All language subtitles for Those.People.2015.DVDRip.x264-BiPOLAR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,069 --> 00:00:37,671 Um... 2 00:00:40,674 --> 00:00:42,843 I've been thinking a lot, 3 00:00:42,876 --> 00:00:44,645 especially the last few months, 4 00:00:44,678 --> 00:00:46,413 about this- 5 00:00:46,446 --> 00:00:48,649 this book I read in college. 6 00:00:48,682 --> 00:00:50,884 It's this story about a boy. 7 00:00:50,918 --> 00:00:55,222 He's the reclusive son of this disgraced noble family, 8 00:00:55,255 --> 00:00:58,458 and buys a turtle. 9 00:00:59,326 --> 00:01:02,396 But he thinks that the- the turtle's shell is too plain, 10 00:01:02,429 --> 00:01:05,666 so he has it covered with jewels, 11 00:01:05,699 --> 00:01:09,436 diamonds, sapphires, rubies. 12 00:01:09,469 --> 00:01:11,204 And it's- and it's beautiful, 13 00:01:11,238 --> 00:01:14,541 but the weight of the turtle's shell is so heavy 14 00:01:14,574 --> 00:01:18,412 that it- it kills the turtle... 15 00:01:18,445 --> 00:01:22,716 crushed under the weight of the ornamentation. 16 00:01:25,285 --> 00:01:27,321 And it's not the turtle's fault. 17 00:01:31,658 --> 00:01:32,826 Anyways... 18 00:01:44,538 --> 00:01:46,573 I am the very model of a modern Major-General 19 00:01:46,606 --> 00:01:49,176 I've information vegetable, animal, and mineral, 20 00:01:49,209 --> 00:01:50,077 I know the kings of England 21 00:01:50,110 --> 00:01:51,211 and I quote the fights historical 22 00:01:51,244 --> 00:01:53,714 From Marathon to Waterloo in order categorical 23 00:01:53,747 --> 00:01:56,583 I'm very well acquainted too, with matters mathematical, 24 00:01:56,616 --> 00:01:58,852 I understand equations both the simple and quadratical, 25 00:01:58,885 --> 00:02:01,555 About binomial theorem I'm teeming with a lot of news 26 00:02:01,588 --> 00:02:03,557 Hmm. 27 00:02:03,590 --> 00:02:04,791 With many cheerful facts 28 00:02:04,825 --> 00:02:05,926 about the square of the hypotenuse 29 00:02:05,959 --> 00:02:06,860 With many cheerful facts 30 00:02:06,893 --> 00:02:08,562 about the square of the hypotenuse 31 00:02:08,595 --> 00:02:09,496 With many cheerful facts 32 00:02:09,529 --> 00:02:10,864 about the square of the hypotenuse 33 00:02:10,897 --> 00:02:11,798 With many cheerful facts 34 00:02:11,832 --> 00:02:13,867 about the square of the hypotenuse 35 00:02:15,002 --> 00:02:17,604 I'm very good at integral and differential calculus 36 00:02:17,637 --> 00:02:19,806 I know the scientific names of beings animalculous 37 00:02:19,840 --> 00:02:22,209 In short, in matters vegetable, animal, and mineral 38 00:02:22,242 --> 00:02:24,878 I am the very model of a modern Major-General. 39 00:02:31,518 --> 00:02:33,653 I know our mythic history King Arthur's and Sir Caradoc's 40 00:02:33,687 --> 00:02:36,256 I answer hard acrostics, 41 00:02:36,289 --> 00:02:37,891 I've a pretty taste for paradox-- 42 00:02:37,924 --> 00:02:38,692 Aw. 43 00:02:40,961 --> 00:02:42,796 I don't even know why you bother, Charles. 44 00:02:42,829 --> 00:02:44,631 You haven't won in fifteen years. 