All language subtitles for Underbelly razor 09 - The Crash-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,367 Me and Tilly have been needing a gunman. 2 00:00:03,520 --> 00:00:05,329 Now we've got ourselves one. 3 00:00:05,480 --> 00:00:06,811 I want Frank Green's blood! 4 00:00:06,960 --> 00:00:08,405 Don't come on my property or I'll shoot! 5 00:00:08,560 --> 00:00:10,528 Go on, shoot! I've got plenty of mates with me! 6 00:00:12,400 --> 00:00:13,242 Your highness! 7 00:00:13,400 --> 00:00:15,209 My beautiful boy. 8 00:00:16,560 --> 00:00:18,369 Tilly! Jesus! 9 00:00:18,520 --> 00:00:19,851 You lost the baby. 10 00:00:20,000 --> 00:00:22,765 I wanted that baby so much! 11 00:00:24,400 --> 00:00:25,640 Thanks, mister! 12 00:00:25,800 --> 00:00:27,609 A whirlwind romance, I'm afraid. 13 00:00:27,760 --> 00:00:29,888 It's tradition for you to ask my permission first. 14 00:00:30,040 --> 00:00:31,724 Maybe we would have if you weren't in jail. 15 00:00:31,880 --> 00:00:35,043 You are about to enter into a union that is most sacred. 16 00:00:36,040 --> 00:00:38,850 Where to? You know where. 17 00:00:39,000 --> 00:00:41,446 You're too late, lady. Wedding's over. 18 00:00:41,600 --> 00:00:43,284 Couldn't have stopped it anyway. She's legal age. 19 00:00:43,440 --> 00:00:45,886 I just wanted to be at my daughter's wedding. 20 00:00:46,040 --> 00:00:48,327 I'm her mum. 21 00:00:50,000 --> 00:00:56,074 Are you looking for series in italian? Find them on filmamo.it ! 22 00:01:47,400 --> 00:01:49,402 Three cheers for the happy couple. Hip hip! 23 00:01:49,560 --> 00:01:51,528 Hooray! Hip hip! 24 00:01:55,040 --> 00:01:56,530 Tiny! 25 00:02:02,360 --> 00:02:04,966 Just a little something for your big day. 26 00:02:05,120 --> 00:02:07,327 Oh, thank you! 27 00:02:12,440 --> 00:02:13,930 Sweetheart! 28 00:02:28,920 --> 00:02:30,922 Sorry I missed you at the church. 29 00:02:32,520 --> 00:02:35,171 Congratulations. 30 00:02:38,360 --> 00:02:39,691 Both of you. 31 00:02:39,840 --> 00:02:42,286 Tilly brought me a present. 32 00:02:42,440 --> 00:02:45,205 Mmm, so I see. 33 00:02:50,160 --> 00:02:53,164 Oh, it's beautiful! 34 00:02:53,320 --> 00:02:54,651 Oh, it's nothing. 35 00:02:54,800 --> 00:02:58,691 I'm sure your mother got you something much more grand. 36 00:03:00,280 --> 00:03:01,611 A house. 37 00:03:03,640 --> 00:03:05,529 Whoa-hoa! Really?! 38 00:03:08,120 --> 00:03:11,203 Yeah. Well, a few details to sort out. 39 00:03:11,360 --> 00:03:14,011 But, yeah. House on the beach. 40 00:03:14,160 --> 00:03:15,685 Four bedrooms. 41 00:03:15,840 --> 00:03:18,605 Four! Enough for all my grandkids. 42 00:03:19,880 --> 00:03:22,360 That's what you done, didn't you, Tilly? 43 00:03:22,520 --> 00:03:24,761 House big enough for all your kids and grandkids? 44 00:03:26,200 --> 00:03:31,081 That's right. Did you hear that, Bertie? A house! 45 00:03:32,560 --> 00:03:34,130 So generous. 46 00:03:34,280 --> 00:03:37,090 I'm sure your mother will have you moving in tonight. 47 00:03:37,240 --> 00:03:40,403 Like I said -few details to Work out. 48 00:03:40,560 --> 00:03:42,562 They'll stay with me for a couple of days. 49 00:03:42,720 --> 00:03:44,404 Cosy. 50 00:03:44,560 --> 00:03:45,891 Well, I won't keep youse. 51 00:03:46,040 --> 00:03:48,566 Thank you for coming. 52 00:03:50,600 --> 00:03:52,443 Pleasure, darling. 53 00:04:13,640 --> 00:04:16,041 You don't have to knock. 54 00:04:17,040 --> 00:04:20,567 Uh... I, uh, just wanted to thank you... 55 00:04:21,920 --> 00:04:24,048 for, uh, for being so generous. 56 00:04:25,680 --> 00:04:26,522 The house. 57 00:04:26,680 --> 00:04:31,322 And I know you weren't exactly thrilled about our union, 58 00:04:31,480 --> 00:04:34,051 but I wanted to let you know that I'll look after your daughter. 59 00:04:34,200 --> 00:04:38,171 Yeah. Yeah, I bet you will. 60 00:04:38,320 --> 00:04:40,288 With my money. 61 00:04:40,440 --> 00:04:42,886 Well, that doesn't matter now, 62 00:04:43,040 --> 00:04:46,328 because she's my wife whether you like it or not. 63 00:04:47,400 --> 00:04:49,641 Ma! 64 00:04:51,760 --> 00:04:54,081 You couldn't be happy for me for one day! 65 00:04:55,200 --> 00:04:56,326 Eileen... 66 00:04:56,480 --> 00:04:58,005 Eileen! 67 00:05:00,440 --> 00:05:02,283 What was all that about? 68 00:05:06,040 --> 00:05:07,451 �100. 69 00:05:07,600 --> 00:05:08,965 What? 70 00:05:09,120 --> 00:05:12,044 On the heads of Frank Green and Jim Devine. 71 00:05:12,200 --> 00:05:14,009 Kate... That bitch! 72 00:05:14,160 --> 00:05:16,367 She killed Greg, she destroyed Bruce 73 00:05:16,520 --> 00:05:19,410 and she comes in here, to my joint, on the day of my daughter's wedding, 74 00:05:19,560 --> 00:05:21,005 brings a fucking punchbowl! 75 00:05:21,160 --> 00:05:24,050 I want �100 on their head, Wally. 76 00:05:24,200 --> 00:05:25,850 I want her fucking dead. 77 00:05:26,000 --> 00:05:27,729 You hear me? 78 00:05:27,880 --> 00:05:30,724 I don't wanna see those maggots walking this fucking city ever again! 79 00:05:30,880 --> 00:05:32,405 I want 'em in the ground! 80 00:05:36,120 --> 00:05:37,451 100? 81 00:05:37,600 --> 00:05:38,965 For each of them? 82 00:05:39,120 --> 00:05:40,451 Word on the street. 