All language subtitles for Treasure Island 1990 eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,393 --> 00:02:46,258 The squire and Dr. Livesey... 2 00:02:46,428 --> 00:02:50,057 having asked me to write down the particulars of Treasure Island... 3 00:02:50,232 --> 00:02:53,463 leaving nothing out but the bearings of the island itself... 4 00:02:53,635 --> 00:02:57,503 and that only because there is still treasure not yet lifted. 5 00:02:58,173 --> 00:03:02,132 I go back to the time when my mother and I kept the Admiral Benbow Inn... 6 00:03:02,978 --> 00:03:06,209 and the brown, old seaman with a saber cut... 7 00:03:06,382 --> 00:03:09,249 first took up lodging under our roof. 8 00:03:11,086 --> 00:03:13,714 Open the door, will you? Open the door! 9 00:03:13,889 --> 00:03:17,154 Go away! We're closed. 10 00:03:18,861 --> 00:03:22,388 Open the door, you lubberly swab, or by thundering... 11 00:03:25,034 --> 00:03:27,798 Throw that cutlass away this instant. 12 00:03:27,970 --> 00:03:28,994 What do you want? 13 00:03:29,705 --> 00:03:31,969 Good evening, missus. 14 00:03:32,541 --> 00:03:33,872 Lad. 15 00:03:34,943 --> 00:03:37,343 Will you not put up your musket? 16 00:03:37,880 --> 00:03:41,748 I'm just a simple sailor seeking lodgings. 17 00:03:41,917 --> 00:03:43,043 Just so? 18 00:03:44,019 --> 00:03:48,115 This looks like a conveniently situated grogshop. 19 00:03:48,290 --> 00:03:51,225 You have much company here, lad, do you? 20 00:03:51,393 --> 00:03:54,260 No, sir. No one hardly ever comes in here since Father died. 21 00:03:56,565 --> 00:03:59,966 Then this here's the place for me, matey. 22 00:04:01,303 --> 00:04:03,533 And what might we call you, sir? 23 00:04:03,839 --> 00:04:06,569 If we're to put up with the likes of you under our roof. 24 00:04:06,975 --> 00:04:10,672 You may call me captain, ma'am. 25 00:04:15,217 --> 00:04:19,347 Captain Billy Bones at your service. 26 00:04:19,755 --> 00:04:21,347 I'm a plain man, ma'am. 27 00:04:21,890 --> 00:04:26,793 Rum, bacon and bread's what I want. 28 00:04:26,962 --> 00:04:30,864 And that headland down the road there to watch ships off of. 29 00:04:33,836 --> 00:04:35,565 Here, matey. 30 00:04:35,737 --> 00:04:39,138 Tell me when I've worked my way through that, will you? 31 00:04:42,344 --> 00:04:46,280 He stayed with us long after his gold had run out. 32 00:04:46,482 --> 00:04:49,849 But none of us had the courage to ask for more. 33 00:04:50,919 --> 00:04:55,856 All day, he hung around the cove or upon the cliffs with a brass telescope... 34 00:04:56,024 --> 00:04:58,083 gazing out over the waves... 35 00:04:58,260 --> 00:05:02,321 as if he feared something were coming for him from the sea. 36 00:05:03,632 --> 00:05:05,832 All evening, he would drink rum and water very strong... 37 00:05:07,169 --> 00:05:09,103 looking up fierce when spoken to. 38 00:05:09,271 --> 00:05:12,763 His stories and songs were all about hanging and piracy... 39 00:05:12,941 --> 00:05:15,569 and wild deeds on the Spanish Main. 40 00:05:15,744 --> 00:05:17,575 None of us suspected then, of course... 41 00:05:17,746 --> 00:05:20,738 how our lives would be changed by them forever. 42 00:05:20,916 --> 00:05:24,147 Jim, here. Have you seen a seafaring man... 43 00:05:24,319 --> 00:05:26,685 - with one leg, Jim? - No, sir. 44 00:05:27,022 --> 00:05:30,981 Keep a weather eye open, Jim, for a seafaring man. 45 00:05:31,160 --> 00:05:35,620 I will give you a silver fourpenny each week, you understand that? 46 00:05:35,797 --> 00:05:38,664 Aye. See, you've told me, captain, but I haven't seen one yet. 47 00:05:41,203 --> 00:05:42,693 - Dr. Livesey. - Hello, Jim. 48 00:05:42,871 --> 00:05:45,931 Dr. Livesey. 49 00:05:47,109 --> 00:05:49,236 Good evening, Mrs. Hawkins. 50 00:05:49,645 --> 00:05:51,875 Evening, doctor. 51 00:05:52,447 --> 00:05:55,780 And how are you feeling, Mrs. Hawkins? Better, I trust. 52 00:05:55,951 --> 00:05:58,545 Yes, doctor. Thanks to your visit. 53 00:05:58,754 --> 00:06:01,985 Fifteen men on a dead man's chest. 54 00:06:02,157 --> 00:06:05,490 Drink to the devil And had done for the rest. 55 00:06:06,929 --> 00:06:10,797 Yo-ho-ho and a bottle of rum. 56 00:06:11,133 --> 00:06:12,725 Give me rum, you hear? 57 00:06:13,335 --> 00:06:16,395 Give us rum, goddamn you! 58 00:06:16,572 --> 00:06:21,407 Rum, it's feed and drink to the likes of me! Rum, good laddie. 59 00:06:21,577 --> 00:06:24,375 Mrs. Hawkins, I once prescribed a draft for Squire Trelawney. 60 00:06:24,546 --> 00:06:28,380 He had the gout, you know. And his man, Joyce, swore he would see him take it. 61 00:06:28,550 --> 00:06:30,177 - But the squire... - Silence! 62 00:06:31,386 --> 00:06:34,651 Silence between decks to here. 63 00:06:35,457 --> 00:06:36,856 Were you addressing me, sir? 64 00:06:37,459 --> 00:06:40,019 I was indeed, sir. 65 00:06:40,195 --> 00:06:41,924 Have you something to say about that? 66 00:06:42,464 --> 00:06:44,489 I have only one thing to say to you, sir. 67 00:06:44,666 --> 00:06:46,065 If you keep on drinking rum... 68 00:06:46,235 --> 00:06:48,999 the world will soon be quit of a very dirty scoundrel. 69 00:06:49,171 --> 00:06:51,071 You're a whistler. 70 00:06:51,974 --> 00:06:53,532 Captain. 71 00:06:54,576 --> 00:06:59,104 I'll take none of that from the likes of you, nor any other lubberly swab. 72 00:06:59,281 --> 00:07:03,081 You call me "captain" or I'm gonna pin you to the wall with this cutlass... 73 00:07:03,252 --> 00:07:07,382 and hang you from the yard by your thumbs and use you for musket practice. 74 00:07:08,390 --> 00:07:10,187 Now, you hear me. 75 00:07:10,359 --> 00:07:13,192 If you do not put down that cutlass this instant... 76 00:07:13,362 --> 00:07:16,695 I promise you, upon my honor, that I'll have you drawn up at the next assizes. 77 00:07:16,865 --> 00:07:19,857 I am not a doctor only, but a magistrate. 78 00:07:20,269 --> 00:07:22,760 And now I know there is such a fellow in my district. 79 00:07:22,938 --> 00:07:25,805 And if I catch so much as a breath of complaint against you... 80 00:07:25,974 --> 00:07:29,967 I'll have you hunted down and hanged like the dog you are. 81 00:07:31,246 --> 00:07:32,941 Let that suffice. 82 00:07:39,655 --> 00:07:45,150 Well, I say, Mrs. Hawkins, the squire is a clever fellow. 83 00:08:04,980 --> 00:08:06,470 What might I get for you, sir? 84 00:08:07,516 --> 00:08:09,211 Rum, sonny. 85 00:08:09,384 --> 00:08:11,045 Rum will do. 86 00:08:15,657 --> 00:08:17,625 Is this here a table for my mate, Bill? 87 00:08:18,694 --> 00:08:21,959 I don't know your mate Bill, sir. This table's for the captain. 88 00:08:24,266 --> 00:08:28,293 Right, because now Bill would be called "captain," aye. 89 00:08:30,539 --> 00:08:32,006 Now... 90 00:08:32,974 --> 00:08:36,068 is my mate, Bill, in this here house? 91 00:08:36,244 --> 00:08:38,872 No, sir. He's out walking. 92 00:08:39,247 --> 00:08:40,714 Back soon? 93 00:08:42,617 --> 00:08:44,278 Yes, sir. 94 00:08:47,556 --> 00:08:51,117 - Where's your mother, boy? - She's not here. 95 00:08:51,360 --> 00:08:54,090 She's in the village. To market. 96 00:08:54,262 --> 00:08:55,695 Just as well. 97 00:08:58,867 --> 00:09:00,300 All right. 98 00:09:00,469 --> 00:09:03,597 This'll be a pleasant surprise for my mate, Bill. 99 00:09:03,772 --> 00:09:06,002 Good as drink. 100 00:09:08,110 --> 00:09:12,672 You know, I have a young nipper of my own. 101 00:09:12,848 --> 00:09:16,284 It's like you is two blocks. 102 00:09:16,451 --> 00:09:20,080 And he's all the pride of my yards. 103 00:09:20,722 --> 00:09:23,953 But a great thing for boys... 104 00:09:24,459 --> 00:09:26,017 is discipline. 105 00:09:27,429 --> 00:09:28,487 Discipline? 106 00:09:28,764 --> 00:09:30,322 Aye. 107 00:09:30,932 --> 00:09:32,797 Discipline. 108 00:09:35,570 --> 00:09:38,596 Right. Would you step in here and surprise old Bill. 109 00:09:46,982 --> 00:09:48,415 Billy Bones. 110 00:09:49,751 --> 00:09:53,949 Come, Bill, you know your old shipmate, surely. 111 00:09:54,723 --> 00:09:57,021 - Black Dog? - Aye. 112 00:09:57,192 --> 00:09:59,057 Black Dog as ever was. 113 00:09:59,227 --> 00:10:02,719 Come for to see his old mate, Bill. 114 00:10:03,231 --> 00:10:04,994 Now, look here. 115 00:10:05,167 --> 00:10:07,226 You've run me down here. 116 00:10:07,402 --> 00:10:09,097 Here I am. 117 00:10:09,271 --> 00:10:10,397 Now, what you want, Dog? 118 00:10:11,740 --> 00:10:12,968 You speak up, will you? 119 00:10:13,141 --> 00:10:16,008 That's you, Bill. 120 00:10:16,344 --> 00:10:20,337 I'll just have a glass of rum from this dear child here. 121 00:10:20,515 --> 00:10:22,380 You'll join me, won't you? 122 00:10:22,818 --> 00:10:28,085 Now, we'll sit down and talk square, like old shipmates. 123 00:11:03,291 --> 00:11:06,192 Where's the chart, Bill? 124 00:11:06,394 --> 00:11:08,555 No. No, no! 125 00:11:08,730 --> 00:11:11,756 - We'll swing. - Swing once, swing all, say I. 126 00:11:11,933 --> 00:11:13,764 That weren't Flint's way, no sir. 127 00:11:13,935 --> 00:11:16,529 - Flint's dead, God damn him. - Aye. 128 00:11:16,705 --> 00:11:18,764 Aye. That he is, mate, dead and damned. 129 00:11:19,374 --> 00:11:21,865 All I want's the chart, Bill. 130 00:11:22,444 --> 00:11:25,436 All I'm asking's what's rightfully ours. 131 00:11:25,614 --> 00:11:27,377 Our lawful shares. 132 00:11:28,316 --> 00:11:31,046 Damn your lawful shares and damn you too. 133 00:12:34,549 --> 00:12:36,380 Rum, Jim. 134 00:12:39,387 --> 00:12:41,116 Rum, boy. 135 00:12:45,794 --> 00:12:48,820 God. 136 00:12:49,731 --> 00:12:51,494 Are you hurt? 137 00:12:51,733 --> 00:12:53,530 It's rum I need, Jim. 138 00:12:53,702 --> 00:12:55,966 Give us rum, will you? 139 00:13:03,979 --> 00:13:07,415 I needed that. 140 00:13:07,582 --> 00:13:12,884 I must get away from here, Jim, before they have the black spot on me. 141 00:13:13,388 --> 00:13:15,447 - That black what? - Spot, Jim. 142 00:13:16,057 --> 00:13:18,218 It's a summons. 143 00:13:18,560 --> 00:13:22,496 The lubbers will be going around by now to get their wind of me. 144 00:13:22,831 --> 00:13:24,389 What lubbers are those, captain? 145 00:13:25,100 --> 00:13:30,561 It's Flint's men, as like as not. Black Dog, Blind Pew. 146 00:13:31,506 --> 00:13:34,304 It's my old sea chest they're after, macky. 147 00:13:35,443 --> 00:13:36,705 Now, you look here, Jim. 148 00:13:36,878 --> 00:13:41,281 If they should slip me the spot, you get on a horse... 149 00:13:41,449 --> 00:13:45,852 and you go and fetch that infernal swab of a doctor. 150 00:13:46,187 --> 00:13:48,985 You tell him why I'm the only one that has it. 151 00:13:49,524 --> 00:13:51,355 Has what? 152 00:13:51,626 --> 00:13:57,121 Flint gave it to me as he was lying, dying in some island. 153 00:13:58,667 --> 00:14:02,763 For the love of God, boy, give me some rum, will you? 154 00:14:16,117 --> 00:14:17,880 Will you? 155 00:14:44,179 --> 00:14:45,373 Who's there? 156 00:14:46,314 --> 00:14:48,908 Jim Hawkins. What do you want? 157 00:14:49,350 --> 00:14:51,944 Would some kind friend tell a poor, blind man... 158 00:14:52,120 --> 00:14:56,022 what's lost the sight of his eyes in the service of King George, God bless him... 159 00:14:57,225 --> 00:15:00,422 in what part of the country he might now be? 160 00:15:01,096 --> 00:15:02,723 You're at the Admiral Benbow Inn. 161 00:15:03,231 --> 00:15:04,892 Yes. 162 00:15:06,701 --> 00:15:11,104 Give me your hand, my kind young friend. 163 00:15:11,272 --> 00:15:12,705 Lead me in. 164 00:15:18,613 --> 00:15:21,844 - Now, boy, you take me to the captain. - I daren't. 165 00:15:22,016 --> 00:15:26,248 You take me in straight, and as soon as I'm in view, you cries out. 166 00:15:26,421 --> 00:15:28,218 Here's a friend of yours, Bill. 167 00:15:28,389 --> 00:15:31,950 Yes, yes, yes. 168 00:15:44,906 --> 00:15:47,136 Captain Bones. 169 00:15:48,209 --> 00:15:50,609 - Blind Pew. - Yes. 170 00:15:51,379 --> 00:15:54,712 Come for you at last, Billy. 171 00:15:55,583 --> 00:15:57,346 Now... 172 00:15:58,286 --> 00:16:01,278 business is business, Mr. Bones. 173 00:16:02,123 --> 00:16:05,923 Sit right where you are. 174 00:16:09,864 --> 00:16:11,559 Hold out your hand. 175 00:16:13,635 --> 00:16:18,231 Boy, take his left hand and bring it near my right. 176 00:16:31,986 --> 00:16:33,453 Yes. 177 00:16:34,189 --> 00:16:36,749 And now that's done. 178 00:16:39,327 --> 00:16:42,990 Yes. 179 00:17:08,523 --> 00:17:10,115 It's a spot, Jim. 180 00:17:10,625 --> 00:17:13,526 It's the black spot, lad. 181 00:17:13,995 --> 00:17:17,829 "You have till 10:00." 182 00:17:18,099 --> 00:17:19,862 That's two hours. 183 00:17:22,303 --> 00:17:24,498 We'll have them yet, Jim. 184 00:17:27,375 --> 00:17:29,741 Get me a top of rum, will you? 185 00:17:35,383 --> 00:17:37,351 Here, lad, it's... 186 00:17:38,853 --> 00:17:41,151 It's for the sea chest. 187 00:17:42,924 --> 00:17:45,586 For the old sea chest, boy. 188 00:17:54,502 --> 00:17:56,663 - What chest? - Mother. 189 00:17:57,605 --> 00:18:00,130 What's been happening here, Jim? 190 00:18:00,808 --> 00:18:02,605 Is he dead? 191 00:18:04,545 --> 00:18:06,308 Aye, dead. 192 00:18:06,481 --> 00:18:09,416 Being in his cups again, I shouldn't wonder. 193 00:18:10,351 --> 00:18:12,444 Now, what about this chest? 194 00:18:12,620 --> 00:18:14,850 He owes me money. 195 00:18:17,292 --> 00:18:22,229 Mother, the captain said we have the devil to pay and no pitch hot. 196 00:18:22,397 --> 00:18:24,262 They tipped him the black spot. 197 00:18:24,432 --> 00:18:26,059 That what? 198 00:18:26,234 --> 00:18:29,169 Stop talking nonsense and open the chest. 199 00:18:29,337 --> 00:18:33,831 If there's money in there, we'll have what's own us and no more. 200 00:18:35,677 --> 00:18:38,373 Mother, listen to me, please. They're coming for him at 10. 201 00:18:38,546 --> 00:18:39,740 It's almost 10 now. 202 00:18:39,914 --> 00:18:41,882 - Who's coming, Jim? - The lubbers. 203 00:18:42,050 --> 00:18:46,146 - They're coming for the captain. - They can have him. That's broken. 204 00:18:46,387 --> 00:18:48,252 What lubbers? 205 00:18:48,423 --> 00:18:50,857 Blind Pew and Black Dog. Flint's men. 206 00:18:51,025 --> 00:18:53,220 The captain said they were after his sea chest. 