45 00:03:10,657 --> 00:03:14,861 That's the Blackworth boy again, isn't it? 46 00:03:14,895 --> 00:03:16,830 -Well, uh-- -I thought you 47 00:03:16,863 --> 00:03:20,000 were gonna try a self-portrait this time, Charlie. 48 00:03:39,953 --> 00:03:41,855 Bye, mom. Love you. 49 00:03:41,888 --> 00:03:43,023 Oh, wait a minute. 50 00:03:43,657 --> 00:03:45,659 Come here, birthday boy. 51 00:03:46,460 --> 00:03:47,894 Mmmm. 52 00:03:48,795 --> 00:03:50,664 Okay, I gotta go. 53 00:04:08,615 --> 00:04:11,084 Do you swear to tell the truth, 54 00:04:11,118 --> 00:04:13,520 the whole truth and nothing but the truth, 55 00:04:13,553 --> 00:04:15,055 -so help you, Mary? -No. 56 00:04:15,088 --> 00:04:17,023 Good. Ursula, the witness is yours. 57 00:04:17,057 --> 00:04:18,592 Thank you, Your Honor. 58 00:04:18,692 --> 00:04:21,828 The victim was so very young. 59 00:04:21,862 --> 00:04:23,063 So full... 60 00:04:23,563 --> 00:04:25,899 of promise. 61 00:04:25,932 --> 00:04:28,902 Talented painter, loving friend. 62 00:04:28,935 --> 00:04:30,904 Never really had a boyfriend, 63 00:04:30,937 --> 00:04:36,109 but he did have a Jewish stomach that gave him a lot of problems. 64 00:04:36,143 --> 00:04:37,677 We lost a lot of good men to IBS. 65 00:04:37,711 --> 00:04:38,678 Thanks, guys. 66 00:04:38,712 --> 00:04:41,114 Poor Charlie's early twenties, gone too soon. 67 00:04:41,148 --> 00:04:42,415 Well, that's alright, Ursula. 68 00:04:42,449 --> 00:04:43,783 We can't all be twenty-three forever. 69 00:04:43,817 --> 00:04:44,951 Ooooh. 70 00:04:44,985 --> 00:04:47,120 Yeah how many twenty-third birthdays is that now, Urs? 71 00:04:47,154 --> 00:04:48,889 This many. 72 00:04:48,922 --> 00:04:51,124 Alright, order, order, order- 73 00:04:51,158 --> 00:04:52,959 Wyatt, what are you wearing? 74 00:04:52,993 --> 00:04:54,594 -Yeah, what is this? -I said formal attire. 75 00:04:54,628 --> 00:04:55,962 I came directly from work, 76 00:04:55,996 --> 00:04:57,898 so I could make your precious banner. 77 00:04:57,931 --> 00:04:59,099 -Oh. - Almost, Wyatt. 78 00:04:59,132 --> 00:05:00,500 Okay, great. Let's eat. 79 00:05:00,534 --> 00:05:01,134 Nah-- 80 00:05:01,168 --> 00:05:02,636 Oh, Carmen. 81 00:05:02,669 --> 00:05:04,738 Has the jury come to a verdict? 82 00:05:04,771 --> 00:05:06,673 I have to iron your shirt. 83 00:05:06,706 --> 00:05:07,974 Oh my God, thank you. 84 00:05:08,008 --> 00:05:10,911 I would love to present the defense. 85 00:05:10,944 --> 00:05:12,646 -Yeah. -Mmm. 86 00:05:12,679 --> 00:05:14,414 I think I've heard everything I need to hear. 87 00:05:14,447 --> 00:05:15,715 Sorry, London. 88 00:05:16,650 --> 00:05:20,020 The judge and jury find the defendant, 89 00:05:20,053 --> 00:05:21,555 Charles Kinberg... 90 00:05:23,924 --> 00:05:25,392 guilty! 91 00:05:26,159 --> 00:05:28,662 Of murder in the first degree! 92 00:05:28,695 --> 00:05:31,131 Twenty-six lashings! 93 00:05:31,164 --> 00:05:31,865 Lash him! 94 00:05:31,898 --> 00:05:33,366 Wait, no! 95 00:05:34,968 --> 00:05:35,835 What? 96 00:05:35,869 --> 00:05:37,571 After reviewing the case, 97 00:05:37,604 --> 00:05:39,839 I hereby sentence Mister Kinberg 98 00:05:39,873 --> 00:05:43,577 to reside here with me indefinitely. 