25,637 He tell you he was gonna leave? 252 00:22:46,393 --> 00:22:50,862 At least he said goodbye. 253 00:22:50,898 --> 00:22:53,298 Scared. 254 00:22:53,333 --> 00:22:56,134 Yeah, you and me both. 255 00:23:09,750 --> 00:23:13,218 So this is it, huh? 256 00:23:13,253 --> 00:23:15,287 I could kick it in. 257 00:23:15,322 --> 00:23:16,054 Don't need to. 258 00:23:16,089 --> 00:23:17,989 I put these there for Dylan. 259 00:23:18,025 --> 00:23:21,326 So that no matter what happened she could always get in safe. 260 00:23:21,361 --> 00:23:22,338 Look, you don't know what's in there. 261 00:23:22,362 --> 00:23:24,663 It doesn't matter. I need answers. 262 00:23:24,698 --> 00:23:26,618 It could be the bad kind, are you ready for that? 263 00:24:04,538 --> 00:24:06,504 Holy. 264 00:24:06,540 --> 00:24:09,841 What happened here? 265 00:24:09,876 --> 00:24:11,710 Shit, is that blood? 266 00:24:15,716 --> 00:24:16,948 Is it your daughter's? 267 00:24:16,984 --> 00:24:20,952 It's mine. 268 00:24:20,988 --> 00:24:24,089 This is where I died. 269 00:24:24,124 --> 00:24:27,859 You do know how bat-shit crazy that sounds, right? 270 00:24:27,894 --> 00:24:29,327 Yeah. 271 00:24:44,144 --> 00:24:46,840 (coughs) 272 00:24:48,749 --> 00:24:51,149 That was stupid. 273 00:25:01,561 --> 00:25:02,961 (laughs) 274 00:25:02,996 --> 00:25:05,063 Jackpot! 275 00:25:05,098 --> 00:25:07,232 Peaches. 276 00:25:07,267 --> 00:25:08,667 Come to papa. 277 00:25:27,788 --> 00:25:30,609 (starts sobbing) 278 00:25:47,607 --> 00:25:50,626 (sobbing) 279 00:26:35,922 --> 00:26:37,455 That's hilarious. 280 00:26:37,491 --> 00:26:40,859 You saw that shit in a movie. 281 00:26:40,894 --> 00:26:45,463 Vampires hating garlic, crosses and turning into bats... 282 00:26:45,499 --> 00:26:48,299 that's just Hollywood bullshit. 283 00:26:48,335 --> 00:26:51,636 Yeah, I guess so. 284 00:26:51,671 --> 00:26:54,105 Oh, god. Movies. 285 00:26:54,141 --> 00:26:57,876 What's the last one I saw before it all went bad? 286 00:26:57,911 --> 00:27:00,879 It starred Adam Sandler. 287 00:27:00,914 --> 00:27:05,216 See, now if you want a sign of the apocalypse coming, I mean... 288 00:27:05,252 --> 00:27:06,918 that's it. 289 00:27:16,830 --> 00:27:20,999 You never did say how you got that brand. 290 00:27:21,034 --> 00:27:24,469 Oh. They gave it to me. 291 00:27:24,504 --> 00:27:28,273 It's a sign that uh, I'm just property. 292 00:27:34,047 --> 00:27:35,513 Oh, man. 293 00:27:35,549 --> 00:27:36,981 We gotta book. 294 00:27:37,017 --> 00:27:40,318 It's getting late. 295 00:27:40,353 --> 00:27:42,854 Good peaches, though. 296 00:27:55,702 --> 00:27:56,768 Well... 297 00:27:56,803 --> 00:27:58,570 A nice 12-gauge. 298 00:27:58,605 --> 00:27:59,715 Thanks. 299 00:27:59,716 --> 00:28:03,608 My ex-husband was very Second Amendment. 300 00:28:03,643 --> 00:28:06,778 - Best thing he ever bought me. - Second Amendment. 301 00:28:06,813 --> 00:28:08,313 Remind me, what's that again? 302 00:28:19,326 --> 00:28:20,794 Look. 303 00:28:23,396 --> 00:28:25,029 There. 304 00:28:25,065 --> 00:28:28,066 Those are her footprints. 305 00:28:31,504 --> 00:28:34,472 She was alive after I died. 306 00:28:41,248 --> 00:28:43,147 She made it out. 307 00:28:44,718 --> 00:28:47,185 She made it out. 308 00:28:47,220 --> 00:28:48,353 See? 309 00:28:48,388 --> 00:28:50,822 Never give up. 310 00:28:56,785 --> 00:28:57,818 What? 311 00:28:57,853 --> 00:28:59,553 No, no, no. 312 00:28:59,588 --> 00:29:01,221 We all saw her hanging there. 