207 00:18:53,394 --> 00:18:55,123 Said he was the only one had it. 208 00:18:55,296 --> 00:18:57,161 Had what? 209 00:19:01,069 --> 00:19:03,128 Aha! 210 00:19:07,942 --> 00:19:10,843 We'll have what he owes us and not a penny more. 211 00:19:11,312 --> 00:19:13,512 Mother, we must go to the village and get Sheriff Dance. 212 00:19:18,086 --> 00:19:19,280 What's that? 213 00:19:22,423 --> 00:19:26,189 Blind Pew. He's come back. Come on, Mother. They'll cut our throats. 214 00:19:31,132 --> 00:19:32,258 Come on, Jim. 215 00:20:10,238 --> 00:20:11,671 No! No! 216 00:20:11,839 --> 00:20:15,331 Let him go. No, you leave him. 217 00:20:15,943 --> 00:20:17,240 No. 218 00:20:17,412 --> 00:20:18,538 No. 219 00:20:18,713 --> 00:20:20,510 Get out. 220 00:20:24,585 --> 00:20:28,180 Jim. Quickly, come on. Jim. Come on. 221 00:20:32,794 --> 00:20:34,489 It won't open. 222 00:20:34,662 --> 00:20:36,425 It won't open, Jim. 223 00:20:37,265 --> 00:20:38,664 No. 224 00:20:47,575 --> 00:20:49,065 No! 225 00:20:50,711 --> 00:20:54,169 - Stop it. - Mother! Shake his... 226 00:21:01,556 --> 00:21:03,524 - It's Billy. - Someone's done for it. 227 00:21:03,691 --> 00:21:05,716 Search him. 228 00:21:08,729 --> 00:21:10,822 Run for the woods. 229 00:21:13,801 --> 00:21:15,564 He's been overhauled already. 230 00:21:15,736 --> 00:21:18,762 Aloft. Find the chest. 231 00:21:26,481 --> 00:21:27,641 There's the chest. 232 00:21:27,815 --> 00:21:29,942 The lady, you shucking lubbers. 233 00:21:30,118 --> 00:21:33,815 Catch the boy. He's got it, you fools. 234 00:21:40,361 --> 00:21:43,091 Pew, they've ransacked the bloody thing. 235 00:21:43,264 --> 00:21:45,732 - It's gone. So's the money. - And the money. 236 00:21:45,900 --> 00:21:49,336 Come below and follow the boy. All I want's to put his eyes out. 237 00:21:55,576 --> 00:21:57,066 Scatter and find them. 238 00:21:57,245 --> 00:21:59,008 They can't have gone far. 239 00:22:02,517 --> 00:22:03,984 What the devil? 240 00:22:05,820 --> 00:22:08,983 - Hey, who's that? - Sheriff Dance. 241 00:22:09,590 --> 00:22:11,114 Hey, let's go there, lads. 242 00:22:11,292 --> 00:22:13,760 Come on, let's get out of here. 243 00:22:14,562 --> 00:22:16,530 Black Dog, don't. 244 00:22:16,697 --> 00:22:18,665 Israel. 245 00:22:18,833 --> 00:22:22,200 You won't leave old Pew, mate. Not old Pew. 246 00:22:24,305 --> 00:22:25,499 Damn your eyes. 247 00:22:27,575 --> 00:22:28,599 No. 248 00:22:35,917 --> 00:22:38,181 - Leave him like that. After them. - Aye, aye, sir. 249 00:22:38,352 --> 00:22:39,376 After them. 250 00:22:39,554 --> 00:22:40,919 Get up there. 251 00:22:46,694 --> 00:22:48,161 Dear. 252 00:22:48,329 --> 00:22:51,264 Sheriff Dance saw a scooner standing off and on in the cove. 253 00:22:51,432 --> 00:22:54,424 Rather suspicious. He reported it to me. Drink that. 254 00:22:54,602 --> 00:22:58,038 I said we should roust up his men and ride hard for the Admiral Benbow. 255 00:22:58,206 --> 00:23:00,231 It were a lucky chance we came when we did. 256 00:23:00,408 --> 00:23:02,137 It were none too soon either. 257 00:23:02,310 --> 00:23:04,141 They got the money, I presume. 258 00:23:04,312 --> 00:23:06,405 They did not. 259 00:23:08,749 --> 00:23:10,273 - Excuse me, doctor. - Yes, Jim? 260 00:23:10,451 --> 00:23:12,419 I don't think they're after the money. 261 00:23:12,587 --> 00:23:14,612 What in fortune were they after then? 262 00:23:14,789 --> 00:23:16,882 I think they were after this. 263 00:23:17,058 --> 00:23:18,685 It should be put in a safe place. 264 00:23:23,097 --> 00:23:25,691 To be sure, boy. Quite right. 265 00:23:25,866 --> 00:23:29,063 We must go at once to Squire Trelawney and open it in his presence. 266 00:23:29,237 --> 00:23:30,670 He'll know what to do. 267 00:23:30,938 --> 00:23:34,499 Jim, there's not a moment to lose. Can you ride? 268 00:23:57,198 --> 00:23:59,666 I tell you, I have some business with the squire. 269 00:23:59,834 --> 00:24:00,926 - Wake him up. - No. 270 00:24:01,102 --> 00:24:04,936 You must do it. We must wake him up. Please do it. Please? Thank you. 271 00:24:13,648 --> 00:24:16,139 - Livesey. - Squire. 272 00:24:16,317 --> 00:24:19,081 Well, where is it? Come on, man. 273 00:24:19,253 --> 00:24:22,279 - Hawkins, you had quite the night, I hear. - Yes, sir. 274 00:24:22,456 --> 00:24:24,481 - Your coffee, sir. - Thank you, Joyce. 275 00:24:24,659 --> 00:24:26,217 Hot and hot. 276 00:24:26,394 --> 00:24:27,861 Squire? 277 00:24:28,029 --> 00:24:29,553 - Scotch, Livesey? - Yeah, okay. 278 00:24:30,431 --> 00:24:32,296 - Master Hawkins? - That'll do, Joyce. 279 00:24:33,100 --> 00:24:36,627 - Milk, sir? - All right. Thank you. Thank you. 280 00:24:36,904 --> 00:24:38,235 - Sugar, sir? - No. 281 00:24:38,406 --> 00:24:39,737 That'll do, Joyce. 282 00:24:40,408 --> 00:24:41,432 Yes, sir. 283 00:24:49,016 --> 00:24:51,007 Well, now, squire. 284 00:25:06,300 --> 00:25:08,666 - First of all, we'll try the book. - Yes. 285 00:25:11,839 --> 00:25:17,744 "W. Burns, master's mate. Off Palm Quay, he got it." 286 00:25:19,380 --> 00:25:21,541 Some sort of an account. 287 00:25:21,916 --> 00:25:25,113 "Bones his pile." 288 00:25:26,921 --> 00:25:28,445 Can't make head nor tail of this. 289 00:25:28,622 --> 00:25:31,352 Livesey, this is as plain as noon to a seafaring man. 290 00:25:31,525 --> 00:25:34,289 This is the black-hearted scoundrel's account book. 291 00:25:34,462 --> 00:25:35,895 Look, here. Now, look here. 292 00:25:36,063 --> 00:25:40,090 This is a list of the town's sacked or the ship's voyage... 293 00:25:40,267 --> 00:25:44,260 and here, the sums of Bone's share of the loot. 294 00:25:44,438 --> 00:25:46,770 Right you are. You see what it is to be a traveler. 295 00:25:46,941 --> 00:25:49,910 Now, and the other... 296 00:26:03,157 --> 00:26:05,523 Treasure Island. 297 00:26:05,726 --> 00:26:08,820 Bulk of treasure here. 298 00:26:11,966 --> 00:26:14,127 God. 299 00:26:18,172 --> 00:26:20,037 It must be... 300 00:26:21,575 --> 00:26:25,773 "Tall tree, Spyglass shoulder, bearing north northeast by north." 301 00:26:25,946 --> 00:26:31,782 Skeleton Island, east southeast and by east. Ten feet. 302 00:26:31,952 --> 00:26:33,977 The bar sil... 303 00:26:35,256 --> 00:26:40,193 The bar silver is in the north cache... 304 00:26:40,361 --> 00:26:46,163 "at 10 fathom south of black crag. Signed J. F." 305 00:26:46,567 --> 00:26:48,501 For God's love, man. 306 00:26:48,669 --> 00:26:51,433 - You know what this is? - Pray enlighten me, sir. 307 00:26:51,605 --> 00:26:54,039 J. F. John Flint. 308 00:26:54,208 --> 00:26:57,143 This is Flint's map. 309 00:26:58,512 --> 00:27:00,878 Bulk of treasure here. 310 00:27:01,048 --> 00:27:02,982 That's Flint's treasure, man. 311 00:27:03,150 --> 00:27:04,378 Who's this Flint? 312 00:27:04,552 --> 00:27:06,816 Billy Bones said he was Flint's first mate. 313 00:27:06,987 --> 00:27:10,514 He was the blood-thirstiest buccaneer that ever sailed. 314 00:27:10,691 --> 00:27:14,320 Well, Blackbeard was a child of Flint. 315 00:27:14,495 --> 00:27:19,194 Even the Spaniard was so prodigiously afraid of him. 316 00:27:19,366 --> 00:27:21,960 I must own, I was proud he was an Englishman. 317 00:27:22,136 --> 00:27:25,071 Sir, would this treasure be worth much? 318 00:27:25,239 --> 00:27:26,263 Worth mu...? 319 00:27:26,440 --> 00:27:28,374 Worth much. 320 00:27:28,542 --> 00:27:33,377 Why, lad, here's the sight of it. 321 00:27:33,547 --> 00:27:39,315 I shall fit out a shipping in Bristol dock within two weeks. 322 00:27:39,487 --> 00:27:41,387 The finest vessel in England... 323 00:27:41,555 --> 00:27:47,118 and then we'll sail for the Spanish Main within a month. 324 00:27:47,294 --> 00:27:49,956 You, Hawkins, shall come aboard as cabin boy. 325 00:27:50,130 --> 00:27:53,759 Livesey here shall be surgeon, and myself, admiral, of course. 326 00:27:53,934 --> 00:27:57,199 And then we'll take along Joyce, my man and, great... 327 00:27:57,371 --> 00:28:01,671 Well, that's capital, squire, capital, but there's only one man I'm afraid of. 328 00:28:02,276 --> 00:28:04,870 - Name the dog. - You, sir. 329 00:28:05,045 --> 00:28:07,809 For you cannot hold your tongue, as well you know. 330 00:28:07,982 --> 00:28:10,109 We aren't the only men to know about this. 331 00:28:10,284 --> 00:28:13,981 From first to last, none of us must breathe a word. 332 00:28:14,154 --> 00:28:18,682 Well, you're in the right of it, doctor, as usual. 333 00:28:19,260 --> 00:28:20,989 You may depend upon me. 334 00:28:21,161 --> 00:28:25,291 I shall be as silent as a grave. 335 00:28:26,600 --> 00:28:27,828 Goodbye, Jim. 336 00:28:28,002 --> 00:28:29,731 Now, you take care of yourself. 337 00:28:30,004 --> 00:28:32,802 And mind you, do what your squire tells you. 338 00:28:34,041 --> 00:28:35,565 Jim. 339 00:28:47,755 --> 00:28:49,484 Bye, Mother. 340 00:28:54,295 --> 00:28:56,923 The doctor and old Redruth, the squire's gamekeeper... 341 00:28:57,097 --> 00:28:59,895 came for me at dusk on the Bristol mail. 342 00:29:00,434 --> 00:29:04,200 Next morning, we had turned the corner, my home was out of sight. 343 00:29:04,371 --> 00:29:08,705 And in no time at all, Bristol laid bustling before us. 344 00:29:28,762 --> 00:29:30,821 What is that? 345 00:29:37,638 --> 00:29:39,838 Come on, lad. The squire will keelhaul us if we're late. 346 00:29:40,007 --> 00:29:42,498 Redruth, stop dawdling, man. 347 00:29:42,676 --> 00:29:44,769 - Come on. - Stay away. 348 00:29:44,945 --> 00:29:48,039 There she is, Jim. The Hispaniola. 349 00:29:57,291 --> 00:29:59,555 Bring the bag, Redruth. 350 00:30:02,496 --> 00:30:04,464 Ahoy, Hispaniola! 351 00:30:04,632 --> 00:30:06,156 Ahoy, on boat! 352 00:30:06,333 --> 00:30:09,097 - Come on. - Welcome aboard the Hispaniola, doctor. 353 00:30:09,269 --> 00:30:11,965 - You're late. - Better late than never, admiral. 354 00:30:12,139 --> 00:30:13,766 The roads were muddy, sir. 355 00:30:13,941 --> 00:30:16,068 We got stuck three times on the way to Bristol. 356 00:30:16,243 --> 00:30:17,505 Did you? Did you? 357 00:30:17,678 --> 00:30:21,170 Yes, come on, Redruth, come on. Don't hang back, man. 358 00:30:21,348 --> 00:30:24,283 - Mr. Arrow, here, look after your tonnage. - Aye, aye, sir. 359 00:30:24,652 --> 00:30:27,678 Will you take a glass of port with me in my cabin? 360 00:30:27,855 --> 00:30:29,584 Nothing would please me better, sir. 361 00:30:29,757 --> 00:30:32,123 - So when do we sail? - Sail? 362 00:30:32,292 --> 00:30:35,557 We sail tomorrow, boy.. 363 00:30:36,797 --> 00:30:39,664 To the good ship Hispaniola, gentleman. 364 00:30:40,067 --> 00:30:42,035 A sweeter ship you could not imagine. 365 00:30:42,202 --> 00:30:43,965 I give you joy over her, sir. 366 00:30:44,138 --> 00:30:46,038 - To the Hispaniola. - Hispaniola. 367 00:30:46,573 --> 00:30:49,098 A child could sail her, doctor. 368 00:30:49,276 --> 00:30:51,972 You know, I had a devil of a job finding a crew for her. 369 00:30:52,146 --> 00:30:54,614 Hard to find half a dozen who knew the difference... 370 00:30:54,782 --> 00:30:56,647 between the main top and the keelson. 371 00:30:56,817 --> 00:30:58,717 Are there no good seaman in Bristol then? 372 00:30:58,886 --> 00:31:01,946 Well, doctor, I shall tell you. I met this fellow on the dock. 373 00:31:02,122 --> 00:31:04,420 Old navy man. 374 00:31:04,591 --> 00:31:07,754 Fought the French under Admiral Hawke, lost a leg in action. 375 00:31:07,928 --> 00:31:11,591 Kind of man who makes England feared at sea. 376 00:31:11,765 --> 00:31:17,567 Well, he found me a company of the toughest old salts imaginable. 377 00:31:17,738 --> 00:31:20,366 I declare, we could fight a frigate with them. 378 00:31:20,541 --> 00:31:23,806 I'm glad to hear it. What is the man's name? 379 00:31:24,078 --> 00:31:25,306 John Silver. 380 00:31:25,479 --> 00:31:27,947 They call him Long John Silver. 381 00:31:28,115 --> 00:31:30,743 He's even volunteered to come aboard the ship's cook. 382 00:31:30,918 --> 00:31:34,410 - Remarkably civil of him. - Indeed. What a youthful man. 383 00:31:34,588 --> 00:31:38,024 You know, while I think of it, young Jim, you cut ashore in the gig... 384 00:31:38,192 --> 00:31:42,288 and give my compliments to Mr. Silver and tell him civil-like, mind you... 385 00:31:42,463 --> 00:31:44,454 to be aboard by the evening gun. 386 00:31:44,631 --> 00:31:46,929 We sail tomorrow with the tide. 387 00:31:48,235 --> 00:31:49,827 - Yes, sir. - You'll find him... 388 00:31:50,003 --> 00:31:51,903 at the side of the Spyglass. 389 00:31:52,072 --> 00:31:55,405 Tall fellow, one leg. Can't miss him. 390 00:32:34,848 --> 00:32:39,478 I'm begging your pardon, sir. Could you tell me where I could find John Silver? 391 00:32:40,053 --> 00:32:41,350 Long John? 392 00:32:41,522 --> 00:32:44,150 He'll be somewhere in the back. Bug us not. 393 00:32:53,300 --> 00:32:54,631 Mr. Silver, sir. 394 00:32:59,072 --> 00:33:01,404 Such is my name to be sure. 395 00:33:03,510 --> 00:33:06,240 And who might you be, lad? 396 00:33:07,781 --> 00:33:10,614 Jim Hawkins, sir, ship's boy of the Hispaniola. 397 00:33:10,784 --> 00:33:14,242 Squire Trelawney's compliments says you're to come on board tonight... 398 00:33:14,421 --> 00:33:16,321 if you please. 399 00:33:17,891 --> 00:33:18,949 We sail at dawn. 400 00:33:20,427 --> 00:33:24,454 Jim Hawkins, is it? Pleased I am to meet you. 401 00:33:26,300 --> 00:33:29,030 Come, lad. I expect you're hungry. 402 00:33:29,203 --> 00:33:32,036 A person like you is always hungry as sharks. 403 00:33:32,639 --> 00:33:35,540 I remember when I was just a reefer in the king's navy. 404 00:33:35,709 --> 00:33:38,143 We was fighting the Dutch off Batavia at war. 405 00:33:40,347 --> 00:33:43,714 Black Dog. Stop him, that's Black Dog, that's one of Flint's men. 406 00:33:43,884 --> 00:33:47,650 I don't care two coppers who he is. He ain't paid his bill. 407 00:33:48,589 --> 00:33:51,057 You are Morgan. 408 00:33:51,225 --> 00:33:53,090 You was drinking with him. 409 00:33:53,260 --> 00:33:56,127 You never clapped eyes on this Black Dog... 410 00:33:56,296 --> 00:33:57,820 - before now, did you? - No, sir. 411 00:33:57,998 --> 00:34:01,661 - You never heard of him neither, did you? - No, Barbecue, on my mother's grave. 412 00:34:01,835 --> 00:34:03,962 You never had a mother. 413 00:34:04,137 --> 00:34:06,867 - What was he saying to you anyway? - He was saying... 414 00:34:07,040 --> 00:34:11,534 Well, we was jawing of keelhauling. 