99 00:05:44,811 --> 00:05:46,746 What? Are we still playing the game? 100 00:05:50,717 --> 00:05:53,019 You're my best friend, Charles, and I need you. 101 00:05:55,722 --> 00:05:58,992 I mean, I'm- I'm here all the time anyway. 102 00:06:00,060 --> 00:06:01,728 Please. 103 00:06:03,563 --> 00:06:04,965 I'll think about it. 104 00:06:05,565 --> 00:06:07,000 If you come out tonight. 105 00:06:12,539 --> 00:06:13,673 Don't do it. 106 00:06:13,707 --> 00:06:15,475 You're just gonna be torturing yourself. 107 00:06:15,508 --> 00:06:16,209 What? 108 00:06:16,243 --> 00:06:17,811 Wait. Oh my goodness. 109 00:06:17,844 --> 00:06:19,446 Nothing's ever happened between you two before. 110 00:06:19,479 --> 00:06:20,580 Why would it now? 111 00:06:20,614 --> 00:06:22,749 If you let go of me, I will kill you. 112 00:06:22,782 --> 00:06:23,516 Who's that? 113 00:06:23,550 --> 00:06:25,652 -Hold your breath! -Just wait! 114 00:06:29,089 --> 00:06:30,690 I love this song. 115 00:06:32,125 --> 00:06:33,927 Other people. 116 00:06:35,662 --> 00:06:37,464 Hey, there. 117 00:06:37,497 --> 00:06:39,933 Hello, there. 118 00:06:43,103 --> 00:06:44,571 Hot. 119 00:06:46,640 --> 00:06:47,874 Come on, don't worry. 120 00:06:47,907 --> 00:06:49,709 Let's have fun. 121 00:07:02,122 --> 00:07:03,490 Excuse me. 122 00:07:03,523 --> 00:07:04,891 Piano man. 123 00:07:04,924 --> 00:07:05,759 Tim. 124 00:07:05,792 --> 00:07:06,893 Sure. 125 00:07:06,926 --> 00:07:08,928 For my best friend's birthday, I would like you to play 126 00:07:08,962 --> 00:07:11,097 Modern Major General from Pirates of Penzance, 127 00:07:11,131 --> 00:07:12,766 please, and kick it up three half steps. 128 00:07:12,799 --> 00:07:14,134 I'd really like to show off my midrange. 129 00:07:14,167 --> 00:07:16,503 I'm sorry, man, I don't know it. 130 00:07:16,803 --> 00:07:18,972 Okay. 131 00:07:21,875 --> 00:07:23,643 I'm gonna go get a drink. 132 00:07:23,677 --> 00:07:24,644 I'm coming. 133 00:07:24,678 --> 00:07:25,779 Me, too. 134 00:07:27,747 --> 00:07:29,683 Hey. 135 00:07:29,716 --> 00:07:32,752 Tim, was it? Right? 136 00:07:32,786 --> 00:07:34,754 -Cool, I'll just-- -Where are you going? 137 00:07:35,889 --> 00:07:37,157 You're very handsome. 138 00:07:39,592 --> 00:07:41,628 You can't just say that to somebody. 139 00:07:41,661 --> 00:07:42,696 No? 140 00:07:42,729 --> 00:07:45,665 -No, I mean-- -Thank you? 141 00:07:46,833 --> 00:07:49,169 So what's your move? 142 00:07:49,202 --> 00:07:50,270 My move? 143 00:07:50,303 --> 00:07:52,005 To talk to a boy you like. 144 00:07:54,674 --> 00:07:55,809 Uh... 145 00:07:56,943 --> 00:08:00,914 Well, I- I pine from afar. 146 00:08:00,947 --> 00:08:02,849 Yeah, I'm a piner. 147 00:08:03,917 --> 00:08:04,918 You're hiding something. 148 00:08:04,951 --> 00:08:06,086 What? 149 00:08:06,119 --> 00:08:07,020 Trust me. 150 00:08:07,053 --> 00:08:08,521 Nothing gets by me. 151 00:08:09,122 --> 00:08:10,290 Give me your hands. 