313 00:29:01,256 --> 00:29:02,222 It was murder. 314 00:29:02,257 --> 00:29:03,390 You don't know that. 315 00:29:03,425 --> 00:29:04,224 Yeah, we do. 316 00:29:04,259 --> 00:29:05,325 Doc examined the body. 317 00:29:05,360 --> 00:29:07,238 Her? You gotta be kidding me. 318 00:29:07,262 --> 00:29:09,073 - Why would I lie? - For all we know, she killed Cynthia. 319 00:29:09,097 --> 00:29:10,341 You are one paranoid son of a bitch. 320 00:29:10,365 --> 00:29:12,243 We should have dealt with you before you turned! 321 00:29:12,267 --> 00:29:13,567 Enough, sit down. 322 00:29:13,602 --> 00:29:16,619 She was strangled, staged to look like a suicide. 323 00:29:16,620 --> 00:29:19,039 The question is who? 324 00:29:26,281 --> 00:29:28,081 Him. Flesh. 325 00:29:28,116 --> 00:29:28,915 He-he found her. 326 00:29:28,951 --> 00:29:32,752 I was sleepwalking. That's where I woke up. 327 00:29:32,788 --> 00:29:35,088 It wasn't me. 328 00:29:35,123 --> 00:29:36,267 We're overlooking the obvious. 329 00:29:36,291 --> 00:29:39,204 I'm telling you it was that black kid who conveniently isn't here anymore. 330 00:29:39,228 --> 00:29:41,193 Oh, so it's either me or the other black person. 331 00:29:41,194 --> 00:29:42,329 What? 332 00:29:42,364 --> 00:29:43,560 What do you need, a handwritten confession? 333 00:29:43,562 --> 00:29:44,509 I'm-I never trusted that kid. 334 00:29:44,533 --> 00:29:48,001 Will you get outta my face?! I don't understand this shit! 335 00:29:48,036 --> 00:29:49,067 Ok?! 336 00:29:53,308 --> 00:29:55,442 Ok, Jesus. 337 00:29:55,477 --> 00:29:57,296 I'm sorry. I'm sorry, I didn't mean it. 338 00:29:57,297 --> 00:29:59,012 - Hey, hey, hey. - I'm sorry. 339 00:29:59,047 --> 00:30:02,215 Someone get this thing off me! 340 00:30:02,251 --> 00:30:03,216 Jesus. 341 00:30:03,252 --> 00:30:06,019 Maybe it was him. 342 00:30:06,054 --> 00:30:10,524 We can't just... pin it on Mohamad. 343 00:30:10,559 --> 00:30:13,293 It could be any one of us in this room. 344 00:30:13,328 --> 00:30:15,896 Anyone. 345 00:30:26,074 --> 00:30:27,807 We had a deal. 346 00:30:27,843 --> 00:30:29,567 I help you look for your kid, you help me. 347 00:30:29,568 --> 00:30:31,453 - My sister? - The cops came to my place. 348 00:30:31,454 --> 00:30:33,480 I have to check the police station. 349 00:30:33,515 --> 00:30:34,481 You owe me. 350 00:30:34,516 --> 00:30:36,650 I owe it to her not to give up. 351 00:30:36,685 --> 00:30:38,151 Your words. 352 00:30:38,186 --> 00:30:40,387 I can't leave town until I have answers. 353 00:30:40,422 --> 00:30:42,222 (screaming) 354 00:30:42,257 --> 00:30:44,691 (vampires snarling) 355 00:30:50,999 --> 00:30:52,299 Don't do it. 356 00:30:52,334 --> 00:30:53,733 More will come. 357 00:30:53,769 --> 00:30:55,802 (exhales) 358 00:30:55,837 --> 00:30:57,771 Let them. 359 00:31:08,116 --> 00:31:09,269 (vampires growling) 360 00:31:11,219 --> 00:31:13,520 (gunshot) 361 00:31:15,390 --> 00:31:16,556 (gunshot) 362 00:31:21,697 --> 00:31:23,563 Is everyone okay? 363 00:31:25,801 --> 00:31:27,701 It's bad. 364 00:31:27,736 --> 00:31:29,436 What do we do, Brendan? 365 00:31:29,471 --> 00:31:30,973 I've gotta get my people some place safe. 366 00:31:30,974 --> 00:31:32,505 Can you help? 367 00:31:32,541 --> 00:31:34,184 We've already done enough. 368 00:31:34,314 --> 00:31:36,209 We have to go. 369 00:31:37,613 --> 00:31:41,348 (sobbing) 370 00:31:41,383 --> 00:31:42,816 Vanessa! 