415 00:34:11,712 --> 00:34:14,704 Yeah. Mighty suitable topic too. 416 00:34:15,716 --> 00:34:18,310 Back to your place for a lubber, Tom. 417 00:34:19,553 --> 00:34:22,989 Come. Set yourself down. Out of there. 418 00:34:29,162 --> 00:34:31,494 Black Dog. 419 00:34:33,667 --> 00:34:38,195 Let's see. Yes, I've seen that swab before. 420 00:34:38,372 --> 00:34:40,772 He used to come in here with a blind man. 421 00:34:40,941 --> 00:34:44,069 I knew that blind man. His name was Pew. 422 00:34:44,278 --> 00:34:46,678 It were. He looked like death. 423 00:34:46,847 --> 00:34:49,247 Sheriff Dance ran him down back at Admiral Benbow. 424 00:34:51,518 --> 00:34:55,147 You see here, Hawkins, you're smart. Smart as paint. 425 00:34:55,322 --> 00:34:57,290 I seen that right off. 426 00:34:57,457 --> 00:35:00,324 This here's a blessed hard thing for an honest man like me. 427 00:35:00,494 --> 00:35:02,928 Here I've got this confounded son of a Dutchman... 428 00:35:03,096 --> 00:35:08,966 sitting under my roof, drinking my rum. What will Squire Trelawney think? 429 00:35:09,870 --> 00:35:12,270 Are you pleased with your ship's company then? 430 00:35:12,439 --> 00:35:13,963 Yes, on the whole, I am... 431 00:35:14,141 --> 00:35:17,372 but I tell you frankly, doctor, I'm disappointed in the captain. 432 00:35:18,478 --> 00:35:19,968 Good afternoon, squire. 433 00:35:20,147 --> 00:35:24,140 - I beg your pardon. May we have a word? - Yes, yes. Certainly. 434 00:35:24,751 --> 00:35:27,515 May I present my particular friend Dr. Livesey. 435 00:35:27,688 --> 00:35:30,714 Doctor, this is Captain Smollet, late of His Majesty's Royal Navy. 436 00:35:30,891 --> 00:35:32,984 - At your service. - How did you do, captain? 437 00:35:33,160 --> 00:35:35,993 Gentlemen, I don't like this cruise. I don't like the men. 438 00:35:36,163 --> 00:35:38,859 I don't like my first officer. That's it. Short and sweet. 439 00:35:39,032 --> 00:35:41,728 And I suppose you don't like your ship either. 440 00:35:41,902 --> 00:35:45,065 - The backstays need adjusting I believe. - Backstays indeed. 441 00:35:45,238 --> 00:35:48,799 - And what about your employer? - Stay a bit. Stay a bit. 442 00:35:48,976 --> 00:35:52,776 The captain has either said too much or he has said too little. Now, why? 443 00:35:52,946 --> 00:35:55,744 I was engaged, sir, on sealed orders to sail this ship... 444 00:35:55,916 --> 00:35:58,908 where the gentleman bids me. Very well, duty is duty. 445 00:35:59,086 --> 00:36:02,214 But now I find every man onboard knows more than I do. 446 00:36:02,389 --> 00:36:05,916 Next thing I learn, we're going after treasure from a young crew, mind you. 447 00:36:07,761 --> 00:36:11,128 Now, I'm told you have a map of an island with longitude and latitude... 448 00:36:11,298 --> 00:36:14,597 and crosses to show where old Flint's treasure is buried. 449 00:36:14,768 --> 00:36:16,326 Well, I never said a word. 450 00:36:16,770 --> 00:36:19,000 - No, no, I swear it. - There is one more thing. 451 00:36:19,172 --> 00:36:22,539 - Yes, and what's that, pray? - Powder and arms, sir. 452 00:36:22,709 --> 00:36:25,610 Powder and arms. They're stowing them in the forehold. 453 00:36:25,779 --> 00:36:29,772 Why not put the arms here in the cabin where we can get at them and they can't? 454 00:36:29,950 --> 00:36:32,043 That is the custom aboard ship, I might add. 455 00:36:32,219 --> 00:36:36,553 Look, captain, I will not be told what is the custom aboard my own ship and what isn't. 456 00:36:36,723 --> 00:36:41,490 - I've been to sea before, you know. - Captain Smollet, do you fear a mutiny? 457 00:36:42,529 --> 00:36:43,655 No, sir. 458 00:36:43,830 --> 00:36:48,426 - I would not sail at all if I did. - Then what are you suggesting? 459 00:36:49,269 --> 00:36:53,171 Doctor, store the arms and powder aft and keep a weather eye out for treachery. 460 00:36:53,340 --> 00:36:55,740 And for God's sake, don't say another word... 461 00:36:55,909 --> 00:36:57,934 about this treasure business. 462 00:36:58,111 --> 00:37:02,810 Or upon your soul, it'll be life or death on a lee shore. 463 00:37:04,718 --> 00:37:08,415 Silver, where in blazes have you been? Get below and serve up a hot meal, man. 464 00:37:08,588 --> 00:37:10,419 - It'll be a long night. - Aye, captain. 465 00:37:10,590 --> 00:37:13,684 Supper for the hands directly. Israel. 466 00:37:13,960 --> 00:37:16,451 Hoist up my sea chest. 467 00:37:20,934 --> 00:37:23,562 - Where you want them? - Right. 468 00:37:25,839 --> 00:37:29,070 Anderson, what's this restowing of the bloody muskets? 469 00:37:29,242 --> 00:37:32,905 Captain's orders. All arms and powder to be stored aft. 470 00:37:33,080 --> 00:37:35,640 By thunder, if we do that, we'll miss the morning tide. 471 00:37:35,816 --> 00:37:38,512 Less talking there, Follett. Get below, Mr. Silver. 472 00:37:38,685 --> 00:37:40,949 - I'll not tell you again. - Aye, sir. 473 00:37:41,121 --> 00:37:44,113 - You throw... You stow some of them arms... - Hey, you, ship boy... 474 00:37:44,624 --> 00:37:46,182 get below and help the cook. 475 00:37:46,359 --> 00:37:49,624 If you can't find work, I'll find it for you. There are no favorites. 476 00:37:49,796 --> 00:37:51,320 Aye, aye, sir. 477 00:37:52,532 --> 00:37:55,000 Very well, Mr. Arrow, unmoor ship if you please. 478 00:37:55,168 --> 00:37:57,432 Aye, aye, sir. All hands on deck! 479 00:37:58,338 --> 00:37:59,635 Weigh anchor! 480 00:37:59,806 --> 00:38:02,297 - Topman weigh aloft! - Topman weigh aloft! 481 00:38:05,045 --> 00:38:06,444 Come on, you. 482 00:38:06,613 --> 00:38:12,245 Turn your backs into it. Come on! Heave! Heave! 483 00:38:12,419 --> 00:38:15,616 Heave! Heave! 484 00:38:15,789 --> 00:38:17,051 Come on. 485 00:38:17,224 --> 00:38:19,454 Anchor aweigh! 486 00:38:19,626 --> 00:38:22,857 - It can drive! - It can drive away, sir. 487 00:38:23,029 --> 00:38:24,462 Very well. Make sail. 488 00:38:24,631 --> 00:38:26,758 All hands big sail! 489 00:38:26,933 --> 00:38:29,629 Aweigh! Aloft! Here now! 490 00:38:30,937 --> 00:38:32,404 - Hoist up! - Sail! 491 00:38:33,273 --> 00:38:35,298 On you go, lads. 492 00:38:35,475 --> 00:38:38,740 High up there now! Go on, Lee! 493 00:38:45,152 --> 00:38:47,780 Up you go, lad. Bringing us in, all hands on deck. 494 00:38:47,954 --> 00:38:51,185 - Headsails and courses, Mr. Arrow. - Headsails and courses there. 495 00:38:56,930 --> 00:38:58,659 Think of those. 496 00:38:59,132 --> 00:39:01,532 Keep your helm, Mr. Hands. 497 00:39:01,701 --> 00:39:03,669 This is used for the masts. 498 00:39:03,837 --> 00:39:07,398 Rattles there, see, right up to the top. 499 00:39:09,543 --> 00:39:11,010 Let fall. 500 00:39:11,178 --> 00:39:13,646 - Let fall! - Let fall! 501 00:39:13,813 --> 00:39:16,111 Let fall! 502 00:39:19,920 --> 00:39:23,356 Okay, now, answer me. 503 00:39:23,790 --> 00:39:25,655 Bring these things to Mr. Arrow. 504 00:39:30,730 --> 00:39:32,391 Southwest by south, Mr. Hands. 505 00:39:32,566 --> 00:39:34,693 - Southwest by south. - Hey, you, get over here. 506 00:39:34,868 --> 00:39:37,063 - And heave! - Come on. 507 00:39:37,237 --> 00:39:39,501 - Heave! Heave! - Go on. 508 00:39:39,906 --> 00:39:43,137 - Lend a hand, lad. - In the helm, she goes. 509 00:39:43,543 --> 00:39:46,171 Heave! Come on! Put your backs into it! 510 00:39:46,346 --> 00:39:49,577 Heave! Come on, you scruffy smelly dogs! 511 00:39:49,749 --> 00:39:52,718 Heave! Heave! 512 00:39:52,886 --> 00:39:54,353 - Heave! - Gangway! 513 00:39:58,024 --> 00:40:00,219 - Come on, away now! - Set brails! 514 00:40:00,393 --> 00:40:03,294 Get up there, you. Come on, now weigh it out there. 515 00:40:03,463 --> 00:40:05,693 That were done man-of-war fashion there, Jim. 516 00:40:05,865 --> 00:40:07,355 Turn that topsail, Daniel. 517 00:40:07,534 --> 00:40:09,593 What is the matter with that topsail there? 518 00:40:09,769 --> 00:40:11,202 Turn the forward topsail! 519 00:40:11,571 --> 00:40:15,029 We have vast passage and a fair wind for the Caribbean with that captain. 520 00:40:15,208 --> 00:40:19,076 - He may be in need of that. - Ready? Ready she goes. 521 00:40:25,719 --> 00:40:28,813 Raise topsail! 522 00:40:29,155 --> 00:40:30,554 Aye, aloft! 523 00:40:30,724 --> 00:40:33,192 - Against the bow! - Raise topsails! 524 00:40:33,360 --> 00:40:36,557 - Strike the main course! - Man the gallants! 525 00:40:53,079 --> 00:40:56,606 Don't you worry, lad, this breeze is nothing. 526 00:40:56,783 --> 00:41:01,015 Just a little Biscay blow, won't last more than three or four days. 527 00:41:01,187 --> 00:41:02,313 God. 528 00:41:02,489 --> 00:41:05,083 Please, just let me die. 529 00:41:05,725 --> 00:41:09,126 Happens that Uncle Long John's fixed you a nice plate... 530 00:41:09,296 --> 00:41:13,323 of soft pork stew that'll make you feel... 531 00:41:18,138 --> 00:41:20,629 Mr. Arrow. 532 00:41:22,909 --> 00:41:26,276 - It's coming on a little early. - This is a right stuff one? 533 00:41:26,579 --> 00:41:29,480 Chills a man clean through to the bone, Silver, all the same. 534 00:41:29,649 --> 00:41:32,982 Would you care for a bit of a draft, sir? 535 00:41:33,153 --> 00:41:37,214 I, keeps a little rum up for it here. 536 00:41:37,390 --> 00:41:39,449 For cooking, don't you know? 537 00:41:39,626 --> 00:41:42,322 This'll warm the cockles of your heart. 538 00:41:42,495 --> 00:41:45,987 - That's just between you and me, sir. - Aye. 539 00:41:46,166 --> 00:41:47,861 I'm obliged. 540 00:41:49,169 --> 00:41:50,534 What's the matter with him? 541 00:41:50,704 --> 00:41:52,001 Lad's bonkers. 542 00:41:52,172 --> 00:41:53,639 Aye. 543 00:42:11,291 --> 00:42:16,092 The Hispaniola sailed swiftly out of the stormy northern latitudes. 544 00:42:16,262 --> 00:42:17,889 Nobody was much surprised... 545 00:42:18,064 --> 00:42:22,296 when one dark night, Mr. Arrow disappeared entirely... 546 00:42:22,469 --> 00:42:24,630 and was seen no more. 547 00:42:25,472 --> 00:42:28,339 It was presumed he had been drinking again. 548 00:42:28,508 --> 00:42:31,602 The captain put him down in the log as overboard. 549 00:42:31,778 --> 00:42:34,303 And said we were well rid of him. 550 00:43:10,750 --> 00:43:13,310 We've ran down our easting into the trade winds... 551 00:43:13,486 --> 00:43:15,977 to get the wind of Treasure Island. 552 00:43:16,156 --> 00:43:18,090 I soon got my sea legs under me. 553 00:43:18,258 --> 00:43:23,355 I learned to reef, hand and steer, and became a tolerable seaman. 554 00:43:35,141 --> 00:43:37,666 It was about the last day of our outward voyage... 555 00:43:37,844 --> 00:43:41,109 when the squire and I had the dogwatch together. 556 00:43:41,414 --> 00:43:46,750 We were running broad for the island with a steady breeze and the quiet sea. 557 00:43:47,420 --> 00:43:51,379 By the merest chance, the lives of all the honest men aboard... 558 00:43:51,558 --> 00:43:54,391 would soon depend on me alone. 559 00:43:55,762 --> 00:43:57,821 We must keep a sharp look out, Jim. 560 00:43:57,997 --> 00:44:01,558 The captain says we may raise the island at dawn. 561 00:44:03,970 --> 00:44:07,872 If you can be a good lad and go below and ask Mr. Silver... 562 00:44:08,041 --> 00:44:10,441 if he's got a mug of tea for me, would you? 563 00:44:10,610 --> 00:44:16,742 And Jim, see if you can find an apple. I'm fearfully sharp-set. 564 00:44:17,083 --> 00:44:18,550 Aye, aye, sir. 565 00:44:48,047 --> 00:44:49,912 Visitor? 566 00:45:08,334 --> 00:45:10,427 Not I. Flint was captain. 567 00:45:10,603 --> 00:45:14,061 I were quartermaster along with this timber leg. 568 00:45:17,710 --> 00:45:22,238 Same broadside I lost my leg, old Pew lost both his deadlights. 569 00:45:22,415 --> 00:45:24,076 Off Trinidad, that's where we were. 570 00:45:24,250 --> 00:45:27,447 So it were aboard Flint's old ship Walrus... 571 00:45:27,620 --> 00:45:33,217 that I've seen amok with their red blood, fit to sink with the gold in her hold. 572 00:45:33,393 --> 00:45:37,386 Faith, Long John, you've done a pair of sailing. 573 00:45:37,564 --> 00:45:40,260 Flint was the flower of the flock, so Israel Hands told me. 574 00:45:40,800 --> 00:45:43,200 Israel should know. He were Flint's gunner. 575 00:45:43,369 --> 00:45:44,893 Best in the Spanish Main. 576 00:45:45,071 --> 00:45:46,698 You must all be rich as lords. 577 00:45:46,873 --> 00:45:50,832 I put my 900 pounds safe after I sailed along Captain England. 578 00:45:51,010 --> 00:45:53,240 Near 2000, after Flint. 579 00:45:53,413 --> 00:45:56,041 Where is England's men now? 580 00:45:56,215 --> 00:45:58,911 On Davy Jones mostly. And where's Flint's? 581 00:45:59,085 --> 00:46:02,020 Aboard here most of them and glad to get the work. 582 00:46:02,622 --> 00:46:04,783 But you, you're smart, young Dick. 583 00:46:04,958 --> 00:46:07,791 Smart as paint. I seen that right off. 584 00:46:07,961 --> 00:46:09,394 I'm 50, mark you. 585 00:46:09,562 --> 00:46:14,795 But when this here voyage is finished, I set up for gentleman in earnest. 586 00:46:15,101 --> 00:46:18,332 You could do that if you're a-mind to. 587 00:46:20,073 --> 00:46:22,337 Dick is square. 588 00:46:23,076 --> 00:46:26,705 I know Dick was square. He's no fool, is Dick. 589 00:46:26,980 --> 00:46:29,505 Well, there's my hand on it, Mr. Silver. 590 00:46:29,682 --> 00:46:32,674 What I wanna know is how long we're gonna stand off and on... 591 00:46:32,852 --> 00:46:34,285 like a blessed bumboat? 592 00:46:34,454 --> 00:46:37,548 I've had enough of Captain Smollet's butt down there. 593 00:46:37,724 --> 00:46:40,158 I wanna get into that cabin, I do. 594 00:46:40,326 --> 00:46:43,762 - I want their pickles and wines. - Pickles and wines? 595 00:46:43,930 --> 00:46:47,127 Israel, you got no more brain than a sea turtle. 596 00:46:47,300 --> 00:46:48,631 Now, you hear me. 597 00:46:48,801 --> 00:46:51,702 You'll berth forward, you'll work hard, you'll keep sober... 598 00:46:51,871 --> 00:46:54,840 and you'll wait until I gives the word, then cry havoc. 599 00:46:55,308 --> 00:46:57,572 Well, all I ask is when, that's what. 600 00:46:57,744 --> 00:47:00,178 Last bloody minute I can manage, that's when. 601 00:47:00,346 --> 00:47:02,211 We'll widdle the treasure aboard... 602 00:47:02,382 --> 00:47:05,283 the captain'll sail this ship halfway home before we struck. 603 00:47:05,451 --> 00:47:08,682 How many tall ships, think ye, have I seen laid aboard? 