152 00:08:10,323 --> 00:08:12,592 You just are very forward. 153 00:08:23,603 --> 00:08:26,039 Oh, I was painting. 154 00:08:28,341 --> 00:08:30,210 You used to play the piano. 155 00:08:31,811 --> 00:08:32,712 Yes. 156 00:08:32,746 --> 00:08:33,847 How did you know that? 157 00:08:33,880 --> 00:08:35,915 I can always tell. 158 00:08:36,850 --> 00:08:39,285 Whiskey, please. Straight up. 159 00:08:47,394 --> 00:08:49,696 Get out of my bar,Blackworth. 160 00:08:49,729 --> 00:08:50,764 Whoa. 161 00:08:51,965 --> 00:08:53,600 What is your problem? 162 00:08:53,633 --> 00:08:54,868 We don't serve criminals here. 163 00:08:54,901 --> 00:08:56,302 Excuse me? 164 00:08:56,669 --> 00:08:57,337 Forty? 165 00:08:57,370 --> 00:08:59,372 Lower. 166 00:09:01,808 --> 00:09:03,276 What's going on here? 167 00:09:03,309 --> 00:09:07,046 Trying to score some downtown pianist? 168 00:09:07,080 --> 00:09:09,783 Charlie Kinberg, is this humus even kosher? 169 00:09:10,283 --> 00:09:11,351 Sebastian. 170 00:09:11,384 --> 00:09:12,752 Kosher? 171 00:09:13,353 --> 00:09:14,921 Come on, let's get outta here. 172 00:09:14,954 --> 00:09:15,655 Now? 173 00:09:15,688 --> 00:09:17,323 Yeah, I'm over it. Let's go. 174 00:09:18,391 --> 00:09:21,227 -Um, I guess I should-- -Stay? 175 00:09:21,928 --> 00:09:23,062 And sing? 176 00:09:23,963 --> 00:09:24,464 Come on, Charlemagne. 177 00:09:24,497 --> 00:09:25,932 Your chariot awaits. 178 00:09:29,702 --> 00:09:31,037 How did he know I played piano? 179 00:09:31,070 --> 00:09:34,073 Name one little gay boy that hasn't taken piano lessons. 180 00:09:34,107 --> 00:09:35,141 -Oh, come on. -Seriously. 181 00:09:35,175 --> 00:09:36,643 He looked at my fingertips and he said that I -- 182 00:09:36,676 --> 00:09:37,644 Hey, Mister Blackworth. 183 00:09:37,677 --> 00:09:40,814 What are you doin' out tonight, huh? Huh? 184 00:09:40,847 --> 00:09:41,681 Go. 185 00:09:41,714 --> 00:09:42,882 Come on, man. Leave him alone. 186 00:09:42,916 --> 00:09:43,349 Whose money are you spending, Sebastian? 187 00:09:43,383 --> 00:09:44,951 Hey, Sebastian-- 188 00:09:47,086 --> 00:09:49,622 I hope your father rots in jail forever! 189 00:09:51,458 --> 00:09:52,659 Time to go home. 190 00:09:52,692 --> 00:09:53,693 Go home. 191 00:09:54,461 --> 00:09:55,995 Come on. Guys, Leave him alone! 192 00:09:56,029 --> 00:09:57,730 I said leave him alone. 193 00:09:57,764 --> 00:09:58,031 Stop! 194 00:09:58,064 --> 00:09:58,665 Open up! 195 00:09:58,698 --> 00:09:59,666 Hey! Hey, Sebastian! 196 00:09:59,699 --> 00:10:02,402 You knew about the transfers, didn't you? 197 00:10:03,169 --> 00:10:04,270 Ah-- 198 00:10:09,476 --> 00:10:11,311 Hey, Sebastian. Come on. 199 00:10:16,449 --> 00:10:18,017 You okay? 200 00:10:24,023 --> 00:10:25,658 Never again. 201 00:10:39,472 --> 00:10:41,441 These are our high holy days. 202 00:10:41,474 --> 00:10:44,444 It is at this time of year that we reflect on all that has been 203 00:10:44,477 --> 00:10:47,981 and think of that which we can do in the new year. 204 00:10:48,014 --> 00:10:49,449 Please be seated. 