Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,393 --> 00:02:46,258
The squire and Dr. Livesey...
2
00:02:46,428 --> 00:02:50,057
having asked me to write down the
particulars of Treasure Island...
3
00:02:50,232 --> 00:02:53,463
leaving nothing out but the
bearings of the island itself...
4
00:02:53,635 --> 00:02:57,503
and that only because there is
still treasure not yet lifted.
5
00:02:58,173 --> 00:03:02,132
I go back to the time when my mother
and I kept the Admiral Benbow Inn...
6
00:03:02,978 --> 00:03:06,209
and the brown, old seaman
with a saber cut...
7
00:03:06,382 --> 00:03:09,249
first took up lodging under our roof.
8
00:03:11,086 --> 00:03:13,714
Open the door, will you?
Open the door!
9
00:03:13,889 --> 00:03:17,154
Go away! We're closed.
10
00:03:18,861 --> 00:03:22,388
Open the door, you lubberly
swab, or by thundering...
11
00:03:25,034 --> 00:03:27,798
Throw that cutlass away this instant.
12
00:03:27,970 --> 00:03:28,994
What do you want?
13
00:03:29,705 --> 00:03:31,969
Good evening, missus.
14
00:03:32,541 --> 00:03:33,872
Lad.
15
00:03:34,943 --> 00:03:37,343
Will you not put up your musket?
16
00:03:37,880 --> 00:03:41,748
I'm just a simple sailor seeking lodgings.
17
00:03:41,917 --> 00:03:43,043
Just so?
18
00:03:44,019 --> 00:03:48,115
This looks like a conveniently
situated grogshop.
19
00:03:48,290 --> 00:03:51,225
You have much company here, lad, do you?
20
00:03:51,393 --> 00:03:54,260
No, sir. No one hardly ever comes
in here since Father died.
21
00:03:56,565 --> 00:03:59,966
Then this here's the place for me, matey.
22
00:04:01,303 --> 00:04:03,533
And what might we call you, sir?
23
00:04:03,839 --> 00:04:06,569
If we're to put up with the
likes of you under our roof.
24
00:04:06,975 --> 00:04:10,672
You may call me captain, ma'am.
25
00:04:15,217 --> 00:04:19,347
Captain Billy Bones at your service.
26
00:04:19,755 --> 00:04:21,347
I'm a plain man, ma'am.
27
00:04:21,890 --> 00:04:26,793
Rum, bacon and bread's what I want.
28
00:04:26,962 --> 00:04:30,864
And that headland down the road
there to watch ships off of.
29
00:04:33,836 --> 00:04:35,565
Here, matey.
30
00:04:35,737 --> 00:04:39,138
Tell me when I've worked my
way through that, will you?
31
00:04:42,344 --> 00:04:46,280
He stayed with us long
after his gold had run out.
32
00:04:46,482 --> 00:04:49,849
But none of us had the courage
to ask for more.
33
00:04:50,919 --> 00:04:55,856
All day, he hung around the cove or upon
the cliffs with a brass telescope...
34
00:04:56,024 --> 00:04:58,083
gazing out over the waves...
35
00:04:58,260 --> 00:05:02,321
as if he feared something were
coming for him from the sea.
36
00:05:03,632 --> 00:05:05,832
All evening, he would drink
rum and water very strong...
37
00:05:07,169 --> 00:05:09,103
looking up fierce when spoken to.
38
00:05:09,271 --> 00:05:12,763
His stories and songs were all
about hanging and piracy...
39
00:05:12,941 --> 00:05:15,569
and wild deeds on the Spanish Main.
40
00:05:15,744 --> 00:05:17,575
None of us suspected then, of course...
41
00:05:17,746 --> 00:05:20,738
how our lives would be
changed by them forever.
42
00:05:20,916 --> 00:05:24,147
Jim, here. Have you seen a seafaring man...
43
00:05:24,319 --> 00:05:26,685
- with one leg, Jim?
- No, sir.
44
00:05:27,022 --> 00:05:30,981
Keep a weather eye open,
Jim, for a seafaring man.
45
00:05:31,160 --> 00:05:35,620
I will give you a silver fourpenny
each week, you understand that?
46
00:05:35,797 --> 00:05:38,664
Aye. See, you've told me, captain,
but I haven't seen one yet.
47
00:05:41,203 --> 00:05:42,693
- Dr. Livesey.
- Hello, Jim.
48
00:05:42,871 --> 00:05:45,931
Dr. Livesey.
49
00:05:47,109 --> 00:05:49,236
Good evening, Mrs. Hawkins.
50
00:05:49,645 --> 00:05:51,875
Evening, doctor.
51
00:05:52,447 --> 00:05:55,780
And how are you feeling, Mrs. Hawkins?
Better, I trust.
52
00:05:55,951 --> 00:05:58,545
Yes, doctor. Thanks to your visit.
53
00:05:58,754 --> 00:06:01,985
Fifteen men on a dead man's chest.
54
00:06:02,157 --> 00:06:05,490
Drink to the devil And had done for the rest.
55
00:06:06,929 --> 00:06:10,797
Yo-ho-ho and a bottle of rum.
56
00:06:11,133 --> 00:06:12,725
Give me rum, you hear?
57
00:06:13,335 --> 00:06:16,395
Give us rum, goddamn you!
58
00:06:16,572 --> 00:06:21,407
Rum, it's feed and drink to the likes of me!
Rum, good laddie.
59
00:06:21,577 --> 00:06:24,375
Mrs. Hawkins, I once prescribed
a draft for Squire Trelawney.
60
00:06:24,546 --> 00:06:28,380
He had the gout, you know. And his man,
Joyce, swore he would see him take it.
61
00:06:28,550 --> 00:06:30,177
- But the squire...
- Silence!
62
00:06:31,386 --> 00:06:34,651
Silence between decks to here.
63
00:06:35,457 --> 00:06:36,856
Were you addressing me, sir?
64
00:06:37,459 --> 00:06:40,019
I was indeed, sir.
65
00:06:40,195 --> 00:06:41,924
Have you something to say about that?
66
00:06:42,464 --> 00:06:44,489
I have only one thing to say to you, sir.
67
00:06:44,666 --> 00:06:46,065
If you keep on drinking rum...
68
00:06:46,235 --> 00:06:48,999
the world will soon be quit
of a very dirty scoundrel.
69
00:06:49,171 --> 00:06:51,071
You're a whistler.
70
00:06:51,974 --> 00:06:53,532
Captain.
71
00:06:54,576 --> 00:06:59,104
I'll take none of that from the likes
of you, nor any other lubberly swab.
72
00:06:59,281 --> 00:07:03,081
You call me "captain" or I'm gonna pin
you to the wall with this cutlass...
73
00:07:03,252 --> 00:07:07,382
and hang you from the yard by your
thumbs and use you for musket practice.
74
00:07:08,390 --> 00:07:10,187
Now, you hear me.
75
00:07:10,359 --> 00:07:13,192
If you do not put down
that cutlass this instant...
76
00:07:13,362 --> 00:07:16,695
I promise you, upon my honor, that I'll
have you drawn up at the next assizes.
77
00:07:16,865 --> 00:07:19,857
I am not a doctor only, but a magistrate.
78
00:07:20,269 --> 00:07:22,760
And now I know there is such a
fellow in my district.
79
00:07:22,938 --> 00:07:25,805
And if I catch so much as a breath
of complaint against you...
80
00:07:25,974 --> 00:07:29,967
I'll have you hunted down and
hanged like the dog you are.
81
00:07:31,246 --> 00:07:32,941
Let that suffice.
82
00:07:39,655 --> 00:07:45,150
Well, I say, Mrs. Hawkins,
the squire is a clever fellow.
83
00:08:04,980 --> 00:08:06,470
What might I get for you, sir?
84
00:08:07,516 --> 00:08:09,211
Rum, sonny.
85
00:08:09,384 --> 00:08:11,045
Rum will do.
86
00:08:15,657 --> 00:08:17,625
Is this here a table for my mate, Bill?
87
00:08:18,694 --> 00:08:21,959
I don't know your mate Bill, sir.
This table's for the captain.
88
00:08:24,266 --> 00:08:28,293
Right, because now Bill would
be called "captain," aye.
89
00:08:30,539 --> 00:08:32,006
Now...
90
00:08:32,974 --> 00:08:36,068
is my mate, Bill, in this here house?
91
00:08:36,244 --> 00:08:38,872
No, sir. He's out walking.
92
00:08:39,247 --> 00:08:40,714
Back soon?
93
00:08:42,617 --> 00:08:44,278
Yes, sir.
94
00:08:47,556 --> 00:08:51,117
- Where's your mother, boy?
- She's not here.
95
00:08:51,360 --> 00:08:54,090
She's in the village. To market.
96
00:08:54,262 --> 00:08:55,695
Just as well.
97
00:08:58,867 --> 00:09:00,300
All right.
98
00:09:00,469 --> 00:09:03,597
This'll be a pleasant surprise
for my mate, Bill.
99
00:09:03,772 --> 00:09:06,002
Good as drink.
100
00:09:08,110 --> 00:09:12,672
You know, I have a young nipper of my own.
101
00:09:12,848 --> 00:09:16,284
It's like you is two blocks.
102
00:09:16,451 --> 00:09:20,080
And he's all the pride of my yards.
103
00:09:20,722 --> 00:09:23,953
But a great thing for boys...
104
00:09:24,459 --> 00:09:26,017
is discipline.
105
00:09:27,429 --> 00:09:28,487
Discipline?
106
00:09:28,764 --> 00:09:30,322
Aye.
107
00:09:30,932 --> 00:09:32,797
Discipline.
108
00:09:35,570 --> 00:09:38,596
Right. Would you step in here
and surprise old Bill.
109
00:09:46,982 --> 00:09:48,415
Billy Bones.
110
00:09:49,751 --> 00:09:53,949
Come, Bill, you know your old
shipmate, surely.
111
00:09:54,723 --> 00:09:57,021
- Black Dog?
- Aye.
112
00:09:57,192 --> 00:09:59,057
Black Dog as ever was.
113
00:09:59,227 --> 00:10:02,719
Come for to see his old mate, Bill.
114
00:10:03,231 --> 00:10:04,994
Now, look here.
115
00:10:05,167 --> 00:10:07,226
You've run me down here.
116
00:10:07,402 --> 00:10:09,097
Here I am.
117
00:10:09,271 --> 00:10:10,397
Now, what you want, Dog?
118
00:10:11,740 --> 00:10:12,968
You speak up, will you?
119
00:10:13,141 --> 00:10:16,008
That's you, Bill.
120
00:10:16,344 --> 00:10:20,337
I'll just have a glass of rum
from this dear child here.
121
00:10:20,515 --> 00:10:22,380
You'll join me, won't you?
122
00:10:22,818 --> 00:10:28,085
Now, we'll sit down and talk
square, like old shipmates.
123
00:11:03,291 --> 00:11:06,192
Where's the chart, Bill?
124
00:11:06,394 --> 00:11:08,555
No. No, no!
125
00:11:08,730 --> 00:11:11,756
- We'll swing.
- Swing once, swing all, say I.
126
00:11:11,933 --> 00:11:13,764
That weren't Flint's way, no sir.
127
00:11:13,935 --> 00:11:16,529
- Flint's dead, God damn him.
- Aye.
128
00:11:16,705 --> 00:11:18,764
Aye. That he is, mate, dead and damned.
129
00:11:19,374 --> 00:11:21,865
All I want's the chart, Bill.
130
00:11:22,444 --> 00:11:25,436
All I'm asking's what's rightfully ours.
131
00:11:25,614 --> 00:11:27,377
Our lawful shares.
132
00:11:28,316 --> 00:11:31,046
Damn your lawful shares and damn you too.
133
00:12:34,549 --> 00:12:36,380
Rum, Jim.
134
00:12:39,387 --> 00:12:41,116
Rum, boy.
135
00:12:45,794 --> 00:12:48,820
God.
136
00:12:49,731 --> 00:12:51,494
Are you hurt?
137
00:12:51,733 --> 00:12:53,530
It's rum I need, Jim.
138
00:12:53,702 --> 00:12:55,966
Give us rum, will you?
139
00:13:03,979 --> 00:13:07,415
I needed that.
140
00:13:07,582 --> 00:13:12,884
I must get away from here, Jim, before
they have the black spot on me.
141
00:13:13,388 --> 00:13:15,447
- That black what?
- Spot, Jim.
142
00:13:16,057 --> 00:13:18,218
It's a summons.
143
00:13:18,560 --> 00:13:22,496
The lubbers will be going around
by now to get their wind of me.
144
00:13:22,831 --> 00:13:24,389
What lubbers are those, captain?
145
00:13:25,100 --> 00:13:30,561
It's Flint's men, as like as not.
Black Dog, Blind Pew.
146
00:13:31,506 --> 00:13:34,304
It's my old sea chest they're after, macky.
147
00:13:35,443 --> 00:13:36,705
Now, you look here, Jim.
148
00:13:36,878 --> 00:13:41,281
If they should slip me the
spot, you get on a horse...
149
00:13:41,449 --> 00:13:45,852
and you go and fetch that
infernal swab of a doctor.
150
00:13:46,187 --> 00:13:48,985
You tell him why I'm the only
one that has it.
151
00:13:49,524 --> 00:13:51,355
Has what?
152
00:13:51,626 --> 00:13:57,121
Flint gave it to me as he was
lying, dying in some island.
153
00:13:58,667 --> 00:14:02,763
For the love of God, boy,
give me some rum, will you?
154
00:14:16,117 --> 00:14:17,880
Will you?
155
00:14:44,179 --> 00:14:45,373
Who's there?
156
00:14:46,314 --> 00:14:48,908
Jim Hawkins. What do you want?
157
00:14:49,350 --> 00:14:51,944
Would some kind friend
tell a poor, blind man...
158
00:14:52,120 --> 00:14:56,022
what's lost the sight of his eyes in the
service of King George, God bless him...
159
00:14:57,225 --> 00:15:00,422
in what part of the country he might now be?
160
00:15:01,096 --> 00:15:02,723
You're at the Admiral Benbow Inn.
161
00:15:03,231 --> 00:15:04,892
Yes.
162
00:15:06,701 --> 00:15:11,104
Give me your hand, my kind young friend.
163
00:15:11,272 --> 00:15:12,705
Lead me in.
164
00:15:18,613 --> 00:15:21,844
- Now, boy, you take me to the captain.
- I daren't.
165
00:15:22,016 --> 00:15:26,248
You take me in straight, and as
soon as I'm in view, you cries out.
166
00:15:26,421 --> 00:15:28,218
Here's a friend of yours, Bill.
167
00:15:28,389 --> 00:15:31,950
Yes, yes, yes.
168
00:15:44,906 --> 00:15:47,136
Captain Bones.
169
00:15:48,209 --> 00:15:50,609
- Blind Pew.
- Yes.
170
00:15:51,379 --> 00:15:54,712
Come for you at last, Billy.
171
00:15:55,583 --> 00:15:57,346
Now...
172
00:15:58,286 --> 00:16:01,278
business is business, Mr. Bones.
173
00:16:02,123 --> 00:16:05,923
Sit right where you are.
174
00:16:09,864 --> 00:16:11,559
Hold out your hand.
175
00:16:13,635 --> 00:16:18,231
Boy, take his left hand
and bring it near my right.
176
00:16:31,986 --> 00:16:33,453
Yes.
177
00:16:34,189 --> 00:16:36,749
And now that's done.
178
00:16:39,327 --> 00:16:42,990
Yes.
179
00:17:08,523 --> 00:17:10,115
It's a spot, Jim.
180
00:17:10,625 --> 00:17:13,526
It's the black spot, lad.
181
00:17:13,995 --> 00:17:17,829
"You have till 10:00."
182
00:17:18,099 --> 00:17:19,862
That's two hours.
183
00:17:22,303 --> 00:17:24,498
We'll have them yet, Jim.
184
00:17:27,375 --> 00:17:29,741
Get me a top of rum, will you?
185
00:17:35,383 --> 00:17:37,351
Here, lad, it's...
186
00:17:38,853 --> 00:17:41,151
It's for the sea chest.
187
00:17:42,924 --> 00:17:45,586
For the old sea chest, boy.
188
00:17:54,502 --> 00:17:56,663
- What chest?
- Mother.
189
00:17:57,605 --> 00:18:00,130
What's been happening here, Jim?
190
00:18:00,808 --> 00:18:02,605
Is he dead?
191
00:18:04,545 --> 00:18:06,308
Aye, dead.
192
00:18:06,481 --> 00:18:09,416
Being in his cups again, I shouldn't wonder.
193
00:18:10,351 --> 00:18:12,444
Now, what about this chest?
194
00:18:12,620 --> 00:18:14,850
He owes me money.
195
00:18:17,292 --> 00:18:22,229
Mother, the captain said we have
the devil to pay and no pitch hot.
196
00:18:22,397 --> 00:18:24,262
They tipped him the black spot.
197
00:18:24,432 --> 00:18:26,059
That what?
198
00:18:26,234 --> 00:18:29,169
Stop talking nonsense and open the chest.
199
00:18:29,337 --> 00:18:33,831
If there's money in there, we'll
have what's own us and no more.
200
00:18:35,677 --> 00:18:38,373
Mother, listen to me, please.
They're coming for him at 10.
201
00:18:38,546 --> 00:18:39,740
It's almost 10 now.
202
00:18:39,914 --> 00:18:41,882
- Who's coming, Jim?
- The lubbers.
203
00:18:42,050 --> 00:18:46,146
- They're coming for the captain.
- They can have him. That's broken.
204
00:18:46,387 --> 00:18:48,252
What lubbers?
205
00:18:48,423 --> 00:18:50,857
Blind Pew and Black Dog.
Flint's men.
206
00:18:51,025 --> 00:18:53,220
The captain said
they were after his sea chest.
207
00:18:53,394 --> 00:18:55,123
Said he was the only one had it.
208
00:18:55,296 --> 00:18:57,161
Had what?
209
00:19:01,069 --> 00:19:03,128
Aha!