371 00:31:50,392 --> 00:31:51,524 What's your name, sweetie? 372 00:31:51,560 --> 00:31:54,861 Callie. 373 00:31:54,896 --> 00:31:57,197 Don't leave me. 374 00:31:57,232 --> 00:31:58,865 Please. 375 00:31:58,900 --> 00:32:00,200 It's gonna be ok. 376 00:32:00,235 --> 00:32:02,135 I promise. 377 00:32:05,841 --> 00:32:07,874 There's a hospital not far from here. 378 00:32:07,909 --> 00:32:10,243 We'll take you. 379 00:32:22,373 --> 00:32:27,032 (snarling and growling) 380 00:32:40,057 --> 00:32:45,961 The woman... she's near. 381 00:32:45,996 --> 00:32:49,097 Where? 382 00:32:49,133 --> 00:32:51,366 The bridge. 383 00:32:51,402 --> 00:32:53,002 She killed two ferals. 384 00:32:56,507 --> 00:32:57,873 And now? 385 00:32:57,908 --> 00:33:01,910 Leading a group of humans on the run. 386 00:33:15,859 --> 00:33:18,193 Kill them, capture her. 387 00:33:22,833 --> 00:33:26,001 She... is strong. 388 00:33:34,011 --> 00:33:39,181 You fear her more than me. 389 00:33:53,364 --> 00:33:57,065 Doing as you are told. 390 00:33:57,101 --> 00:34:02,004 There is a price if I resist. 391 00:34:02,039 --> 00:34:06,875 A bigger price if you do not. 392 00:34:10,981 --> 00:34:14,850 Keep her. 393 00:34:14,885 --> 00:34:20,255 Use her. 394 00:34:20,291 --> 00:34:24,459 Regain your place. 395 00:34:45,215 --> 00:34:48,483 (praying) 396 00:34:51,755 --> 00:34:57,592 Sweetheart, better up to heaven than another day in this hell. 397 00:35:19,416 --> 00:35:21,350 Come on, let's go. 398 00:35:30,594 --> 00:35:34,062 I guess that leaves the two of us. 399 00:35:34,098 --> 00:35:38,300 I promise, I'm no threat. 400 00:35:38,335 --> 00:35:41,403 We can trust each other, right? 401 00:35:41,438 --> 00:35:43,939 Trust? 402 00:35:51,782 --> 00:35:54,583 Good. 403 00:35:54,618 --> 00:35:57,052 Very good. 404 00:36:11,802 --> 00:36:14,269 We made our way from Idaho. 405 00:36:14,304 --> 00:36:17,105 Thought it'd be safer to the west. 406 00:36:17,141 --> 00:36:21,676 We started out a group of 50 and this is all that's left. 407 00:36:21,712 --> 00:36:22,577 Why here? 408 00:36:22,613 --> 00:36:23,678 Seattle? 409 00:36:23,714 --> 00:36:24,546 Boats. 410 00:36:24,581 --> 00:36:26,786 Rumors of safe havens down the coast. 411 00:36:27,265 --> 00:36:29,399 There's a way out of this nightmare, I know there is. 412 00:36:29,434 --> 00:36:32,468 (feeders calling out) 413 00:36:32,504 --> 00:36:34,737 They're signaling one another. 414 00:36:34,773 --> 00:36:36,169 They're trying to box us in. 415 00:36:36,170 --> 00:36:37,640 Feeders are smart that way. 416 00:36:37,675 --> 00:36:39,142 Way worse than ferals. 417 00:36:39,177 --> 00:36:41,059 We'll never make it if we stick together. 418 00:36:41,060 --> 00:36:43,079 I'll hold them here. You get them back safely. 419 00:36:43,500 --> 00:36:44,533 No, no, no. 420 00:36:44,568 --> 00:36:47,436 - We're not splitting up. - It's me they want. 421 00:36:47,471 --> 00:36:48,437 I'll stay with you. 422 00:36:48,472 --> 00:36:49,805 No. 423 00:36:49,840 --> 00:36:53,308 Save your people. 424 00:36:53,343 --> 00:36:55,377 Do this, please? 425 00:36:55,412 --> 00:36:57,279 No. No. 426 00:36:57,314 --> 00:37:00,015 Take care of that little girl. 427 00:37:11,929 --> 00:37:13,929 (feeders calling out) 428 00:37:26,176 --> 00:37:27,649 I got them from the lost and found. 