205 00:10:54,087 --> 00:10:56,189 Who's calling you during Rosh Hashanah services? 206 00:10:56,222 --> 00:10:57,323 Remember your love for us, 207 00:10:57,357 --> 00:10:59,325 the covenant you made with Abraham on Mount Moriah. 208 00:10:59,359 --> 00:11:00,360 Sebastian. 209 00:11:00,393 --> 00:11:02,795 Oh, poor thing. 210 00:11:02,829 --> 00:11:05,365 I still can't believe his father. 211 00:11:06,833 --> 00:11:08,835 You know, I never did like Dick. 212 00:11:12,138 --> 00:11:13,907 Oh, stop. 213 00:11:17,810 --> 00:11:19,212 Oh God. 214 00:11:24,450 --> 00:11:25,785 After our closing benediction... 215 00:11:25,818 --> 00:11:26,152 Mint? 216 00:11:27,287 --> 00:11:28,922 ...the cantor and I will lead the congregation 217 00:11:28,955 --> 00:11:30,890 to walk to the East River 218 00:11:30,924 --> 00:11:33,293 where there, together, we will symbolically 219 00:11:33,326 --> 00:11:34,394 discard our sins into the moving waters-. 220 00:11:34,427 --> 00:11:35,995 So how is he? 221 00:11:38,197 --> 00:11:40,166 I just worry about him when he's alone. 222 00:11:40,199 --> 00:11:42,302 There, in the ceremony of Tashlich, 223 00:11:42,335 --> 00:11:43,336 we have the opportunity... 224 00:11:43,369 --> 00:11:44,938 He asked me to move in with him. 225 00:11:44,971 --> 00:11:47,073 Are you crazy? 226 00:11:47,106 --> 00:11:48,141 Shh. 227 00:11:49,108 --> 00:11:51,210 You have got to move past this. 228 00:11:51,244 --> 00:11:52,912 This is not healthy. 229 00:11:52,946 --> 00:11:55,081 We turn now to page one hundred and twenty... 230 00:11:55,114 --> 00:11:56,115 There, I've said it. 231 00:11:56,149 --> 00:11:57,784 for Avenu Malekeinu. 232 00:11:57,817 --> 00:11:59,519 Would you please rise. 233 00:12:01,321 --> 00:12:03,289 We offer ourselves anew. 234 00:12:03,957 --> 00:12:06,426 Avenu malkeinu sh'ma kolenu. 235 00:12:06,459 --> 00:12:07,360 I love this part. 236 00:12:07,393 --> 00:12:09,362 Avenu malkeinu chatanu l'faneycha. 237 00:12:17,036 --> 00:12:17,937 I'm sorry. 238 00:12:17,971 --> 00:12:19,205 What? 239 00:12:24,577 --> 00:12:25,945 Where is he? 240 00:12:25,979 --> 00:12:26,813 Is he okay? 241 00:12:26,846 --> 00:12:27,614 Please tell me he's not on the roof. 242 00:12:27,647 --> 00:12:29,515 He locked himself in the bathroom. 243 00:12:31,384 --> 00:12:32,118 Oh, Charlie. 244 00:12:32,151 --> 00:12:33,152 Thank God. 245 00:12:34,454 --> 00:12:35,588 My shift started a half hour ago. 246 00:12:35,622 --> 00:12:36,589 I have to get downtown to the restaurant. 247 00:12:36,623 --> 00:12:38,291 - How long has he been in there? - Charlie? 248 00:12:42,261 --> 00:12:44,564 Sorry, I was fixing the sink. 249 00:12:44,597 --> 00:12:46,232 Yeah, and a drink? 250 00:12:46,265 --> 00:12:48,167 Yeah, well, 251 00:12:48,201 --> 00:12:51,170 Mother took all the Xanax with her to Jackson Hole last month. 252 00:12:57,844 --> 00:13:00,179 Wyatt, you want to be a dear and get me some more whiskey? 253 00:13:18,564 --> 00:13:21,067 Apparently, he tied some sheets together. 