210
00:19:07,942 --> 00:19:10,843
We'll have what he owes us
and not a penny more.
211
00:19:11,312 --> 00:19:13,512
Mother, we must go to the
village and get Sheriff Dance.
212
00:19:18,086 --> 00:19:19,280
What's that?
213
00:19:22,423 --> 00:19:26,189
Blind Pew. He's come back. Come on, Mother.
They'll cut our throats.
214
00:19:31,132 --> 00:19:32,258
Come on, Jim.
215
00:20:10,238 --> 00:20:11,671
No! No!
216
00:20:11,839 --> 00:20:15,331
Let him go. No, you leave him.
217
00:20:15,943 --> 00:20:17,240
No.
218
00:20:17,412 --> 00:20:18,538
No.
219
00:20:18,713 --> 00:20:20,510
Get out.
220
00:20:24,585 --> 00:20:28,180
Jim. Quickly, come on. Jim.
Come on.
221
00:20:32,794 --> 00:20:34,489
It won't open.
222
00:20:34,662 --> 00:20:36,425
It won't open, Jim.
223
00:20:37,265 --> 00:20:38,664
No.
224
00:20:47,575 --> 00:20:49,065
No!
225
00:20:50,711 --> 00:20:54,169
- Stop it.
- Mother! Shake his...
226
00:21:01,556 --> 00:21:03,524
- It's Billy.
- Someone's done for it.
227
00:21:03,691 --> 00:21:05,716
Search him.
228
00:21:08,729 --> 00:21:10,822
Run for the woods.
229
00:21:13,801 --> 00:21:15,564
He's been overhauled already.
230
00:21:15,736 --> 00:21:18,762
Aloft. Find the chest.
231
00:21:26,481 --> 00:21:27,641
There's the chest.
232
00:21:27,815 --> 00:21:29,942
The lady, you shucking lubbers.
233
00:21:30,118 --> 00:21:33,815
Catch the boy. He's got it, you fools.
234
00:21:40,361 --> 00:21:43,091
Pew, they've ransacked the bloody thing.
235
00:21:43,264 --> 00:21:45,732
- It's gone. So's the money.
- And the money.
236
00:21:45,900 --> 00:21:49,336
Come below and follow the boy. All
I want's to put his eyes out.
237
00:21:55,576 --> 00:21:57,066
Scatter and find them.
238
00:21:57,245 --> 00:21:59,008
They can't have gone far.
239
00:22:02,517 --> 00:22:03,984
What the devil?
240
00:22:05,820 --> 00:22:08,983
- Hey, who's that?
- Sheriff Dance.
241
00:22:09,590 --> 00:22:11,114
Hey, let's go there, lads.
242
00:22:11,292 --> 00:22:13,760
Come on, let's get out of here.
243
00:22:14,562 --> 00:22:16,530
Black Dog, don't.
244
00:22:16,697 --> 00:22:18,665
Israel.
245
00:22:18,833 --> 00:22:22,200
You won't leave old Pew, mate.
Not old Pew.
246
00:22:24,305 --> 00:22:25,499
Damn your eyes.
247
00:22:27,575 --> 00:22:28,599
No.
248
00:22:35,917 --> 00:22:38,181
- Leave him like that. After them.
- Aye, aye, sir.
249
00:22:38,352 --> 00:22:39,376
After them.
250
00:22:39,554 --> 00:22:40,919
Get up there.
251
00:22:46,694 --> 00:22:48,161
Dear.
252
00:22:48,329 --> 00:22:51,264
Sheriff Dance saw a scooner
standing off and on in the cove.
253
00:22:51,432 --> 00:22:54,424
Rather suspicious. He reported it to me.
Drink that.
254
00:22:54,602 --> 00:22:58,038
I said we should roust up his men and
ride hard for the Admiral Benbow.
255
00:22:58,206 --> 00:23:00,231
It were a lucky chance we came when we did.
256
00:23:00,408 --> 00:23:02,137
It were none too soon either.
257
00:23:02,310 --> 00:23:04,141
They got the money, I presume.
258
00:23:04,312 --> 00:23:06,405
They did not.
259
00:23:08,749 --> 00:23:10,273
- Excuse me, doctor.
- Yes, Jim?
260
00:23:10,451 --> 00:23:12,419
I don't think they're after the money.
261
00:23:12,587 --> 00:23:14,612
What in fortune were they after then?
262
00:23:14,789 --> 00:23:16,882
I think they were after this.
263
00:23:17,058 --> 00:23:18,685
It should be put in a safe place.
264
00:23:23,097 --> 00:23:25,691
To be sure, boy. Quite right.
265
00:23:25,866 --> 00:23:29,063
We must go at once to Squire Trelawney
and open it in his presence.
266
00:23:29,237 --> 00:23:30,670
He'll know what to do.
267
00:23:30,938 --> 00:23:34,499
Jim, there's not a moment to lose.
Can you ride?
268
00:23:57,198 --> 00:23:59,666
I tell you, I have some
business with the squire.
269
00:23:59,834 --> 00:24:00,926
- Wake him up.
- No.
270
00:24:01,102 --> 00:24:04,936
You must do it. We must wake him up.
Please do it. Please? Thank you.
271
00:24:13,648 --> 00:24:16,139
- Livesey.
- Squire.
272
00:24:16,317 --> 00:24:19,081
Well, where is it? Come on,
man.
273
00:24:19,253 --> 00:24:22,279
- Hawkins, you had quite the night, I hear.
- Yes, sir.
274
00:24:22,456 --> 00:24:24,481
- Your coffee, sir.
- Thank you, Joyce.
275
00:24:24,659 --> 00:24:26,217
Hot and hot.
276
00:24:26,394 --> 00:24:27,861
Squire?
277
00:24:28,029 --> 00:24:29,553
- Scotch, Livesey?
- Yeah, okay.
278
00:24:30,431 --> 00:24:32,296
- Master Hawkins?
- That'll do, Joyce.
279
00:24:33,100 --> 00:24:36,627
- Milk, sir?
- All right. Thank you. Thank you.
280
00:24:36,904 --> 00:24:38,235
- Sugar, sir?
- No.
281
00:24:38,406 --> 00:24:39,737
That'll do, Joyce.
282
00:24:40,408 --> 00:24:41,432
Yes, sir.
283
00:24:49,016 --> 00:24:51,007
Well, now, squire.
284
00:25:06,300 --> 00:25:08,666
- First of all, we'll try the book.
- Yes.
285
00:25:11,839 --> 00:25:17,744
"W. Burns, master's mate.
Off Palm Quay, he got it."
286
00:25:19,380 --> 00:25:21,541
Some sort of an account.
287
00:25:21,916 --> 00:25:25,113
"Bones his pile."
288
00:25:26,921 --> 00:25:28,445
Can't make head nor tail of this.
289
00:25:28,622 --> 00:25:31,352
Livesey, this is as plain
as noon to a seafaring man.
290
00:25:31,525 --> 00:25:34,289
This is the black-hearted
scoundrel's account book.
291
00:25:34,462 --> 00:25:35,895
Look, here. Now, look here.
292
00:25:36,063 --> 00:25:40,090
This is a list of the town's
sacked or the ship's voyage...
293
00:25:40,267 --> 00:25:44,260
and here, the sums of
Bone's share of the loot.
294
00:25:44,438 --> 00:25:46,770
Right you are. You see what it
is to be a traveler.
295
00:25:46,941 --> 00:25:49,910
Now, and the other...
296
00:26:03,157 --> 00:26:05,523
Treasure Island.
297
00:26:05,726 --> 00:26:08,820
Bulk of treasure here.
298
00:26:11,966 --> 00:26:14,127
God.
299
00:26:18,172 --> 00:26:20,037
It must be...
300
00:26:21,575 --> 00:26:25,773
"Tall tree, Spyglass shoulder,
bearing north northeast by north."
301
00:26:25,946 --> 00:26:31,782
Skeleton Island, east southeast
and by east. Ten feet.
302
00:26:31,952 --> 00:26:33,977
The bar sil...
303
00:26:35,256 --> 00:26:40,193
The bar silver is in the north cache...
304
00:26:40,361 --> 00:26:46,163
"at 10 fathom south of black
crag. Signed J. F."
305
00:26:46,567 --> 00:26:48,501
For God's love, man.
306
00:26:48,669 --> 00:26:51,433
- You know what this is?
- Pray enlighten me, sir.
307
00:26:51,605 --> 00:26:54,039
J. F. John Flint.
308
00:26:54,208 --> 00:26:57,143
This is Flint's map.
309
00:26:58,512 --> 00:27:00,878
Bulk of treasure here.
310
00:27:01,048 --> 00:27:02,982
That's Flint's treasure, man.
311
00:27:03,150 --> 00:27:04,378
Who's this Flint?
312
00:27:04,552 --> 00:27:06,816
Billy Bones said he was Flint's first mate.
313
00:27:06,987 --> 00:27:10,514
He was the blood-thirstiest
buccaneer that ever sailed.
314
00:27:10,691 --> 00:27:14,320
Well, Blackbeard was a child of Flint.
315
00:27:14,495 --> 00:27:19,194
Even the Spaniard was
so prodigiously afraid of him.
316
00:27:19,366 --> 00:27:21,960
I must own, I was proud
he was an Englishman.
317
00:27:22,136 --> 00:27:25,071
Sir, would this treasure be worth much?
318
00:27:25,239 --> 00:27:26,263
Worth mu...?
319
00:27:26,440 --> 00:27:28,374
Worth much.
320
00:27:28,542 --> 00:27:33,377
Why, lad, here's the sight of it.
321
00:27:33,547 --> 00:27:39,315
I shall fit out a shipping in
Bristol dock within two weeks.
322
00:27:39,487 --> 00:27:41,387
The finest vessel in England...
323
00:27:41,555 --> 00:27:47,118
and then we'll sail for the
Spanish Main within a month.
324
00:27:47,294 --> 00:27:49,956
You, Hawkins, shall come
aboard as cabin boy.
325
00:27:50,130 --> 00:27:53,759
Livesey here shall be surgeon,
and myself, admiral, of course.
326
00:27:53,934 --> 00:27:57,199
And then we'll take along
Joyce, my man and, great...
327
00:27:57,371 --> 00:28:01,671
Well, that's capital, squire, capital,
but there's only one man I'm afraid of.
328
00:28:02,276 --> 00:28:04,870
- Name the dog.
- You, sir.
329
00:28:05,045 --> 00:28:07,809
For you cannot hold your
tongue, as well you know.
330
00:28:07,982 --> 00:28:10,109
We aren't the only men to know about this.
331
00:28:10,284 --> 00:28:13,981
From first to last, none
of us must breathe a word.
332
00:28:14,154 --> 00:28:18,682
Well, you're in the right of
it, doctor, as usual.
333
00:28:19,260 --> 00:28:20,989
You may depend upon me.
334
00:28:21,161 --> 00:28:25,291
I shall be as silent as a grave.
335
00:28:26,600 --> 00:28:27,828
Goodbye, Jim.
336
00:28:28,002 --> 00:28:29,731
Now, you take care of yourself.
337
00:28:30,004 --> 00:28:32,802
And mind you, do what your squire tells you.
338
00:28:34,041 --> 00:28:35,565
Jim.
339
00:28:47,755 --> 00:28:49,484
Bye, Mother.
340
00:28:54,295 --> 00:28:56,923
The doctor and old Redruth,
the squire's gamekeeper...
341
00:28:57,097 --> 00:28:59,895
came for me at dusk on the Bristol mail.
342
00:29:00,434 --> 00:29:04,200
Next morning, we had turned the
corner, my home was out of sight.
343
00:29:04,371 --> 00:29:08,705
And in no time at all, Bristol
laid bustling before us.
344
00:29:28,762 --> 00:29:30,821
What is that?
345
00:29:37,638 --> 00:29:39,838
Come on, lad. The squire will
keelhaul us if we're late.
346
00:29:40,007 --> 00:29:42,498
Redruth, stop dawdling, man.
347
00:29:42,676 --> 00:29:44,769
- Come on.
- Stay away.
348
00:29:44,945 --> 00:29:48,039
There she is, Jim. The Hispaniola.
349
00:29:57,291 --> 00:29:59,555
Bring the bag, Redruth.
350
00:30:02,496 --> 00:30:04,464
Ahoy, Hispaniola!
351
00:30:04,632 --> 00:30:06,156
Ahoy, on boat!
352
00:30:06,333 --> 00:30:09,097
- Come on.
- Welcome aboard the Hispaniola, doctor.
353
00:30:09,269 --> 00:30:11,965
- You're late.
- Better late than never, admiral.
354
00:30:12,139 --> 00:30:13,766
The roads were muddy, sir.
355
00:30:13,941 --> 00:30:16,068
We got stuck three times
on the way to Bristol.
356
00:30:16,243 --> 00:30:17,505
Did you? Did you?
357
00:30:17,678 --> 00:30:21,170
Yes, come on, Redruth, come
on. Don't hang back, man.
358
00:30:21,348 --> 00:30:24,283
- Mr. Arrow, here, look after your tonnage.
- Aye, aye, sir.
359
00:30:24,652 --> 00:30:27,678
Will you take a glass of port
with me in my cabin?
360
00:30:27,855 --> 00:30:29,584
Nothing would please me better, sir.
361
00:30:29,757 --> 00:30:32,123
- So when do we sail?
- Sail?
362
00:30:32,292 --> 00:30:35,557
We sail tomorrow, boy..
363
00:30:36,797 --> 00:30:39,664
To the good ship Hispaniola, gentleman.
364
00:30:40,067 --> 00:30:42,035
A sweeter ship you could not imagine.
365
00:30:42,202 --> 00:30:43,965
I give you joy over her, sir.
366
00:30:44,138 --> 00:30:46,038
- To the Hispaniola.
- Hispaniola.
367
00:30:46,573 --> 00:30:49,098
A child could sail her, doctor.
368
00:30:49,276 --> 00:30:51,972
You know, I had a devil of a
job finding a crew for her.
369
00:30:52,146 --> 00:30:54,614
Hard to find half a dozen
who knew the difference...
370
00:30:54,782 --> 00:30:56,647
between the main top and the keelson.
371
00:30:56,817 --> 00:30:58,717
Are there no good seaman in Bristol then?
372
00:30:58,886 --> 00:31:01,946
Well, doctor, I shall tell you.
I met this fellow on the dock.
373
00:31:02,122 --> 00:31:04,420
Old navy man.
374
00:31:04,591 --> 00:31:07,754
Fought the French under Admiral Hawke,
lost a leg in action.
375
00:31:07,928 --> 00:31:11,591
Kind of man who makes England feared at sea.
376
00:31:11,765 --> 00:31:17,567
Well, he found me a company of the
toughest old salts imaginable.
377
00:31:17,738 --> 00:31:20,366
I declare, we could fight
a frigate with them.
378
00:31:20,541 --> 00:31:23,806
I'm glad to hear it.
What is the man's name?
379
00:31:24,078 --> 00:31:25,306
John Silver.
380
00:31:25,479 --> 00:31:27,947
They call him Long John Silver.
381
00:31:28,115 --> 00:31:30,743
He's even volunteered to come
aboard the ship's cook.
382
00:31:30,918 --> 00:31:34,410
- Remarkably civil of him.
- Indeed. What a youthful man.
383
00:31:34,588 --> 00:31:38,024
You know, while I think of it, young
Jim, you cut ashore in the gig...
384
00:31:38,192 --> 00:31:42,288
and give my compliments to Mr. Silver
and tell him civil-like, mind you...
385
00:31:42,463 --> 00:31:44,454
to be aboard by the evening gun.
386
00:31:44,631 --> 00:31:46,929
We sail tomorrow with the tide.
387
00:31:48,235 --> 00:31:49,827
- Yes, sir.
- You'll find him...
388
00:31:50,003 --> 00:31:51,903
at the side of the Spyglass.
389
00:31:52,072 --> 00:31:55,405
Tall fellow, one leg. Can't miss him.
390
00:32:34,848 --> 00:32:39,478
I'm begging your pardon, sir. Could you
tell me where I could find John Silver?
391
00:32:40,053 --> 00:32:41,350
Long John?
392
00:32:41,522 --> 00:32:44,150
He'll be somewhere in the back.
Bug us not.
393
00:32:53,300 --> 00:32:54,631
Mr. Silver, sir.
394
00:32:59,072 --> 00:33:01,404
Such is my name to be sure.
395
00:33:03,510 --> 00:33:06,240
And who might you be, lad?
396
00:33:07,781 --> 00:33:10,614
Jim Hawkins, sir,
ship's boy of the Hispaniola.
397
00:33:10,784 --> 00:33:14,242
Squire Trelawney's compliments says
you're to come on board tonight...
398
00:33:14,421 --> 00:33:16,321
if you please.
399
00:33:17,891 --> 00:33:18,949
We sail at dawn.
400
00:33:20,427 --> 00:33:24,454
Jim Hawkins, is it?
Pleased I am to meet you.
401
00:33:26,300 --> 00:33:29,030
Come, lad. I expect you're hungry.
402
00:33:29,203 --> 00:33:32,036
A person like you
is always hungry as sharks.
403
00:33:32,639 --> 00:33:35,540
I remember when I was just a
reefer in the king's navy.
404
00:33:35,709 --> 00:33:38,143
We was fighting the Dutch
off Batavia at war.
405
00:33:40,347 --> 00:33:43,714
Black Dog. Stop him, that's Black
Dog, that's one of Flint's men.
406
00:33:43,884 --> 00:33:47,650
I don't care two coppers who
he is. He ain't paid his bill.
407
00:33:48,589 --> 00:33:51,057
You are Morgan.
408
00:33:51,225 --> 00:33:53,090
You was drinking with him.
409
00:33:53,260 --> 00:33:56,127
You never clapped eyes on this Black Dog...
410
00:33:56,296 --> 00:33:57,820
- before now, did you?
- No, sir.
411
00:33:57,998 --> 00:34:01,661
- You never heard of him neither, did you?
- No, Barbecue, on my mother's grave.
412
00:34:01,835 --> 00:34:03,962
You never had a mother.