604 00:47:08,855 --> 00:47:12,951 And how many brisk lads drying in the sun at execution dock? 605 00:47:13,126 --> 00:47:15,788 All for the same hurry, hurry, hurry. 606 00:47:15,962 --> 00:47:18,692 But what about the captain? And Squire Trelawney? 607 00:47:18,865 --> 00:47:22,357 - What are we to do about them, anyhow? - We'll cut their throats for them. 608 00:47:22,535 --> 00:47:24,526 Besides, there's someone who needs killing. 609 00:47:25,204 --> 00:47:29,436 Israel's right, lad. Dead men tell no tales. 610 00:47:29,609 --> 00:47:32,169 When I'm in parliament riding in my coach... 611 00:47:32,345 --> 00:47:35,678 I don't want none of them sea lawyers aft coming home unlooked for... 612 00:47:35,848 --> 00:47:37,509 like the devil at prayers. 613 00:47:39,285 --> 00:47:43,619 Dick, there's a good lad. Jump up and fetch me an apple from the barrel there. 614 00:47:43,790 --> 00:47:45,314 I'm a mite sharp-set. 615 00:47:45,491 --> 00:47:48,051 Hang your apples, Long John. Let's have a go at the rum. 616 00:47:48,227 --> 00:47:49,660 Yeah. 617 00:47:49,829 --> 00:47:53,128 Well, then, won't hurt neither. Dick, I trust you. 618 00:47:53,299 --> 00:47:56,735 Here's the key to the rum store. You fill a pannikin and bring it back. 619 00:47:56,903 --> 00:48:00,134 - All right. - But hand me an apple all the same. 620 00:48:00,406 --> 00:48:04,399 Land ho! Land off the port bow. 621 00:48:04,577 --> 00:48:08,980 Come up there, you lubbers. Look at this. There's land down there. 622 00:48:13,986 --> 00:48:16,614 - Land ho! - Out of the way. 623 00:48:19,992 --> 00:48:21,721 That the island, Barbecue? 624 00:48:21,894 --> 00:48:25,853 Aye, by the powers, so it be. 625 00:48:26,632 --> 00:48:28,930 - There she lies, the island. - Treasure Island. 626 00:48:29,102 --> 00:48:31,366 My God. 627 00:48:33,372 --> 00:48:35,533 Well, there it is. 628 00:48:37,443 --> 00:48:39,377 - Doctor... - Jim, lad, where have you been? 629 00:48:39,545 --> 00:48:41,240 You missed the landfall. 630 00:48:41,414 --> 00:48:44,781 I brought her right down to it. 631 00:48:44,951 --> 00:48:46,646 What do you say to that, doctor? 632 00:48:46,819 --> 00:48:48,684 Capital seamanship, squire, to be sure. 633 00:48:48,855 --> 00:48:52,347 - Doctor, please, may I talk to you? - Mr. Anderson. 634 00:48:52,525 --> 00:48:54,459 Trim that down to gallant sail, man. 635 00:48:54,627 --> 00:48:57,824 This is not one of your Dutchman's barges with the sails all ahoo. 636 00:48:57,997 --> 00:48:59,464 - Mr. Anderson. - Right, captain. 637 00:48:59,632 --> 00:49:02,066 Let him trim it himself, swab. 638 00:49:02,235 --> 00:49:04,362 Trim that sail or I'll make you wish you had. 639 00:49:04,537 --> 00:49:07,301 - Get with it. - Hey, you, lad. Get up there. 640 00:49:07,807 --> 00:49:09,741 - Doctor, hear me. - Yes, what is it, Jim? 641 00:49:10,042 --> 00:49:12,306 I have to talk to you, the squire and the captain. 642 00:49:12,478 --> 00:49:15,914 - What? - I've got some terrible news. 643 00:49:16,482 --> 00:49:20,282 Mutiny. By God, I'll see them hang for it. 644 00:49:20,453 --> 00:49:23,945 It's worse than mutiny, squire. It's murder. If they're successful... 645 00:49:24,123 --> 00:49:27,251 you won't see anything at all because you will be quite dead. 646 00:49:27,426 --> 00:49:30,827 Captain, you were right and I was wrong. 647 00:49:30,997 --> 00:49:33,966 I own myself an ass and I await your orders. 648 00:49:34,433 --> 00:49:36,025 No more an ass than I, sir. 649 00:49:36,202 --> 00:49:37,499 This crew beats me. 650 00:49:37,670 --> 00:49:39,934 It's that Silver, he's a most remarkable man. 651 00:49:40,106 --> 00:49:42,131 He looked remarkably well from a yardarm. 652 00:49:42,675 --> 00:49:44,939 Now, I see three or four points, if I may. 653 00:49:45,111 --> 00:49:46,578 First, we must go on. 654 00:49:46,746 --> 00:49:49,510 If I put the ship about, they'd come down around us. 655 00:49:49,682 --> 00:49:53,209 Secondly, we have time before us. I would rather come to blows at once... 656 00:49:53,386 --> 00:49:56,253 but we must bide our time until the moment is right. 657 00:49:56,422 --> 00:49:57,684 And then we'll strike hard. 658 00:49:57,990 --> 00:50:01,255 Jim here could be more use to us than anyone. The men are used to him. 659 00:50:01,427 --> 00:50:03,156 I've noticed that Silver trusts him. 660 00:50:03,329 --> 00:50:06,389 Jim, you must infiltrate the enemy camp. 661 00:50:06,566 --> 00:50:08,966 I put prodigious faith in you, boy. 662 00:50:09,135 --> 00:50:12,696 - You must be our eyes and ears. - I'll do my best. 663 00:50:20,913 --> 00:50:24,747 By the mark, men, sail! 664 00:50:26,285 --> 00:50:30,813 - Let go of the anchor! - Let go! 665 00:50:32,391 --> 00:50:36,191 Quarter less five, sir! 666 00:50:37,763 --> 00:50:39,822 Well, I don't know about treasure... 667 00:50:39,999 --> 00:50:42,661 but I'll stake my wig there's fever there. 668 00:50:42,835 --> 00:50:46,464 Caught between the devil and the deep blue sea as it were, gentleman? 669 00:50:46,639 --> 00:50:48,834 - Captain, I think it's... - Mr. Anderson... 670 00:50:49,008 --> 00:50:52,671 those who wish to go ashore on liberty may do so until the evening gun. 671 00:50:52,845 --> 00:50:55,439 - Aye, aye, sir. - Silver, you may splash the main brace. 672 00:50:55,615 --> 00:50:57,412 Aye, sir. 673 00:50:59,252 --> 00:51:02,710 - I think we should go below, gentlemen. - Certainly, captain. 674 00:51:05,157 --> 00:51:06,920 Lower away the long boat. 675 00:51:08,261 --> 00:51:11,287 Hoist now, the boat tackle. 676 00:51:11,464 --> 00:51:15,366 Hawkins. This here island's a sweet spot, to be sure. 677 00:51:15,534 --> 00:51:19,630 It's a pleasant thing to be young, have 10 toes. 678 00:51:19,805 --> 00:51:20,829 Aye, sir. 679 00:51:21,007 --> 00:51:23,339 If you wanna go ashore and do a bit of exploring... 680 00:51:23,509 --> 00:51:26,342 old Long John will put up a snack for you to take along. 681 00:51:31,117 --> 00:51:33,051 Mr. Redruth, do you know how to use this? 682 00:51:33,352 --> 00:51:36,219 I have been the squire's gamekeeper for 25 years. 683 00:51:36,389 --> 00:51:38,653 I learned how to shoot straight when I was a lad. 684 00:51:38,824 --> 00:51:41,418 Very good. You guard the companionway there. 685 00:51:41,594 --> 00:51:45,724 Hunter, you take the aft hatchway. I'm sure we can rely on you and Joyce. 686 00:51:45,898 --> 00:51:49,527 - Aye, sir. That you can. - I'll do my best, sir. 687 00:51:50,102 --> 00:51:52,593 Joyce, you... You stay with Redruth. 688 00:51:52,772 --> 00:51:56,640 Look here, captain. This is all very well, but we're outnumbered three to one. 689 00:51:56,809 --> 00:51:59,642 Silver will go ashore with his men and calm them down. 690 00:51:59,812 --> 00:52:02,906 I expect you'll keep them in check until they find the treasure. 691 00:52:03,082 --> 00:52:06,415 What of the men onboard, sir? Silver's bound to leave some to watch us. 692 00:52:06,585 --> 00:52:08,314 They could come down on us any moment. 693 00:52:08,487 --> 00:52:11,923 Why, then we hold the cabin, and God defend the right. 694 00:52:12,325 --> 00:52:14,350 Young Jim can tell us... 695 00:52:14,527 --> 00:52:16,392 Hold on. Where's Jim Hawkins? 696 00:52:36,415 --> 00:52:37,973 Go on. 697 00:52:38,284 --> 00:52:40,149 Okay. Here. 698 00:52:40,319 --> 00:52:43,288 - Here. - Get them muskets in the boat. 699 00:52:45,091 --> 00:52:46,991 All right, all right, all right. 700 00:52:47,159 --> 00:52:49,957 - Take that. - All right. Yeah. 701 00:52:50,363 --> 00:52:51,990 Get that musket stowed. 702 00:52:55,968 --> 00:52:59,335 All right, relax. Quiet now. 703 00:53:02,508 --> 00:53:05,238 - Keep her steady now. Here, grab it. - Hold it. 704 00:53:05,411 --> 00:53:07,003 Israel, you will stay aboard... 705 00:53:07,179 --> 00:53:09,545 and keep an eye on them gentlemen in the cabin. 706 00:53:09,715 --> 00:53:11,342 Aye, aye, Barbecue. 707 00:53:11,617 --> 00:53:13,107 Good lad, get your head down. 708 00:53:13,285 --> 00:53:14,718 Get aboard, you lubber. 709 00:53:14,887 --> 00:53:16,149 Cast off forward. 710 00:53:18,457 --> 00:53:21,585 Give way together. Oar. 711 00:53:22,028 --> 00:53:24,462 Break your back, you lubbers. 712 00:53:32,038 --> 00:53:34,802 Give me some sweat there, you swab. 713 00:53:41,714 --> 00:53:43,875 Stand by the beachhead. 714 00:53:51,757 --> 00:53:53,918 - Hey. - Easy, guv. 715 00:53:55,027 --> 00:53:57,052 Jim, wait. 716 00:53:58,164 --> 00:54:00,826 Wait. Wait, Jim! 717 00:54:02,935 --> 00:54:05,802 No sooner had I stowed away aboard the long boat... 718 00:54:05,971 --> 00:54:08,633 than I could not wait to get out of it. 719 00:54:08,808 --> 00:54:13,142 Remembering the squire's words, I set off into the hinterlands of the island... 720 00:54:13,312 --> 00:54:16,247 to spy upon Silver and his men. 721 00:54:28,094 --> 00:54:30,426 Look sharp, Joycie. You might... 722 00:54:38,804 --> 00:54:40,032 Load, Joycie, load. 723 00:54:40,206 --> 00:54:42,037 You bloody philistine. 724 00:54:43,008 --> 00:54:44,703 I'm doing my bloody best, aren't I? 725 00:54:45,444 --> 00:54:47,537 - Get it. - There's a lot of men. 726 00:54:47,947 --> 00:54:49,312 Up your ass with your... 727 00:54:49,482 --> 00:54:52,918 - Out of the way, Joyce. - Move it! Turn about! 728 00:54:53,886 --> 00:54:55,751 Move out! 729 00:54:56,722 --> 00:55:00,021 I'm terrible sorry, sir. I seem to have wounded one in the leg. 730 00:55:00,192 --> 00:55:02,626 Nothing to be ashamed of. You fight in self-defense. 731 00:55:02,795 --> 00:55:05,355 No, sir. I was aiming for his head. This musket's was firing low. 732 00:55:07,733 --> 00:55:13,103 Silver, you're old, and you're honest, or has the name for it. 733 00:55:15,674 --> 00:55:20,111 You'll tell me you'll be led away by that kind of a mess of swabs. Not you. 734 00:55:21,013 --> 00:55:22,844 Well... 735 00:55:23,015 --> 00:55:25,483 shine or hang, that's about the lay of it. 736 00:55:25,651 --> 00:55:29,109 To turn against my duty, I'd soon to lose my hand. 737 00:55:32,825 --> 00:55:36,090 - In the name of God, what was that? - That? 738 00:55:36,662 --> 00:55:39,597 I reckon that'd be Allan. 739 00:55:40,332 --> 00:55:42,391 Then rest his soul for a true seaman. 740 00:55:42,568 --> 00:55:44,263 Amen to that. 741 00:55:44,436 --> 00:55:47,872 As for you, Long John, you can go to the devil. 742 00:56:14,934 --> 00:56:16,561 Good God, not Jim. 743 00:56:16,735 --> 00:56:18,362 I pray not. 744 00:56:18,537 --> 00:56:20,164 Damn that traitor, Silver. 745 00:56:20,839 --> 00:56:22,067 Down, duck! 746 00:56:23,509 --> 00:56:25,704 Hunter, come with me. 747 00:56:34,053 --> 00:56:37,216 Captain, I'd like to go ashore in the gig and reconnoiter. 748 00:56:37,389 --> 00:56:40,153 If Jim's still alive, then maybe I can help him. 749 00:56:40,326 --> 00:56:43,693 Hunter can row me in, that still leaves you four men to hold the ship. 750 00:56:43,862 --> 00:56:44,886 Very well, doctor. 751 00:56:45,064 --> 00:56:47,089 - Be sure you're back before sunset. - I will. 752 00:56:47,266 --> 00:56:50,724 - Doctor, watch out for that scoundrel Silver. - Yes. 753 00:56:50,903 --> 00:56:53,633 - Take him ashore, Hunter. - Aye, aye, captain. 754 00:58:16,121 --> 00:58:19,181 - Who are you? - I'm poor Ben Gunn. 755 00:58:19,358 --> 00:58:21,918 I'm marooned on this island... 756 00:58:22,094 --> 00:58:26,758 and I haven't seen a Christian soul for these three years. 757 00:58:27,299 --> 00:58:28,459 Were you shipwrecked? 758 00:58:28,634 --> 00:58:31,159 No, matey. Marooned. 759 00:58:31,337 --> 00:58:35,706 Aye, marooned three long year ago. 760 00:58:35,874 --> 00:58:39,105 And I've lived on berries and goats ever since. 761 00:58:39,478 --> 00:58:42,106 My heart is sore for a Christian diet. 762 00:58:42,281 --> 00:58:45,876 You wouldn't happen to have a piece of cheese about you now, would you? 763 00:58:46,051 --> 00:58:48,611 No. No. 764 00:58:48,787 --> 00:58:52,518 Many's a night, I've dreamed of cheese. 765 00:58:52,691 --> 00:58:55,182 Toasted, mostly. 766 00:58:55,361 --> 00:58:59,127 If ever I can get back aboard my ship, you could have cheese by the stone. 767 00:58:59,298 --> 00:59:02,563 - Shall I, matey? Thank you. - But that's neither here nor there. 768 00:59:02,735 --> 00:59:04,293 For how are we get onboard? 769 00:59:05,270 --> 00:59:08,171 Well, there's my boat, if it comes to that. 770 00:59:08,340 --> 00:59:11,070 I dug it with my own two hands. 771 00:59:11,243 --> 00:59:14,110 It's in the mangrove swamps by the mouth of the river. 772 00:59:14,279 --> 00:59:15,712 We might try that after dark. 773 00:59:18,650 --> 00:59:20,584 What be your name, matey? 774 00:59:20,753 --> 00:59:22,277 Jim. 775 00:59:22,454 --> 00:59:24,388 Jim Hawkins. 776 00:59:25,491 --> 00:59:26,617 Jim Hawkins. 777 00:59:26,792 --> 00:59:30,523 Well, I'm pleased to make your acquaintance. 778 00:59:32,164 --> 00:59:35,327 You wouldn't think to look at me, would you, that I had a pious mother. 779 00:59:35,501 --> 00:59:40,632 Well, I have. Remarkably pious. And I'm back on piety now, Jim. 780 00:59:40,806 --> 00:59:42,933 I thought it all out on this lonely island... 781 00:59:43,108 --> 00:59:46,441 what providence had set me here. Aye, and Captain Flint. 782 00:59:46,612 --> 00:59:48,102 Flint? 783 00:59:48,280 --> 00:59:53,877 Flint says you? Aye. I were on Flint's ship when he buried the treasure. 784 00:59:54,052 --> 00:59:57,988 Him and six along six strong seamen, gone nigh on a week, they were. 785 00:59:58,157 --> 01:00:01,183 And then one fine morning, up went the signal... 786 01:00:01,360 --> 01:00:06,059 and back comes Flint, all alone and by himself. 787 01:00:06,231 --> 01:00:09,462 Aye, and the six... 788 01:00:11,637 --> 01:00:16,506 Into a battle, murder and sudden death. 789 01:00:17,443 --> 01:00:21,106 I often asked old Flint where he buried the treasure. 790 01:00:21,280 --> 01:00:23,976 I only wanted my fair share. Mine. 791 01:00:24,149 --> 01:00:26,845 "Here's a musket," says he and "There's a shovel," says he: 792 01:00:27,019 --> 01:00:28,850 "Go ashore, if you like, then find it." 793 01:00:29,021 --> 01:00:32,855 So they did, they left me, well, for three years. 794 01:00:33,025 --> 01:00:38,895 I've been man of the island, light and dark. 795 01:00:39,364 --> 01:00:42,094 But I'm rich. Rich. 796 01:00:45,504 --> 01:00:49,201 You tell me true now, that ship you came off, that wasn't Flint's ship? 797 01:00:49,374 --> 01:00:51,308 It is not. Flint's dead. 798 01:00:51,677 --> 01:00:55,340 But I tell you true, there are some of Flint's men aboard and they've mutinied. 