83 00:05:40,600 --> 00:05:43,410 Take a copper half a year to earn that. 84 00:05:43,560 --> 00:05:45,767 She's serious? Devines think she is. 85 00:05:45,920 --> 00:05:48,605 Word is that they're holed up at Maroubra with a stockpile of weapons. 86 00:05:48,760 --> 00:05:50,489 Oh, Christ almighty. 87 00:05:50,640 --> 00:05:53,086 We could just let 'em sort it out. 88 00:05:53,240 --> 00:05:54,651 And have a bloodbath on our hands? 89 00:05:54,800 --> 00:05:56,165 If they all shoot each other... 90 00:05:56,320 --> 00:05:57,651 Kate's motifs decimated - 91 00:05:57,800 --> 00:06:00,770 who's she got left, Wally Tomlinson and Barney Dalton? 92 00:06:00,920 --> 00:06:02,809 Maybe let 'em all go down to Maroubra. 93 00:06:02,960 --> 00:06:06,362 Maybe let everyone fire off a few shots. 94 00:06:06,520 --> 00:06:09,126 Anyone that's still alive, we lock 'em up. 95 00:06:09,280 --> 00:06:11,601 We finish this once and for all, Bill. 96 00:06:24,040 --> 00:06:25,530 I won't say I'm not tempted. 97 00:06:25,680 --> 00:06:29,366 The number of men out there that'd eat the concrete footpath for a pound. 98 00:06:29,520 --> 00:06:33,570 For 100, God knows how many are beating a path to Maroubra. 99 00:06:35,480 --> 00:06:37,403 No. 100 00:06:37,560 --> 00:06:38,925 We do this the old-fashioned way. 101 00:06:59,760 --> 00:07:01,683 Open the door! 102 00:07:07,800 --> 00:07:08,642 Sit down! 103 00:07:08,800 --> 00:07:10,802 What do you wanna do, come here and get guns? 104 00:07:12,920 --> 00:07:15,207 who you're messing with! 105 00:07:15,360 --> 00:07:17,362 You better sleep with one eye open, mate! 106 00:07:17,520 --> 00:07:20,410 That's a �12.50 pound fine for each firearm. 107 00:07:20,560 --> 00:07:22,005 12.50! 108 00:07:22,160 --> 00:07:24,401 It's not even mine. Belonged to the previous owner of the house. 109 00:07:25,920 --> 00:07:29,606 Mate, that's my service rifle. Brought it back from Flanders. You can't take that! 110 00:07:29,760 --> 00:07:31,808 That's another 12.50. Detective Sergeant! 111 00:07:31,960 --> 00:07:33,962 Who owns the pistol? 112 00:07:34,120 --> 00:07:36,088 OK, it's mine. 113 00:07:36,240 --> 00:07:37,571 I have to keep it, Wickham. 114 00:07:37,720 --> 00:07:39,722 After Gaffney, someone might back up on me any time. 115 00:07:39,880 --> 00:07:42,724 Kate Leigh's got a bounty on his head. You can't leave us here undefended. 116 00:07:42,880 --> 00:07:45,645 So you go after their mob instead? Don't think so. 117 00:07:45,800 --> 00:07:48,246 Fucking write it down. Go on, another 12.50. 118 00:07:48,400 --> 00:07:50,880 And on your heads if they come and murder us in our beds. 119 00:07:51,040 --> 00:07:52,929 Nuh, no fine. 120 00:07:53,080 --> 00:07:55,048 What time is it, Syd? I reckon it's about midnight. 121 00:07:55,200 --> 00:07:58,363 Midnight? The sun's fucking shining in the window, you gormless nong! 122 00:08:00,040 --> 00:08:03,362 Jim Devine, you're under arrest for discharging an unlicensed pistol 123 00:08:03,520 --> 00:08:04,851 between the hours of... 124 00:08:05,000 --> 00:08:06,331 it's licensed! 125 00:08:12,320 --> 00:08:13,890 My husband bought that gun 126 00:08:14,040 --> 00:08:17,010 the day we landed in this godforsaken dump in 1920. 127 00:08:17,160 --> 00:08:20,926 So you leave him and it and fuck off out of my house. 128 00:08:22,360 --> 00:08:24,647 What's the total? �50. 129 00:08:26,760 --> 00:08:28,330 By the end of the day. 130 00:08:32,440 --> 00:08:33,282 Hooroo... 131 00:08:36,800 --> 00:08:41,089 She'll pay for this. Kate Leigh and her stupid fucking bounty! 132 00:08:41,240 --> 00:08:42,810 I'll show her. 133 00:08:46,480 --> 00:08:48,562 We get in first. 134 00:08:48,720 --> 00:08:50,882 You get her men before they can get you. 135 00:09:31,840 --> 00:09:32,727 Where are you going? 136 00:09:32,880 --> 00:09:34,245 Work. 137 00:09:34,400 --> 00:09:36,801 Gotta see a man about blowing his head off. 138 00:09:36,960 --> 00:09:41,090 And I suggest you get that cute little tail out on the street 139 00:09:41,240 --> 00:09:42,730 and wag it around. 140 00:09:44,400 --> 00:09:46,289 I think I wanna go dancing. 141 00:09:46,440 --> 00:09:50,365 Sweetheart, we need the dough. 142 00:09:50,520 --> 00:09:55,208 Well, I could stab you with a knitting needle, 143 00:09:55,360 --> 00:09:56,691 and Kate Leigh'd give me �100. 144 00:09:56,840 --> 00:10:00,447 Lucky for me you're not a knitter. 145 00:10:01,520 --> 00:10:03,090 There's no customers anyway. 146 00:10:04,680 --> 00:10:07,047 It's these times - fewer people can afford me. 147 00:10:07,200 --> 00:10:08,611 Well, lower your price. 148 00:10:08,760 --> 00:10:11,001 What?! We need the money. 149 00:10:11,160 --> 00:10:15,370 That fur ain't exactly cheap, and rent on this place is a quid a week. 150 00:10:15,520 --> 00:10:17,568 I make over a quid a day. 151 00:10:17,720 --> 00:10:19,370 Only if you can get customers. 152 00:10:19,520 --> 00:10:22,763 Isn't Tilly paying you? 153 00:10:28,600 --> 00:10:34,130 If Kate Leigh will pay Wally and Barney that much to get you and Jim... 154 00:10:35,360 --> 00:10:37,966 surely you can make Tilly match it. 155 00:10:46,600 --> 00:10:51,561 You shoot them... you get �100. 156 00:11:01,120 --> 00:11:04,920 Stocks are down. We need more men. Should be able to get them cheap. 