413
00:34:04,137 --> 00:34:06,867
- What was he saying to you anyway?
- He was saying...
414
00:34:07,040 --> 00:34:11,534
Well, we was jawing of keelhauling.
415
00:34:11,712 --> 00:34:14,704
Yeah. Mighty suitable topic
too.
416
00:34:15,716 --> 00:34:18,310
Back to your place for a lubber, Tom.
417
00:34:19,553 --> 00:34:22,989
Come. Set yourself down. Out of there.
418
00:34:29,162 --> 00:34:31,494
Black Dog.
419
00:34:33,667 --> 00:34:38,195
Let's see.
Yes, I've seen that swab before.
420
00:34:38,372 --> 00:34:40,772
He used to come in here with a blind man.
421
00:34:40,941 --> 00:34:44,069
I knew that blind man.
His name was Pew.
422
00:34:44,278 --> 00:34:46,678
It were. He looked like death.
423
00:34:46,847 --> 00:34:49,247
Sheriff Dance ran him down
back at Admiral Benbow.
424
00:34:51,518 --> 00:34:55,147
You see here, Hawkins, you're smart.
Smart as paint.
425
00:34:55,322 --> 00:34:57,290
I seen that right off.
426
00:34:57,457 --> 00:35:00,324
This here's a blessed hard thing
for an honest man like me.
427
00:35:00,494 --> 00:35:02,928
Here I've got this confounded
son of a Dutchman...
428
00:35:03,096 --> 00:35:08,966
sitting under my roof, drinking my rum.
What will Squire Trelawney think?
429
00:35:09,870 --> 00:35:12,270
Are you pleased
with your ship's company then?
430
00:35:12,439 --> 00:35:13,963
Yes, on the whole, I am...
431
00:35:14,141 --> 00:35:17,372
but I tell you frankly, doctor,
I'm disappointed in the captain.
432
00:35:18,478 --> 00:35:19,968
Good afternoon, squire.
433
00:35:20,147 --> 00:35:24,140
- I beg your pardon. May we have a word?
- Yes, yes. Certainly.
434
00:35:24,751 --> 00:35:27,515
May I present my particular
friend Dr. Livesey.
435
00:35:27,688 --> 00:35:30,714
Doctor, this is Captain Smollet,
late of His Majesty's Royal Navy.
436
00:35:30,891 --> 00:35:32,984
- At your service.
- How did you do, captain?
437
00:35:33,160 --> 00:35:35,993
Gentlemen, I don't like this
cruise. I don't like the men.
438
00:35:36,163 --> 00:35:38,859
I don't like my first officer.
That's it. Short and sweet.
439
00:35:39,032 --> 00:35:41,728
And I suppose you don't like
your ship either.
440
00:35:41,902 --> 00:35:45,065
- The backstays need adjusting I believe.
- Backstays indeed.
441
00:35:45,238 --> 00:35:48,799
- And what about your employer?
- Stay a bit. Stay a bit.
442
00:35:48,976 --> 00:35:52,776
The captain has either said too much
or he has said too little. Now, why?
443
00:35:52,946 --> 00:35:55,744
I was engaged, sir, on sealed
orders to sail this ship...
444
00:35:55,916 --> 00:35:58,908
where the gentleman bids me.
Very well, duty is duty.
445
00:35:59,086 --> 00:36:02,214
But now I find every man
onboard knows more than I do.
446
00:36:02,389 --> 00:36:05,916
Next thing I learn, we're going after
treasure from a young crew, mind you.
447
00:36:07,761 --> 00:36:11,128
Now, I'm told you have a map of an
island with longitude and latitude...
448
00:36:11,298 --> 00:36:14,597
and crosses to show where old
Flint's treasure is buried.
449
00:36:14,768 --> 00:36:16,326
Well, I never said a word.
450
00:36:16,770 --> 00:36:19,000
- No, no, I swear it.
- There is one more thing.
451
00:36:19,172 --> 00:36:22,539
- Yes, and what's that, pray?
- Powder and arms, sir.
452
00:36:22,709 --> 00:36:25,610
Powder and arms.
They're stowing them in the forehold.
453
00:36:25,779 --> 00:36:29,772
Why not put the arms here in the cabin
where we can get at them and they can't?
454
00:36:29,950 --> 00:36:32,043
That is the custom aboard ship, I might add.
455
00:36:32,219 --> 00:36:36,553
Look, captain, I will not be told what is the
custom aboard my own ship and what isn't.
456
00:36:36,723 --> 00:36:41,490
- I've been to sea before, you know.
- Captain Smollet, do you fear a mutiny?
457
00:36:42,529 --> 00:36:43,655
No, sir.
458
00:36:43,830 --> 00:36:48,426
- I would not sail at all if I did.
- Then what are you suggesting?
459
00:36:49,269 --> 00:36:53,171
Doctor, store the arms and powder aft and
keep a weather eye out for treachery.
460
00:36:53,340 --> 00:36:55,740
And for God's sake,
don't say another word...
461
00:36:55,909 --> 00:36:57,934
about this treasure business.
462
00:36:58,111 --> 00:37:02,810
Or upon your soul, it'll be
life or death on a lee shore.
463
00:37:04,718 --> 00:37:08,415
Silver, where in blazes have you been?
Get below and serve up a hot meal, man.
464
00:37:08,588 --> 00:37:10,419
- It'll be a long night.
- Aye, captain.
465
00:37:10,590 --> 00:37:13,684
Supper for the hands directly.
Israel.
466
00:37:13,960 --> 00:37:16,451
Hoist up my sea chest.
467
00:37:20,934 --> 00:37:23,562
- Where you want them?
- Right.
468
00:37:25,839 --> 00:37:29,070
Anderson, what's this restowing
of the bloody muskets?
469
00:37:29,242 --> 00:37:32,905
Captain's orders. All arms
and powder to be stored aft.
470
00:37:33,080 --> 00:37:35,640
By thunder, if we do that,
we'll miss the morning tide.
471
00:37:35,816 --> 00:37:38,512
Less talking there, Follett.
Get below, Mr. Silver.
472
00:37:38,685 --> 00:37:40,949
- I'll not tell you again.
- Aye, sir.
473
00:37:41,121 --> 00:37:44,113
- You throw... You stow some of them arms...
- Hey, you, ship boy...
474
00:37:44,624 --> 00:37:46,182
get below and help the cook.
475
00:37:46,359 --> 00:37:49,624
If you can't find work, I'll find it for you.
There are no favorites.
476
00:37:49,796 --> 00:37:51,320
Aye, aye, sir.
477
00:37:52,532 --> 00:37:55,000
Very well, Mr. Arrow,
unmoor ship if you please.
478
00:37:55,168 --> 00:37:57,432
Aye, aye, sir. All hands on deck!
479
00:37:58,338 --> 00:37:59,635
Weigh anchor!
480
00:37:59,806 --> 00:38:02,297
- Topman weigh aloft!
- Topman weigh aloft!
481
00:38:05,045 --> 00:38:06,444
Come on, you.
482
00:38:06,613 --> 00:38:12,245
Turn your backs into it.
Come on! Heave! Heave!
483
00:38:12,419 --> 00:38:15,616
Heave! Heave!
484
00:38:15,789 --> 00:38:17,051
Come on.
485
00:38:17,224 --> 00:38:19,454
Anchor aweigh!
486
00:38:19,626 --> 00:38:22,857
- It can drive!
- It can drive away, sir.
487
00:38:23,029 --> 00:38:24,462
Very well. Make sail.
488
00:38:24,631 --> 00:38:26,758
All hands big sail!
489
00:38:26,933 --> 00:38:29,629
Aweigh! Aloft! Here now!
490
00:38:30,937 --> 00:38:32,404
- Hoist up!
- Sail!
491
00:38:33,273 --> 00:38:35,298
On you go, lads.
492
00:38:35,475 --> 00:38:38,740
High up there now! Go on, Lee!
493
00:38:45,152 --> 00:38:47,780
Up you go, lad. Bringing
us in, all hands on deck.
494
00:38:47,954 --> 00:38:51,185
- Headsails and courses, Mr. Arrow.
- Headsails and courses there.
495
00:38:56,930 --> 00:38:58,659
Think of those.
496
00:38:59,132 --> 00:39:01,532
Keep your helm, Mr. Hands.
497
00:39:01,701 --> 00:39:03,669
This is used for the masts.
498
00:39:03,837 --> 00:39:07,398
Rattles there, see, right up to the top.
499
00:39:09,543 --> 00:39:11,010
Let fall.
500
00:39:11,178 --> 00:39:13,646
- Let fall!
- Let fall!
501
00:39:13,813 --> 00:39:16,111
Let fall!
502
00:39:19,920 --> 00:39:23,356
Okay, now, answer me.
503
00:39:23,790 --> 00:39:25,655
Bring these things to Mr. Arrow.
504
00:39:30,730 --> 00:39:32,391
Southwest by south, Mr. Hands.
505
00:39:32,566 --> 00:39:34,693
- Southwest by south.
- Hey, you, get over here.
506
00:39:34,868 --> 00:39:37,063
- And heave!
- Come on.
507
00:39:37,237 --> 00:39:39,501
- Heave! Heave!
- Go on.
508
00:39:39,906 --> 00:39:43,137
- Lend a hand, lad.
- In the helm, she goes.
509
00:39:43,543 --> 00:39:46,171
Heave! Come on!
Put your backs into it!
510
00:39:46,346 --> 00:39:49,577
Heave! Come on,
you scruffy smelly dogs!
511
00:39:49,749 --> 00:39:52,718
Heave! Heave!
512
00:39:52,886 --> 00:39:54,353
- Heave!
- Gangway!
513
00:39:58,024 --> 00:40:00,219
- Come on, away now!
- Set brails!
514
00:40:00,393 --> 00:40:03,294
Get up there, you. Come on,
now weigh it out there.
515
00:40:03,463 --> 00:40:05,693
That were done
man-of-war fashion there, Jim.
516
00:40:05,865 --> 00:40:07,355
Turn that topsail, Daniel.
517
00:40:07,534 --> 00:40:09,593
What is the matter with that topsail there?
518
00:40:09,769 --> 00:40:11,202
Turn the forward topsail!
519
00:40:11,571 --> 00:40:15,029
We have vast passage and a fair wind
for the Caribbean with that captain.
520
00:40:15,208 --> 00:40:19,076
- He may be in need of that.
- Ready? Ready she goes.
521
00:40:25,719 --> 00:40:28,813
Raise topsail!
522
00:40:29,155 --> 00:40:30,554
Aye, aloft!
523
00:40:30,724 --> 00:40:33,192
- Against the bow!
- Raise topsails!
524
00:40:33,360 --> 00:40:36,557
- Strike the main course!
- Man the gallants!
525
00:40:53,079 --> 00:40:56,606
Don't you worry, lad,
this breeze is nothing.
526
00:40:56,783 --> 00:41:01,015
Just a little Biscay blow, won't
last more than three or four days.
527
00:41:01,187 --> 00:41:02,313
God.
528
00:41:02,489 --> 00:41:05,083
Please, just let me die.
529
00:41:05,725 --> 00:41:09,126
Happens that Uncle Long
John's fixed you a nice plate...
530
00:41:09,296 --> 00:41:13,323
of soft pork stew that'll make you feel...
531
00:41:18,138 --> 00:41:20,629
Mr. Arrow.
532
00:41:22,909 --> 00:41:26,276
- It's coming on a little early.
- This is a right stuff one?
533
00:41:26,579 --> 00:41:29,480
Chills a man clean through
to the bone, Silver, all the same.
534
00:41:29,649 --> 00:41:32,982
Would you care for a bit of a draft, sir?
535
00:41:33,153 --> 00:41:37,214
I, keeps a little rum up for it here.
536
00:41:37,390 --> 00:41:39,449
For cooking, don't you know?
537
00:41:39,626 --> 00:41:42,322
This'll warm the cockles of your heart.
538
00:41:42,495 --> 00:41:45,987
- That's just between you and me, sir.
- Aye.
539
00:41:46,166 --> 00:41:47,861
I'm obliged.
540
00:41:49,169 --> 00:41:50,534
What's the matter with him?
541
00:41:50,704 --> 00:41:52,001
Lad's bonkers.
542
00:41:52,172 --> 00:41:53,639
Aye.
543
00:42:11,291 --> 00:42:16,092
The Hispaniola sailed swiftly out
of the stormy northern latitudes.
544
00:42:16,262 --> 00:42:17,889
Nobody was much surprised...
545
00:42:18,064 --> 00:42:22,296
when one dark night, Mr. Arrow
disappeared entirely...
546
00:42:22,469 --> 00:42:24,630
and was seen no more.
547
00:42:25,472 --> 00:42:28,339
It was presumed he had been drinking again.
548
00:42:28,508 --> 00:42:31,602
The captain put him down
in the log as overboard.
549
00:42:31,778 --> 00:42:34,303
And said we were well rid of him.
550
00:43:10,750 --> 00:43:13,310
We've ran down our easting
into the trade winds...
551
00:43:13,486 --> 00:43:15,977
to get the wind of Treasure Island.
552
00:43:16,156 --> 00:43:18,090
I soon got my sea legs under me.
553
00:43:18,258 --> 00:43:23,355
I learned to reef, hand and steer,
and became a tolerable seaman.
554
00:43:35,141 --> 00:43:37,666
It was about the last day
of our outward voyage...
555
00:43:37,844 --> 00:43:41,109
when the squire and I
had the dogwatch together.
556
00:43:41,414 --> 00:43:46,750
We were running broad for the island
with a steady breeze and the quiet sea.
557
00:43:47,420 --> 00:43:51,379
By the merest chance, the lives
of all the honest men aboard...
558
00:43:51,558 --> 00:43:54,391
would soon depend on me alone.
559
00:43:55,762 --> 00:43:57,821
We must keep a sharp look out, Jim.
560
00:43:57,997 --> 00:44:01,558
The captain says we may
raise the island at dawn.
561
00:44:03,970 --> 00:44:07,872
If you can be a good lad and
go below and ask Mr. Silver...
562
00:44:08,041 --> 00:44:10,441
if he's got a mug of tea for me, would you?
563
00:44:10,610 --> 00:44:16,742
And Jim, see if you can find an apple.
I'm fearfully sharp-set.
564
00:44:17,083 --> 00:44:18,550
Aye, aye, sir.
565
00:44:48,047 --> 00:44:49,912
Visitor?
566
00:45:08,334 --> 00:45:10,427
Not I. Flint was captain.
567
00:45:10,603 --> 00:45:14,061
I were quartermaster
along with this timber leg.
568
00:45:17,710 --> 00:45:22,238
Same broadside I lost my leg, old
Pew lost both his deadlights.
569
00:45:22,415 --> 00:45:24,076
Off Trinidad, that's where we were.
570
00:45:24,250 --> 00:45:27,447
So it were aboard Flint's old ship Walrus...
571
00:45:27,620 --> 00:45:33,217
that I've seen amok with their red blood,
fit to sink with the gold in her hold.
572
00:45:33,393 --> 00:45:37,386
Faith, Long John,
you've done a pair of sailing.
573
00:45:37,564 --> 00:45:40,260
Flint was the flower of the
flock, so Israel Hands told me.
574
00:45:40,800 --> 00:45:43,200
Israel should know.
He were Flint's gunner.
575
00:45:43,369 --> 00:45:44,893
Best in the Spanish Main.
576
00:45:45,071 --> 00:45:46,698
You must all be rich as lords.
577
00:45:46,873 --> 00:45:50,832
I put my 900 pounds safe after I
sailed along Captain England.
578
00:45:51,010 --> 00:45:53,240
Near 2000, after Flint.
579
00:45:53,413 --> 00:45:56,041
Where is England's men now?
580
00:45:56,215 --> 00:45:58,911
On Davy Jones mostly.
And where's Flint's?
581
00:45:59,085 --> 00:46:02,020
Aboard here most of them
and glad to get the work.
582
00:46:02,622 --> 00:46:04,783
But you, you're smart, young Dick.
583
00:46:04,958 --> 00:46:07,791
Smart as paint. I seen that right off.
584
00:46:07,961 --> 00:46:09,394
I'm 50, mark you.
585
00:46:09,562 --> 00:46:14,795
But when this here voyage is finished,
I set up for gentleman in earnest.
586
00:46:15,101 --> 00:46:18,332
You could do that if you're a-mind to.
587
00:46:20,073 --> 00:46:22,337
Dick is square.
588
00:46:23,076 --> 00:46:26,705
I know Dick was square.
He's no fool, is Dick.
589
00:46:26,980 --> 00:46:29,505
Well, there's my hand on it, Mr. Silver.
590
00:46:29,682 --> 00:46:32,674
What I wanna know is how long
we're gonna stand off and on...
591
00:46:32,852 --> 00:46:34,285
like a blessed bumboat?
592
00:46:34,454 --> 00:46:37,548
I've had enough of Captain
Smollet's butt down there.
593
00:46:37,724 --> 00:46:40,158
I wanna get into that cabin, I do.
594
00:46:40,326 --> 00:46:43,762
- I want their pickles and wines.
- Pickles and wines?
595
00:46:43,930 --> 00:46:47,127
Israel, you got no more brain
than a sea turtle.
596
00:46:47,300 --> 00:46:48,631
Now, you hear me.
597
00:46:48,801 --> 00:46:51,702
You'll berth forward, you'll
work hard, you'll keep sober...
598
00:46:51,871 --> 00:46:54,840
and you'll wait until I gives
the word, then cry havoc.
599
00:46:55,308 --> 00:46:57,572
Well, all I ask is when, that's what.
600
00:46:57,744 --> 00:47:00,178
Last bloody minute I can
manage, that's when.
601
00:47:00,346 --> 00:47:02,211
We'll widdle the treasure aboard...
602
00:47:02,382 --> 00:47:05,283
the captain'll sail this ship
halfway home before we struck.
603
00:47:05,451 --> 00:47:08,682
How many tall ships, think ye,
have I seen laid aboard?
604
00:47:08,855 --> 00:47:12,951
And how many brisk lads drying
in the sun at execution dock?