254 00:13:25,204 --> 00:13:26,272 Although, knowing my father's delusions of grandeur, 255 00:13:26,305 --> 00:13:30,877 it was probably just some " Great Escape " plan. 256 00:13:30,910 --> 00:13:32,845 You know, scale the prison walls. 257 00:13:35,415 --> 00:13:38,084 Uh, he's on suicide watch. 258 00:13:43,423 --> 00:13:44,390 I'm sorry. 259 00:13:44,424 --> 00:13:46,025 I don't want to talk about it. 260 00:13:54,967 --> 00:13:56,135 Where's Carmen? 261 00:14:00,173 --> 00:14:01,941 She's gone. 262 00:14:05,411 --> 00:14:07,346 I had to um... 263 00:14:14,087 --> 00:14:15,455 There's no money, so... 264 00:14:18,991 --> 00:14:21,561 I'm sorry, I know that's gauche to talk about, 265 00:14:21,594 --> 00:14:23,529 but it's uh, 266 00:14:25,198 --> 00:14:26,933 they've taken it all back. 267 00:14:29,268 --> 00:14:32,105 Sebastian, we need to get you outta here. 268 00:14:32,138 --> 00:14:34,307 No, I can't leave this apartment. 269 00:14:43,716 --> 00:14:45,685 Charlie, please. 270 00:14:45,718 --> 00:14:48,287 It's only good when you're here. 271 00:15:22,455 --> 00:15:23,990 I can't get it. 272 00:15:25,124 --> 00:15:27,026 Are you sure you know what you're doing? 273 00:15:30,296 --> 00:15:31,330 Okay. 274 00:15:39,572 --> 00:15:39,906 Oh...! 275 00:15:42,508 --> 00:15:42,842 No! 276 00:15:42,875 --> 00:15:44,143 Oh my God! 277 00:15:53,085 --> 00:15:54,654 Hey, stainless steel wipes? 278 00:15:54,687 --> 00:15:57,156 My mom said they were essential. 279 00:16:10,570 --> 00:16:11,771 What is this? 280 00:16:11,804 --> 00:16:13,005 Don't touch it. 281 00:16:21,414 --> 00:16:23,749 -It's called Sebastian. -Hmm. 282 00:16:28,521 --> 00:16:30,189 I was gonna show it to you later... 283 00:16:30,223 --> 00:16:32,792 but okay. 284 00:16:35,261 --> 00:16:37,597 Well, I think you captured my beauty quite well. 285 00:16:40,800 --> 00:16:44,303 I painted you as a traditional odalisque. 286 00:16:44,337 --> 00:16:45,571 Mm-hmm. 287 00:16:45,605 --> 00:16:48,207 But by taking the traditionally male gendered viewer's gaze... 288 00:16:48,241 --> 00:16:48,741 -Mm-hm. -and setting it 289 00:16:48,774 --> 00:16:50,810 upon a male subject, 290 00:16:50,843 --> 00:16:52,011 I'm essentially 291 00:16:52,044 --> 00:16:52,745 -queering the viewer's eye. -Queering the viewer's eye. 292 00:16:52,778 --> 00:16:53,613 I know. You've been saying that 293 00:16:53,646 --> 00:16:54,747 since before you came out of the closet. 294 00:16:54,780 --> 00:16:57,650 I swear to God, you came out of the womb 295 00:16:57,683 --> 00:16:59,719 with a master's in queer theory. 296 00:17:07,360 --> 00:17:08,861 What's that Joubert quote? 297 00:17:10,696 --> 00:17:16,302 "When my friends are one-eyed, I look at their profile." 298 00:17:17,370 --> 00:17:19,538 Thank God you only look at my profile, Charles. 299 00:17:31,884 --> 00:17:34,086 Glass of Pilot Noir for table three. 300 00:17:36,222 --> 00:17:37,023 It is way too early 301 00:17:37,056 --> 00:17:38,758 to look at something that depressing. 302 00:17:38,791 --> 00:17:41,327 No, your tips were actually extra great this week. 303 00:17:42,461 --> 00:17:44,830 Maybe I should get real person job like London. 