157 00:11:05,080 --> 00:11:07,481 Kate, relax. We're in trouble, Wal. 158 00:11:07,640 --> 00:11:10,530 Yeah, we're gonna be in more if we start tiring off at Tilly's boys. 159 00:11:10,680 --> 00:11:13,001 If I don't do something about that bitch now, I'm finished. 160 00:11:13,160 --> 00:11:14,207 Kate, just... 161 00:11:15,960 --> 00:11:18,804 Just-.. look-.. 162 00:11:18,960 --> 00:11:21,042 You know I'd do anything for you, right? 163 00:11:21,200 --> 00:11:23,646 But I gotta know where we're at. 164 00:11:26,960 --> 00:11:28,689 You've gotta know how I feel about you. 165 00:11:28,840 --> 00:11:33,368 I need to know if you feel the same way. 166 00:11:33,520 --> 00:11:36,126 Eileen! 167 00:11:38,600 --> 00:11:40,364 You get Barney and you End Frank and Jim 168 00:11:40,520 --> 00:11:42,363 and you finish this once and for all, alright? 169 00:11:47,800 --> 00:11:49,165 Where you been? 170 00:11:49,320 --> 00:11:50,810 With my husband. 171 00:11:52,680 --> 00:11:56,730 Eileen... I only want you to be happy. 172 00:11:56,880 --> 00:11:59,406 I am happy, Mum. 173 00:11:59,560 --> 00:12:01,927 Then I'm happy for you. 174 00:12:03,640 --> 00:12:05,608 What's done is done. 175 00:12:10,920 --> 00:12:12,251 Don't go. 176 00:12:12,400 --> 00:12:14,846 We're staying in a hotel until our house in Clovelly's ready. 177 00:12:17,120 --> 00:12:19,407 Please stay. This house is your house. 178 00:12:22,520 --> 00:12:24,602 And Albert's. 179 00:12:25,600 --> 00:12:26,931 Yeah. 180 00:12:27,080 --> 00:12:29,651 And Albert's. 181 00:12:31,720 --> 00:12:34,371 She's sorry. She really is. 182 00:12:34,520 --> 00:12:36,602 It's just her way. 183 00:12:44,800 --> 00:12:47,406 I'm having a baby, Bertie. 184 00:12:52,280 --> 00:12:54,487 Is it mine? Of course! 185 00:12:57,280 --> 00:12:59,169 Does your mother know? Nuh. 186 00:12:59,320 --> 00:13:01,971 It's between you and me. 187 00:13:18,880 --> 00:13:20,882 Ain't love grand? 188 00:13:23,200 --> 00:13:25,168 Love's for the weak. 189 00:13:26,200 --> 00:13:28,362 In Sydney in 1929, 190 00:13:28,520 --> 00:13:31,603 Kate Leigh wasn't the only one with problems. 191 00:13:31,760 --> 00:13:34,001 The 20's had stopped roaring. 192 00:13:34,160 --> 00:13:38,688 The stock market had crashed and unemployment was starting to skyrocket. 193 00:13:38,840 --> 00:13:41,320 And Kate's war with Tilly Devine - 194 00:13:41,480 --> 00:13:44,484 that was about to go up a notch. 195 00:13:44,640 --> 00:13:48,440 I hear Frank Green's shitting himself that you blokes are coming after him. 196 00:13:48,600 --> 00:13:52,241 He better be wearing his brown union suit, then, eh? 197 00:13:52,400 --> 00:13:55,802 So I was thinking, there's no money in going after them down there. 198 00:13:55,960 --> 00:13:57,291 Not after last time. 199 00:13:57,440 --> 00:14:00,330 Bloody Big Jim and his.303, he'll pick us off 200 00:14:00,480 --> 00:14:03,370 like he did you and Gaffers. 201 00:14:03,520 --> 00:14:05,488 So we wait for them to come to town. 202 00:14:07,640 --> 00:14:08,971 Are we really gonna do this? 203 00:14:09,120 --> 00:14:10,929 Yeah! 204 00:14:11,080 --> 00:14:12,411 For Gaffney, mate. 205 00:14:12,560 --> 00:14:13,891 Hang the hundred quid. 206 00:14:16,200 --> 00:14:19,363 When was the last time you saw a tree? 207 00:14:19,520 --> 00:14:20,362 What? 208 00:14:20,520 --> 00:14:22,409 A really big tree - yellow gum, river gum. 209 00:14:22,560 --> 00:14:24,847 Giant. You know, bigger than a building. 210 00:14:25,000 --> 00:14:28,288 Round here, it's just bricks and concrete. 211 00:14:28,440 --> 00:14:29,885 Have you gone mental? 212 00:14:30,040 --> 00:14:31,371 No, no. 213 00:14:31,520 --> 00:14:33,409 Have you been reading the papers? 214 00:14:34,400 --> 00:14:37,882 There is a shitstorm coming, and it's this country that's gonna be rooted. 215 00:14:38,040 --> 00:14:39,371 It's the working man who's gonna pay. 216 00:14:39,520 --> 00:14:42,410 And knocking two blokes is gonna help out how exactly? 217 00:14:42,560 --> 00:14:44,005 �100 each! 218 00:14:44,160 --> 00:14:47,289 That's a motorbike, Wal! That is an Indian Scout! 219 00:14:47,440 --> 00:14:48,771 What? That's a bike! 220 00:14:48,920 --> 00:14:50,684 Yeah! That's a couple of acres. 221 00:14:50,840 --> 00:14:52,365 You could knock up a house. 222 00:14:53,480 --> 00:14:55,084 You... you are an idiot. 223 00:14:55,240 --> 00:14:56,730 Jesus! 224 00:14:59,040 --> 00:15:01,771 Whiskey. Best you got. 225 00:15:47,160 --> 00:15:49,640 What are we doing? Cops took our guns. 226 00:15:49,800 --> 00:15:52,371 What are we gonna do, hack 'em to death with beer coasters? 227 00:16:09,520 --> 00:16:11,045 I'm the gunman. 228 00:16:12,880 --> 00:16:14,484 I'm the gunman. 229 00:16:21,440 --> 00:16:23,568 Down the tunnels, you could hear the Hun coming. 230 00:16:23,720 --> 00:16:25,722 Tap-tap, tap-tap. 231 00:16:25,880 --> 00:16:29,487 And if you moved a muscle, they'd blow your bloody brains out. 232 00:16:30,480 --> 00:16:32,562 Ah, here he is! 233 00:16:32,720 --> 00:16:34,370 The Little Gunman himself. 234 00:16:44,520 --> 00:16:45,851 What's the ruckus? 235 00:16:46,000 --> 00:16:47,889 Tomlinson and Dalton are at the pub round the corner. 236 00:16:48,040 --> 00:16:49,371 Good for them. 237 00:16:49,520 --> 00:16:51,204 This is our chance, Jim. We hit 'em now. 238 00:16:51,360 --> 00:16:53,044 Why didn't you, then? No gun! 239 00:17:00,600 --> 00:17:03,206 How many bullets you got? Seven in the chamber. 