605
00:47:13,126 --> 00:47:15,788
All for the same hurry, hurry, hurry.
606
00:47:15,962 --> 00:47:18,692
But what about the captain?
And Squire Trelawney?
607
00:47:18,865 --> 00:47:22,357
- What are we to do about them, anyhow?
- We'll cut their throats for them.
608
00:47:22,535 --> 00:47:24,526
Besides, there's someone who needs killing.
609
00:47:25,204 --> 00:47:29,436
Israel's right, lad. Dead men
tell no tales.
610
00:47:29,609 --> 00:47:32,169
When I'm in parliament riding in my coach...
611
00:47:32,345 --> 00:47:35,678
I don't want none of them sea lawyers
aft coming home unlooked for...
612
00:47:35,848 --> 00:47:37,509
like the devil at prayers.
613
00:47:39,285 --> 00:47:43,619
Dick, there's a good lad. Jump up and
fetch me an apple from the barrel there.
614
00:47:43,790 --> 00:47:45,314
I'm a mite sharp-set.
615
00:47:45,491 --> 00:47:48,051
Hang your apples, Long John.
Let's have a go at the rum.
616
00:47:48,227 --> 00:47:49,660
Yeah.
617
00:47:49,829 --> 00:47:53,128
Well, then, won't hurt
neither. Dick, I trust you.
618
00:47:53,299 --> 00:47:56,735
Here's the key to the rum store. You
fill a pannikin and bring it back.
619
00:47:56,903 --> 00:48:00,134
- All right.
- But hand me an apple all the same.
620
00:48:00,406 --> 00:48:04,399
Land ho!
Land off the port bow.
621
00:48:04,577 --> 00:48:08,980
Come up there, you lubbers. Look at this.
There's land down there.
622
00:48:13,986 --> 00:48:16,614
- Land ho!
- Out of the way.
623
00:48:19,992 --> 00:48:21,721
That the island, Barbecue?
624
00:48:21,894 --> 00:48:25,853
Aye, by the powers, so it be.
625
00:48:26,632 --> 00:48:28,930
- There she lies, the island.
- Treasure Island.
626
00:48:29,102 --> 00:48:31,366
My God.
627
00:48:33,372 --> 00:48:35,533
Well, there it is.
628
00:48:37,443 --> 00:48:39,377
- Doctor...
- Jim, lad, where have you been?
629
00:48:39,545 --> 00:48:41,240
You missed the landfall.
630
00:48:41,414 --> 00:48:44,781
I brought her right down to it.
631
00:48:44,951 --> 00:48:46,646
What do you say to that, doctor?
632
00:48:46,819 --> 00:48:48,684
Capital seamanship, squire, to be sure.
633
00:48:48,855 --> 00:48:52,347
- Doctor, please, may I talk to you?
- Mr. Anderson.
634
00:48:52,525 --> 00:48:54,459
Trim that down to gallant sail, man.
635
00:48:54,627 --> 00:48:57,824
This is not one of your Dutchman's
barges with the sails all ahoo.
636
00:48:57,997 --> 00:48:59,464
- Mr. Anderson.
- Right, captain.
637
00:48:59,632 --> 00:49:02,066
Let him trim it himself, swab.
638
00:49:02,235 --> 00:49:04,362
Trim that sail
or I'll make you wish you had.
639
00:49:04,537 --> 00:49:07,301
- Get with it.
- Hey, you, lad. Get up there.
640
00:49:07,807 --> 00:49:09,741
- Doctor, hear me.
- Yes, what is it, Jim?
641
00:49:10,042 --> 00:49:12,306
I have to talk to you,
the squire and the captain.
642
00:49:12,478 --> 00:49:15,914
- What?
- I've got some terrible news.
643
00:49:16,482 --> 00:49:20,282
Mutiny. By God, I'll see them
hang for it.
644
00:49:20,453 --> 00:49:23,945
It's worse than mutiny, squire. It's murder.
If they're successful...
645
00:49:24,123 --> 00:49:27,251
you won't see anything at all
because you will be quite dead.
646
00:49:27,426 --> 00:49:30,827
Captain, you were right and I was wrong.
647
00:49:30,997 --> 00:49:33,966
I own myself an ass and I await your orders.
648
00:49:34,433 --> 00:49:36,025
No more an ass than I, sir.
649
00:49:36,202 --> 00:49:37,499
This crew beats me.
650
00:49:37,670 --> 00:49:39,934
It's that Silver,
he's a most remarkable man.
651
00:49:40,106 --> 00:49:42,131
He looked remarkably well from a yardarm.
652
00:49:42,675 --> 00:49:44,939
Now, I see three or four points, if I may.
653
00:49:45,111 --> 00:49:46,578
First, we must go on.
654
00:49:46,746 --> 00:49:49,510
If I put the ship about,
they'd come down around us.
655
00:49:49,682 --> 00:49:53,209
Secondly, we have time before us. I
would rather come to blows at once...
656
00:49:53,386 --> 00:49:56,253
but we must bide our time
until the moment is right.
657
00:49:56,422 --> 00:49:57,684
And then we'll strike hard.
658
00:49:57,990 --> 00:50:01,255
Jim here could be more use to us than anyone.
The men are used to him.
659
00:50:01,427 --> 00:50:03,156
I've noticed that Silver trusts him.
660
00:50:03,329 --> 00:50:06,389
Jim, you must infiltrate the enemy camp.
661
00:50:06,566 --> 00:50:08,966
I put prodigious faith in you, boy.
662
00:50:09,135 --> 00:50:12,696
- You must be our eyes and ears.
- I'll do my best.
663
00:50:20,913 --> 00:50:24,747
By the mark, men, sail!
664
00:50:26,285 --> 00:50:30,813
- Let go of the anchor!
- Let go!
665
00:50:32,391 --> 00:50:36,191
Quarter less five, sir!
666
00:50:37,763 --> 00:50:39,822
Well, I don't know about treasure...
667
00:50:39,999 --> 00:50:42,661
but I'll stake my wig there's fever there.
668
00:50:42,835 --> 00:50:46,464
Caught between the devil and the deep
blue sea as it were, gentleman?
669
00:50:46,639 --> 00:50:48,834
- Captain, I think it's...
- Mr. Anderson...
670
00:50:49,008 --> 00:50:52,671
those who wish to go ashore on liberty
may do so until the evening gun.
671
00:50:52,845 --> 00:50:55,439
- Aye, aye, sir.
- Silver, you may splash the main brace.
672
00:50:55,615 --> 00:50:57,412
Aye, sir.
673
00:50:59,252 --> 00:51:02,710
- I think we should go below, gentlemen.
- Certainly, captain.
674
00:51:05,157 --> 00:51:06,920
Lower away the long boat.
675
00:51:08,261 --> 00:51:11,287
Hoist now, the boat tackle.
676
00:51:11,464 --> 00:51:15,366
Hawkins. This here island's
a sweet spot, to be sure.
677
00:51:15,534 --> 00:51:19,630
It's a pleasant thing to be
young, have 10 toes.
678
00:51:19,805 --> 00:51:20,829
Aye, sir.
679
00:51:21,007 --> 00:51:23,339
If you wanna go ashore
and do a bit of exploring...
680
00:51:23,509 --> 00:51:26,342
old Long John will put up a
snack for you to take along.
681
00:51:31,117 --> 00:51:33,051
Mr. Redruth, do you know how to use this?
682
00:51:33,352 --> 00:51:36,219
I have been the squire's
gamekeeper for 25 years.
683
00:51:36,389 --> 00:51:38,653
I learned how to shoot
straight when I was a lad.
684
00:51:38,824 --> 00:51:41,418
Very good. You guard the
companionway there.
685
00:51:41,594 --> 00:51:45,724
Hunter, you take the aft hatchway. I'm
sure we can rely on you and Joyce.
686
00:51:45,898 --> 00:51:49,527
- Aye, sir. That you can.
- I'll do my best, sir.
687
00:51:50,102 --> 00:51:52,593
Joyce, you... You stay with Redruth.
688
00:51:52,772 --> 00:51:56,640
Look here, captain. This is all very well,
but we're outnumbered three to one.
689
00:51:56,809 --> 00:51:59,642
Silver will go ashore with his
men and calm them down.
690
00:51:59,812 --> 00:52:02,906
I expect you'll keep them in check
until they find the treasure.
691
00:52:03,082 --> 00:52:06,415
What of the men onboard, sir? Silver's
bound to leave some to watch us.
692
00:52:06,585 --> 00:52:08,314
They could come down on us any moment.
693
00:52:08,487 --> 00:52:11,923
Why, then we hold the cabin,
and God defend the right.
694
00:52:12,325 --> 00:52:14,350
Young Jim can tell us...
695
00:52:14,527 --> 00:52:16,392
Hold on. Where's Jim Hawkins?
696
00:52:36,415 --> 00:52:37,973
Go on.
697
00:52:38,284 --> 00:52:40,149
Okay. Here.
698
00:52:40,319 --> 00:52:43,288
- Here.
- Get them muskets in the boat.
699
00:52:45,091 --> 00:52:46,991
All right, all right, all right.
700
00:52:47,159 --> 00:52:49,957
- Take that.
- All right. Yeah.
701
00:52:50,363 --> 00:52:51,990
Get that musket stowed.
702
00:52:55,968 --> 00:52:59,335
All right, relax. Quiet now.
703
00:53:02,508 --> 00:53:05,238
- Keep her steady now. Here, grab it.
- Hold it.
704
00:53:05,411 --> 00:53:07,003
Israel, you will stay aboard...
705
00:53:07,179 --> 00:53:09,545
and keep an eye on them
gentlemen in the cabin.
706
00:53:09,715 --> 00:53:11,342
Aye, aye, Barbecue.
707
00:53:11,617 --> 00:53:13,107
Good lad, get your head down.
708
00:53:13,285 --> 00:53:14,718
Get aboard, you lubber.
709
00:53:14,887 --> 00:53:16,149
Cast off forward.
710
00:53:18,457 --> 00:53:21,585
Give way together. Oar.
711
00:53:22,028 --> 00:53:24,462
Break your back, you lubbers.
712
00:53:32,038 --> 00:53:34,802
Give me some sweat there, you swab.
713
00:53:41,714 --> 00:53:43,875
Stand by the beachhead.
714
00:53:51,757 --> 00:53:53,918
- Hey.
- Easy, guv.
715
00:53:55,027 --> 00:53:57,052
Jim, wait.
716
00:53:58,164 --> 00:54:00,826
Wait. Wait, Jim!
717
00:54:02,935 --> 00:54:05,802
No sooner had I stowed
away aboard the long boat...
718
00:54:05,971 --> 00:54:08,633
than I could not wait to get out of it.
719
00:54:08,808 --> 00:54:13,142
Remembering the squire's words, I set off
into the hinterlands of the island...
720
00:54:13,312 --> 00:54:16,247
to spy upon Silver and his men.
721
00:54:28,094 --> 00:54:30,426
Look sharp, Joycie. You might...
722
00:54:38,804 --> 00:54:40,032
Load, Joycie, load.
723
00:54:40,206 --> 00:54:42,037
You bloody philistine.
724
00:54:43,008 --> 00:54:44,703
I'm doing my bloody best, aren't I?
725
00:54:45,444 --> 00:54:47,537
- Get it.
- There's a lot of men.
726
00:54:47,947 --> 00:54:49,312
Up your ass with your...
727
00:54:49,482 --> 00:54:52,918
- Out of the way, Joyce.
- Move it! Turn about!
728
00:54:53,886 --> 00:54:55,751
Move out!
729
00:54:56,722 --> 00:55:00,021
I'm terrible sorry, sir. I seem
to have wounded one in the leg.
730
00:55:00,192 --> 00:55:02,626
Nothing to be ashamed of.
You fight in self-defense.
731
00:55:02,795 --> 00:55:05,355
No, sir. I was aiming for his head.
This musket's was firing low.
732
00:55:07,733 --> 00:55:13,103
Silver, you're old, and you're
honest, or has the name for it.
733
00:55:15,674 --> 00:55:20,111
You'll tell me you'll be led away by
that kind of a mess of swabs. Not you.
734
00:55:21,013 --> 00:55:22,844
Well...
735
00:55:23,015 --> 00:55:25,483
shine or hang, that's about the lay of it.
736
00:55:25,651 --> 00:55:29,109
To turn against my duty,
I'd soon to lose my hand.
737
00:55:32,825 --> 00:55:36,090
- In the name of God, what was that?
- That?
738
00:55:36,662 --> 00:55:39,597
I reckon that'd be Allan.
739
00:55:40,332 --> 00:55:42,391
Then rest his soul for a true seaman.
740
00:55:42,568 --> 00:55:44,263
Amen to that.
741
00:55:44,436 --> 00:55:47,872
As for you, Long John,
you can go to the devil.
742
00:56:14,934 --> 00:56:16,561
Good God, not Jim.
743
00:56:16,735 --> 00:56:18,362
I pray not.
744
00:56:18,537 --> 00:56:20,164
Damn that traitor, Silver.
745
00:56:20,839 --> 00:56:22,067
Down, duck!
746
00:56:23,509 --> 00:56:25,704
Hunter, come with me.
747
00:56:34,053 --> 00:56:37,216
Captain, I'd like to go ashore
in the gig and reconnoiter.
748
00:56:37,389 --> 00:56:40,153
If Jim's still alive,
then maybe I can help him.
749
00:56:40,326 --> 00:56:43,693
Hunter can row me in, that still
leaves you four men to hold the ship.
750
00:56:43,862 --> 00:56:44,886
Very well, doctor.
751
00:56:45,064 --> 00:56:47,089
- Be sure you're back before sunset.
- I will.
752
00:56:47,266 --> 00:56:50,724
- Doctor, watch out for that scoundrel Silver.
- Yes.
753
00:56:50,903 --> 00:56:53,633
- Take him ashore, Hunter.
- Aye, aye, captain.
754
00:58:16,121 --> 00:58:19,181
- Who are you?
- I'm poor Ben Gunn.
755
00:58:19,358 --> 00:58:21,918
I'm marooned on this island...
756
00:58:22,094 --> 00:58:26,758
and I haven't seen a Christian
soul for these three years.
757
00:58:27,299 --> 00:58:28,459
Were you shipwrecked?
758
00:58:28,634 --> 00:58:31,159
No, matey. Marooned.
759
00:58:31,337 --> 00:58:35,706
Aye, marooned three long year ago.
760
00:58:35,874 --> 00:58:39,105
And I've lived on berries
and goats ever since.
761
00:58:39,478 --> 00:58:42,106
My heart is sore for a Christian diet.
762
00:58:42,281 --> 00:58:45,876
You wouldn't happen to have a piece
of cheese about you now, would you?
763
00:58:46,051 --> 00:58:48,611
No. No.
764
00:58:48,787 --> 00:58:52,518
Many's a night, I've dreamed of cheese.
765
00:58:52,691 --> 00:58:55,182
Toasted, mostly.
766
00:58:55,361 --> 00:58:59,127
If ever I can get back aboard my ship,
you could have cheese by the stone.
767
00:58:59,298 --> 00:59:02,563
- Shall I, matey? Thank you.
- But that's neither here nor there.
768
00:59:02,735 --> 00:59:04,293
For how are we get onboard?
769
00:59:05,270 --> 00:59:08,171
Well, there's my boat, if it comes to that.
770
00:59:08,340 --> 00:59:11,070
I dug it with my own two hands.
771
00:59:11,243 --> 00:59:14,110
It's in the mangrove swamps
by the mouth of the river.
772
00:59:14,279 --> 00:59:15,712
We might try that after dark.
773
00:59:18,650 --> 00:59:20,584
What be your name, matey?
774
00:59:20,753 --> 00:59:22,277
Jim.
775
00:59:22,454 --> 00:59:24,388
Jim Hawkins.
776
00:59:25,491 --> 00:59:26,617
Jim Hawkins.
777
00:59:26,792 --> 00:59:30,523
Well, I'm pleased to make your acquaintance.
778
00:59:32,164 --> 00:59:35,327
You wouldn't think to look at me,
would you, that I had a pious mother.
779
00:59:35,501 --> 00:59:40,632
Well, I have. Remarkably pious.
And I'm back on piety now, Jim.
780
00:59:40,806 --> 00:59:42,933
I thought it all out on this
lonely island...
781
00:59:43,108 --> 00:59:46,441
what providence had set me
here. Aye, and Captain Flint.
782
00:59:46,612 --> 00:59:48,102
Flint?
783
00:59:48,280 --> 00:59:53,877
Flint says you? Aye. I were on Flint's
ship when he buried the treasure.
784
00:59:54,052 --> 00:59:57,988
Him and six along six strong seamen,
gone nigh on a week, they were.
785
00:59:58,157 --> 01:00:01,183
And then one fine morning,
up went the signal...
786
01:00:01,360 --> 01:00:06,059
and back comes Flint,
all alone and by himself.
787
01:00:06,231 --> 01:00:09,462
Aye, and the six...
788
01:00:11,637 --> 01:00:16,506
Into a battle, murder and sudden death.
789
01:00:17,443 --> 01:00:21,106
I often asked old Flint
where he buried the treasure.
790
01:00:21,280 --> 01:00:23,976
I only wanted my fair share.
Mine.
791
01:00:24,149 --> 01:00:26,845
"Here's a musket," says he and
"There's a shovel," says he:
792
01:00:27,019 --> 01:00:28,850
"Go ashore, if you like, then
find it."
793
01:00:29,021 --> 01:00:32,855
So they did, they left me,
well, for three years.
794
01:00:33,025 --> 01:00:38,895
I've been man of the island, light and dark.
795
01:00:39,364 --> 01:00:42,094
But I'm rich. Rich.
796
01:00:45,504 --> 01:00:49,201
You tell me true now, that ship you
came off, that wasn't Flint's ship?
797
01:00:49,374 --> 01:00:51,308
It is not. Flint's dead.
798
01:00:51,677 --> 01:00:55,340
But I tell you true, there are some of
Flint's men aboard and they've mutinied.