304 00:17:44,864 --> 00:17:49,168 Vogue {end-italic}is a real person job, Urs, even if it is only part-time. 305 00:17:50,536 --> 00:17:51,904 Hey, 306 00:17:51,938 --> 00:17:53,406 look who's paying rent on time this month. 307 00:17:53,439 --> 00:17:54,840 Alright, up top. 308 00:17:56,943 --> 00:17:58,711 I'm gonna walk away. 309 00:17:59,512 --> 00:18:00,813 You still buy newspapers? 310 00:18:01,280 --> 00:18:02,715 It's a two-page exposé. 311 00:18:06,619 --> 00:18:07,720 And? 312 00:18:07,753 --> 00:18:09,588 And I didn't get the job. 313 00:18:10,589 --> 00:18:12,792 I thought the final interview was a formality. 314 00:18:12,825 --> 00:18:14,327 - Hey. - Yeah, so did I. 315 00:18:14,360 --> 00:18:16,429 Okay, so maybe Thatcher wasn't a good fit for you. 316 00:18:16,462 --> 00:18:17,663 No. 317 00:18:17,697 --> 00:18:20,266 I didn't get the job because of this picture, 318 00:18:20,299 --> 00:18:21,000 because of Sebastian. 319 00:18:21,033 --> 00:18:21,434 Shh-shh-shh-shh shh-shh-shh-shh. 320 00:18:21,467 --> 00:18:22,635 Please, please. 321 00:18:22,668 --> 00:18:25,504 No one our age can get a job. You think you're special? 322 00:18:26,572 --> 00:18:28,407 What picture? 323 00:18:32,445 --> 00:18:34,680 But didn't they already know you were working at Blackworth? 324 00:18:34,714 --> 00:18:36,382 Yes, they did. 325 00:18:36,415 --> 00:18:39,719 They just didn't know that I was, how did they put it, 326 00:18:39,752 --> 00:18:41,654 fraternizing with the heir-apparent 327 00:18:41,687 --> 00:18:43,689 to the most hated man in New York. 328 00:18:43,723 --> 00:18:48,661 You know, I think I need a break from all of us for a while. 329 00:18:48,694 --> 00:18:50,496 London, no, come on. 330 00:18:50,529 --> 00:18:51,697 We can just use the back entrance 331 00:18:51,731 --> 00:18:52,665 of Sebastian's building from now on. 332 00:18:52,698 --> 00:18:54,400 Charlie, no offense, but I'm not gonna take 333 00:18:54,433 --> 00:18:56,402 advice from you right now, about Sebastian. 334 00:18:56,435 --> 00:18:58,571 - Oh, come on.. - Look, you guys. 335 00:18:58,604 --> 00:18:59,972 You don't get it. 336 00:19:00,006 --> 00:19:02,808 Things cannot stay the same. 337 00:19:02,842 --> 00:19:04,810 You're being such a drama queen right now. 338 00:19:04,844 --> 00:19:06,545 God forbid you're not partner by thirty. 339 00:19:07,480 --> 00:19:08,781 Please, Ursula. 340 00:19:08,814 --> 00:19:10,683 At least, I have long term goals. 341 00:19:10,716 --> 00:19:12,218 Yeah! Oh, of course. 342 00:19:12,251 --> 00:19:13,853 All of that climbing up the corporate ladder 343 00:19:13,886 --> 00:19:15,588 from Mobile, Alabama for nothing. 344 00:19:15,621 --> 00:19:16,889 Hey, stop it. Come on, uh-- 345 00:19:16,922 --> 00:19:18,791 Okay, you know what? It's not for nothing! 346 00:19:18,824 --> 00:19:19,892 And I don't wanna have to go back there. 347 00:19:19,925 --> 00:19:23,262 So if I don't get a job, that's what I'm looking at. 348 00:19:23,295 --> 00:19:24,530 I get the money thing. 