799 01:00:55,514 --> 01:00:56,538 Some of Flint's men? 800 01:00:56,715 --> 01:00:59,707 - Not one who hadn't had one leg? - You mean Silver? 801 01:01:00,219 --> 01:01:02,949 Aye, that was his name, Long John Silver. 802 01:01:03,121 --> 01:01:05,282 The devil couldn't hold a lit candle to him. 803 01:01:06,191 --> 01:01:07,852 Everyone was afraid of Flint... 804 01:01:08,026 --> 01:01:12,360 but even Flint was afeard of Long John Silver. 805 01:01:55,073 --> 01:01:56,768 Water. 806 01:02:04,216 --> 01:02:05,911 It's sweet. 807 01:02:16,895 --> 01:02:18,624 Yes. 808 01:02:18,997 --> 01:02:20,726 Yes. 809 01:02:20,899 --> 01:02:23,493 Yes, this will do us quite well, I believe. 810 01:02:23,669 --> 01:02:25,136 Sir? 811 01:02:25,304 --> 01:02:28,330 Come along, Hunter, back to the ship. No time to dillydally. 812 01:02:28,507 --> 01:02:31,874 And most importantly, there's a good supply of clean water. 813 01:02:32,044 --> 01:02:34,376 It flows from a little spring beneath the house. 814 01:02:34,546 --> 01:02:37,606 It will serve us better than our present situation onboard ship. 815 01:02:37,783 --> 01:02:41,583 We can scarcely get at the water bags. They're stored forward with the mutineers. 816 01:02:42,187 --> 01:02:45,088 What do you...? You mean I have to give up my ship? 817 01:02:45,257 --> 01:02:48,249 Squire, with no water in this heat, we won't last three days. 818 01:02:48,927 --> 01:02:50,758 The doctor's quite right, I'm afraid. 819 01:02:50,929 --> 01:02:53,796 Much as I hate to abandon my ship, we stand a better chance... 820 01:02:53,966 --> 01:02:57,402 from a strategic point of view, on a fortified situation on the island. 821 01:02:57,569 --> 01:03:01,733 Once we've whipped these blaggards, we can retake the ship at our leisure. 822 01:03:01,907 --> 01:03:04,899 All right. You're the captain. 823 01:03:05,444 --> 01:03:08,743 - Easy now, Hunter. - Easy with that gun, Mr. Hunter. 824 01:03:08,914 --> 01:03:11,576 - Careful. - I have it. I have it. 825 01:03:11,750 --> 01:03:13,581 Stow it forward, squire, if you please. 826 01:03:13,752 --> 01:03:16,585 - Make it fast, Redruth. - Come along, man, get aboard. 827 01:03:16,755 --> 01:03:19,155 Take the ship, Joyce. 828 01:03:24,029 --> 01:03:27,294 Row easy, men. They've spotted us. 829 01:03:38,910 --> 01:03:39,934 Get Silver! 830 01:03:40,445 --> 01:03:44,905 Get Silver! Go on, wake up! Go get Silver! 831 01:03:45,083 --> 01:03:46,448 Row. 832 01:03:51,223 --> 01:03:54,215 - That's the landing there, captain. - Very good, doctor. 833 01:03:54,393 --> 01:03:56,156 My God, the gun. 834 01:03:56,628 --> 01:03:58,789 Run out your gun. 835 01:04:02,868 --> 01:04:05,496 Israel was Flint's gunner, for the love of God. 836 01:04:11,176 --> 01:04:13,076 Row, lads. 837 01:04:13,245 --> 01:04:15,577 Stretch out, sink or swim. 838 01:04:15,747 --> 01:04:18,477 Mustn't mind if we swamp her now. 839 01:04:19,184 --> 01:04:20,879 Primer. 840 01:04:36,768 --> 01:04:38,429 Primer. 841 01:04:43,675 --> 01:04:47,338 Right, squire, pick me off one of those men. Hands, if possible. 842 01:04:54,753 --> 01:04:56,380 Get out of there. 843 01:04:56,555 --> 01:04:58,216 - Well shot. - Good shot, squire. 844 01:04:58,390 --> 01:05:01,917 Yes. Yes, it was. Thank you. Thank you, Redruth. Thank you. 845 01:05:24,716 --> 01:05:26,183 - Here. - Hunter. 846 01:05:26,351 --> 01:05:28,046 - Hunter. - Save the guns. 847 01:05:28,220 --> 01:05:30,017 Aye, aye, captain. 848 01:05:33,358 --> 01:05:34,882 Keep your powder dry. 849 01:05:35,060 --> 01:05:37,028 Come on, man. Coming through. 850 01:05:44,402 --> 01:05:45,926 Get the powder keg. 851 01:05:46,204 --> 01:05:48,229 Breathe out! 852 01:05:56,948 --> 01:05:58,882 Come through with that. 853 01:06:05,490 --> 01:06:07,390 Heave, they're coming out of their boat. 854 01:06:07,926 --> 01:06:09,587 Move back here! 855 01:06:09,761 --> 01:06:11,956 Hunter, come on. 856 01:06:12,130 --> 01:06:13,654 He's down. 857 01:06:15,767 --> 01:06:18,600 - I'm all right. I'm all right. - Hold on, squire, the keg. 858 01:06:18,770 --> 01:06:22,831 - Run to the stockade, men. - Come on, come on, everybody. 859 01:06:24,209 --> 01:06:26,769 Come on. Move yourself, man. 860 01:06:27,445 --> 01:06:29,709 Now, this way. This way. 861 01:06:39,291 --> 01:06:40,553 - Here we go. - Come on, boys. 862 01:06:40,725 --> 01:06:42,716 Run, run. Come on. 863 01:06:43,795 --> 01:06:45,524 Move along, Joyce. 864 01:06:49,034 --> 01:06:52,595 Come on. After them, lads. 865 01:06:56,808 --> 01:07:00,141 Come on now, the other side of the hill. 866 01:07:36,882 --> 01:07:37,906 Hold it. Hold it. 867 01:07:38,083 --> 01:07:40,210 Up. Up, up. 868 01:07:43,321 --> 01:07:44,515 - Sir! - We're coming now. 869 01:07:47,893 --> 01:07:50,191 Start it, Hunter. 870 01:08:02,240 --> 01:08:04,231 Get him down. Get him down. 871 01:08:04,776 --> 01:08:07,176 - George? - Out of the way, George. 872 01:08:07,946 --> 01:08:10,744 Down with them! Cut them down! 873 01:08:18,590 --> 01:08:19,614 Fire! 874 01:08:23,028 --> 01:08:24,689 Bloody hell. 875 01:08:24,863 --> 01:08:26,728 Come on, sir. 876 01:08:29,034 --> 01:08:31,025 Bite the bullet, man. 877 01:08:44,983 --> 01:08:46,863 They've had their rations for the day, I reckon. 878 01:08:49,554 --> 01:08:50,816 Be I going, doctor? 879 01:08:58,263 --> 01:08:59,855 Tom... 880 01:09:00,165 --> 01:09:03,999 you're going home, Tom. 881 01:09:04,970 --> 01:09:06,801 I will. 882 01:09:08,406 --> 01:09:11,705 I wish I had another look at him with my musket. 883 01:09:11,876 --> 01:09:14,845 You did very well, Tom. Very, very well. 884 01:09:17,248 --> 01:09:18,840 Might you be saying a prayer, sir? 885 01:09:20,518 --> 01:09:22,577 The custom, it is, and all. 886 01:09:24,422 --> 01:09:27,084 Hunter, can you say a prayer? 887 01:09:29,427 --> 01:09:33,955 The Lord is my shepherd, I shall not want. 888 01:09:34,132 --> 01:09:35,997 He maketh me lie down in green pastures. 889 01:09:36,167 --> 01:09:37,395 Forgive me, Tom. 890 01:09:37,569 --> 01:09:40,094 - He leadeth me beside still waters. - Wait, man. 891 01:09:40,271 --> 01:09:42,796 - He restoreth my soul. - What's to forgive? 892 01:09:42,974 --> 01:09:45,943 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death... 893 01:09:46,111 --> 01:09:48,375 I will fear no evil... 894 01:09:49,647 --> 01:09:51,547 for thou art with me. 895 01:09:52,017 --> 01:09:53,951 Thy rod and thy staff, they comfort me. 896 01:09:56,354 --> 01:10:00,188 Surely, goodness and mercy will follow me all the days of my life... 897 01:10:00,658 --> 01:10:03,286 and I will dwell in the house of the Lord forever. 898 01:10:20,345 --> 01:10:21,812 Captain Flint's old fort. 899 01:10:21,980 --> 01:10:25,108 Most likely, it's the mutineers. 900 01:10:25,283 --> 01:10:30,016 What? Flying the red ensign? Silver would be flying the Jolly Roger. 901 01:10:30,188 --> 01:10:32,554 Hey. Look. 902 01:10:39,531 --> 01:10:41,362 They've begun the fight. 903 01:10:41,533 --> 01:10:43,160 No doubt about it. 904 01:10:43,835 --> 01:10:47,771 Blaze away. You've little enough powder already, my lads. 905 01:10:50,075 --> 01:10:52,168 Have to do better than that, lads. 906 01:10:53,378 --> 01:10:56,006 Now, you just run down there, mind the round shot... 907 01:10:56,181 --> 01:10:57,910 and tell the squire what I said. 908 01:10:58,083 --> 01:11:00,779 Ben Gunn has been on this island for three years... 909 01:11:00,952 --> 01:11:05,514 and most of his time was taken up with finding... Well, another matter. 910 01:11:06,191 --> 01:11:10,753 And, Jim, tell the squire that if those pirates stay ashore this night... 911 01:11:10,929 --> 01:11:13,454 they'll be widows in the morning.. 912 01:11:13,631 --> 01:11:16,691 And Jim, don't forget the cheese! 913 01:11:19,137 --> 01:11:22,163 Doctor. Squire. Hello. 914 01:11:22,340 --> 01:11:23,898 Jim. 915 01:11:24,075 --> 01:11:27,442 - Where the devil have you been, boy? - Took you for dead, lad. 916 01:11:27,612 --> 01:11:29,443 They seem to have run out of ammunition. 917 01:11:29,614 --> 01:11:33,948 - No, no, no, doctor, their guns are too hot. - More than likely. 918 01:11:34,486 --> 01:11:36,420 Parmesan cheese? 919 01:11:36,588 --> 01:11:40,991 Why, he says he has a fancy for Parmesan cheese? 920 01:11:41,159 --> 01:11:42,183 Yes, sir. 921 01:11:42,360 --> 01:11:43,725 Toasted, actually. 922 01:11:43,895 --> 01:11:45,226 Good heavens. 923 01:11:45,396 --> 01:11:47,091 I think he's mad, sir. 924 01:11:47,265 --> 01:11:50,496 - He says he's rich. - Rich? 925 01:11:50,902 --> 01:11:53,462 When a man's spent three years on a desert island... 926 01:11:53,638 --> 01:11:55,538 he can't appear as sane as you and me. 927 01:11:55,707 --> 01:11:59,074 This is all stuff. The man's a lunatic, a maroon. 928 01:11:59,244 --> 01:12:00,677 Of no use to us whatsoever. 929 01:12:00,845 --> 01:12:04,303 We're outnumbered by the pirates more than three to one, they got the ship. 930 01:12:04,482 --> 01:12:08,543 I think we may count upon two allies there, rum and the climate. 931 01:12:08,720 --> 01:12:11,883 If Silver's camped where I think he has, I'll stake my wig... 932 01:12:12,056 --> 01:12:15,150 half his men will be on their back with fever within a week. 933 01:12:27,071 --> 01:12:28,663 I wanna drink. 934 01:13:21,559 --> 01:13:24,858 Damn on you, lazy bugger, wake up. 935 01:13:27,498 --> 01:13:29,159 What's the matter with you? 936 01:13:29,467 --> 01:13:32,766 - Jesus. - Someone's cut his throat. 937 01:13:33,538 --> 01:13:37,838 Shut up, Israel. Damn your eyes. 938 01:13:38,009 --> 01:13:40,477 What's the matter with you, lubbers? 939 01:13:40,645 --> 01:13:44,877 You'd think you'd never seen a man with his throat cut before. 940 01:13:45,416 --> 01:13:48,078 Flag of truce. Flag of truce. 941 01:13:48,253 --> 01:13:51,416 To your post, men. Keep on the cover. 942 01:13:52,223 --> 01:13:54,214 Flag of truce. 943 01:13:54,792 --> 01:13:56,225 Flag of truce? 944 01:13:56,394 --> 01:13:59,386 Captain Silver will come onboard and make terms. 945 01:13:59,764 --> 01:14:02,426 Captain Silver? Don't know him. 946 01:14:03,067 --> 01:14:05,262 It's only me, sir. 947 01:14:05,436 --> 01:14:09,031 These poor lads have chose me captain after you deserted the ship, sir. 948 01:14:10,675 --> 01:14:13,371 Now, all I ask is a parley and safe conduct... 949 01:14:13,544 --> 01:14:15,535 in and out of this here stockade. 950 01:14:16,080 --> 01:14:19,379 If there's treachery, it'll be on your side, not ours. 951 01:14:19,550 --> 01:14:22,883 - That's enough for me, captain. - No, no, Barbecue. Don't trust them. 952 01:14:23,054 --> 01:14:24,544 Believe that. 953 01:14:24,722 --> 01:14:27,816 I knows a gentleman when I sees one. 954 01:14:38,803 --> 01:14:40,930 You had better sit down. 955 01:14:41,539 --> 01:14:45,441 - Ain't you going to let me inside? - I am not. 956 01:14:48,046 --> 01:14:52,676 Well, you'll have to help me up again, that's all. 957 01:14:55,053 --> 01:14:58,147 There's young Jim. Top of the morning to you, Jim. 958 01:14:58,890 --> 01:15:00,915 Doctor, my service. Squire. 959 01:15:01,092 --> 01:15:03,856 If you got something to say then say it and be done with it. 960 01:15:04,028 --> 01:15:06,292 Right, you were, squire. Duty is duty. 961 01:15:08,900 --> 01:15:13,132 That were a good scheme of yours last night, I don't deny it. 962 01:15:13,371 --> 01:15:15,635 One of you is mighty handy with a knife. 963 01:15:15,807 --> 01:15:17,798 I don't deny neither, some of us were shook. 964 01:15:17,975 --> 01:15:20,808 I was shook myself, but I tell you... 965 01:15:20,978 --> 01:15:23,970 if I had woke a second sooner, I'd have caught you in the act. 966 01:15:26,017 --> 01:15:28,212 Poor lad was still warm when I found him. 967 01:15:32,824 --> 01:15:36,817 Well, we want that treasure and we'll have it, one way or the other, that's our point. 968 01:15:36,994 --> 01:15:40,521 You just as soon save your lives, I reckon, that's yours. 969 01:15:40,698 --> 01:15:44,031 - Now, you have a chart, haven't you? - That as it may be... 970 01:15:44,202 --> 01:15:47,865 we know what you meant to do, Silver, only now you can't do it. 971 01:15:48,139 --> 01:15:51,108 Well, you needn't be so husky with a man. 972 01:15:51,943 --> 01:15:53,035 Here's the lay of it. 973 01:15:53,211 --> 01:15:56,408 You give us that chart, leave off the shooting of poor seaman... 974 01:15:56,581 --> 01:15:59,448 the cutting of their throats and we'll give you a choice. 975 01:15:59,617 --> 01:16:03,053 Either you come aboard the Hispaniola, once the treasure is shipped... 976 01:16:03,221 --> 01:16:05,155 and I'll give you my affy-davy... 977 01:16:05,323 --> 01:16:08,588 to clap you somewhere safe ashore. If that don't suit your fancy... 978 01:16:08,760 --> 01:16:12,355 you can stay here and I'll give my affy-davy as before... 979 01:16:12,530 --> 01:16:16,466 to speak to the first ship I sight and send them back to pick you up. 980 01:16:16,634 --> 01:16:19,159 Handsomer than that, you couldn't look to find. 981 01:16:22,039 --> 01:16:23,802 Is that all? 982 01:16:23,975 --> 01:16:26,739 Every last word, by thunder. 983 01:16:26,911 --> 01:16:30,938 Refuse that, you've seen the last of me, but musket-balls. 984 01:16:31,115 --> 01:16:32,946 Now, you hear me. 985 01:16:33,117 --> 01:16:35,745 You can't sail the ship and you can't find the treasure. 986 01:16:36,454 --> 01:16:38,615 You're on a lee shore, Silver. 987 01:16:38,790 --> 01:16:42,692 If you come up unarmed, I'll give you my word to clap you all in irons... 988 01:16:42,860 --> 01:16:45,488 and take you back to a fair trial in England. 989 01:16:45,663 --> 01:16:46,687 Refuse that... 990 01:16:47,965 --> 01:16:50,661 My name is Alexander Smollet. 991 01:16:50,835 --> 01:16:54,396 I've flown my sovereigns colors and I'll see you all to Davy Jones. 992 01:16:57,708 --> 01:16:59,801 - Give me a hand up. - Not I. 993 01:17:02,847 --> 01:17:05,145 Who will give me a hand up? 994 01:17:09,420 --> 01:17:13,049 Christ. Bloody... 995 01:17:15,560 --> 01:17:18,324 Before this hour is out... 996 01:17:18,496 --> 01:17:21,431 you mark my words, Captain Smollet... 997 01:17:21,599 --> 01:17:24,830 I'll stove in this blockhouse like a rum puncheon. 