240 00:17:03,360 --> 00:17:05,249 We might need 'em. Archer's there. Tom Kelly too. 241 00:17:05,400 --> 00:17:07,641 I don't know which way he'll go if it comes to it. 242 00:17:07,800 --> 00:17:10,371 Whoa, whoa, and leave me with nothing? I'm the one they're after. 243 00:17:10,520 --> 00:17:12,090 I'm the one who shot Gaffney. 244 00:17:12,240 --> 00:17:15,608 OK. The 6 o'clock close - we get 'em coming out. 245 00:17:15,760 --> 00:17:17,569 Sitting ducks. Yeah? 246 00:17:20,560 --> 00:17:21,561 Yeah, alright. 247 00:17:23,600 --> 00:17:25,409 Alright. Hold this. 248 00:17:27,560 --> 00:17:29,449 Back in a jiffy, boys. 249 00:17:32,440 --> 00:17:33,965 Yeah, give me that. 250 00:17:38,040 --> 00:17:39,451 You sure you're alright? 251 00:17:39,600 --> 00:17:41,523 Don't worry about me, mate. I've been on ops before. 252 00:17:41,680 --> 00:17:44,843 Gaffney? Belgium. Winter of 1916. 253 00:17:45,000 --> 00:17:46,923 Only wish you were with me then. 254 00:18:09,280 --> 00:18:10,770 Time, please! 255 00:18:14,720 --> 00:18:16,085 Time to leave these mugs. 256 00:18:16,240 --> 00:18:18,242 They've called close. 257 00:18:18,400 --> 00:18:20,846 Yeah, yeah, yeah, yeah. 258 00:18:21,000 --> 00:18:23,321 So, what's the plan? 259 00:18:23,480 --> 00:18:25,289 I take one, you take the other? 260 00:18:25,440 --> 00:18:27,090 Mate, we've only got one gun. 261 00:18:27,240 --> 00:18:29,004 Right. 262 00:18:29,160 --> 00:18:30,491 Right, that's OK. 263 00:18:30,640 --> 00:18:32,449 Here, give it to me. I'll do it. 264 00:18:32,600 --> 00:18:34,204 I'll do it. I'm fine. 265 00:18:34,360 --> 00:18:36,567 Yeah? Alright. 266 00:18:36,720 --> 00:18:39,291 Quick, they're coming out. Go, go! 267 00:18:43,640 --> 00:18:45,130 Hey! 268 00:18:48,800 --> 00:18:51,087 Jim... mate. 269 00:18:51,240 --> 00:18:52,651 Jim, do it! 270 00:18:52,800 --> 00:18:54,404 Hurry up! 271 00:18:54,560 --> 00:18:56,050 Do it! Mate... 272 00:18:56,200 --> 00:18:58,043 Jesus. Jim! 273 00:18:58,200 --> 00:19:00,123 Frank... Cop this, you bastards. 274 00:19:02,840 --> 00:19:04,888 Cop this too. 275 00:19:10,160 --> 00:19:12,686 Jim! Jim? 276 00:19:15,840 --> 00:19:17,171 Get back! 277 00:19:19,080 --> 00:19:21,367 Jesus! Wal, buddy! 278 00:19:21,520 --> 00:19:23,488 Wal, can you hear me? 279 00:19:23,640 --> 00:19:25,642 Bring my car round! 280 00:19:45,680 --> 00:19:46,841 Wally! 281 00:19:47,000 --> 00:19:49,844 Barney! Barney, can you hear me? 282 00:19:55,600 --> 00:19:58,001 I need to speak to someone. I wanna know what happened. 283 00:19:58,160 --> 00:19:59,844 Well, you can't speak to this one. He's dead. 284 00:20:00,000 --> 00:20:02,651 And if you don't get out of my way, this one'll be following him! 285 00:20:02,800 --> 00:20:05,849 If I can't find out who did this, we're gonna have a war on our hands, 286 00:20:06,000 --> 00:20:07,331 and you'll be operating all day. 287 00:20:07,480 --> 00:20:09,847 Now, I'll let you do your job. Let me do mine. 288 00:20:10,000 --> 00:20:12,480 Mr Tomlinson, who did this? 289 00:20:13,480 --> 00:20:14,811 Who shot you? 290 00:20:14,960 --> 00:20:16,769 Barney! 291 00:20:16,920 --> 00:20:18,843 Who shot you, Wally? 292 00:20:19,000 --> 00:20:21,810 Am I gonna die? Yes. Yes, you bloody are. 293 00:20:21,960 --> 00:20:24,361 Someone gunned your mate down in cold blood. Who did it, Wal? 294 00:20:24,520 --> 00:20:26,204 Outside the pub. You had no weapons. 295 00:20:26,360 --> 00:20:29,364 What kind of low mongrel would do a thing like that, huh? 296 00:20:29,520 --> 00:20:30,851 Who was it, Wal? 297 00:20:31,000 --> 00:20:33,241 Green. 298 00:20:33,400 --> 00:20:35,164 Frank Green! 299 00:20:35,320 --> 00:20:39,041 And Jim Devine! 300 00:21:38,520 --> 00:21:39,851 Kids? 301 00:21:40,000 --> 00:21:41,490 Yeah, probably. 302 00:22:01,800 --> 00:22:04,326 To Wally Tomlinson and Barney Dalton - 303 00:22:04,480 --> 00:22:06,528 long may they burn in hell, eh? 304 00:22:06,680 --> 00:22:09,331 6 o'clock close - no-one's done that before. 305 00:22:09,480 --> 00:22:11,050 Oh, they'll be talking about it for years. 306 00:22:11,200 --> 00:22:13,282 Take that, Kate Leigh! 307 00:22:17,080 --> 00:22:19,447 Let me in! it's me! 308 00:22:19,600 --> 00:22:21,329 Who is it? 309 00:22:21,480 --> 00:22:22,811 Frank! 310 00:22:22,960 --> 00:22:24,724 Let me in! 311 00:22:28,000 --> 00:22:28,842 Have the cops been? 312 00:22:29,000 --> 00:22:31,731 No, why would they? Go on, relax. Have a drink. 313 00:22:31,880 --> 00:22:34,690 Dalton's dead. Word is Tomlinson's not gonna make it. 314 00:22:34,840 --> 00:22:37,764 I'll... probably be needing to lay low for a while. 315 00:22:40,240 --> 00:22:42,527 I'll be needing something to see me through. 316 00:22:42,680 --> 00:22:44,648 Course. 317 00:22:53,880 --> 00:22:55,211 10 quid? 318 00:22:55,360 --> 00:22:57,886 No amount too great for the bloke who helped my husband 319 00:22:58,040 --> 00:23:01,010 dispose of Kate fucking Leigh's right-hand men! 320 00:23:02,360 --> 00:23:03,361 Helped? 321 00:23:04,400 --> 00:23:08,530 Frank fired the fatal shot, Till. You could probably stump up a bit more. 322 00:23:15,440 --> 00:23:16,771 20. 323 00:23:16,920 --> 00:23:18,331 Christ, you'll have me out of business! 324 00:23:18,480 --> 00:23:19,686 Kate Leigh's offering 100. 