799
01:00:55,514 --> 01:00:56,538
Some of Flint's men?
800
01:00:56,715 --> 01:00:59,707
- Not one who hadn't had one leg?
- You mean Silver?
801
01:01:00,219 --> 01:01:02,949
Aye, that was his name, Long John Silver.
802
01:01:03,121 --> 01:01:05,282
The devil couldn't hold a lit candle to him.
803
01:01:06,191 --> 01:01:07,852
Everyone was afraid of Flint...
804
01:01:08,026 --> 01:01:12,360
but even Flint was
afeard of Long John Silver.
805
01:01:55,073 --> 01:01:56,768
Water.
806
01:02:04,216 --> 01:02:05,911
It's sweet.
807
01:02:16,895 --> 01:02:18,624
Yes.
808
01:02:18,997 --> 01:02:20,726
Yes.
809
01:02:20,899 --> 01:02:23,493
Yes, this will do us quite well, I believe.
810
01:02:23,669 --> 01:02:25,136
Sir?
811
01:02:25,304 --> 01:02:28,330
Come along, Hunter, back to the ship.
No time to dillydally.
812
01:02:28,507 --> 01:02:31,874
And most importantly, there's
a good supply of clean water.
813
01:02:32,044 --> 01:02:34,376
It flows from a little spring
beneath the house.
814
01:02:34,546 --> 01:02:37,606
It will serve us better than our
present situation onboard ship.
815
01:02:37,783 --> 01:02:41,583
We can scarcely get at the water bags.
They're stored forward with the mutineers.
816
01:02:42,187 --> 01:02:45,088
What do you...? You mean I
have to give up my ship?
817
01:02:45,257 --> 01:02:48,249
Squire, with no water in this
heat, we won't last three days.
818
01:02:48,927 --> 01:02:50,758
The doctor's quite right, I'm afraid.
819
01:02:50,929 --> 01:02:53,796
Much as I hate to abandon my ship,
we stand a better chance...
820
01:02:53,966 --> 01:02:57,402
from a strategic point of view, on
a fortified situation on the island.
821
01:02:57,569 --> 01:03:01,733
Once we've whipped these blaggards, we
can retake the ship at our leisure.
822
01:03:01,907 --> 01:03:04,899
All right. You're the captain.
823
01:03:05,444 --> 01:03:08,743
- Easy now, Hunter.
- Easy with that gun, Mr. Hunter.
824
01:03:08,914 --> 01:03:11,576
- Careful.
- I have it. I have it.
825
01:03:11,750 --> 01:03:13,581
Stow it forward, squire, if you please.
826
01:03:13,752 --> 01:03:16,585
- Make it fast, Redruth.
- Come along, man, get aboard.
827
01:03:16,755 --> 01:03:19,155
Take the ship, Joyce.
828
01:03:24,029 --> 01:03:27,294
Row easy, men. They've spotted us.
829
01:03:38,910 --> 01:03:39,934
Get Silver!
830
01:03:40,445 --> 01:03:44,905
Get Silver! Go on, wake up! Go
get Silver!
831
01:03:45,083 --> 01:03:46,448
Row.
832
01:03:51,223 --> 01:03:54,215
- That's the landing there, captain.
- Very good, doctor.
833
01:03:54,393 --> 01:03:56,156
My God, the gun.
834
01:03:56,628 --> 01:03:58,789
Run out your gun.
835
01:04:02,868 --> 01:04:05,496
Israel was Flint's gunner,
for the love of God.
836
01:04:11,176 --> 01:04:13,076
Row, lads.
837
01:04:13,245 --> 01:04:15,577
Stretch out, sink or swim.
838
01:04:15,747 --> 01:04:18,477
Mustn't mind if we swamp her now.
839
01:04:19,184 --> 01:04:20,879
Primer.
840
01:04:36,768 --> 01:04:38,429
Primer.
841
01:04:43,675 --> 01:04:47,338
Right, squire, pick me off one of those men.
Hands, if possible.
842
01:04:54,753 --> 01:04:56,380
Get out of there.
843
01:04:56,555 --> 01:04:58,216
- Well shot.
- Good shot, squire.
844
01:04:58,390 --> 01:05:01,917
Yes. Yes, it was. Thank you.
Thank you, Redruth. Thank you.
845
01:05:24,716 --> 01:05:26,183
- Here.
- Hunter.
846
01:05:26,351 --> 01:05:28,046
- Hunter.
- Save the guns.
847
01:05:28,220 --> 01:05:30,017
Aye, aye, captain.
848
01:05:33,358 --> 01:05:34,882
Keep your powder dry.
849
01:05:35,060 --> 01:05:37,028
Come on, man. Coming through.
850
01:05:44,402 --> 01:05:45,926
Get the powder keg.
851
01:05:46,204 --> 01:05:48,229
Breathe out!
852
01:05:56,948 --> 01:05:58,882
Come through with that.
853
01:06:05,490 --> 01:06:07,390
Heave, they're coming out of their boat.
854
01:06:07,926 --> 01:06:09,587
Move back here!
855
01:06:09,761 --> 01:06:11,956
Hunter, come on.
856
01:06:12,130 --> 01:06:13,654
He's down.
857
01:06:15,767 --> 01:06:18,600
- I'm all right. I'm all right.
- Hold on, squire, the keg.
858
01:06:18,770 --> 01:06:22,831
- Run to the stockade, men.
- Come on, come on, everybody.
859
01:06:24,209 --> 01:06:26,769
Come on. Move yourself, man.
860
01:06:27,445 --> 01:06:29,709
Now, this way. This way.
861
01:06:39,291 --> 01:06:40,553
- Here we go.
- Come on, boys.
862
01:06:40,725 --> 01:06:42,716
Run, run. Come on.
863
01:06:43,795 --> 01:06:45,524
Move along, Joyce.
864
01:06:49,034 --> 01:06:52,595
Come on. After them, lads.
865
01:06:56,808 --> 01:07:00,141
Come on now, the other side of the hill.
866
01:07:36,882 --> 01:07:37,906
Hold it. Hold it.
867
01:07:38,083 --> 01:07:40,210
Up. Up, up.
868
01:07:43,321 --> 01:07:44,515
- Sir!
- We're coming now.
869
01:07:47,893 --> 01:07:50,191
Start it, Hunter.
870
01:08:02,240 --> 01:08:04,231
Get him down. Get him down.
871
01:08:04,776 --> 01:08:07,176
- George?
- Out of the way, George.
872
01:08:07,946 --> 01:08:10,744
Down with them! Cut them down!
873
01:08:18,590 --> 01:08:19,614
Fire!
874
01:08:23,028 --> 01:08:24,689
Bloody hell.
875
01:08:24,863 --> 01:08:26,728
Come on, sir.
876
01:08:29,034 --> 01:08:31,025
Bite the bullet, man.
877
01:08:44,983 --> 01:08:46,863
They've had their rations
for the day, I reckon.
878
01:08:49,554 --> 01:08:50,816
Be I going, doctor?
879
01:08:58,263 --> 01:08:59,855
Tom...
880
01:09:00,165 --> 01:09:03,999
you're going home, Tom.
881
01:09:04,970 --> 01:09:06,801
I will.
882
01:09:08,406 --> 01:09:11,705
I wish I had another look at
him with my musket.
883
01:09:11,876 --> 01:09:14,845
You did very well, Tom. Very, very well.
884
01:09:17,248 --> 01:09:18,840
Might you be saying a prayer, sir?
885
01:09:20,518 --> 01:09:22,577
The custom, it is, and all.
886
01:09:24,422 --> 01:09:27,084
Hunter, can you say a prayer?
887
01:09:29,427 --> 01:09:33,955
The Lord is my shepherd, I shall not want.
888
01:09:34,132 --> 01:09:35,997
He maketh me lie down in green pastures.
889
01:09:36,167 --> 01:09:37,395
Forgive me, Tom.
890
01:09:37,569 --> 01:09:40,094
- He leadeth me beside still waters.
- Wait, man.
891
01:09:40,271 --> 01:09:42,796
- He restoreth my soul.
- What's to forgive?
892
01:09:42,974 --> 01:09:45,943
Yea, though I walk through the
valley of the shadow of death...
893
01:09:46,111 --> 01:09:48,375
I will fear no evil...
894
01:09:49,647 --> 01:09:51,547
for thou art with me.
895
01:09:52,017 --> 01:09:53,951
Thy rod and thy staff, they comfort me.
896
01:09:56,354 --> 01:10:00,188
Surely, goodness and mercy will
follow me all the days of my life...
897
01:10:00,658 --> 01:10:03,286
and I will dwell in the
house of the Lord forever.
898
01:10:20,345 --> 01:10:21,812
Captain Flint's old fort.
899
01:10:21,980 --> 01:10:25,108
Most likely, it's the mutineers.
900
01:10:25,283 --> 01:10:30,016
What? Flying the red ensign? Silver
would be flying the Jolly Roger.
901
01:10:30,188 --> 01:10:32,554
Hey. Look.
902
01:10:39,531 --> 01:10:41,362
They've begun the fight.
903
01:10:41,533 --> 01:10:43,160
No doubt about it.
904
01:10:43,835 --> 01:10:47,771
Blaze away. You've little
enough powder already, my lads.
905
01:10:50,075 --> 01:10:52,168
Have to do better than that, lads.
906
01:10:53,378 --> 01:10:56,006
Now, you just run down there,
mind the round shot...
907
01:10:56,181 --> 01:10:57,910
and tell the squire what I said.
908
01:10:58,083 --> 01:11:00,779
Ben Gunn has been on this
island for three years...
909
01:11:00,952 --> 01:11:05,514
and most of his time was taken up
with finding... Well, another matter.
910
01:11:06,191 --> 01:11:10,753
And, Jim, tell the squire that if those
pirates stay ashore this night...
911
01:11:10,929 --> 01:11:13,454
they'll be widows in the morning..
912
01:11:13,631 --> 01:11:16,691
And Jim, don't forget the cheese!
913
01:11:19,137 --> 01:11:22,163
Doctor. Squire. Hello.
914
01:11:22,340 --> 01:11:23,898
Jim.
915
01:11:24,075 --> 01:11:27,442
- Where the devil have you been, boy?
- Took you for dead, lad.
916
01:11:27,612 --> 01:11:29,443
They seem to have run out of ammunition.
917
01:11:29,614 --> 01:11:33,948
- No, no, no, doctor, their guns are too hot.
- More than likely.
918
01:11:34,486 --> 01:11:36,420
Parmesan cheese?
919
01:11:36,588 --> 01:11:40,991
Why, he says he has a fancy
for Parmesan cheese?
920
01:11:41,159 --> 01:11:42,183
Yes, sir.
921
01:11:42,360 --> 01:11:43,725
Toasted, actually.
922
01:11:43,895 --> 01:11:45,226
Good heavens.
923
01:11:45,396 --> 01:11:47,091
I think he's mad, sir.
924
01:11:47,265 --> 01:11:50,496
- He says he's rich.
- Rich?
925
01:11:50,902 --> 01:11:53,462
When a man's spent three years
on a desert island...
926
01:11:53,638 --> 01:11:55,538
he can't appear as sane as you and me.
927
01:11:55,707 --> 01:11:59,074
This is all stuff.
The man's a lunatic, a maroon.
928
01:11:59,244 --> 01:12:00,677
Of no use to us whatsoever.
929
01:12:00,845 --> 01:12:04,303
We're outnumbered by the pirates more
than three to one, they got the ship.
930
01:12:04,482 --> 01:12:08,543
I think we may count upon two
allies there, rum and the climate.
931
01:12:08,720 --> 01:12:11,883
If Silver's camped where I think
he has, I'll stake my wig...
932
01:12:12,056 --> 01:12:15,150
half his men will be on their
back with fever within a week.
933
01:12:27,071 --> 01:12:28,663
I wanna drink.
934
01:13:21,559 --> 01:13:24,858
Damn on you, lazy bugger, wake up.
935
01:13:27,498 --> 01:13:29,159
What's the matter with you?
936
01:13:29,467 --> 01:13:32,766
- Jesus.
- Someone's cut his throat.
937
01:13:33,538 --> 01:13:37,838
Shut up, Israel. Damn your eyes.
938
01:13:38,009 --> 01:13:40,477
What's the matter with you, lubbers?
939
01:13:40,645 --> 01:13:44,877
You'd think you'd never seen a
man with his throat cut before.
940
01:13:45,416 --> 01:13:48,078
Flag of truce. Flag of truce.
941
01:13:48,253 --> 01:13:51,416
To your post, men. Keep on the cover.
942
01:13:52,223 --> 01:13:54,214
Flag of truce.
943
01:13:54,792 --> 01:13:56,225
Flag of truce?
944
01:13:56,394 --> 01:13:59,386
Captain Silver will come
onboard and make terms.
945
01:13:59,764 --> 01:14:02,426
Captain Silver? Don't know him.
946
01:14:03,067 --> 01:14:05,262
It's only me, sir.
947
01:14:05,436 --> 01:14:09,031
These poor lads have chose me captain
after you deserted the ship, sir.
948
01:14:10,675 --> 01:14:13,371
Now, all I ask is a parley
and safe conduct...
949
01:14:13,544 --> 01:14:15,535
in and out of this here stockade.
950
01:14:16,080 --> 01:14:19,379
If there's treachery, it'll
be on your side, not ours.
951
01:14:19,550 --> 01:14:22,883
- That's enough for me, captain.
- No, no, Barbecue. Don't trust them.
952
01:14:23,054 --> 01:14:24,544
Believe that.
953
01:14:24,722 --> 01:14:27,816
I knows a gentleman when I sees one.
954
01:14:38,803 --> 01:14:40,930
You had better sit down.
955
01:14:41,539 --> 01:14:45,441
- Ain't you going to let me inside?
- I am not.
956
01:14:48,046 --> 01:14:52,676
Well, you'll have to help me
up again, that's all.
957
01:14:55,053 --> 01:14:58,147
There's young Jim. Top
of the morning to you, Jim.
958
01:14:58,890 --> 01:15:00,915
Doctor, my service. Squire.
959
01:15:01,092 --> 01:15:03,856
If you got something to say then
say it and be done with it.
960
01:15:04,028 --> 01:15:06,292
Right, you were, squire. Duty is duty.
961
01:15:08,900 --> 01:15:13,132
That were a good scheme of yours
last night, I don't deny it.
962
01:15:13,371 --> 01:15:15,635
One of you is mighty handy with a knife.
963
01:15:15,807 --> 01:15:17,798
I don't deny neither, some of us were shook.
964
01:15:17,975 --> 01:15:20,808
I was shook myself, but I tell you...
965
01:15:20,978 --> 01:15:23,970
if I had woke a second sooner,
I'd have caught you in the act.
966
01:15:26,017 --> 01:15:28,212
Poor lad was still warm when I found him.
967
01:15:32,824 --> 01:15:36,817
Well, we want that treasure and we'll have
it, one way or the other, that's our point.
968
01:15:36,994 --> 01:15:40,521
You just as soon save your
lives, I reckon, that's yours.
969
01:15:40,698 --> 01:15:44,031
- Now, you have a chart, haven't you?
- That as it may be...
970
01:15:44,202 --> 01:15:47,865
we know what you meant to do,
Silver, only now you can't do it.
971
01:15:48,139 --> 01:15:51,108
Well, you needn't be so husky with a man.
972
01:15:51,943 --> 01:15:53,035
Here's the lay of it.
973
01:15:53,211 --> 01:15:56,408
You give us that chart, leave off
the shooting of poor seaman...
974
01:15:56,581 --> 01:15:59,448
the cutting of their throats
and we'll give you a choice.
975
01:15:59,617 --> 01:16:03,053
Either you come aboard the Hispaniola,
once the treasure is shipped...
976
01:16:03,221 --> 01:16:05,155
and I'll give you my affy-davy...
977
01:16:05,323 --> 01:16:08,588
to clap you somewhere safe ashore.
If that don't suit your fancy...
978
01:16:08,760 --> 01:16:12,355
you can stay here and I'll
give my affy-davy as before...
979
01:16:12,530 --> 01:16:16,466
to speak to the first ship I sight
and send them back to pick you up.
980
01:16:16,634 --> 01:16:19,159
Handsomer than that,
you couldn't look to find.
981
01:16:22,039 --> 01:16:23,802
Is that all?
982
01:16:23,975 --> 01:16:26,739
Every last word, by thunder.
983
01:16:26,911 --> 01:16:30,938
Refuse that, you've seen the
last of me, but musket-balls.
984
01:16:31,115 --> 01:16:32,946
Now, you hear me.
985
01:16:33,117 --> 01:16:35,745
You can't sail the ship and
you can't find the treasure.
986
01:16:36,454 --> 01:16:38,615
You're on a lee shore, Silver.
987
01:16:38,790 --> 01:16:42,692
If you come up unarmed, I'll give you
my word to clap you all in irons...
988
01:16:42,860 --> 01:16:45,488
and take you back
to a fair trial in England.
989
01:16:45,663 --> 01:16:46,687
Refuse that...
990
01:16:47,965 --> 01:16:50,661
My name is Alexander Smollet.
991
01:16:50,835 --> 01:16:54,396
I've flown my sovereigns colors and
I'll see you all to Davy Jones.
992
01:16:57,708 --> 01:16:59,801
- Give me a hand up.
- Not I.
993
01:17:02,847 --> 01:17:05,145
Who will give me a hand up?
994
01:17:09,420 --> 01:17:13,049
Christ. Bloody...
995
01:17:15,560 --> 01:17:18,324
Before this hour is out...
996
01:17:18,496 --> 01:17:21,431
you mark my words, Captain Smollet...
997
01:17:21,599 --> 01:17:24,830
I'll stove in this
blockhouse like a rum puncheon.
998
01:17:28,673 --> 01:17:32,837
Them that dies will be the lucky ones.
999
01:17:35,079 --> 01:17:36,671
- And...
- Heave.
1000
01:17:37,114 --> 01:17:40,083
- And...
- Heave.
1001
01:17:40,251 --> 01:17:43,084
- And...
- Heave.