998 01:17:28,673 --> 01:17:32,837 Them that dies will be the lucky ones. 999 01:17:35,079 --> 01:17:36,671 - And... - Heave. 1000 01:17:37,114 --> 01:17:40,083 - And... - Heave. 1001 01:17:40,251 --> 01:17:43,084 - And... - Heave. 1002 01:17:43,254 --> 01:17:45,950 - And... - Heave. 1003 01:17:46,123 --> 01:17:47,988 - And... - Heave. 1004 01:17:48,159 --> 01:17:51,492 - And... - Come on, you swabs, break your backs. 1005 01:17:51,662 --> 01:17:53,789 - Pull. - Heave. 1006 01:17:53,965 --> 01:17:55,262 Heave. 1007 01:17:55,433 --> 01:17:57,628 - And... - Heave. 1008 01:17:58,503 --> 01:18:02,633 Now, men, I've given Silver a broadside. Pitched it in red-hot on purpose. 1009 01:18:02,807 --> 01:18:05,298 And I expect we'll be attacked directly. 1010 01:18:05,476 --> 01:18:08,639 I have no doubt we can drub him if you fight with discipline. 1011 01:18:08,813 --> 01:18:11,543 Now, we've a swivel gun and a score of muskets. 1012 01:18:11,716 --> 01:18:14,685 Jim, you low to the table and power the cutlasses there. 1013 01:18:14,852 --> 01:18:17,719 - Doctor, take the door, but stand well back. - Yes, captain. 1014 01:18:17,889 --> 01:18:20,619 Hunter man a swivel gun. Joyce, take the south wall. 1015 01:18:20,791 --> 01:18:22,782 - Mr. Trelawney... - If you please, sir. 1016 01:18:23,628 --> 01:18:26,495 If I see anyone, am I to fire? 1017 01:18:26,664 --> 01:18:29,189 - As I told you. - Very good, sir. Thank you, sir. 1018 01:18:29,367 --> 01:18:31,062 Right. Squire... 1019 01:18:31,235 --> 01:18:34,534 - Yes, I will take the west side. - Quite so. 1020 01:18:35,573 --> 01:18:37,302 Everyone have a cutlass handy. 1021 01:18:37,475 --> 01:18:39,670 If they board us, it'll come to hand... 1022 01:18:41,746 --> 01:18:43,646 Mr. Joyce. 1023 01:18:46,083 --> 01:18:47,107 Bloody hell. 1024 01:18:47,285 --> 01:18:48,752 They brought up a gun. 1025 01:18:49,453 --> 01:18:50,886 Damn the blighters. 1026 01:18:52,857 --> 01:18:54,051 Heave. 1027 01:18:54,225 --> 01:18:56,523 Heave and heave. 1028 01:19:01,899 --> 01:19:03,196 - Anyone hurt? - No. All right. 1029 01:19:03,367 --> 01:19:04,561 Scoundrels! 1030 01:19:04,735 --> 01:19:05,793 Did you hit your man? 1031 01:19:05,970 --> 01:19:08,530 I think not, sir. I'm afraid I missed the blighter. 1032 01:19:08,706 --> 01:19:13,405 - I'm sorry, it won't happen again. - Better to tell the truth. Hawkins, load. 1033 01:19:19,083 --> 01:19:20,675 Give it to them. 1034 01:19:27,425 --> 01:19:30,087 Musket. Thanks, lad. 1035 01:19:32,830 --> 01:19:34,422 Fire! 1036 01:19:38,636 --> 01:19:40,263 Hold it, mate. 1037 01:19:40,771 --> 01:19:42,762 Fire! 1038 01:19:46,143 --> 01:19:48,668 - Master Hawkins, are you all right? - Yes, sir. 1039 01:19:48,846 --> 01:19:50,313 Good, lad. 1040 01:20:02,994 --> 01:20:05,895 Take this, you damn swabs. 1041 01:20:12,169 --> 01:20:14,660 All right, lads, ready to board. 1042 01:20:17,274 --> 01:20:20,243 Get out there. Come on, you swabs. 1043 01:20:22,647 --> 01:20:25,673 - This loaded? They're loaded? - Yes, sir. 1044 01:20:37,995 --> 01:20:40,088 - Attack! - The swivel gun. 1045 01:21:00,451 --> 01:21:01,850 Jim, behind you. 1046 01:21:04,155 --> 01:21:06,783 Well, don't stop. Keep loading. 1047 01:21:13,864 --> 01:21:15,627 From the sea! 1048 01:21:15,800 --> 01:21:19,395 - Out, lads, fight them in the open. - Come on. Come on. 1049 01:21:20,705 --> 01:21:22,536 - I'll take him, doctor. - Get him. 1050 01:21:43,994 --> 01:21:46,758 Quite unnecessary, Joyce. Save your ammunition, man. 1051 01:21:46,931 --> 01:21:48,990 I'll try to. Yes, sir. Thank you, sir. 1052 01:22:13,224 --> 01:22:15,522 Hunter, we must silence that gun. 1053 01:22:15,693 --> 01:22:17,183 Aye, aye, sir. 1054 01:22:17,361 --> 01:22:19,056 Get the powder keg. 1055 01:22:21,499 --> 01:22:24,024 - Right, sir. - Fuse, man. Hurry. 1056 01:22:50,928 --> 01:22:52,896 - Jim! - No! 1057 01:22:58,669 --> 01:23:01,331 - Ready? - Aye, aye, sir. 1058 01:23:24,862 --> 01:23:26,989 - Shoot at him. - Kill him. 1059 01:23:28,132 --> 01:23:30,157 Kill him, you bloody swab. 1060 01:23:45,950 --> 01:23:49,078 Get back here, you bloody yellow dog. 1061 01:23:51,455 --> 01:23:53,184 - Easy now. - Come on. 1062 01:23:53,357 --> 01:23:56,190 - Get him inside. - Come on. Get him inside. 1063 01:23:57,161 --> 01:23:59,129 - Sit him right down. - There you go. 1064 01:24:15,079 --> 01:24:17,047 Have some, here. 1065 01:24:21,752 --> 01:24:24,312 Now, you lie quietly, captain. 1066 01:24:24,488 --> 01:24:26,217 You have an ugly splinter wound. 1067 01:24:26,390 --> 01:24:30,918 And if you keep still and do not freight about, then you will live. 1068 01:24:31,095 --> 01:24:32,289 Aye, aye, doctor. 1069 01:24:32,463 --> 01:24:34,522 And you, watch your step. 1070 01:24:34,698 --> 01:24:37,531 Doctor, may I come with you? 1071 01:24:37,701 --> 01:24:40,898 I'm afraid not, Jim. You had quite enough adventure for one day. 1072 01:24:41,071 --> 01:24:44,063 - I'll be back before sun up. - Good luck to you, doctor. 1073 01:24:44,341 --> 01:24:45,501 Thank you, squire. 1074 01:24:45,676 --> 01:24:48,167 Where in the name of Davy Jones be he going? 1075 01:24:48,345 --> 01:24:50,939 - Why, to find Ben Gunn. - I wish I were going with him. 1076 01:24:51,115 --> 01:24:54,414 My, God. That's the first ship I ever lost. 1077 01:24:56,053 --> 01:24:59,386 Blast these bloody buccaneers to hell. 1078 01:25:33,190 --> 01:25:37,149 So it was that I took French leave of my comrades. 1079 01:25:37,328 --> 01:25:40,058 I was a fool, if you like, but I was only a boy... 1080 01:25:40,230 --> 01:25:44,166 and I had a scheme in my head and was determined to do it. 1081 01:25:44,868 --> 01:25:47,098 I would go down to the mouth of the river... 1082 01:25:47,271 --> 01:25:51,537 and find the boat Ben Gunn said he had hidden in the mangroves. 1083 01:25:52,242 --> 01:25:54,972 There were only two lights visible in the darkness. 1084 01:25:55,145 --> 01:25:57,113 The great fire on shore... 1085 01:25:57,281 --> 01:26:00,910 and the pinpoints of light coming from the anchored ship. 1086 01:26:01,819 --> 01:26:05,414 It was then that the rest of the scheme took shape in my mind. 1087 01:26:05,689 --> 01:26:09,557 And I set out to retake the Hispaniola. 1088 01:26:46,363 --> 01:26:48,194 Come on. 1089 01:26:48,866 --> 01:26:51,266 - He's there. Come on. - Give it. 1090 01:26:51,435 --> 01:26:55,337 What do you mean? Shut up, you bloody swab bastard. 1091 01:26:55,506 --> 01:26:57,736 It's mine. 1092 01:26:58,108 --> 01:27:01,407 Trying to cheat me out of my treasure as well as my rum. 1093 01:27:01,578 --> 01:27:03,808 Well, I owned that and it belongs to me. 1094 01:27:04,615 --> 01:27:08,847 Damn you! 1095 01:29:24,288 --> 01:29:26,688 Come aboard, Mr. Hands. 1096 01:29:26,857 --> 01:29:28,347 Rum. 1097 01:29:34,598 --> 01:29:38,557 By thunder, I wanted some of that. 1098 01:29:39,369 --> 01:29:40,461 Much hurt, are we? 1099 01:29:41,772 --> 01:29:44,002 Where might you have come from, laddie? 1100 01:29:44,174 --> 01:29:47,575 I've come aboard to take possession of the ship, Mr. Hands. 1101 01:29:47,744 --> 01:29:50,577 - You'll please regard me as your captain. - Now, look here. 1102 01:29:51,415 --> 01:29:53,383 You give me food and drink... 1103 01:29:53,550 --> 01:29:55,984 an old handkerchief to tie my leg up with... 1104 01:29:56,153 --> 01:29:58,485 and I'll tell you how to get some sail on her... 1105 01:29:58,655 --> 01:30:00,680 and lay a course back to the island. 1106 01:30:00,857 --> 01:30:03,417 I'm not going back to the anchorage. 1107 01:30:03,594 --> 01:30:06,995 I mean to take her to the North Inlet and beach her there. 1108 01:30:07,164 --> 01:30:08,392 To be sure you do. 1109 01:30:08,565 --> 01:30:11,591 I'm not such an infernal lubber after all. 1110 01:30:11,768 --> 01:30:13,759 And now you ask the wind of me. 1111 01:30:14,238 --> 01:30:16,206 North Inlet, it is. 1112 01:30:18,075 --> 01:30:20,043 Heave away the halyard! 1113 01:30:27,117 --> 01:30:29,745 Stand by the forecourse. 1114 01:30:31,255 --> 01:30:33,689 Turn your sails. 1115 01:30:33,857 --> 01:30:37,122 Heave away on it. 1116 01:30:53,944 --> 01:30:56,640 I'll take the wheel now, Mr. Hands. 1117 01:31:18,201 --> 01:31:19,566 Aye, there's Foremast Hill. 1118 01:31:20,137 --> 01:31:21,832 North Inlet's just beyond. 1119 01:31:22,005 --> 01:31:23,996 Take your orders from me, Captain Hawkins... 1120 01:31:24,174 --> 01:31:26,642 and we'll beach this hulk and be done with it. 1121 01:31:26,910 --> 01:31:28,468 Take her up going into the wind. 1122 01:31:38,288 --> 01:31:41,689 There's a good place to beach your ship in, Hawkins. 1123 01:31:41,958 --> 01:31:42,982 North of Cat's Paw. 1124 01:31:43,260 --> 01:31:44,625 Stand by the luffer. 1125 01:31:44,795 --> 01:31:46,786 Starboard a little. 1126 01:31:51,101 --> 01:31:53,126 Larboard a little. 1127 01:31:54,705 --> 01:31:56,172 Steady. 1128 01:31:56,673 --> 01:31:58,903 Steady as she goes. 1129 01:32:02,346 --> 01:32:04,075 Now, my Hawkins... 1130 01:32:04,614 --> 01:32:06,605 take her into the wind. 1131 01:32:27,537 --> 01:32:28,629 Jim. 1132 01:32:30,874 --> 01:32:33,809 You didn't keep your powder dry, hey? 1133 01:32:34,711 --> 01:32:36,702 Didn't they learn you nothing? 1134 01:34:26,389 --> 01:34:30,985 One more step, Mr. Hands, and I'll blow your brains out. 1135 01:34:32,762 --> 01:34:35,196 Jim, shipmate. 1136 01:34:38,001 --> 01:34:40,094 I reckon we're fouled? 1137 01:34:40,270 --> 01:34:44,263 You and me, we'll have to sign articles. 1138 01:34:44,441 --> 01:34:46,875 I never have no luck, not I. 1139 01:34:47,177 --> 01:34:49,805 And I guess I'll have to strike my colors with you... 1140 01:34:49,980 --> 01:34:54,417 which comes hard for a master mariner to a ship's younker like you. 1141 01:36:59,209 --> 01:37:00,471 Pieces of eight! 1142 01:37:01,344 --> 01:37:04,245 Hey. Come on, who's there? 1143 01:37:05,015 --> 01:37:07,108 Light that torch, Bill. 1144 01:37:10,887 --> 01:37:13,822 Why, it's Jim Hawkins. 1145 01:37:15,525 --> 01:37:19,791 Shiver me timbers. Dropped in, like? 1146 01:37:21,698 --> 01:37:24,132 I take that friendly. 1147 01:37:24,501 --> 01:37:28,028 Well, Jim, here you are. 1148 01:37:28,438 --> 01:37:31,601 Quite a pleasant surprise for old John. 1149 01:37:32,409 --> 01:37:35,776 I'll give you the truth of it. I always wanted you to join with us... 1150 01:37:35,945 --> 01:37:38,106 and take your share and die a gentleman... 1151 01:37:38,281 --> 01:37:40,044 and now, my lad, you've got to. 1152 01:37:42,419 --> 01:37:45,616 See here, you can't go back to your own lot, they won't have you. 1153 01:37:45,789 --> 01:37:48,053 - Ungrateful scamp, the captain calls you. - Right. 1154 01:37:48,224 --> 01:37:50,988 So without, you start a whole ship's company by yourself... 1155 01:37:51,161 --> 01:37:54,562 which might be lonely, you'll have to join with Captain Silver. 1156 01:37:55,465 --> 01:37:57,023 Well, he ain't getting my share. 1157 01:37:58,735 --> 01:38:01,465 - Am I to answer, then? - No one's a-pressing of you, lad. 1158 01:38:01,638 --> 01:38:03,003 Take your bearings. 1159 01:38:05,442 --> 01:38:07,603 Well, if I'm to choose... 1160 01:38:07,811 --> 01:38:11,440 I say I have a right to know what's what. 1161 01:38:11,614 --> 01:38:13,343 He'd be the lucky one as knowed that. 1162 01:38:13,516 --> 01:38:17,748 You'll perhaps batten down your hatches till you're spoke to. 1163 01:38:20,657 --> 01:38:21,715 Yesterday morning... 1164 01:38:21,891 --> 01:38:26,385 Mr. Hawkins, in the dogwatch, down come Dr. Livesey with a flag of truce. 1165 01:38:26,696 --> 01:38:29,927 "Captain Silver," he says, "you're sold out. Ship's gone." 1166 01:38:30,100 --> 01:38:32,568 Well, we looked out, and by thunder, he was right. 1167 01:38:32,736 --> 01:38:34,260 The old ship was gone. 1168 01:38:34,437 --> 01:38:37,099 "Well," says the doctor, "now let's bargain." 1169 01:38:37,273 --> 01:38:42,870 So he did. Here we are, blockhouse, stores, rum, whole blessed boat. 1170 01:38:43,046 --> 01:38:47,847 As for them, they tramped away out of here, which I don't know where. 1171 01:38:48,618 --> 01:38:49,846 Is that all? 1172 01:38:50,620 --> 01:38:53,020 It's all you're to know for now, my son. 1173 01:38:54,324 --> 01:38:55,621 Very well. 1174 01:38:56,259 --> 01:38:57,283 You're in a bad way. 1175 01:38:57,927 --> 01:39:01,454 Ship lost, treasure lost, your whole business gone to wreck. 1176 01:39:02,432 --> 01:39:04,525 And if you wanna know who did it... 1177 01:39:05,101 --> 01:39:06,932 - it was I. - You? 1178 01:39:07,103 --> 01:39:09,936 Yeah. I was in the apple barrel the night we sighted land. 1179 01:39:10,106 --> 01:39:15,601 I heard you and Dick and Israel Hands who is now at the bottom of the sea. 1180 01:39:15,879 --> 01:39:17,369 As for the ship... 1181 01:39:17,547 --> 01:39:21,005 I cut her cable and brought her to a place where you'll never see her... 1182 01:39:21,184 --> 01:39:22,549 - not one of you. - What? 1183 01:39:22,719 --> 01:39:25,051 Silence fore and aft. 1184 01:39:27,123 --> 01:39:28,818 Is that your answer, lad? 1185 01:39:29,759 --> 01:39:31,090 Kill me if you like. 1186 01:39:31,628 --> 01:39:36,190 But one thing, if you spare me, bygones are bygones... 1187 01:39:36,366 --> 01:39:39,494 and when you're all in court for piracy and murder... 1188 01:39:39,669 --> 01:39:42,035 I'll save you all I can. 1189 01:39:42,672 --> 01:39:46,836 Kill another if you like or keep a witness to save you from the gallows. 1190 01:39:49,112 --> 01:39:50,511 Yeah, good. 1191 01:39:51,548 --> 01:39:53,072 It was him that knowed Black Dog. 1192 01:39:53,383 --> 01:39:55,817 It was him who lifted the chart from Billy Bones. 1193 01:39:56,653 --> 01:40:00,680 First to last, I reckon, we've split upon you, Jim Hawkins. 1194 01:40:01,858 --> 01:40:03,257 Go on, skin him from the neck. 1195 01:40:03,426 --> 01:40:05,587 Kill him. Give him the Spanish torture. 1196 01:40:05,762 --> 01:40:08,128 Well, lad, here goes. 1197 01:40:08,932 --> 01:40:11,298 Who be you, George Merry? 1198 01:40:11,467 --> 01:40:13,731 Maybe you thought you was captain here, perhaps. 1199 01:40:13,903 --> 01:40:16,167 By the powers, I'll teach you better. 1200 01:40:16,339 --> 01:40:18,170 I'm captain here by election. 