325 00:23:19,840 --> 00:23:21,365 That stingy bitch would never have paid. 326 00:23:21,520 --> 00:23:22,851 She's all piss and wind. 327 00:23:23,000 --> 00:23:24,843 Good job, son. You got 'em! 328 00:23:25,000 --> 00:23:27,241 Let's forget this bubbly shit and have a real drink. 329 00:23:36,440 --> 00:23:37,930 Why didn't you shoot them? 330 00:23:38,080 --> 00:23:41,687 You're the gunman. 331 00:23:41,840 --> 00:23:43,444 I was just there to back you up. 332 00:23:43,600 --> 00:23:46,729 It's what mates do. Cheers. 333 00:23:50,200 --> 00:23:52,328 House of fun. 334 00:23:53,840 --> 00:23:55,604 Right. 335 00:23:57,880 --> 00:23:58,927 Right. 336 00:24:03,040 --> 00:24:04,644 Tomlinsons alive. 337 00:24:04,800 --> 00:24:07,326 He named you. 338 00:24:07,480 --> 00:24:10,245 What, Frank? The both of you. 339 00:24:13,840 --> 00:24:16,241 You got rid of the gun, didn't you, mate? Yeah, of course. 340 00:24:34,640 --> 00:24:35,971 Haven't seen a gun, have ya? 341 00:24:36,120 --> 00:24:38,122 As it happens... 342 00:24:38,280 --> 00:24:40,521 It was tossed into a yard 300 yards down from the pub. 343 00:24:40,680 --> 00:24:42,011 Bloke thought it was a toy. 344 00:24:42,160 --> 00:24:44,003 Are we sure it's the right one? Six bullets missing. 345 00:24:44,160 --> 00:24:45,491 Two in Dalton, two in Tomlinson, 346 00:24:45,640 --> 00:24:47,722 one in some bloke's hand and one in the pub wall. 347 00:24:47,880 --> 00:24:50,451 Besides, the serial number matches a revolver we logged at the Devines' 348 00:24:50,600 --> 00:24:52,409 in a raid after the Gaffney shooting. 349 00:24:52,560 --> 00:24:54,801 Why wasn't it confiscated then? Prick had a license for it. 350 00:24:54,960 --> 00:24:58,043 Besides, what kind of idiot uses a revolver logged as theirs? 351 00:24:58,200 --> 00:25:00,806 These idiots! Where's Devine and Green now? 352 00:25:02,440 --> 00:25:04,602 By the time we got to Maroubra, they'd gone into smoke. 353 00:25:04,760 --> 00:25:07,366 We must find them immediately! 354 00:25:07,520 --> 00:25:08,851 Gaffney, now Dalton. 355 00:25:09,000 --> 00:25:11,890 We can't have people gunned down in the street. The Premier is spitting chips. 356 00:25:12,040 --> 00:25:14,122 They can't hide forever. Put everyone you've got on them. 357 00:25:14,280 --> 00:25:16,362 Get a watch at Central and roadblocks on the main roads. 358 00:25:16,520 --> 00:25:18,602 Still got people at Maroubra? Keep a tail on Tilly Devine. 359 00:25:18,760 --> 00:25:21,161 She might lead us to Big Jim. One on Green's wife as well. 360 00:25:21,320 --> 00:25:23,243 What about Nellie Cameron? What about her? 361 00:25:23,400 --> 00:25:25,846 Green's more likely to go to his moll than his wife. 362 00:25:26,000 --> 00:25:28,924 Then stick a tail on her too. We must get these pricks! 363 00:25:29,080 --> 00:25:31,162 I don't know where he is. 364 00:25:32,400 --> 00:25:34,243 He went out yesterday. 365 00:25:34,400 --> 00:25:35,731 I haven't seen him since. 366 00:25:35,880 --> 00:25:37,325 You know why we wanna speak to him. 367 00:25:37,480 --> 00:25:39,721 You're always after him for something. 368 00:25:39,880 --> 00:25:41,211 Persecuting him. 369 00:25:41,360 --> 00:25:44,364 A husband... father. 370 00:25:44,520 --> 00:25:45,851 A murderer. 371 00:25:46,000 --> 00:25:47,240 Liar! 372 00:25:47,400 --> 00:25:48,481 Mum? 373 00:25:48,640 --> 00:25:49,971 Get out! 374 00:25:51,600 --> 00:25:55,207 How dare you come to my house, saying these things! 375 00:25:55,360 --> 00:25:59,001 Your husband shot three men outside the Tradesman's Arms last night. 376 00:25:59,160 --> 00:26:01,970 One is dead, one is fighting for his life. 377 00:26:02,120 --> 00:26:03,610 Must've had his reasons. 378 00:26:04,720 --> 00:26:06,085 Self-defense. 379 00:26:06,240 --> 00:26:08,925 Your husband works for Tilly Devine, Mrs Green. 380 00:26:09,080 --> 00:26:13,005 He's a gangster. He sells cocaine, he peddles prostitutes for Tilly. 381 00:26:13,160 --> 00:26:14,002 No. 382 00:26:14,160 --> 00:26:15,764 He consorts with one of those prostitutes. 383 00:26:15,920 --> 00:26:18,241 Nellie Cameron. 384 00:26:18,400 --> 00:26:21,290 I'm sure you've heard of her. 385 00:26:23,040 --> 00:26:25,611 It's Nellie he takes to the pictures... 386 00:26:25,760 --> 00:26:28,604 escorts to the clubs... 387 00:26:28,760 --> 00:26:30,728 buys jewellery for. 388 00:26:33,240 --> 00:26:34,730 That fur coat. 389 00:26:37,800 --> 00:26:39,643 Your husband bought that for Nellie. 390 00:26:39,800 --> 00:26:42,167 �20. 391 00:26:44,240 --> 00:26:45,571 20... 392 00:26:45,720 --> 00:26:47,051 �20. 393 00:26:47,200 --> 00:26:50,204 And he kills people to get that money. 394 00:26:52,280 --> 00:26:56,729 All I know is my husband provides for me and my children. 395 00:26:56,880 --> 00:26:59,360 So, why are you still working in the custard factory? 396 00:26:59,520 --> 00:27:02,763 Why don't you ask Nellie Cameron? 397 00:27:02,920 --> 00:27:06,641 If she knows so much about him... 398 00:27:07,840 --> 00:27:09,763 why don't you ask that whore? 399 00:27:18,200 --> 00:27:19,929 Green's not at Nellie's place. 400 00:27:20,080 --> 00:27:21,650 Maybe she's going to him now. 401 00:27:41,600 --> 00:27:43,125 She's going back home. 402 00:27:43,280 --> 00:27:45,044 So much for that. 403 00:27:46,440 --> 00:27:47,930 Wait here a moment. 