1002
01:17:43,254 --> 01:17:45,950
- And...
- Heave.
1003
01:17:46,123 --> 01:17:47,988
- And...
- Heave.
1004
01:17:48,159 --> 01:17:51,492
- And...
- Come on, you swabs, break your backs.
1005
01:17:51,662 --> 01:17:53,789
- Pull.
- Heave.
1006
01:17:53,965 --> 01:17:55,262
Heave.
1007
01:17:55,433 --> 01:17:57,628
- And...
- Heave.
1008
01:17:58,503 --> 01:18:02,633
Now, men, I've given Silver a broadside.
Pitched it in red-hot on purpose.
1009
01:18:02,807 --> 01:18:05,298
And I expect we'll be attacked directly.
1010
01:18:05,476 --> 01:18:08,639
I have no doubt we can drub him
if you fight with discipline.
1011
01:18:08,813 --> 01:18:11,543
Now, we've a swivel gun
and a score of muskets.
1012
01:18:11,716 --> 01:18:14,685
Jim, you low to the table
and power the cutlasses there.
1013
01:18:14,852 --> 01:18:17,719
- Doctor, take the door, but stand well back.
- Yes, captain.
1014
01:18:17,889 --> 01:18:20,619
Hunter man a swivel gun.
Joyce, take the south wall.
1015
01:18:20,791 --> 01:18:22,782
- Mr. Trelawney...
- If you please, sir.
1016
01:18:23,628 --> 01:18:26,495
If I see anyone, am I to fire?
1017
01:18:26,664 --> 01:18:29,189
- As I told you.
- Very good, sir. Thank you, sir.
1018
01:18:29,367 --> 01:18:31,062
Right. Squire...
1019
01:18:31,235 --> 01:18:34,534
- Yes, I will take the west side.
- Quite so.
1020
01:18:35,573 --> 01:18:37,302
Everyone have a cutlass handy.
1021
01:18:37,475 --> 01:18:39,670
If they board us, it'll come to hand...
1022
01:18:41,746 --> 01:18:43,646
Mr. Joyce.
1023
01:18:46,083 --> 01:18:47,107
Bloody hell.
1024
01:18:47,285 --> 01:18:48,752
They brought up a gun.
1025
01:18:49,453 --> 01:18:50,886
Damn the blighters.
1026
01:18:52,857 --> 01:18:54,051
Heave.
1027
01:18:54,225 --> 01:18:56,523
Heave and heave.
1028
01:19:01,899 --> 01:19:03,196
- Anyone hurt?
- No. All right.
1029
01:19:03,367 --> 01:19:04,561
Scoundrels!
1030
01:19:04,735 --> 01:19:05,793
Did you hit your man?
1031
01:19:05,970 --> 01:19:08,530
I think not, sir. I'm afraid
I missed the blighter.
1032
01:19:08,706 --> 01:19:13,405
- I'm sorry, it won't happen again.
- Better to tell the truth. Hawkins, load.
1033
01:19:19,083 --> 01:19:20,675
Give it to them.
1034
01:19:27,425 --> 01:19:30,087
Musket. Thanks, lad.
1035
01:19:32,830 --> 01:19:34,422
Fire!
1036
01:19:38,636 --> 01:19:40,263
Hold it, mate.
1037
01:19:40,771 --> 01:19:42,762
Fire!
1038
01:19:46,143 --> 01:19:48,668
- Master Hawkins, are you all right?
- Yes, sir.
1039
01:19:48,846 --> 01:19:50,313
Good, lad.
1040
01:20:02,994 --> 01:20:05,895
Take this, you damn swabs.
1041
01:20:12,169 --> 01:20:14,660
All right, lads, ready to board.
1042
01:20:17,274 --> 01:20:20,243
Get out there. Come on, you swabs.
1043
01:20:22,647 --> 01:20:25,673
- This loaded? They're loaded?
- Yes, sir.
1044
01:20:37,995 --> 01:20:40,088
- Attack!
- The swivel gun.
1045
01:21:00,451 --> 01:21:01,850
Jim, behind you.
1046
01:21:04,155 --> 01:21:06,783
Well, don't stop. Keep loading.
1047
01:21:13,864 --> 01:21:15,627
From the sea!
1048
01:21:15,800 --> 01:21:19,395
- Out, lads, fight them in the open.
- Come on. Come on.
1049
01:21:20,705 --> 01:21:22,536
- I'll take him, doctor.
- Get him.
1050
01:21:43,994 --> 01:21:46,758
Quite unnecessary, Joyce.
Save your ammunition, man.
1051
01:21:46,931 --> 01:21:48,990
I'll try to. Yes, sir. Thank you, sir.
1052
01:22:13,224 --> 01:22:15,522
Hunter, we must silence that gun.
1053
01:22:15,693 --> 01:22:17,183
Aye, aye, sir.
1054
01:22:17,361 --> 01:22:19,056
Get the powder keg.
1055
01:22:21,499 --> 01:22:24,024
- Right, sir.
- Fuse, man. Hurry.
1056
01:22:50,928 --> 01:22:52,896
- Jim!
- No!
1057
01:22:58,669 --> 01:23:01,331
- Ready?
- Aye, aye, sir.
1058
01:23:24,862 --> 01:23:26,989
- Shoot at him.
- Kill him.
1059
01:23:28,132 --> 01:23:30,157
Kill him, you bloody swab.
1060
01:23:45,950 --> 01:23:49,078
Get back here, you bloody yellow dog.
1061
01:23:51,455 --> 01:23:53,184
- Easy now.
- Come on.
1062
01:23:53,357 --> 01:23:56,190
- Get him inside.
- Come on. Get him inside.
1063
01:23:57,161 --> 01:23:59,129
- Sit him right down.
- There you go.
1064
01:24:15,079 --> 01:24:17,047
Have some, here.
1065
01:24:21,752 --> 01:24:24,312
Now, you lie quietly, captain.
1066
01:24:24,488 --> 01:24:26,217
You have an ugly splinter wound.
1067
01:24:26,390 --> 01:24:30,918
And if you keep still and do not
freight about, then you will live.
1068
01:24:31,095 --> 01:24:32,289
Aye, aye, doctor.
1069
01:24:32,463 --> 01:24:34,522
And you, watch your step.
1070
01:24:34,698 --> 01:24:37,531
Doctor, may I come with you?
1071
01:24:37,701 --> 01:24:40,898
I'm afraid not, Jim. You had quite
enough adventure for one day.
1072
01:24:41,071 --> 01:24:44,063
- I'll be back before sun up.
- Good luck to you, doctor.
1073
01:24:44,341 --> 01:24:45,501
Thank you, squire.
1074
01:24:45,676 --> 01:24:48,167
Where in the name of Davy Jones be he going?
1075
01:24:48,345 --> 01:24:50,939
- Why, to find Ben Gunn.
- I wish I were going with him.
1076
01:24:51,115 --> 01:24:54,414
My, God. That's the first ship I ever lost.
1077
01:24:56,053 --> 01:24:59,386
Blast these bloody buccaneers to hell.
1078
01:25:33,190 --> 01:25:37,149
So it was that I took
French leave of my comrades.
1079
01:25:37,328 --> 01:25:40,058
I was a fool, if you like,
but I was only a boy...
1080
01:25:40,230 --> 01:25:44,166
and I had a scheme in my head
and was determined to do it.
1081
01:25:44,868 --> 01:25:47,098
I would go down to the mouth of the river...
1082
01:25:47,271 --> 01:25:51,537
and find the boat Ben Gunn said
he had hidden in the mangroves.
1083
01:25:52,242 --> 01:25:54,972
There were only two lights
visible in the darkness.
1084
01:25:55,145 --> 01:25:57,113
The great fire on shore...
1085
01:25:57,281 --> 01:26:00,910
and the pinpoints of light
coming from the anchored ship.
1086
01:26:01,819 --> 01:26:05,414
It was then that the rest of the
scheme took shape in my mind.
1087
01:26:05,689 --> 01:26:09,557
And I set out to retake the Hispaniola.
1088
01:26:46,363 --> 01:26:48,194
Come on.
1089
01:26:48,866 --> 01:26:51,266
- He's there. Come on.
- Give it.
1090
01:26:51,435 --> 01:26:55,337
What do you mean?
Shut up, you bloody swab bastard.
1091
01:26:55,506 --> 01:26:57,736
It's mine.
1092
01:26:58,108 --> 01:27:01,407
Trying to cheat me out of
my treasure as well as my rum.
1093
01:27:01,578 --> 01:27:03,808
Well, I owned that and it belongs to me.
1094
01:27:04,615 --> 01:27:08,847
Damn you!
1095
01:29:24,288 --> 01:29:26,688
Come aboard, Mr. Hands.
1096
01:29:26,857 --> 01:29:28,347
Rum.
1097
01:29:34,598 --> 01:29:38,557
By thunder, I wanted some of that.
1098
01:29:39,369 --> 01:29:40,461
Much hurt, are we?
1099
01:29:41,772 --> 01:29:44,002
Where might you have come from, laddie?
1100
01:29:44,174 --> 01:29:47,575
I've come aboard to take
possession of the ship, Mr. Hands.
1101
01:29:47,744 --> 01:29:50,577
- You'll please regard me as your captain.
- Now, look here.
1102
01:29:51,415 --> 01:29:53,383
You give me food and drink...
1103
01:29:53,550 --> 01:29:55,984
an old handkerchief to tie my leg up with...
1104
01:29:56,153 --> 01:29:58,485
and I'll tell you
how to get some sail on her...
1105
01:29:58,655 --> 01:30:00,680
and lay a course back to the island.
1106
01:30:00,857 --> 01:30:03,417
I'm not going back to the anchorage.
1107
01:30:03,594 --> 01:30:06,995
I mean to take her to the North
Inlet and beach her there.
1108
01:30:07,164 --> 01:30:08,392
To be sure you do.
1109
01:30:08,565 --> 01:30:11,591
I'm not such an infernal lubber after all.
1110
01:30:11,768 --> 01:30:13,759
And now you ask the wind of me.
1111
01:30:14,238 --> 01:30:16,206
North Inlet, it is.
1112
01:30:18,075 --> 01:30:20,043
Heave away the halyard!
1113
01:30:27,117 --> 01:30:29,745
Stand by the forecourse.
1114
01:30:31,255 --> 01:30:33,689
Turn your sails.
1115
01:30:33,857 --> 01:30:37,122
Heave away on it.
1116
01:30:53,944 --> 01:30:56,640
I'll take the wheel now, Mr. Hands.
1117
01:31:18,201 --> 01:31:19,566
Aye, there's Foremast Hill.
1118
01:31:20,137 --> 01:31:21,832
North Inlet's just beyond.
1119
01:31:22,005 --> 01:31:23,996
Take your orders from me, Captain Hawkins...
1120
01:31:24,174 --> 01:31:26,642
and we'll beach this hulk
and be done with it.
1121
01:31:26,910 --> 01:31:28,468
Take her up going into the wind.
1122
01:31:38,288 --> 01:31:41,689
There's a good place to beach
your ship in, Hawkins.
1123
01:31:41,958 --> 01:31:42,982
North of Cat's Paw.
1124
01:31:43,260 --> 01:31:44,625
Stand by the luffer.
1125
01:31:44,795 --> 01:31:46,786
Starboard a little.
1126
01:31:51,101 --> 01:31:53,126
Larboard a little.
1127
01:31:54,705 --> 01:31:56,172
Steady.
1128
01:31:56,673 --> 01:31:58,903
Steady as she goes.
1129
01:32:02,346 --> 01:32:04,075
Now, my Hawkins...
1130
01:32:04,614 --> 01:32:06,605
take her into the wind.
1131
01:32:27,537 --> 01:32:28,629
Jim.
1132
01:32:30,874 --> 01:32:33,809
You didn't keep your powder dry, hey?
1133
01:32:34,711 --> 01:32:36,702
Didn't they learn you nothing?
1134
01:34:26,389 --> 01:34:30,985
One more step, Mr. Hands,
and I'll blow your brains out.
1135
01:34:32,762 --> 01:34:35,196
Jim, shipmate.
1136
01:34:38,001 --> 01:34:40,094
I reckon we're fouled?
1137
01:34:40,270 --> 01:34:44,263
You and me, we'll have to sign articles.
1138
01:34:44,441 --> 01:34:46,875
I never have no luck, not I.
1139
01:34:47,177 --> 01:34:49,805
And I guess I'll have to
strike my colors with you...
1140
01:34:49,980 --> 01:34:54,417
which comes hard for a master
mariner to a ship's younker like you.
1141
01:36:59,209 --> 01:37:00,471
Pieces of eight!
1142
01:37:01,344 --> 01:37:04,245
Hey. Come on, who's there?
1143
01:37:05,015 --> 01:37:07,108
Light that torch, Bill.
1144
01:37:10,887 --> 01:37:13,822
Why, it's Jim Hawkins.
1145
01:37:15,525 --> 01:37:19,791
Shiver me timbers. Dropped in, like?
1146
01:37:21,698 --> 01:37:24,132
I take that friendly.
1147
01:37:24,501 --> 01:37:28,028
Well, Jim, here you are.
1148
01:37:28,438 --> 01:37:31,601
Quite a pleasant surprise for old John.
1149
01:37:32,409 --> 01:37:35,776
I'll give you the truth of it. I
always wanted you to join with us...
1150
01:37:35,945 --> 01:37:38,106
and take your share and die a gentleman...
1151
01:37:38,281 --> 01:37:40,044
and now, my lad, you've got to.
1152
01:37:42,419 --> 01:37:45,616
See here, you can't go back to
your own lot, they won't have you.
1153
01:37:45,789 --> 01:37:48,053
- Ungrateful scamp, the captain calls you.
- Right.
1154
01:37:48,224 --> 01:37:50,988
So without, you start a whole
ship's company by yourself...
1155
01:37:51,161 --> 01:37:54,562
which might be lonely, you'll
have to join with Captain Silver.
1156
01:37:55,465 --> 01:37:57,023
Well, he ain't getting my share.
1157
01:37:58,735 --> 01:38:01,465
- Am I to answer, then?
- No one's a-pressing of you, lad.
1158
01:38:01,638 --> 01:38:03,003
Take your bearings.
1159
01:38:05,442 --> 01:38:07,603
Well, if I'm to choose...
1160
01:38:07,811 --> 01:38:11,440
I say I have a right to know what's what.
1161
01:38:11,614 --> 01:38:13,343
He'd be the lucky one as knowed that.
1162
01:38:13,516 --> 01:38:17,748
You'll perhaps batten down your
hatches till you're spoke to.
1163
01:38:20,657 --> 01:38:21,715
Yesterday morning...
1164
01:38:21,891 --> 01:38:26,385
Mr. Hawkins, in the dogwatch, down
come Dr. Livesey with a flag of truce.
1165
01:38:26,696 --> 01:38:29,927
"Captain Silver," he says,
"you're sold out. Ship's gone."
1166
01:38:30,100 --> 01:38:32,568
Well, we looked out,
and by thunder, he was right.
1167
01:38:32,736 --> 01:38:34,260
The old ship was gone.
1168
01:38:34,437 --> 01:38:37,099
"Well," says the doctor,
"now let's bargain."
1169
01:38:37,273 --> 01:38:42,870
So he did. Here we are, blockhouse,
stores, rum, whole blessed boat.
1170
01:38:43,046 --> 01:38:47,847
As for them, they tramped away out
of here, which I don't know where.
1171
01:38:48,618 --> 01:38:49,846
Is that all?
1172
01:38:50,620 --> 01:38:53,020
It's all you're to know for now, my son.
1173
01:38:54,324 --> 01:38:55,621
Very well.
1174
01:38:56,259 --> 01:38:57,283
You're in a bad way.
1175
01:38:57,927 --> 01:39:01,454
Ship lost, treasure lost, your
whole business gone to wreck.
1176
01:39:02,432 --> 01:39:04,525
And if you wanna know who did it...
1177
01:39:05,101 --> 01:39:06,932
- it was I.
- You?
1178
01:39:07,103 --> 01:39:09,936
Yeah. I was in the apple barrel
the night we sighted land.
1179
01:39:10,106 --> 01:39:15,601
I heard you and Dick and Israel Hands
who is now at the bottom of the sea.
1180
01:39:15,879 --> 01:39:17,369
As for the ship...
1181
01:39:17,547 --> 01:39:21,005
I cut her cable and brought her to
a place where you'll never see her...
1182
01:39:21,184 --> 01:39:22,549
- not one of you.
- What?
1183
01:39:22,719 --> 01:39:25,051
Silence fore and aft.
1184
01:39:27,123 --> 01:39:28,818
Is that your answer, lad?
1185
01:39:29,759 --> 01:39:31,090
Kill me if you like.
1186
01:39:31,628 --> 01:39:36,190
But one thing, if you spare
me, bygones are bygones...
1187
01:39:36,366 --> 01:39:39,494
and when you're all in
court for piracy and murder...
1188
01:39:39,669 --> 01:39:42,035
I'll save you all I can.
1189
01:39:42,672 --> 01:39:46,836
Kill another if you like or keep a
witness to save you from the gallows.
1190
01:39:49,112 --> 01:39:50,511
Yeah, good.
1191
01:39:51,548 --> 01:39:53,072
It was him that knowed Black Dog.
1192
01:39:53,383 --> 01:39:55,817
It was him who lifted the
chart from Billy Bones.
1193
01:39:56,653 --> 01:40:00,680
First to last, I reckon, we've
split upon you, Jim Hawkins.
1194
01:40:01,858 --> 01:40:03,257
Go on, skin him from the neck.
1195
01:40:03,426 --> 01:40:05,587
Kill him.
Give him the Spanish torture.
1196
01:40:05,762 --> 01:40:08,128
Well, lad, here goes.
1197
01:40:08,932 --> 01:40:11,298
Who be you, George Merry?
1198
01:40:11,467 --> 01:40:13,731
Maybe you thought
you was captain here, perhaps.
1199
01:40:13,903 --> 01:40:16,167
By the powers, I'll teach you better.
1200
01:40:16,339 --> 01:40:18,170
I'm captain here by election.