1201 01:40:19,342 --> 01:40:23,176 Captain because I'm the best man by a long sea mile. 1202 01:40:24,848 --> 01:40:26,179 I like that boy. 1203 01:40:26,349 --> 01:40:28,943 I never seen a better boy than that. 1204 01:40:29,118 --> 01:40:32,781 He's more a man than any pair of you bilge rats a-boarded here. 1205 01:40:33,823 --> 01:40:37,350 Let me see the man who'll lay a hand on him. 1206 01:40:37,527 --> 01:40:40,826 Draw a cutlass, him that dares. 1207 01:40:40,997 --> 01:40:45,024 I'll show you the color of his insides. 1208 01:40:50,139 --> 01:40:52,607 Asking your pardon, captain. 1209 01:40:52,775 --> 01:40:54,800 You're pretty free with some of the rules. 1210 01:40:54,978 --> 01:40:57,811 Perhaps you'll kindly keep an eye on the rest. 1211 01:40:57,981 --> 01:41:02,350 This crew's dissatisfied. This crew has rights like other crews. 1212 01:41:02,518 --> 01:41:06,955 We claims our rights and steps outside for council. 1213 01:41:07,690 --> 01:41:09,715 Fo'c'sle council. 1214 01:41:11,294 --> 01:41:13,194 According to rules. 1215 01:41:18,668 --> 01:41:20,431 See you, Jim. 1216 01:41:21,738 --> 01:41:25,230 You're within half a plank of death, or worse. 1217 01:41:25,708 --> 01:41:27,642 And they're going to throw me off. 1218 01:41:27,810 --> 01:41:30,278 But I'll stand by you, thick or thin. 1219 01:41:30,446 --> 01:41:34,746 "You stand by Hawkins," I says to myself, "he'll stand by you." 1220 01:41:36,819 --> 01:41:38,514 You mean all's lost? 1221 01:41:39,188 --> 01:41:40,678 That's about it. 1222 01:41:40,857 --> 01:41:42,484 I'll save your life if I can... 1223 01:41:42,659 --> 01:41:48,256 but, Jim, if we gets off this here lee shore... 1224 01:41:48,431 --> 01:41:51,366 you save old John from swinging? 1225 01:41:53,136 --> 01:41:54,797 I'll do what I may. 1226 01:41:54,971 --> 01:41:57,405 That's good enough for me. 1227 01:41:58,174 --> 01:42:01,701 Here comes a squall, or I'm mistook. 1228 01:42:02,879 --> 01:42:07,009 Let them come, lad, I've still got a shot in me locker. 1229 01:42:08,985 --> 01:42:11,317 Well, hand it over, lubber. 1230 01:42:12,155 --> 01:42:15,147 Step up, Dick, I won't eat you. 1231 01:42:21,230 --> 01:42:23,755 The black spot, I thought so. 1232 01:42:23,933 --> 01:42:26,868 Where might you have got the paper? 1233 01:42:27,036 --> 01:42:30,028 Hello, this ain't lucky. 1234 01:42:30,206 --> 01:42:35,075 You've gone and cut this out of a Bible. What fools cut a Bible? 1235 01:42:36,679 --> 01:42:40,308 There. What'd I say? "No good'll come to that," I said. 1236 01:42:40,616 --> 01:42:44,950 Well, you've about fixed it now. What soft-headed lubber had a Bible? 1237 01:42:45,121 --> 01:42:47,681 - Well, Dick. - Then Dick can get to prayers. 1238 01:42:47,857 --> 01:42:50,587 - He's had his slice of luck as Dick. - It weren't my idea. 1239 01:42:50,760 --> 01:42:51,920 Now, look here, Silver. 1240 01:42:52,095 --> 01:42:55,758 This crew's tipped you the black spot. Turn it over, read what's wrote there. 1241 01:42:55,932 --> 01:42:58,696 Thank you, George. You always was brisk for business... 1242 01:42:58,868 --> 01:43:01,496 - and knowed the rules by heart. - Aye. 1243 01:43:04,040 --> 01:43:06,270 "Deposed." 1244 01:43:06,442 --> 01:43:10,708 Very pretty wrote to be sure. Your hand of write, George? 1245 01:43:12,248 --> 01:43:14,716 You'll be captain next, I shouldn't wonder. 1246 01:43:15,218 --> 01:43:16,685 You're done, Long John. 1247 01:43:16,919 --> 01:43:18,887 You made a hash of this cruise. 1248 01:43:19,055 --> 01:43:23,924 You let the enemy out of this trap here for nothing? Why? I don't know. 1249 01:43:24,093 --> 01:43:26,789 Which you wouldn't let us go at them on the march, neither. 1250 01:43:26,963 --> 01:43:29,090 Which made good sea sense to me. 1251 01:43:29,265 --> 01:43:31,165 And there's this here boy. 1252 01:43:31,334 --> 01:43:34,064 Now, you just step down here and help vote. 1253 01:43:35,605 --> 01:43:37,232 - Is that all? - Enough too. 1254 01:43:37,407 --> 01:43:40,706 We'll all swing and sun-dry for your bungling. 1255 01:43:41,277 --> 01:43:43,837 And you're near the mark there by Christ. 1256 01:43:44,447 --> 01:43:48,213 Looks like a hornpipe in a rope's end at Execution Dock. 1257 01:43:48,384 --> 01:43:50,944 But my bungling? For you that done it. 1258 01:43:51,120 --> 01:43:53,247 You, George, and you, Tom Morgan... 1259 01:43:53,423 --> 01:43:56,221 you infernal gang of grass-combing lubbers. 1260 01:43:56,392 --> 01:43:57,484 Not me. 1261 01:43:57,660 --> 01:44:01,096 If I'd had my way, we'd be sitting aboard the Hispaniola right now... 1262 01:44:01,264 --> 01:44:03,755 eating a plum duff with our hold full of treasure. 1263 01:44:05,401 --> 01:44:10,236 And you have that Davy Jones' insolence to stand up for captain over me... 1264 01:44:10,406 --> 01:44:13,500 George Merry, you miserable son of a whore. 1265 01:44:25,988 --> 01:44:27,683 The map. 1266 01:44:29,892 --> 01:44:32,087 It's Flint's map. 1267 01:44:33,296 --> 01:44:38,632 That's Flint right enough. J.F. A score below with a clove hitch to it, so he done ever. 1268 01:44:38,801 --> 01:44:41,099 - Where? - Mighty pretty. 1269 01:44:42,538 --> 01:44:46,201 But how are we going to get away with it? Us and no ship. 1270 01:44:47,110 --> 01:44:51,206 I give you warning, George, one more word of your sauce... 1271 01:44:51,380 --> 01:44:53,280 and I'll eat your liver for breakfast. 1272 01:44:54,450 --> 01:44:55,974 Now I resign, by thunder. 1273 01:44:56,285 --> 01:44:59,311 I'll let who you want for captain. I'm done with it. 1274 01:45:00,356 --> 01:45:02,085 No, John, you're captain here. 1275 01:45:02,258 --> 01:45:05,227 Barbecue for captain. Barbecue for captain. 1276 01:45:08,631 --> 01:45:13,591 Well, George, looks like you'll have to wait another turn. 1277 01:45:14,670 --> 01:45:20,040 This, black spot, it ain't good for much now, is it? 1278 01:45:20,209 --> 01:45:23,508 Dick's crossed his luck and spoiled his Bible, that's about all. 1279 01:45:24,580 --> 01:45:28,482 Here, Jim. Here's a curiosity for you. 1280 01:45:31,154 --> 01:45:33,281 It's from Revelation. 1281 01:45:33,956 --> 01:45:37,517 "Without are dogs and murderers." 1282 01:45:39,996 --> 01:45:42,396 Amen to that. 1283 01:45:48,938 --> 01:45:52,772 - Blockhouse, ahoy! - It's the doctor. 1284 01:45:52,942 --> 01:45:55,672 Hello, doctor. Top of the morning. 1285 01:45:57,280 --> 01:46:00,443 We've got quite a surprise for you, sir. 1286 01:46:00,616 --> 01:46:01,947 A new boarder and lodger. 1287 01:46:02,118 --> 01:46:05,713 Fit as a fiddle and slept like a supercargo alongside of old John. 1288 01:46:05,888 --> 01:46:07,617 - Doctor. - Jim, what on...? 1289 01:46:07,790 --> 01:46:10,281 Aye, Jim as ever was. 1290 01:46:10,459 --> 01:46:13,690 Here's your patients. All ready, doctor. 1291 01:46:13,863 --> 01:46:18,129 Well, well, duty first. Let's overhaul these patients of yours. 1292 01:46:19,302 --> 01:46:21,634 Well, George Merry, how goes it? 1293 01:46:21,804 --> 01:46:25,035 You're a pretty color, certainly. Did you take your bolus? 1294 01:46:25,608 --> 01:46:27,974 - Has he taken his medicine, men? - Aye, aye, sir. 1295 01:46:28,144 --> 01:46:31,807 - Aye, like a soldier. - Good. Here's another draft. Go on. 1296 01:46:32,782 --> 01:46:35,512 - Next. - Dick don't feel well, sir. 1297 01:46:35,685 --> 01:46:37,380 - I feel fine. - Step up here, lad. 1298 01:46:37,553 --> 01:46:39,646 - Let's see your tongue. - No. 1299 01:46:40,056 --> 01:46:41,421 Tongue. 1300 01:46:42,024 --> 01:46:46,051 Clear. Your tongue is fit to frighten the French. Another fever, Mr. Silver. 1301 01:46:46,229 --> 01:46:47,321 - Shocking. - There. 1302 01:46:47,496 --> 01:46:50,556 - There. That come to spoiling Bibles. - It wasn't my idea. 1303 01:46:50,733 --> 01:46:54,464 That's what come to being arrant asses, not knowing honest air from poison. 1304 01:46:54,637 --> 01:46:56,036 Camping in a swamp. 1305 01:46:58,007 --> 01:47:00,908 You've got malaria, Dick. Take this medicine. 1306 01:47:01,077 --> 01:47:03,136 Come on, lad, take it. 1307 01:47:04,847 --> 01:47:07,372 That's it. Off you go. 1308 01:47:07,550 --> 01:47:09,541 Well, that's done for the day, I believe. 1309 01:47:09,986 --> 01:47:14,355 You see, Jim, as I'm a mutineer's doctor, as a part of the bargain... 1310 01:47:14,523 --> 01:47:17,515 I make it a point not to lose a man for King George's gallows. 1311 01:47:21,464 --> 01:47:24,058 And now, I'd wish to have a talk with this boy, please. 1312 01:47:24,233 --> 01:47:27,669 - No, no, my God. - Shut up, George. 1313 01:47:27,837 --> 01:47:32,069 Hawkins, give your word of honor as a young gentleman not to slip your cable? 1314 01:47:32,241 --> 01:47:34,505 - Just a darmy minute. - Aye. Aye, sir. 1315 01:47:34,677 --> 01:47:37,168 All right, doctor, you just step outside the palisade. 1316 01:47:37,346 --> 01:47:40,440 I'll bring the boy down. You can yarn through the spars. 1317 01:47:41,984 --> 01:47:44,919 - Silver, you're playing... - No, by thunder! 1318 01:47:45,421 --> 01:47:48,049 You bloody damn fools. 1319 01:47:48,224 --> 01:47:52,354 You think we're going to break the treaty the very day we go hunting treasure? 1320 01:47:52,528 --> 01:47:55,759 Break it when the time comes. 1321 01:47:56,799 --> 01:47:58,130 Right. 1322 01:47:59,268 --> 01:48:01,099 Come along, Jim. 1323 01:48:03,506 --> 01:48:08,239 Easy, lad. They can round on us in an instant. 1324 01:48:13,849 --> 01:48:15,146 Doctor. 1325 01:48:15,318 --> 01:48:20,017 Boy'll tell you how I saved his life and were deposed for it too. 1326 01:48:20,189 --> 01:48:24,216 Steering mighty close to the wind with these cutthroats. 1327 01:48:24,560 --> 01:48:29,088 You won't think it amiss, mayhap, to speak a good word for me when the time comes. 1328 01:48:29,265 --> 01:48:31,665 Why, John, you're not afraid. 1329 01:48:32,001 --> 01:48:34,834 Doctor, you know I'm no coward... 1330 01:48:35,004 --> 01:48:39,270 but I'll confess I have the shakes upon me for the gallows. 1331 01:48:39,442 --> 01:48:43,435 That's a long stretch, is that. 1332 01:48:46,749 --> 01:48:50,617 And I'll step aside now. 1333 01:48:54,490 --> 01:48:56,924 So, Jim, here you are. 1334 01:48:57,093 --> 01:48:59,857 As you have brewed, so shall you drink, my boy. 1335 01:49:00,029 --> 01:49:02,725 When Captain Smollet was well, you dared not have ran off. 1336 01:49:02,898 --> 01:49:06,163 When he was wounded, by George, it was downright cowardly. 1337 01:49:06,469 --> 01:49:09,700 Doctor, you might spare me. 1338 01:49:09,872 --> 01:49:11,703 I've blamed myself enough. 1339 01:49:11,874 --> 01:49:15,571 I'm as good as dead anyway. I'd be dead by now if it weren't for Silver. 1340 01:49:19,782 --> 01:49:22,182 I'm not afraid to die. 1341 01:49:22,685 --> 01:49:24,880 And I guess I deserve it. 1342 01:49:25,554 --> 01:49:27,385 But if they should come to torture me... 1343 01:49:27,556 --> 01:49:31,048 Torture? Jim, Jim, we can't have this. Whip over and we'll run for it. 1344 01:49:31,360 --> 01:49:33,726 - Doctor, I passed my word. - Yes, I know, I know. 1345 01:49:34,063 --> 01:49:36,258 - But I gave my word. - Yes, so you did, Jim. 1346 01:49:36,432 --> 01:49:39,094 But never mind all that. I'll take it on my own shoulders. 1347 01:49:39,268 --> 01:49:43,602 Now, jump. One jump and you're out. We'll run like antelopes. 1348 01:49:47,243 --> 01:49:48,676 No. 1349 01:49:49,078 --> 01:49:50,409 You wouldn't do it yourself. 1350 01:49:52,114 --> 01:49:55,515 Very well. You're a brave lad. But why should they want to talk to you? 1351 01:49:55,851 --> 01:49:58,183 Because they know I know where the ship is. 1352 01:49:58,587 --> 01:50:01,283 - The ship? - Yeah. The Hispaniola. 1353 01:50:01,457 --> 01:50:05,791 I cut her cable, part by luck, part by risking. 1354 01:50:05,961 --> 01:50:09,260 I got her beached in the North Inlet, safe and sound. 1355 01:50:09,598 --> 01:50:11,031 The ship. 1356 01:50:11,200 --> 01:50:13,065 Jim, well done. 1357 01:50:13,235 --> 01:50:15,795 At every step, it's you that saves our lives. 1358 01:50:15,971 --> 01:50:18,462 You don't imagine we're going to let you lose yours. 1359 01:50:19,542 --> 01:50:20,566 Silver. 1360 01:50:24,680 --> 01:50:26,409 Let me give you some advice. 1361 01:50:26,582 --> 01:50:29,415 I shouldn't be in too much hurry to find that treasure. 1362 01:50:29,585 --> 01:50:32,713 I'll do what's possible, which that ain't. 1363 01:50:32,888 --> 01:50:36,654 Doctor, I can only save my life and the boy's by seeking that treasure. 1364 01:50:37,059 --> 01:50:38,549 - You may lay to that. - Very well. 1365 01:50:38,727 --> 01:50:40,888 But look for squalls when you find it. 1366 01:50:42,698 --> 01:50:44,893 Now, you said either too much or too little. 1367 01:50:45,067 --> 01:50:46,796 Too much by far. 1368 01:50:46,969 --> 01:50:48,869 Now, you keep that boy close beside you. 1369 01:50:49,038 --> 01:50:50,767 If you need any help, halloo. 1370 01:50:50,940 --> 01:50:53,033 Good day to you, Mr. Silver. 1371 01:50:53,476 --> 01:50:55,637 - Bye, Jim. - Goodbye. 1372 01:50:55,945 --> 01:50:57,003 God keep you. 1373 01:51:02,885 --> 01:51:05,820 Come along, lad. We're going on a treasure hunt. 1374 01:51:13,963 --> 01:51:17,865 Just you keep close alongside of old Long John. 1375 01:51:18,033 --> 01:51:21,935 I've seen the doctor signal you to run and I've seen you say no. 1376 01:51:22,104 --> 01:51:23,537 That's one to you, Jim. 1377 01:51:23,906 --> 01:51:27,034 South southeast, for Spy-glass Hill. 1378 01:51:42,858 --> 01:51:43,950 Mateys. 1379 01:51:44,326 --> 01:51:46,886 - Silver. - He can't have found the treasure. 1380 01:51:47,062 --> 01:51:50,759 No, he didn't do that. This here's only Spy-glass Hill. 1381 01:52:02,011 --> 01:52:04,070 What sort of way is that for bones to lie? 1382 01:52:04,246 --> 01:52:05,577 It ain't in nature. 1383 01:52:07,416 --> 01:52:09,680 I have a notion. 1384 01:52:10,319 --> 01:52:15,985 Spy-glass Hill, tall tree, the point north and north northeast. 1385 01:52:16,158 --> 01:52:20,390 Here, Jim, just you take a bearing there along the line of them bones. 1386 01:52:23,165 --> 01:52:27,067 North northeast. They point north. 1387 01:52:27,703 --> 01:52:30,137 I thought so. 1388 01:52:32,241 --> 01:52:33,936 This here's a pointer. 1389 01:52:34,944 --> 01:52:39,347 By thunder, that Flint were a cold bastard. 