404 00:27:52,440 --> 00:27:54,841 Excuse me... Madam... 405 00:27:55,840 --> 00:27:57,808 The lady who was just in here, the pretty one. 406 00:27:57,960 --> 00:28:00,122 All my customers are pretty! Nellie Cameron. 407 00:28:00,280 --> 00:28:02,851 Nellie... She's in here twice a week. 408 00:28:03,000 --> 00:28:05,685 Do I have to take you down to the station to jog your memory? 409 00:28:05,840 --> 00:28:07,842 Oh, Nellie! Yeah, yeah. What about her? 410 00:28:08,000 --> 00:28:09,331 What'd she buy? 411 00:28:09,480 --> 00:28:11,289 Same as every Friday - T-bone. 412 00:28:11,440 --> 00:28:12,771 Twice as much, though. 413 00:28:12,920 --> 00:28:15,491 Little thing like that. It's enough to feed her for a week! 414 00:28:15,640 --> 00:28:17,483 Don't know where she puts it! 415 00:28:17,640 --> 00:28:20,041 She's taking the steak to Frank, I'm sure of it. 416 00:28:20,200 --> 00:28:22,168 Huh? The steak - she's taking it to Frank. 417 00:28:26,320 --> 00:28:27,970 There. 418 00:28:28,960 --> 00:28:30,371 Railway station. 419 00:28:30,520 --> 00:28:32,010 We're gonna need back-up. 420 00:28:42,120 --> 00:28:43,531 Good tucker, Nell. 421 00:28:43,680 --> 00:28:46,001 Not much of a cook. 422 00:28:47,440 --> 00:28:49,010 You don't have to be. 423 00:28:53,000 --> 00:28:57,767 You are a wanted man, Frankie! 424 00:28:57,920 --> 00:29:00,048 A man on the run! Just you and me, babe. 425 00:29:00,200 --> 00:29:02,089 Just you and me. 426 00:29:06,360 --> 00:29:09,204 Who is it? 427 00:29:09,360 --> 00:29:11,806 Police! Open the door, Frank, or we'll force it. 428 00:29:11,960 --> 00:29:13,450 Nellie Cameron, we know you're in there. 429 00:29:13,600 --> 00:29:14,931 Alright, alright. 430 00:29:15,080 --> 00:29:16,923 We've no guns. Open up! 431 00:29:17,080 --> 00:29:18,969 Alright, I'm opening the door. 432 00:29:20,920 --> 00:29:22,763 There's no need to... 433 00:29:26,680 --> 00:29:28,284 How was the T-bone, Frank? 434 00:29:31,720 --> 00:29:33,484 Pretty bloody nice. 435 00:29:34,480 --> 00:29:36,164 Frankie. Frankie! 436 00:29:45,920 --> 00:29:47,445 Never been to Melbourne before. 437 00:29:47,600 --> 00:29:51,969 We should take a show in. There's a band touring from Cuba. Jazz. 438 00:29:52,120 --> 00:29:53,724 Why not? 439 00:29:53,880 --> 00:29:57,851 This might work out quite well - a little break from Sydney. 440 00:29:58,000 --> 00:29:59,764 Break from the wife. 441 00:29:59,920 --> 00:30:01,524 “Tilly Devine, a clam so fine. 442 00:30:01,680 --> 00:30:03,728 “But I'd rather run a mile than make her mine. ” 443 00:30:03,880 --> 00:30:05,450 Ah! 444 00:30:05,600 --> 00:30:07,602 Jesus, Jim! 445 00:30:07,760 --> 00:30:09,569 It was just a joke! 446 00:30:09,720 --> 00:30:11,085 That's my wife you're mouthing off about. 447 00:30:11,240 --> 00:30:13,527 Watch your bloody tongue. 448 00:30:19,640 --> 00:30:21,449 Christ! 449 00:30:30,680 --> 00:30:32,364 Big Jim Devine. 450 00:30:32,520 --> 00:30:33,851 Are you looking for someone? 451 00:30:34,000 --> 00:30:35,411 You, as a matter of fact. 452 00:30:35,560 --> 00:30:37,289 Me? Out. 453 00:30:38,640 --> 00:30:41,325 Frank Green's been arrested and charged with murder. 454 00:30:41,480 --> 00:30:42,970 Now it's your turn. 455 00:30:43,120 --> 00:30:44,690 Christ, that's stiff, Wickham. 456 00:30:44,840 --> 00:30:47,366 You want stiff? You talk to Barney Dalton. 457 00:31:09,200 --> 00:31:10,531 I'm so sorry. 458 00:31:10,680 --> 00:31:13,570 Barney was a fine young man. He was a credit to you. 459 00:31:23,240 --> 00:31:25,402 He'd still be alive if he stuck to footy. 460 00:31:27,160 --> 00:31:28,491 This business. 461 00:31:28,640 --> 00:31:31,325 It took his leg, now his life. 462 00:31:31,480 --> 00:31:34,643 Are you saying it's my fault? 463 00:31:34,800 --> 00:31:37,041 That I killed him? 464 00:31:37,200 --> 00:31:40,443 I'm just saying, is all. 465 00:31:54,960 --> 00:31:58,965 I was about 20 stone and only 7 feet tall 466 00:32:00,600 --> 00:32:01,931 Eileen? 467 00:32:12,280 --> 00:32:13,691 What's going on in there? 468 00:32:13,840 --> 00:32:16,446 Just a minute. Open up! 469 00:32:16,600 --> 00:32:20,002 Just a minute. I said open up! 470 00:32:20,160 --> 00:32:23,323 Well, Eddie, enough smoko. 471 00:32:23,480 --> 00:32:25,642 Come on, let's get this wood in. Good lad. 472 00:32:25,800 --> 00:32:28,406 You leave it, Eddie. You go inside, alright, and you wait for me. 473 00:32:28,560 --> 00:32:30,050 There's a boy. 474 00:32:31,600 --> 00:32:33,489 What the hell do you think you're doing? 475 00:32:33,640 --> 00:32:35,085 Mum? Nothing. 476 00:32:35,240 --> 00:32:36,810 Albert? 477 00:32:36,960 --> 00:32:40,282 Go inside, Eileen. Albert and I are discussing something. 478 00:32:40,440 --> 00:32:43,683 You wanna talk to Albert, you talk to me too. 479 00:32:45,240 --> 00:32:46,571 Fine. 480 00:32:46,720 --> 00:32:49,121 Actually, Eileen, love, it's fine. We're just having a quick chat. 481 00:32:49,280 --> 00:32:52,011 Be right up. Promise. 482 00:32:56,840 --> 00:32:59,161 Start packing. What? 483 00:32:59,320 --> 00:33:01,448 You're not gonna sleep another night with my daughter. 484 00:33:02,720 --> 00:33:04,927 I make your daughter happy. 485 00:33:06,560 --> 00:33:10,645 When was the last time you said anything nice to your daughter? 