1201
01:40:19,342 --> 01:40:23,176
Captain because I'm the best
man by a long sea mile.
1202
01:40:24,848 --> 01:40:26,179
I like that boy.
1203
01:40:26,349 --> 01:40:28,943
I never seen a better boy than that.
1204
01:40:29,118 --> 01:40:32,781
He's more a man than any pair of
you bilge rats a-boarded here.
1205
01:40:33,823 --> 01:40:37,350
Let me see the man who'll lay a hand on him.
1206
01:40:37,527 --> 01:40:40,826
Draw a cutlass, him that dares.
1207
01:40:40,997 --> 01:40:45,024
I'll show you the color of his insides.
1208
01:40:50,139 --> 01:40:52,607
Asking your pardon, captain.
1209
01:40:52,775 --> 01:40:54,800
You're pretty free with some of the rules.
1210
01:40:54,978 --> 01:40:57,811
Perhaps you'll kindly keep an
eye on the rest.
1211
01:40:57,981 --> 01:41:02,350
This crew's dissatisfied. This
crew has rights like other crews.
1212
01:41:02,518 --> 01:41:06,955
We claims our rights
and steps outside for council.
1213
01:41:07,690 --> 01:41:09,715
Fo'c'sle council.
1214
01:41:11,294 --> 01:41:13,194
According to rules.
1215
01:41:18,668 --> 01:41:20,431
See you, Jim.
1216
01:41:21,738 --> 01:41:25,230
You're within half a plank of
death, or worse.
1217
01:41:25,708 --> 01:41:27,642
And they're going to throw me off.
1218
01:41:27,810 --> 01:41:30,278
But I'll stand by you, thick or thin.
1219
01:41:30,446 --> 01:41:34,746
"You stand by Hawkins," I says
to myself, "he'll stand by you."
1220
01:41:36,819 --> 01:41:38,514
You mean all's lost?
1221
01:41:39,188 --> 01:41:40,678
That's about it.
1222
01:41:40,857 --> 01:41:42,484
I'll save your life if I can...
1223
01:41:42,659 --> 01:41:48,256
but, Jim, if we gets off
this here lee shore...
1224
01:41:48,431 --> 01:41:51,366
you save old John from swinging?
1225
01:41:53,136 --> 01:41:54,797
I'll do what I may.
1226
01:41:54,971 --> 01:41:57,405
That's good enough for me.
1227
01:41:58,174 --> 01:42:01,701
Here comes a squall, or I'm mistook.
1228
01:42:02,879 --> 01:42:07,009
Let them come, lad, I've still
got a shot in me locker.
1229
01:42:08,985 --> 01:42:11,317
Well, hand it over, lubber.
1230
01:42:12,155 --> 01:42:15,147
Step up, Dick, I won't eat you.
1231
01:42:21,230 --> 01:42:23,755
The black spot, I thought so.
1232
01:42:23,933 --> 01:42:26,868
Where might you have got the paper?
1233
01:42:27,036 --> 01:42:30,028
Hello, this ain't lucky.
1234
01:42:30,206 --> 01:42:35,075
You've gone and cut this out of a Bible.
What fools cut a Bible?
1235
01:42:36,679 --> 01:42:40,308
There. What'd I say?
"No good'll come to that," I said.
1236
01:42:40,616 --> 01:42:44,950
Well, you've about fixed it now.
What soft-headed lubber had a Bible?
1237
01:42:45,121 --> 01:42:47,681
- Well, Dick.
- Then Dick can get to prayers.
1238
01:42:47,857 --> 01:42:50,587
- He's had his slice of luck as Dick.
- It weren't my idea.
1239
01:42:50,760 --> 01:42:51,920
Now, look here, Silver.
1240
01:42:52,095 --> 01:42:55,758
This crew's tipped you the black spot.
Turn it over, read what's wrote there.
1241
01:42:55,932 --> 01:42:58,696
Thank you, George.
You always was brisk for business...
1242
01:42:58,868 --> 01:43:01,496
- and knowed the rules by heart.
- Aye.
1243
01:43:04,040 --> 01:43:06,270
"Deposed."
1244
01:43:06,442 --> 01:43:10,708
Very pretty wrote to be sure.
Your hand of write, George?
1245
01:43:12,248 --> 01:43:14,716
You'll be captain next, I shouldn't wonder.
1246
01:43:15,218 --> 01:43:16,685
You're done, Long John.
1247
01:43:16,919 --> 01:43:18,887
You made a hash of this cruise.
1248
01:43:19,055 --> 01:43:23,924
You let the enemy out of this trap
here for nothing? Why? I don't know.
1249
01:43:24,093 --> 01:43:26,789
Which you wouldn't let us go
at them on the march, neither.
1250
01:43:26,963 --> 01:43:29,090
Which made good sea sense to me.
1251
01:43:29,265 --> 01:43:31,165
And there's this here boy.
1252
01:43:31,334 --> 01:43:34,064
Now, you just step down here and help vote.
1253
01:43:35,605 --> 01:43:37,232
- Is that all?
- Enough too.
1254
01:43:37,407 --> 01:43:40,706
We'll all swing and sun-dry
for your bungling.
1255
01:43:41,277 --> 01:43:43,837
And you're near the mark there by Christ.
1256
01:43:44,447 --> 01:43:48,213
Looks like a hornpipe in a
rope's end at Execution Dock.
1257
01:43:48,384 --> 01:43:50,944
But my bungling? For you that done it.
1258
01:43:51,120 --> 01:43:53,247
You, George, and you, Tom Morgan...
1259
01:43:53,423 --> 01:43:56,221
you infernal gang
of grass-combing lubbers.
1260
01:43:56,392 --> 01:43:57,484
Not me.
1261
01:43:57,660 --> 01:44:01,096
If I'd had my way, we'd be sitting
aboard the Hispaniola right now...
1262
01:44:01,264 --> 01:44:03,755
eating a plum duff with
our hold full of treasure.
1263
01:44:05,401 --> 01:44:10,236
And you have that Davy Jones' insolence
to stand up for captain over me...
1264
01:44:10,406 --> 01:44:13,500
George Merry, you miserable son of a whore.
1265
01:44:25,988 --> 01:44:27,683
The map.
1266
01:44:29,892 --> 01:44:32,087
It's Flint's map.
1267
01:44:33,296 --> 01:44:38,632
That's Flint right enough. J.F. A score below
with a clove hitch to it, so he done ever.
1268
01:44:38,801 --> 01:44:41,099
- Where?
- Mighty pretty.
1269
01:44:42,538 --> 01:44:46,201
But how are we going to get away with it?
Us and no ship.
1270
01:44:47,110 --> 01:44:51,206
I give you warning, George,
one more word of your sauce...
1271
01:44:51,380 --> 01:44:53,280
and I'll eat your liver for breakfast.
1272
01:44:54,450 --> 01:44:55,974
Now I resign, by thunder.
1273
01:44:56,285 --> 01:44:59,311
I'll let who you want for
captain. I'm done with it.
1274
01:45:00,356 --> 01:45:02,085
No, John, you're captain here.
1275
01:45:02,258 --> 01:45:05,227
Barbecue for captain.
Barbecue for captain.
1276
01:45:08,631 --> 01:45:13,591
Well, George, looks like you'll
have to wait another turn.
1277
01:45:14,670 --> 01:45:20,040
This, black spot, it ain't
good for much now, is it?
1278
01:45:20,209 --> 01:45:23,508
Dick's crossed his luck and spoiled
his Bible, that's about all.
1279
01:45:24,580 --> 01:45:28,482
Here, Jim. Here's a curiosity for you.
1280
01:45:31,154 --> 01:45:33,281
It's from Revelation.
1281
01:45:33,956 --> 01:45:37,517
"Without are dogs and murderers."
1282
01:45:39,996 --> 01:45:42,396
Amen to that.
1283
01:45:48,938 --> 01:45:52,772
- Blockhouse, ahoy!
- It's the doctor.
1284
01:45:52,942 --> 01:45:55,672
Hello, doctor. Top of the morning.
1285
01:45:57,280 --> 01:46:00,443
We've got quite a surprise for you, sir.
1286
01:46:00,616 --> 01:46:01,947
A new boarder and lodger.
1287
01:46:02,118 --> 01:46:05,713
Fit as a fiddle and slept like a
supercargo alongside of old John.
1288
01:46:05,888 --> 01:46:07,617
- Doctor.
- Jim, what on...?
1289
01:46:07,790 --> 01:46:10,281
Aye, Jim as ever was.
1290
01:46:10,459 --> 01:46:13,690
Here's your patients. All ready, doctor.
1291
01:46:13,863 --> 01:46:18,129
Well, well, duty first. Let's
overhaul these patients of yours.
1292
01:46:19,302 --> 01:46:21,634
Well, George Merry, how goes it?
1293
01:46:21,804 --> 01:46:25,035
You're a pretty color, certainly.
Did you take your bolus?
1294
01:46:25,608 --> 01:46:27,974
- Has he taken his medicine, men?
- Aye, aye, sir.
1295
01:46:28,144 --> 01:46:31,807
- Aye, like a soldier.
- Good. Here's another draft. Go on.
1296
01:46:32,782 --> 01:46:35,512
- Next.
- Dick don't feel well, sir.
1297
01:46:35,685 --> 01:46:37,380
- I feel fine.
- Step up here, lad.
1298
01:46:37,553 --> 01:46:39,646
- Let's see your tongue.
- No.
1299
01:46:40,056 --> 01:46:41,421
Tongue.
1300
01:46:42,024 --> 01:46:46,051
Clear. Your tongue is fit to frighten
the French. Another fever, Mr. Silver.
1301
01:46:46,229 --> 01:46:47,321
- Shocking.
- There.
1302
01:46:47,496 --> 01:46:50,556
- There. That come to spoiling Bibles.
- It wasn't my idea.
1303
01:46:50,733 --> 01:46:54,464
That's what come to being arrant asses,
not knowing honest air from poison.
1304
01:46:54,637 --> 01:46:56,036
Camping in a swamp.
1305
01:46:58,007 --> 01:47:00,908
You've got malaria, Dick.
Take this medicine.
1306
01:47:01,077 --> 01:47:03,136
Come on, lad, take it.
1307
01:47:04,847 --> 01:47:07,372
That's it. Off you go.
1308
01:47:07,550 --> 01:47:09,541
Well, that's done for the day, I believe.
1309
01:47:09,986 --> 01:47:14,355
You see, Jim, as I'm a mutineer's
doctor, as a part of the bargain...
1310
01:47:14,523 --> 01:47:17,515
I make it a point not to lose
a man for King George's gallows.
1311
01:47:21,464 --> 01:47:24,058
And now, I'd wish to have a
talk with this boy, please.
1312
01:47:24,233 --> 01:47:27,669
- No, no, my God.
- Shut up, George.
1313
01:47:27,837 --> 01:47:32,069
Hawkins, give your word of honor as a
young gentleman not to slip your cable?
1314
01:47:32,241 --> 01:47:34,505
- Just a darmy minute.
- Aye. Aye, sir.
1315
01:47:34,677 --> 01:47:37,168
All right, doctor, you just
step outside the palisade.
1316
01:47:37,346 --> 01:47:40,440
I'll bring the boy down. You
can yarn through the spars.
1317
01:47:41,984 --> 01:47:44,919
- Silver, you're playing...
- No, by thunder!
1318
01:47:45,421 --> 01:47:48,049
You bloody damn fools.
1319
01:47:48,224 --> 01:47:52,354
You think we're going to break the treaty
the very day we go hunting treasure?
1320
01:47:52,528 --> 01:47:55,759
Break it when the time comes.
1321
01:47:56,799 --> 01:47:58,130
Right.
1322
01:47:59,268 --> 01:48:01,099
Come along, Jim.
1323
01:48:03,506 --> 01:48:08,239
Easy, lad. They can round
on us in an instant.
1324
01:48:13,849 --> 01:48:15,146
Doctor.
1325
01:48:15,318 --> 01:48:20,017
Boy'll tell you how I saved his
life and were deposed for it too.
1326
01:48:20,189 --> 01:48:24,216
Steering mighty close to the
wind with these cutthroats.
1327
01:48:24,560 --> 01:48:29,088
You won't think it amiss, mayhap, to speak
a good word for me when the time comes.
1328
01:48:29,265 --> 01:48:31,665
Why, John, you're not afraid.
1329
01:48:32,001 --> 01:48:34,834
Doctor, you know I'm no coward...
1330
01:48:35,004 --> 01:48:39,270
but I'll confess I have the
shakes upon me for the gallows.
1331
01:48:39,442 --> 01:48:43,435
That's a long stretch, is that.
1332
01:48:46,749 --> 01:48:50,617
And I'll step aside now.
1333
01:48:54,490 --> 01:48:56,924
So, Jim, here you are.
1334
01:48:57,093 --> 01:48:59,857
As you have brewed,
so shall you drink, my boy.
1335
01:49:00,029 --> 01:49:02,725
When Captain Smollet was well,
you dared not have ran off.
1336
01:49:02,898 --> 01:49:06,163
When he was wounded, by George,
it was downright cowardly.
1337
01:49:06,469 --> 01:49:09,700
Doctor, you might spare me.
1338
01:49:09,872 --> 01:49:11,703
I've blamed myself enough.
1339
01:49:11,874 --> 01:49:15,571
I'm as good as dead anyway. I'd be
dead by now if it weren't for Silver.
1340
01:49:19,782 --> 01:49:22,182
I'm not afraid to die.
1341
01:49:22,685 --> 01:49:24,880
And I guess I deserve it.
1342
01:49:25,554 --> 01:49:27,385
But if they should come to torture me...
1343
01:49:27,556 --> 01:49:31,048
Torture? Jim, Jim, we can't have this.
Whip over and we'll run for it.
1344
01:49:31,360 --> 01:49:33,726
- Doctor, I passed my word.
- Yes, I know, I know.
1345
01:49:34,063 --> 01:49:36,258
- But I gave my word.
- Yes, so you did, Jim.
1346
01:49:36,432 --> 01:49:39,094
But never mind all that. I'll
take it on my own shoulders.
1347
01:49:39,268 --> 01:49:43,602
Now, jump. One jump and you're out.
We'll run like antelopes.
1348
01:49:47,243 --> 01:49:48,676
No.
1349
01:49:49,078 --> 01:49:50,409
You wouldn't do it yourself.
1350
01:49:52,114 --> 01:49:55,515
Very well. You're a brave lad. But
why should they want to talk to you?
1351
01:49:55,851 --> 01:49:58,183
Because they know I know where the ship is.
1352
01:49:58,587 --> 01:50:01,283
- The ship?
- Yeah. The Hispaniola.
1353
01:50:01,457 --> 01:50:05,791
I cut her cable,
part by luck, part by risking.
1354
01:50:05,961 --> 01:50:09,260
I got her beached in the North
Inlet, safe and sound.
1355
01:50:09,598 --> 01:50:11,031
The ship.
1356
01:50:11,200 --> 01:50:13,065
Jim, well done.
1357
01:50:13,235 --> 01:50:15,795
At every step,
it's you that saves our lives.
1358
01:50:15,971 --> 01:50:18,462
You don't imagine we're going
to let you lose yours.
1359
01:50:19,542 --> 01:50:20,566
Silver.
1360
01:50:24,680 --> 01:50:26,409
Let me give you some advice.
1361
01:50:26,582 --> 01:50:29,415
I shouldn't be in too much
hurry to find that treasure.
1362
01:50:29,585 --> 01:50:32,713
I'll do what's possible, which that ain't.
1363
01:50:32,888 --> 01:50:36,654
Doctor, I can only save my life and
the boy's by seeking that treasure.
1364
01:50:37,059 --> 01:50:38,549
- You may lay to that.
- Very well.
1365
01:50:38,727 --> 01:50:40,888
But look for squalls when you find it.
1366
01:50:42,698 --> 01:50:44,893
Now, you said either too much or too little.
1367
01:50:45,067 --> 01:50:46,796
Too much by far.
1368
01:50:46,969 --> 01:50:48,869
Now, you keep that boy close beside you.
1369
01:50:49,038 --> 01:50:50,767
If you need any help, halloo.
1370
01:50:50,940 --> 01:50:53,033
Good day to you, Mr. Silver.
1371
01:50:53,476 --> 01:50:55,637
- Bye, Jim.
- Goodbye.
1372
01:50:55,945 --> 01:50:57,003
God keep you.
1373
01:51:02,885 --> 01:51:05,820
Come along, lad.
We're going on a treasure hunt.
1374
01:51:13,963 --> 01:51:17,865
Just you keep close
alongside of old Long John.
1375
01:51:18,033 --> 01:51:21,935
I've seen the doctor signal you
to run and I've seen you say no.
1376
01:51:22,104 --> 01:51:23,537
That's one to you, Jim.
1377
01:51:23,906 --> 01:51:27,034
South southeast, for Spy-glass
Hill.
1378
01:51:42,858 --> 01:51:43,950
Mateys.
1379
01:51:44,326 --> 01:51:46,886
- Silver.
- He can't have found the treasure.
1380
01:51:47,062 --> 01:51:50,759
No, he didn't do that. This
here's only Spy-glass Hill.
1381
01:52:02,011 --> 01:52:04,070
What sort of way is that for bones to lie?
1382
01:52:04,246 --> 01:52:05,577
It ain't in nature.
1383
01:52:07,416 --> 01:52:09,680
I have a notion.
1384
01:52:10,319 --> 01:52:15,985
Spy-glass Hill, tall tree, the
point north and north northeast.
1385
01:52:16,158 --> 01:52:20,390
Here, Jim, just you take a bearing
there along the line of them bones.
1386
01:52:23,165 --> 01:52:27,067
North northeast. They point north.
1387
01:52:27,703 --> 01:52:30,137
I thought so.
1388
01:52:32,241 --> 01:52:33,936
This here's a pointer.
1389
01:52:34,944 --> 01:52:39,347
By thunder, that Flint were a cold bastard.
1390
01:52:39,515 --> 01:52:41,574
Him and six was alone here.