429 00:37:27,807 --> 00:37:29,211 It's not exactly my prescription, 430 00:37:29,246 --> 00:37:32,481 but it's better than nothing. 431 00:37:32,516 --> 00:37:37,352 The last few years my vision's been 20/20 again. 432 00:37:51,368 --> 00:37:54,202 You're wondering what it was like, being one of them. 433 00:38:01,478 --> 00:38:03,345 It happened so fast. 434 00:38:03,380 --> 00:38:07,949 Everything that makes you human, it... 435 00:38:07,985 --> 00:38:14,456 just disappears and in it's place a... hunger, 436 00:38:14,491 --> 00:38:17,292 all-consuming. 437 00:38:17,327 --> 00:38:19,094 And then the changes. 438 00:38:19,129 --> 00:38:21,363 The strength. The skin-thinning. 439 00:38:21,398 --> 00:38:23,865 Then all your senses heighten. 440 00:38:23,901 --> 00:38:29,638 Sight, smell, taste. 441 00:38:32,075 --> 00:38:37,846 Yeah. Hearing, too. 442 00:38:37,881 --> 00:38:39,281 Old injuries heal. 443 00:38:39,316 --> 00:38:43,051 I had a bad shoulder. 444 00:38:43,086 --> 00:38:46,288 I can feel it again now. 445 00:38:46,323 --> 00:38:48,290 It's good. 446 00:38:48,325 --> 00:38:51,660 It reminds me of who I am, what I am. 447 00:39:00,671 --> 00:39:02,337 Do I miss it? 448 00:39:17,120 --> 00:39:20,188 (hissing) 449 00:39:29,032 --> 00:39:32,067 You want me? 450 00:39:32,102 --> 00:39:34,102 Here I am. 451 00:39:40,688 --> 00:39:43,600 (snarling) 452 00:39:46,427 --> 00:39:49,995 (hissing) 453 00:39:50,031 --> 00:39:54,934 Do not fear. 454 00:39:54,969 --> 00:39:56,168 Take her! 455 00:39:56,204 --> 00:40:00,889 (gunshots) 456 00:40:16,457 --> 00:40:19,692 (growling) 457 00:40:19,727 --> 00:40:21,093 Don't kill. 458 00:40:21,128 --> 00:40:22,361 Hold her down. 459 00:40:22,396 --> 00:40:23,762 Hold her! 460 00:40:23,798 --> 00:40:26,966 (screams) 461 00:40:34,408 --> 00:40:36,642 Move. Move it! Let's go, let's go! 462 00:40:47,555 --> 00:40:48,763 Hurry! 463 00:40:48,923 --> 00:40:50,489 Calm down, I got this. 464 00:40:50,992 --> 00:40:53,492 Go, go, go, go. 465 00:40:58,833 --> 00:41:00,232 Get up the stairs. 466 00:41:00,268 --> 00:41:02,501 Somebody, we need a doctor! 467 00:41:13,014 --> 00:41:14,613 You. 468 00:41:14,649 --> 00:41:15,684 You let them in here? 469 00:41:15,685 --> 00:41:17,316 I didn't have any other choice. 470 00:41:17,351 --> 00:41:18,317 Deal with it, Axel. 471 00:41:18,352 --> 00:41:19,507 You should have left them out there. 472 00:41:19,507 --> 00:41:20,986 Yeah, instead we left her. 473 00:41:21,022 --> 00:41:23,222 Wait a second. 474 00:41:23,257 --> 00:41:24,569 You were with Vanessa just now? 475 00:41:24,570 --> 00:41:25,862 Yeah. 476 00:41:28,996 --> 00:41:32,631 Shit! I gotta get her. 477 00:41:32,667 --> 00:41:33,799 No, she's miles away. 478 00:41:33,834 --> 00:41:35,181 Hey, this was our medic. 479 00:41:35,290 --> 00:41:37,403 Do you have one? 480 00:41:37,438 --> 00:41:38,622 Excuse me. Let me through. 481 00:41:38,623 --> 00:41:40,506 Let me through! 482 00:41:42,209 --> 00:41:44,443 Get him upstairs, now! 483 00:41:59,627 --> 00:42:02,361 Is Vanessa coming back? 484 00:42:02,396 --> 00:42:04,163 (music begins) 485 00:42:04,198 --> 00:42:10,669 ♪ In the year 2525... ♪ 486 00:42:10,705 --> 00:42:16,175 ♪ If man is still alive... ♪ 487 00:42:16,210 --> 00:42:19,511 ♪ If woman can survive, ♪ 488 00:42:19,547 --> 00:42:24,273 ♪ they may find... ♪ 489 00:42:24,397 --> 00:42:30,174 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 31815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.