486 00:33:10,800 --> 00:33:14,725 Every time you open your mouth, it's "Too fat, too slow, too... ” 487 00:33:14,880 --> 00:33:17,201 I'm good for your daughter. 488 00:33:17,360 --> 00:33:19,681 I love her and she loves me. 489 00:33:19,840 --> 00:33:22,161 And what else do you 'love'? 490 00:33:22,320 --> 00:33:23,970 This has got nothing to do with Eileen. 491 00:33:24,120 --> 00:33:26,805 You're not staying another night in this house. 492 00:33:29,880 --> 00:33:31,370 We're married. 493 00:33:31,520 --> 00:33:33,682 You can't make me leave. 494 00:33:33,840 --> 00:33:35,649 No, I can't. 495 00:33:35,800 --> 00:33:39,850 But every day you stay, you better check every pocket, 496 00:33:40,000 --> 00:33:43,083 you better check every room, every bag that you carry. 497 00:33:44,200 --> 00:33:45,770 Cocaine possession. 498 00:33:45,920 --> 00:33:49,925 Cops End cocaine on you, it's straight to Long Bay. 499 00:33:50,080 --> 00:33:51,445 Yeah? 500 00:33:51,600 --> 00:33:54,809 So... it's the ship or the Bay. 501 00:33:54,960 --> 00:33:58,567 It's your choice, you sick bastard. 502 00:34:03,720 --> 00:34:07,042 Excellent! Frank Green and Jim Devine. 503 00:34:07,200 --> 00:34:09,168 Well done, gentlemen. 504 00:34:09,320 --> 00:34:10,890 Got 'em this time, eh? 505 00:34:12,960 --> 00:34:14,086 What? 506 00:34:14,240 --> 00:34:17,403 We may have a small problem with the witnesses. 507 00:34:17,560 --> 00:34:20,291 There were half a dozen interviewed on the night, straight after the shooting. 508 00:34:20,440 --> 00:34:22,283 Publican heard the shots. 509 00:34:22,440 --> 00:34:24,522 Now says he thinks it was a car backfiring. 510 00:34:25,800 --> 00:34:28,326 Connors. Charles Connors. 511 00:34:28,480 --> 00:34:31,165 Says he was in the urinal at the time of the shooting. 512 00:34:33,480 --> 00:34:34,925 William Archer? 513 00:34:35,080 --> 00:34:36,809 Don't tell me. 514 00:34:36,960 --> 00:34:38,291 He was in a urinal too. 515 00:34:38,440 --> 00:34:41,603 Admits he was with Tom Kelly, but left before the shooting occurred 516 00:34:41,760 --> 00:34:43,091 and didn't hear about it till later. 517 00:34:43,240 --> 00:34:44,924 What about the bloke got shot in the hand? 518 00:34:45,080 --> 00:34:47,924 He was right in the middle of it. He must've seen who shot him. 519 00:34:48,080 --> 00:34:51,323 Edward Brady. Says he was too drunk to remember anything. 520 00:34:56,760 --> 00:34:58,091 So what've we got? 521 00:34:58,240 --> 00:35:00,129 Wally Tomlinson's dying deposition. 522 00:35:00,280 --> 00:35:02,009 A man in pain, on death's door, 523 00:35:02,160 --> 00:35:04,640 names another, known to be his enemy, as his shooter. 524 00:35:04,800 --> 00:35:08,088 Can't wait to see what Devine and Green's defense does with that. 525 00:35:09,840 --> 00:35:12,446 Where's Tomlinson now? He's in the hospital. 526 00:35:12,600 --> 00:35:14,090 Alright, we'll get a coroner down there. 527 00:35:14,240 --> 00:35:16,129 Put Frank Green and Jim Devine in front of Tomlinson 528 00:35:16,280 --> 00:35:18,203 and get another deposition, right? 529 00:35:18,360 --> 00:35:19,850 On paper, witnessed. 530 00:35:20,000 --> 00:35:21,490 Go! 531 00:35:22,960 --> 00:35:24,405 Woman asking for you. 532 00:35:24,560 --> 00:35:26,289 Kate Leigh. 533 00:35:33,360 --> 00:35:34,850 Kate. 534 00:35:36,560 --> 00:35:39,131 Just go and sit over there, alright? Good boy. 535 00:35:41,280 --> 00:35:42,884 I need a favour. 536 00:35:44,480 --> 00:35:45,481 Kid. 537 00:35:47,400 --> 00:35:49,084 I need you to find a place for him. 538 00:35:49,240 --> 00:35:50,571 Who is he? 539 00:35:50,720 --> 00:35:52,051 That doesn't matter. 540 00:35:52,200 --> 00:35:54,282 But he ain't safe on the street. 541 00:35:54,440 --> 00:35:56,602 There's hundreds of kids on the street. 542 00:35:56,760 --> 00:35:58,888 This one's different. 543 00:36:01,280 --> 00:36:02,770 Kate! 544 00:36:04,400 --> 00:36:05,731 What happened to him? 545 00:36:05,880 --> 00:36:09,362 All you need to know is I've taken care of the bloke who fiddled with him. 546 00:36:11,000 --> 00:36:13,207 You take care of the boy. 547 00:36:28,080 --> 00:36:29,570 Wally. 548 00:36:32,200 --> 00:36:34,487 They wouldn't let me in before. 549 00:36:36,040 --> 00:36:37,530 How you feeling? 550 00:36:42,680 --> 00:36:45,047 We gave Barney a good send-off. 551 00:36:49,400 --> 00:36:50,970 I'm so sorry. 552 00:36:53,120 --> 00:36:54,724 it's just a scratch. 553 00:36:54,880 --> 00:36:56,848 Nah, it's more than that. 554 00:36:59,360 --> 00:37:01,089 Bringing the suspects in now. 555 00:37:01,240 --> 00:37:02,730 You have to leave. 556 00:37:04,280 --> 00:37:05,611 Suspects? For what? 557 00:37:05,760 --> 00:37:06,841 Special coronial hearing 558 00:37:07,000 --> 00:37:08,923 so your mate here can officially identify his attackers. 559 00:37:09,080 --> 00:37:10,570 Name them again? 560 00:37:10,720 --> 00:37:12,609 So we can lock 'em up once and for all. 561 00:37:12,760 --> 00:37:14,762 So they can come and finish him off, you mean. 562 00:37:18,280 --> 00:37:21,011 You go easy on him. He nearly died, he did. 563 00:37:21,160 --> 00:37:24,004 Probably doesn't remember what he said on the night. 564 00:37:27,520 --> 00:37:29,568 Now, you look after yourself, Wal. 565 00:37:32,600 --> 00:37:34,602 You do what's right for you. 566 00:37:42,120 --> 00:37:43,246 Mrs Leigh... 