1391
01:52:41,750 --> 01:52:43,012
He killed them, every man.
1392
01:52:43,185 --> 01:52:46,552
And this one he hauled here and laid
out with a compass for a bearing.
1393
01:52:47,890 --> 01:52:49,289
Shiver my timbers.
1394
01:52:50,292 --> 01:52:51,953
Six they were and six are we.
1395
01:52:52,127 --> 01:52:55,790
Great guns, if Flint were living now,
this'll be a hot spot for you and me.
1396
01:52:55,965 --> 01:52:58,433
Clear there, stow this talk.
Flint's dead.
1397
01:52:58,601 --> 01:53:02,128
Fetch a course for the doubloons.
The point north to north northeast.
1398
01:53:06,275 --> 01:53:08,140
Come on, lad.
1399
01:53:36,171 --> 01:53:38,799
George, rig a line, aloft with you.
1400
01:53:39,575 --> 01:53:41,509
There you go, lad.
1401
01:53:41,777 --> 01:53:44,268
Get into that line now.
1402
01:53:45,447 --> 01:53:47,381
All right, lad.
1403
01:53:47,750 --> 01:53:49,081
Clamp on to that part.
1404
01:53:57,092 --> 01:53:59,617
Jim, I can manage.
1405
01:53:59,795 --> 01:54:02,127
I told you, you can make it with me.
1406
01:54:04,600 --> 01:54:06,431
Off you go.
1407
01:54:08,971 --> 01:54:10,165
Good lad.
1408
01:54:12,775 --> 01:54:13,799
Heave away.
1409
01:54:56,819 --> 01:54:58,719
I don't feel sharp.
1410
01:54:58,887 --> 01:55:01,014
Thinking of Flint, it were, has done me.
1411
01:55:01,690 --> 01:55:04,716
Thinking at all has done you, Tom Morgan.
1412
01:55:04,893 --> 01:55:07,623
You can praise your stars Flint's dead.
1413
01:55:07,796 --> 01:55:09,991
He died bad, Flint did.
1414
01:55:10,165 --> 01:55:13,100
He was an ugly devil too.
Blue in the face.
1415
01:55:13,802 --> 01:55:17,431
That's how the rum took him. Right, he did.
And all around him.
1416
01:55:17,940 --> 01:55:20,465
Fifteen men on a dead man's chest.
1417
01:55:20,642 --> 01:55:24,578
Yo-ho-ho and a bottle of rum.
1418
01:55:24,747 --> 01:55:26,908
It's Flint, by thunder.
1419
01:55:27,082 --> 01:55:28,640
Flint as ever it was.
1420
01:55:28,817 --> 01:55:31,752
- Holy spirit...
- Now, hold fast now.
1421
01:55:31,920 --> 01:55:36,050
That might've come about
that someone's larking about.
1422
01:55:36,391 --> 01:55:40,384
Someone that's flesh and blood
too, you may lay to that.
1423
01:55:40,562 --> 01:55:43,895
But you know, that sounded
mighty like Flint to me.
1424
01:55:44,066 --> 01:55:46,296
Darby McGraw.
1425
01:55:46,468 --> 01:55:47,799
Darby McGraw.
1426
01:55:47,970 --> 01:55:50,530
Fetch aft the rum, Darby.
1427
01:55:50,806 --> 01:55:52,899
Darby McGraw.
1428
01:55:55,043 --> 01:55:59,480
They were his last words.
His last words on this Earth.
1429
01:56:03,819 --> 01:56:08,586
But one man of his crew alive,
what went to sea with 75.
1430
01:56:11,994 --> 01:56:14,963
That fixes it. Let's go.
1431
01:56:16,932 --> 01:56:18,422
Hold on now.
1432
01:56:18,600 --> 01:56:21,660
There's nobody on this island
ever heard of Darby, none but us.
1433
01:56:21,837 --> 01:56:24,567
- Also the devil.
- You hear me.
1434
01:56:24,740 --> 01:56:26,731
I come to get that treasure.
1435
01:56:26,909 --> 01:56:31,505
I was never afeard of Flint in life, and
by the powers, I ain't afeard of him dead.
1436
01:56:32,181 --> 01:56:36,413
There's 700,000 pounds
not a quarter mile from here.
1437
01:56:36,585 --> 01:56:37,984
It's child's play to find it.
1438
01:56:38,153 --> 01:56:42,487
Seven hundred thousand gold and silver.
1439
01:56:42,658 --> 01:56:44,649
- And jewels too, I recollect.
- Aye.
1440
01:56:44,827 --> 01:56:47,455
Jewels by the bushel baskets.
1441
01:56:47,629 --> 01:56:49,426
- And silver bars.
- Aye.
1442
01:56:49,598 --> 01:56:51,225
Think on it, lads.
1443
01:56:51,400 --> 01:56:56,497
Seven hundred thousand pounds.
1444
01:56:58,040 --> 01:57:00,736
Belay there, John. Don't you
go a-crossing the spirit.
1445
01:57:00,909 --> 01:57:03,400
Spirit? Well, maybe.
1446
01:57:03,579 --> 01:57:07,606
But man or beast or spirit, I don't
care if it's Beelzebub himself...
1447
01:57:07,783 --> 01:57:10,843
I'm going to get that loot.
1448
01:57:25,667 --> 01:57:29,433
Aye, that's about the right bearing.
1449
01:57:29,605 --> 01:57:33,701
No time, my mates. All together!
1450
01:57:38,313 --> 01:57:39,712
- It's gone.
- What?
1451
01:57:39,882 --> 01:57:43,010
- Someone must've been here before us.
- Son of a dog.
1452
01:57:43,185 --> 01:57:47,281
Seven hundred thousand pounds,
by thunder, gone to the devil.
1453
01:57:47,456 --> 01:57:49,048
No.
1454
01:57:49,524 --> 01:57:52,755
Here, Jim, standby for trouble.
1455
01:57:56,965 --> 01:57:58,227
Two guineas.
1456
01:57:58,400 --> 01:58:00,129
- Is that it?
- By God.
1457
01:58:00,302 --> 01:58:01,701
Two guineas.
1458
01:58:01,870 --> 01:58:03,997
That's your 700,000 pounds, is it?
1459
01:58:04,539 --> 01:58:05,870
Keep digging, boys.
1460
01:58:06,041 --> 01:58:08,373
You'll find some pignuts,
I shouldn't wonder.
1461
01:58:08,543 --> 01:58:11,273
Pignuts? Damn your lies.
1462
01:58:11,446 --> 01:58:14,847
Look at him. He knew it all along.
1463
01:58:15,017 --> 01:58:17,747
Take a look at his face, mates.
You'll see it right there.
1464
01:58:17,920 --> 01:58:20,855
Standing for captain again, George?
1465
01:58:21,023 --> 01:58:22,422
Silver.
1466
01:58:24,459 --> 01:58:25,858
It's the doctor!
1467
01:58:28,163 --> 01:58:29,255
Run.
1468
01:58:41,510 --> 01:58:45,310
Now, George, I reckon I settled you.
1469
01:58:46,481 --> 01:58:49,143
- Jim, are you all right?
- Fair enough, doctor.
1470
01:58:49,318 --> 01:58:50,649
Thank you, doctor.
1471
01:58:50,819 --> 01:58:54,220
You come in just about the nick, I'd say.
1472
01:58:54,957 --> 01:58:56,254
Ben Gunn.
1473
01:58:56,758 --> 01:58:59,386
Well, here you are.
1474
01:58:59,561 --> 01:59:03,053
Aye, I am Ben Gunn. I am.
1475
01:59:03,231 --> 01:59:07,224
And how do, Mr. Silver?
Pretty well, thank you, says you.
1476
01:59:07,402 --> 01:59:10,098
Darby McGraw. Darby McGraw.
1477
01:59:10,272 --> 01:59:12,263
It was Ben that found the treasure.
1478
01:59:12,441 --> 01:59:15,933
By God, how in blazes did he
do that without the map?
1479
01:59:16,111 --> 01:59:18,045
I found the skeleton, same as you...
1480
01:59:18,213 --> 01:59:21,944
and I dug up the treasure
and carried it all on my back.
1481
01:59:23,285 --> 01:59:26,049
Many weary journeys it were too.
1482
01:59:26,221 --> 01:59:30,089
And I stored it all safely in my cave.
1483
01:59:30,926 --> 01:59:32,188
Ben.
1484
01:59:32,361 --> 01:59:34,829
Ben, to think it was you that done me.
1485
01:59:37,265 --> 01:59:41,258
No wonder you was so quick to give us that
map, doctor. It weren't good for nothing.
1486
01:59:41,770 --> 01:59:47,003
- Jim? Jim. Jim, thank God, you're still alive.
- You too, squire.
1487
01:59:47,409 --> 01:59:51,846
Good day to you, squire. It was life or
death on a lee shore for Jim and me.
1488
01:59:52,014 --> 01:59:53,504
Back to back, we were.
1489
01:59:53,682 --> 01:59:58,119
Long John Silver, you're a
prodigious villain and a liar, sir.
1490
01:59:58,286 --> 02:00:00,151
A monstrous impostor, sir.
1491
02:00:00,322 --> 02:00:04,691
The doctor here says I'm not to prosecute you
and I'll keep that side of the agreement.
1492
02:00:04,860 --> 02:00:09,456
But the dead men hang about
your neck like millstones, sir.
1493
02:00:09,631 --> 02:00:13,499
- Thank you kindly, squire.
- I dare you to thank me!
1494
02:00:13,969 --> 02:00:16,494
Jim. Well, Jim.
1495
02:00:17,639 --> 02:00:21,666
Silver, I see you've managed to
save your own neck once again.
1496
02:00:21,843 --> 02:00:24,710
Aye, aye, captain.
Come back to do me duties, sir.
1497
02:00:25,847 --> 02:00:26,871
Yes.
1498
02:00:27,049 --> 02:00:30,382
You're a man to keep your word.
We all know that.
1499
02:00:31,086 --> 02:00:32,883
Stand aside, sir.
1500
02:00:33,055 --> 02:00:34,181
Jim, come with me.
1501
02:00:34,356 --> 02:00:36,551
I have something to show you.
1502
02:00:56,711 --> 02:00:58,804
Here, look.
1503
02:00:59,815 --> 02:01:01,783
My.
1504
02:01:01,950 --> 02:01:03,577
Jim...
1505
02:01:03,752 --> 02:01:05,617
Flint's blood money.
1506
02:01:58,807 --> 02:02:01,332
- Well, squire.
- Doctor.
1507
02:02:08,483 --> 02:02:12,510
I was kept busy all day in the cave,
packing the minted money into bags.
1508
02:02:12,687 --> 02:02:15,520
There was nearly every variety
of money in the world:
1509
02:02:15,690 --> 02:02:20,320
English, French, Spanish, Portuguese,
Chinese and Arabian coins...
1510
02:02:20,929 --> 02:02:22,658
Georges and louis...
1511
02:02:22,831 --> 02:02:25,231
gold doubloons and double
guineas and moidores...
1512
02:02:25,400 --> 02:02:28,301
and sequins and silver pieces of eight.
1513
02:02:28,470 --> 02:02:32,167
All the treasure Flint had amassed
in a lifetime of blood and murder.
1514
02:02:40,515 --> 02:02:41,539
All the way, sir.
1515
02:02:58,166 --> 02:03:00,600
You cack-handed old fool,
what are you doing?
1516
02:03:00,769 --> 02:03:03,863
I've been ashore too long, sir.
1517
02:03:08,810 --> 02:03:11,779
- Squire.
- Thank you, Silver.
1518
02:03:11,947 --> 02:03:13,414
Squire.
1519
02:03:14,015 --> 02:03:15,505
Come on, come on, come on.
1520
02:03:19,254 --> 02:03:22,223
Put your back into it up front.
1521
02:03:22,390 --> 02:03:26,417
From the pirates who had fled into
the hinterlands, we heard no more.
1522
02:03:26,928 --> 02:03:29,396
We rowed out a great kedge
anchor on a hawsehole...
1523
02:03:29,564 --> 02:03:33,330
and at the crest of the flood tide,
winched the Hispaniola off the sandbar...
1524
02:03:33,969 --> 02:03:37,769
and set sail at last for home.
1525
02:03:54,956 --> 02:03:56,924
Headsails and courses, Mr.
Hunter.
1526
02:03:58,426 --> 02:04:03,591
Jim? Let go clew lines and foot lines.
Haul away!
1527
02:04:21,116 --> 02:04:24,950
Can't say I'm sorry to see the
last of that island be gone.
1528
02:04:26,321 --> 02:04:28,448
I hope I never see it again.
1529
02:04:29,391 --> 02:04:32,360
A power of good men died aboard there.
1530
02:04:32,527 --> 02:04:34,995
And what's to become of old Long John?
1531
02:04:35,163 --> 02:04:39,429
Well, I expect you'll stand for trial. I
will testify on your part, as I promised.
1532
02:04:39,601 --> 02:04:42,035
Aye, Jim, your word's good, I knows that.
1533
02:04:42,203 --> 02:04:43,898
But them lawyers, they got ways...
1534
02:04:44,072 --> 02:04:46,836
of twisting a man's words,
bending them back on him...
1535
02:04:47,008 --> 02:04:50,171
till he's fouled by his own
haws, as it were.
1536
02:04:51,279 --> 02:04:54,043
I have a mortal fear of hanging.
1537
02:04:54,215 --> 02:04:56,115
You know that, Jim.
1538
02:04:56,284 --> 02:04:59,481
You never seen a man hanged
aboard ship, did you?
1539
02:04:59,654 --> 02:05:03,647
Ran up to the end of the
yardarm by his own mess mates.
1540
02:05:03,825 --> 02:05:09,127
Black hood over his face, kicking
and screaming, strangling slow.
1541
02:05:09,297 --> 02:05:11,424
Can take hours to die.
1542
02:05:12,901 --> 02:05:14,334
Not a pretty sight at all.
1543
02:05:15,070 --> 02:05:17,163
I wouldn't think so.
1544
02:05:17,505 --> 02:05:21,305
But maybe you should've thought of
that before you turned to piracy.
1545
02:05:22,777 --> 02:05:25,109
I won't be fooled by you again, Long John.
1546
02:05:26,281 --> 02:05:29,717
You saved my life
and I'll try and save yours.
1547
02:05:30,151 --> 02:05:32,312
Meanwhile, maybe you better get below.
1548
02:05:32,487 --> 02:05:35,251
The captain will be piping supper soon.
1549
02:05:35,423 --> 02:05:37,891
He'll have your other leg off,
if it's not ready.
1550
02:05:38,860 --> 02:05:40,691
You bucko.
1551
02:05:42,797 --> 02:05:45,891
What a pair we two could've made.
1552
02:06:04,953 --> 02:06:07,046
Evening, Ben Gunn.
1553
02:06:07,222 --> 02:06:08,553
Evening, Barbecue.
1554
02:06:08,723 --> 02:06:12,159
Wouldn't it be a mortal shame
if you was to cry out now?
1555
02:06:12,327 --> 02:06:16,764
I might just let this here knife slip
and cut your throat to the neck bone.
1556
02:06:16,931 --> 02:06:19,297
It's mighty sharp.
1557
02:06:19,467 --> 02:06:21,799
- Right.
- Right.
1558
02:06:21,970 --> 02:06:26,839
Now, you just stay the course there and
give your old shipmate time to get away...
1559
02:06:27,008 --> 02:06:31,342
and I'll forget all about how you
done me back there at the island.
1560
02:06:31,513 --> 02:06:32,775
Aye, aye, captain.
1561
02:06:32,947 --> 02:06:36,678
You give me a good half hour to
get up to windward, mind you.
1562
02:06:37,185 --> 02:06:38,846
I will.
1563
02:06:46,761 --> 02:06:49,787
And the best of luck to you, Silver.
1564
02:07:03,945 --> 02:07:05,435
Silver's gone.
1565
02:07:05,613 --> 02:07:06,944
What do you mean, gone?
1566
02:07:07,115 --> 02:07:09,709
For God's sake, man,
will you ever learn to knock?
1567
02:07:09,884 --> 02:07:11,408
He's taken a sack of doubloons...
1568
02:07:11,586 --> 02:07:13,713
- and one of the gold bars.
- What?
1569
02:07:27,101 --> 02:07:28,898
Blast and damn.
1570
02:07:38,513 --> 02:07:41,949
Ben Gunn, what's the matter with you?
Didn't you see anything?
1571
02:07:42,116 --> 02:07:44,744
He must've gone right past
you, you waif-faced imbecile...
1572
02:07:44,919 --> 02:07:47,410
No, sir. I didn't see nothing, sir.
1573
02:07:47,589 --> 02:07:51,081
Just watching my course, like
a good seaman, sir. I was.
1574
02:07:51,259 --> 02:07:52,920
Can't you overhaul him, captain?
1575
02:07:53,094 --> 02:07:57,258
Surely, you can sail the Hispaniola
faster than a little boat like that.
1576
02:07:57,432 --> 02:08:00,026
Not to windward. He has the
weather gauged of us, man.
1577
02:08:00,201 --> 02:08:03,170
We could tack about all night
and never catch him.
1578
02:08:05,139 --> 02:08:06,834
Of Silver, we heard no more.
1579
02:08:07,542 --> 02:08:10,773
That formidable, seafaring man
with one leg...
1580
02:08:10,945 --> 02:08:12,913
has gone clean out of my life.
1581
02:08:13,081 --> 02:08:16,016
Perhaps he has found comfort
somewhere along the Spanish Main...
1582
02:08:16,184 --> 02:08:18,175
plying his old trade.
1583
02:08:18,353 --> 02:08:21,618
As for Treasure Island, the bar
silver lies there still...
1584
02:08:21,789 --> 02:08:25,020
but wild horses couldn't drive
me back to that accursed place.
1585
02:08:25,193 --> 02:08:29,357
In my worst nightmares, I still hear
the surf booming along its coast.
1586
02:08:29,531 --> 02:08:35,333
I sit up right in bed, with the sharp voice
of Captain Flint ringing in my ears.
123882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.