1390 01:52:39,515 --> 01:52:41,574 Him and six was alone here. 1391 01:52:41,750 --> 01:52:43,012 He killed them, every man. 1392 01:52:43,185 --> 01:52:46,552 And this one he hauled here and laid out with a compass for a bearing. 1393 01:52:47,890 --> 01:52:49,289 Shiver my timbers. 1394 01:52:50,292 --> 01:52:51,953 Six they were and six are we. 1395 01:52:52,127 --> 01:52:55,790 Great guns, if Flint were living now, this'll be a hot spot for you and me. 1396 01:52:55,965 --> 01:52:58,433 Clear there, stow this talk. Flint's dead. 1397 01:52:58,601 --> 01:53:02,128 Fetch a course for the doubloons. The point north to north northeast. 1398 01:53:06,275 --> 01:53:08,140 Come on, lad. 1399 01:53:36,171 --> 01:53:38,799 George, rig a line, aloft with you. 1400 01:53:39,575 --> 01:53:41,509 There you go, lad. 1401 01:53:41,777 --> 01:53:44,268 Get into that line now. 1402 01:53:45,447 --> 01:53:47,381 All right, lad. 1403 01:53:47,750 --> 01:53:49,081 Clamp on to that part. 1404 01:53:57,092 --> 01:53:59,617 Jim, I can manage. 1405 01:53:59,795 --> 01:54:02,127 I told you, you can make it with me. 1406 01:54:04,600 --> 01:54:06,431 Off you go. 1407 01:54:08,971 --> 01:54:10,165 Good lad. 1408 01:54:12,775 --> 01:54:13,799 Heave away. 1409 01:54:56,819 --> 01:54:58,719 I don't feel sharp. 1410 01:54:58,887 --> 01:55:01,014 Thinking of Flint, it were, has done me. 1411 01:55:01,690 --> 01:55:04,716 Thinking at all has done you, Tom Morgan. 1412 01:55:04,893 --> 01:55:07,623 You can praise your stars Flint's dead. 1413 01:55:07,796 --> 01:55:09,991 He died bad, Flint did. 1414 01:55:10,165 --> 01:55:13,100 He was an ugly devil too. Blue in the face. 1415 01:55:13,802 --> 01:55:17,431 That's how the rum took him. Right, he did. And all around him. 1416 01:55:17,940 --> 01:55:20,465 Fifteen men on a dead man's chest. 1417 01:55:20,642 --> 01:55:24,578 Yo-ho-ho and a bottle of rum. 1418 01:55:24,747 --> 01:55:26,908 It's Flint, by thunder. 1419 01:55:27,082 --> 01:55:28,640 Flint as ever it was. 1420 01:55:28,817 --> 01:55:31,752 - Holy spirit... - Now, hold fast now. 1421 01:55:31,920 --> 01:55:36,050 That might've come about that someone's larking about. 1422 01:55:36,391 --> 01:55:40,384 Someone that's flesh and blood too, you may lay to that. 1423 01:55:40,562 --> 01:55:43,895 But you know, that sounded mighty like Flint to me. 1424 01:55:44,066 --> 01:55:46,296 Darby McGraw. 1425 01:55:46,468 --> 01:55:47,799 Darby McGraw. 1426 01:55:47,970 --> 01:55:50,530 Fetch aft the rum, Darby. 1427 01:55:50,806 --> 01:55:52,899 Darby McGraw. 1428 01:55:55,043 --> 01:55:59,480 They were his last words. His last words on this Earth. 1429 01:56:03,819 --> 01:56:08,586 But one man of his crew alive, what went to sea with 75. 1430 01:56:11,994 --> 01:56:14,963 That fixes it. Let's go. 1431 01:56:16,932 --> 01:56:18,422 Hold on now. 1432 01:56:18,600 --> 01:56:21,660 There's nobody on this island ever heard of Darby, none but us. 1433 01:56:21,837 --> 01:56:24,567 - Also the devil. - You hear me. 1434 01:56:24,740 --> 01:56:26,731 I come to get that treasure. 1435 01:56:26,909 --> 01:56:31,505 I was never afeard of Flint in life, and by the powers, I ain't afeard of him dead. 1436 01:56:32,181 --> 01:56:36,413 There's 700,000 pounds not a quarter mile from here. 1437 01:56:36,585 --> 01:56:37,984 It's child's play to find it. 1438 01:56:38,153 --> 01:56:42,487 Seven hundred thousand gold and silver. 1439 01:56:42,658 --> 01:56:44,649 - And jewels too, I recollect. - Aye. 1440 01:56:44,827 --> 01:56:47,455 Jewels by the bushel baskets. 1441 01:56:47,629 --> 01:56:49,426 - And silver bars. - Aye. 1442 01:56:49,598 --> 01:56:51,225 Think on it, lads. 1443 01:56:51,400 --> 01:56:56,497 Seven hundred thousand pounds. 1444 01:56:58,040 --> 01:57:00,736 Belay there, John. Don't you go a-crossing the spirit. 1445 01:57:00,909 --> 01:57:03,400 Spirit? Well, maybe. 1446 01:57:03,579 --> 01:57:07,606 But man or beast or spirit, I don't care if it's Beelzebub himself... 1447 01:57:07,783 --> 01:57:10,843 I'm going to get that loot. 1448 01:57:25,667 --> 01:57:29,433 Aye, that's about the right bearing. 1449 01:57:29,605 --> 01:57:33,701 No time, my mates. All together! 1450 01:57:38,313 --> 01:57:39,712 - It's gone. - What? 1451 01:57:39,882 --> 01:57:43,010 - Someone must've been here before us. - Son of a dog. 1452 01:57:43,185 --> 01:57:47,281 Seven hundred thousand pounds, by thunder, gone to the devil. 1453 01:57:47,456 --> 01:57:49,048 No. 1454 01:57:49,524 --> 01:57:52,755 Here, Jim, standby for trouble. 1455 01:57:56,965 --> 01:57:58,227 Two guineas. 1456 01:57:58,400 --> 01:58:00,129 - Is that it? - By God. 1457 01:58:00,302 --> 01:58:01,701 Two guineas. 1458 01:58:01,870 --> 01:58:03,997 That's your 700,000 pounds, is it? 1459 01:58:04,539 --> 01:58:05,870 Keep digging, boys. 1460 01:58:06,041 --> 01:58:08,373 You'll find some pignuts, I shouldn't wonder. 1461 01:58:08,543 --> 01:58:11,273 Pignuts? Damn your lies. 1462 01:58:11,446 --> 01:58:14,847 Look at him. He knew it all along. 1463 01:58:15,017 --> 01:58:17,747 Take a look at his face, mates. You'll see it right there. 1464 01:58:17,920 --> 01:58:20,855 Standing for captain again, George? 1465 01:58:21,023 --> 01:58:22,422 Silver. 1466 01:58:24,459 --> 01:58:25,858 It's the doctor! 1467 01:58:28,163 --> 01:58:29,255 Run. 1468 01:58:41,510 --> 01:58:45,310 Now, George, I reckon I settled you. 1469 01:58:46,481 --> 01:58:49,143 - Jim, are you all right? - Fair enough, doctor. 1470 01:58:49,318 --> 01:58:50,649 Thank you, doctor. 1471 01:58:50,819 --> 01:58:54,220 You come in just about the nick, I'd say. 1472 01:58:54,957 --> 01:58:56,254 Ben Gunn. 1473 01:58:56,758 --> 01:58:59,386 Well, here you are. 1474 01:58:59,561 --> 01:59:03,053 Aye, I am Ben Gunn. I am. 1475 01:59:03,231 --> 01:59:07,224 And how do, Mr. Silver? Pretty well, thank you, says you. 1476 01:59:07,402 --> 01:59:10,098 Darby McGraw. Darby McGraw. 1477 01:59:10,272 --> 01:59:12,263 It was Ben that found the treasure. 1478 01:59:12,441 --> 01:59:15,933 By God, how in blazes did he do that without the map? 1479 01:59:16,111 --> 01:59:18,045 I found the skeleton, same as you... 1480 01:59:18,213 --> 01:59:21,944 and I dug up the treasure and carried it all on my back. 1481 01:59:23,285 --> 01:59:26,049 Many weary journeys it were too. 1482 01:59:26,221 --> 01:59:30,089 And I stored it all safely in my cave. 1483 01:59:30,926 --> 01:59:32,188 Ben. 1484 01:59:32,361 --> 01:59:34,829 Ben, to think it was you that done me. 1485 01:59:37,265 --> 01:59:41,258 No wonder you was so quick to give us that map, doctor. It weren't good for nothing. 1486 01:59:41,770 --> 01:59:47,003 - Jim? Jim. Jim, thank God, you're still alive. - You too, squire. 1487 01:59:47,409 --> 01:59:51,846 Good day to you, squire. It was life or death on a lee shore for Jim and me. 1488 01:59:52,014 --> 01:59:53,504 Back to back, we were. 1489 01:59:53,682 --> 01:59:58,119 Long John Silver, you're a prodigious villain and a liar, sir. 1490 01:59:58,286 --> 02:00:00,151 A monstrous impostor, sir. 1491 02:00:00,322 --> 02:00:04,691 The doctor here says I'm not to prosecute you and I'll keep that side of the agreement. 1492 02:00:04,860 --> 02:00:09,456 But the dead men hang about your neck like millstones, sir. 1493 02:00:09,631 --> 02:00:13,499 - Thank you kindly, squire. - I dare you to thank me! 1494 02:00:13,969 --> 02:00:16,494 Jim. Well, Jim. 1495 02:00:17,639 --> 02:00:21,666 Silver, I see you've managed to save your own neck once again. 1496 02:00:21,843 --> 02:00:24,710 Aye, aye, captain. Come back to do me duties, sir. 1497 02:00:25,847 --> 02:00:26,871 Yes. 1498 02:00:27,049 --> 02:00:30,382 You're a man to keep your word. We all know that. 1499 02:00:31,086 --> 02:00:32,883 Stand aside, sir. 1500 02:00:33,055 --> 02:00:34,181 Jim, come with me. 1501 02:00:34,356 --> 02:00:36,551 I have something to show you. 1502 02:00:56,711 --> 02:00:58,804 Here, look. 1503 02:00:59,815 --> 02:01:01,783 My. 1504 02:01:01,950 --> 02:01:03,577 Jim... 1505 02:01:03,752 --> 02:01:05,617 Flint's blood money. 1506 02:01:58,807 --> 02:02:01,332 - Well, squire. - Doctor. 1507 02:02:08,483 --> 02:02:12,510 I was kept busy all day in the cave, packing the minted money into bags. 1508 02:02:12,687 --> 02:02:15,520 There was nearly every variety of money in the world: 1509 02:02:15,690 --> 02:02:20,320 English, French, Spanish, Portuguese, Chinese and Arabian coins... 1510 02:02:20,929 --> 02:02:22,658 Georges and louis... 1511 02:02:22,831 --> 02:02:25,231 gold doubloons and double guineas and moidores... 1512 02:02:25,400 --> 02:02:28,301 and sequins and silver pieces of eight. 1513 02:02:28,470 --> 02:02:32,167 All the treasure Flint had amassed in a lifetime of blood and murder. 1514 02:02:40,515 --> 02:02:41,539 All the way, sir. 1515 02:02:58,166 --> 02:03:00,600 You cack-handed old fool, what are you doing? 1516 02:03:00,769 --> 02:03:03,863 I've been ashore too long, sir. 1517 02:03:08,810 --> 02:03:11,779 - Squire. - Thank you, Silver. 1518 02:03:11,947 --> 02:03:13,414 Squire. 1519 02:03:14,015 --> 02:03:15,505 Come on, come on, come on. 1520 02:03:19,254 --> 02:03:22,223 Put your back into it up front. 1521 02:03:22,390 --> 02:03:26,417 From the pirates who had fled into the hinterlands, we heard no more. 1522 02:03:26,928 --> 02:03:29,396 We rowed out a great kedge anchor on a hawsehole... 1523 02:03:29,564 --> 02:03:33,330 and at the crest of the flood tide, winched the Hispaniola off the sandbar... 1524 02:03:33,969 --> 02:03:37,769 and set sail at last for home. 1525 02:03:54,956 --> 02:03:56,924 Headsails and courses, Mr. Hunter. 1526 02:03:58,426 --> 02:04:03,591 Jim? Let go clew lines and foot lines. Haul away! 1527 02:04:21,116 --> 02:04:24,950 Can't say I'm sorry to see the last of that island be gone. 1528 02:04:26,321 --> 02:04:28,448 I hope I never see it again. 1529 02:04:29,391 --> 02:04:32,360 A power of good men died aboard there. 1530 02:04:32,527 --> 02:04:34,995 And what's to become of old Long John? 1531 02:04:35,163 --> 02:04:39,429 Well, I expect you'll stand for trial. I will testify on your part, as I promised. 1532 02:04:39,601 --> 02:04:42,035 Aye, Jim, your word's good, I knows that. 1533 02:04:42,203 --> 02:04:43,898 But them lawyers, they got ways... 1534 02:04:44,072 --> 02:04:46,836 of twisting a man's words, bending them back on him... 1535 02:04:47,008 --> 02:04:50,171 till he's fouled by his own haws, as it were. 1536 02:04:51,279 --> 02:04:54,043 I have a mortal fear of hanging. 1537 02:04:54,215 --> 02:04:56,115 You know that, Jim. 1538 02:04:56,284 --> 02:04:59,481 You never seen a man hanged aboard ship, did you? 1539 02:04:59,654 --> 02:05:03,647 Ran up to the end of the yardarm by his own mess mates. 1540 02:05:03,825 --> 02:05:09,127 Black hood over his face, kicking and screaming, strangling slow. 1541 02:05:09,297 --> 02:05:11,424 Can take hours to die. 1542 02:05:12,901 --> 02:05:14,334 Not a pretty sight at all. 1543 02:05:15,070 --> 02:05:17,163 I wouldn't think so. 1544 02:05:17,505 --> 02:05:21,305 But maybe you should've thought of that before you turned to piracy. 1545 02:05:22,777 --> 02:05:25,109 I won't be fooled by you again, Long John. 1546 02:05:26,281 --> 02:05:29,717 You saved my life and I'll try and save yours. 1547 02:05:30,151 --> 02:05:32,312 Meanwhile, maybe you better get below. 1548 02:05:32,487 --> 02:05:35,251 The captain will be piping supper soon. 1549 02:05:35,423 --> 02:05:37,891 He'll have your other leg off, if it's not ready. 1550 02:05:38,860 --> 02:05:40,691 You bucko. 1551 02:05:42,797 --> 02:05:45,891 What a pair we two could've made. 1552 02:06:04,953 --> 02:06:07,046 Evening, Ben Gunn. 1553 02:06:07,222 --> 02:06:08,553 Evening, Barbecue. 1554 02:06:08,723 --> 02:06:12,159 Wouldn't it be a mortal shame if you was to cry out now? 1555 02:06:12,327 --> 02:06:16,764 I might just let this here knife slip and cut your throat to the neck bone. 1556 02:06:16,931 --> 02:06:19,297 It's mighty sharp. 1557 02:06:19,467 --> 02:06:21,799 - Right. - Right. 1558 02:06:21,970 --> 02:06:26,839 Now, you just stay the course there and give your old shipmate time to get away... 1559 02:06:27,008 --> 02:06:31,342 and I'll forget all about how you done me back there at the island. 1560 02:06:31,513 --> 02:06:32,775 Aye, aye, captain. 1561 02:06:32,947 --> 02:06:36,678 You give me a good half hour to get up to windward, mind you. 1562 02:06:37,185 --> 02:06:38,846 I will. 1563 02:06:46,761 --> 02:06:49,787 And the best of luck to you, Silver. 1564 02:07:03,945 --> 02:07:05,435 Silver's gone. 1565 02:07:05,613 --> 02:07:06,944 What do you mean, gone? 1566 02:07:07,115 --> 02:07:09,709 For God's sake, man, will you ever learn to knock? 1567 02:07:09,884 --> 02:07:11,408 He's taken a sack of doubloons... 1568 02:07:11,586 --> 02:07:13,713 - and one of the gold bars. - What? 1569 02:07:27,101 --> 02:07:28,898 Blast and damn. 1570 02:07:38,513 --> 02:07:41,949 Ben Gunn, what's the matter with you? Didn't you see anything? 1571 02:07:42,116 --> 02:07:44,744 He must've gone right past you, you waif-faced imbecile... 1572 02:07:44,919 --> 02:07:47,410 No, sir. I didn't see nothing, sir. 1573 02:07:47,589 --> 02:07:51,081 Just watching my course, like a good seaman, sir. I was. 1574 02:07:51,259 --> 02:07:52,920 Can't you overhaul him, captain? 1575 02:07:53,094 --> 02:07:57,258 Surely, you can sail the Hispaniola faster than a little boat like that. 1576 02:07:57,432 --> 02:08:00,026 Not to windward. He has the weather gauged of us, man. 1577 02:08:00,201 --> 02:08:03,170 We could tack about all night and never catch him. 1578 02:08:05,139 --> 02:08:06,834 Of Silver, we heard no more. 1579 02:08:07,542 --> 02:08:10,773 That formidable, seafaring man with one leg... 1580 02:08:10,945 --> 02:08:12,913 has gone clean out of my life. 1581 02:08:13,081 --> 02:08:16,016 Perhaps he has found comfort somewhere along the Spanish Main... 1582 02:08:16,184 --> 02:08:18,175 plying his old trade. 1583 02:08:18,353 --> 02:08:21,618 As for Treasure Island, the bar silver lies there still... 1584 02:08:21,789 --> 02:08:25,020 but wild horses couldn't drive me back to that accursed place. 1585 02:08:25,193 --> 02:08:29,357 In my worst nightmares, I still hear the surf booming along its coast. 1586 02:08:29,531 --> 02:08:35,333 I sit up right in bed, with the sharp voice of Captain Flint ringing in my ears. 123882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.