567 00:37:44,440 --> 00:37:45,930 Don't... 568 00:37:54,920 --> 00:37:56,410 Alright, bring them in. 569 00:38:01,680 --> 00:38:03,250 Do you recognise this man? 570 00:38:07,120 --> 00:38:09,088 I know him as Jim Devine. 571 00:38:09,240 --> 00:38:11,766 Did you see him outside the Tradesman's Arms 572 00:38:11,920 --> 00:38:16,164 on the night that you were shot and Barney Dalton was killed? 573 00:38:20,920 --> 00:38:23,127 You'll need to speak up for the record. 574 00:38:29,160 --> 00:38:30,491 No, he wasn't there. 575 00:38:30,640 --> 00:38:32,085 You told me that you saw... 576 00:38:32,240 --> 00:38:33,401 Officer! 577 00:38:37,720 --> 00:38:39,609 Do you recognise this man? 578 00:38:39,760 --> 00:38:41,285 Yes. 579 00:38:41,440 --> 00:38:42,805 Frank Green. 580 00:38:42,960 --> 00:38:45,406 Did you see him outside the Tradesman's Arms 581 00:38:45,560 --> 00:38:48,689 on the night that you were shot and Barney Dalton was killed? 582 00:38:59,080 --> 00:39:00,081 Yeah. 583 00:39:01,600 --> 00:39:04,604 He shot Barney and he shot me. 584 00:39:04,760 --> 00:39:08,207 You piece of shit, Tomlinson! You're a filthy beast! 585 00:39:08,360 --> 00:39:11,091 You're a dog! You filthy coward! 586 00:39:11,240 --> 00:39:13,641 You're a dog, Tomlinson! You hear me? 587 00:39:13,800 --> 00:39:15,165 A dog! 588 00:39:15,320 --> 00:39:17,209 You're a dog, Tomlinson! 589 00:39:17,360 --> 00:39:18,691 A dog! 590 00:39:18,840 --> 00:39:20,126 He talked? 591 00:39:21,360 --> 00:39:23,044 Wally Tomlinson had broken 592 00:39:23,200 --> 00:39:25,089 the cardinal rule of the underworld. 593 00:39:25,240 --> 00:39:29,006 He'd broken the code of silence. He'd named names. 594 00:39:42,240 --> 00:39:44,083 You're young to be arrested. 595 00:39:44,240 --> 00:39:47,130 Young enough to do the crime, young enough to do the time. 596 00:39:47,280 --> 00:39:48,691 What crime's that? 597 00:39:48,840 --> 00:39:50,842 I don't know. 598 00:39:51,000 --> 00:39:52,968 You wanna see something? 599 00:39:58,440 --> 00:40:00,169 You find it, you can have it. 600 00:40:00,320 --> 00:40:02,209 That's easy. 601 00:40:03,200 --> 00:40:04,690 Where'd it go? 602 00:40:08,480 --> 00:40:11,051 You can have it anyway. 603 00:40:23,480 --> 00:40:25,369 I won't be showing you how to pick a lock! 604 00:40:25,520 --> 00:40:28,444 Good news, Eddie. I've got a place for you. 605 00:40:28,600 --> 00:40:30,682 It's an orphanage. 606 00:40:30,840 --> 00:40:33,081 They've managed to squeeze you in. 607 00:40:33,240 --> 00:40:35,322 You'll go to school, have friends your own age. 608 00:40:35,480 --> 00:40:37,130 It's better than people say. 609 00:40:37,280 --> 00:40:39,123 Can I still visit Mrs Leigh? 610 00:40:41,600 --> 00:40:43,329 Probably best you don't, son. 611 00:40:43,480 --> 00:40:44,970 Come on. We can go now. 612 00:40:46,240 --> 00:40:47,969 Oh! Your bag. 613 00:40:50,960 --> 00:40:53,884 Bright kid. After what he's been through! 614 00:40:54,040 --> 00:40:56,771 He'll be right. Probably end up prime minister. 615 00:40:59,880 --> 00:41:02,360 Albert's gone. His clothes are gone. 616 00:41:04,440 --> 00:41:05,771 What have you done? 617 00:41:05,920 --> 00:41:08,890 He wasn't right for you, Eileen. 618 00:41:12,960 --> 00:41:14,450 Was there ever a house? 619 00:41:18,560 --> 00:41:20,050 Where is he? 620 00:41:22,160 --> 00:41:24,003 Where is he? 621 00:41:25,040 --> 00:41:26,371 Albert! 622 00:41:26,520 --> 00:41:27,521 Albert! 623 00:41:31,000 --> 00:41:32,729 Thank God I found you! Eileen... 624 00:41:32,880 --> 00:41:34,530 Don't go! 625 00:41:34,680 --> 00:41:36,967 Whatever she said, it doesn't matter. 626 00:41:38,000 --> 00:41:39,684 We can go anywhere. 627 00:41:42,360 --> 00:41:44,044 What about the baby? 628 00:41:46,240 --> 00:41:48,208 You're better off without me. 629 00:41:49,920 --> 00:41:51,410 I'll come with you. 630 00:41:51,560 --> 00:41:54,131 It's not your mother. it's... 631 00:41:55,960 --> 00:41:57,450 it's me. 632 00:42:00,800 --> 00:42:02,689 You know the awful thing? 633 00:42:08,120 --> 00:42:09,724 I do like you. 634 00:42:29,040 --> 00:42:30,963 I don't even know what that means. 635 00:42:32,040 --> 00:42:34,202 Albert, what does that... 636 00:42:34,360 --> 00:42:37,330 Albert, what does that mean? Albert! 637 00:42:52,840 --> 00:42:54,410 Hello, doggie. 638 00:42:58,840 --> 00:43:01,525 What are you doing? Leaving. 639 00:43:03,320 --> 00:43:05,049 You're not leaving with him, are you? 640 00:43:05,200 --> 00:43:07,168 No, his boat sailed. 641 00:43:08,200 --> 00:43:09,690 I'm leaving you, Ma. 642 00:43:14,240 --> 00:43:15,730 By the way... 643 00:43:17,280 --> 00:43:18,770 I'm pregnant. 644 00:43:20,800 --> 00:43:22,290 Wait! 645 00:43:27,480 --> 00:43:30,529 I can take care of you. 646 00:43:30,680 --> 00:43:32,489 Both of you. 647 00:43:33,480 --> 00:43:35,881 You'll have everything you need. 648 00:43:38,880 --> 00:43:40,564 I don't want anything from you. 649 00:43:41,560 --> 00:43:43,483 Ever again. 650 00:43:58,330 --> 00:44:02,368 Ripped by minouhse www. bierdopje .com 651 00:44:03,305 --> 00:44:09,874 Please rate this subtitle at www.osdb.link/nbw8 Help other users to choose the best subtitles45987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.