349 00:19:24,563 --> 00:19:26,232 You think I work two jobs seven days a week 350 00:19:26,265 --> 00:19:28,234 because it's really fun? 351 00:19:28,267 --> 00:19:31,337 This is a question of loyalty. 352 00:19:32,972 --> 00:19:34,573 I gotta go. 353 00:19:35,541 --> 00:19:36,842 London. 354 00:19:42,415 --> 00:19:44,850 What are we gonna tell Sebastian? 355 00:19:44,884 --> 00:19:46,218 Nothing. 356 00:20:25,724 --> 00:20:27,726 I can't believe he's in there. 357 00:20:41,640 --> 00:20:42,942 What do you think? 358 00:20:48,447 --> 00:20:49,682 Nope. 359 00:20:53,352 --> 00:20:54,753 Let's go. 360 00:21:09,869 --> 00:21:11,103 Why are we even here? 361 00:21:11,137 --> 00:21:12,338 I told you. 362 00:21:12,371 --> 00:21:14,673 I'm covering the opening reception forVogue . 363 00:21:14,707 --> 00:21:16,475 I'm already bored. 364 00:21:16,509 --> 00:21:17,676 Shh-shh. 365 00:21:18,711 --> 00:21:19,411 Sorry. 366 00:21:19,445 --> 00:21:20,246 Be sophisticated. 367 00:21:21,046 --> 00:21:23,048 One of us should have stayed with him. 368 00:21:39,131 --> 00:21:40,699 Oh my God. 369 00:21:41,433 --> 00:21:42,768 Oh my God, what? 370 00:21:47,606 --> 00:21:49,341 Oh my God. 371 00:22:06,158 --> 00:22:11,397 Tim Mallek, devilishly handsome star pianist. 372 00:22:12,698 --> 00:22:13,732 Mmm. 373 00:22:15,801 --> 00:22:17,002 Mmm. 374 00:22:17,803 --> 00:22:19,905 Admiral Kinberg. 375 00:22:19,939 --> 00:22:22,575 Hey. Go forth and investigate. 376 00:22:22,608 --> 00:22:23,943 Go forth. 377 00:22:23,976 --> 00:22:25,644 No, Wyatt. 378 00:22:27,780 --> 00:22:29,882 Charlie, from the bar. 379 00:22:30,716 --> 00:22:33,519 Tim, from the on stage. 380 00:22:34,486 --> 00:22:38,023 -Oh God. -Yes, Tim, from the on stage. 381 00:22:38,057 --> 00:22:40,726 But, you know, my friends just call me Tim. 382 00:22:41,460 --> 00:22:43,596 Colonel, we actually have to get back to the house to-- 383 00:22:43,629 --> 00:22:45,064 Well, Colonel, let's not use titles 384 00:22:45,097 --> 00:22:46,599 'cause we don't know what they mean. 385 00:22:46,699 --> 00:22:47,499 Hi. 386 00:22:47,533 --> 00:22:50,869 Uh, Tim, this is Ursula and Wyatt. 387 00:22:50,903 --> 00:22:52,871 -Guys, this is-- -Tim Mallek. 388 00:22:52,905 --> 00:22:54,974 I remember you both from the piano bar. 389 00:22:55,007 --> 00:22:56,008 Mmm, mm-hm. 390 00:22:56,041 --> 00:22:59,712 Ursula and I know each other from high school. 391 00:22:59,745 --> 00:23:01,180 -Ah. -We need some wine. 392 00:23:01,213 --> 00:23:03,582 And uh, Wyatt is our token straight boy. 393 00:23:03,616 --> 00:23:05,484 Ah, very useful. 394 00:23:05,517 --> 00:23:07,820 Listen, there's something that we need to do. 395 00:23:07,853 --> 00:23:09,221 We need to get more wine. 396 00:23:09,255 --> 00:23:10,155 Okay. 397 00:23:10,189 --> 00:23:12,691 And then we have to go see Sebastian. Yes. 398 00:23:13,259 --> 00:23:15,661 Actually, Tim. We've got to be going. 399 00:23:15,694 --> 00:23:18,197 -He's waiting for-- -Uh, it was great to meet you. 400 00:23:18,230 --> 00:23:20,566 What are you doing? I was talking. 401 00:23:21,033 --> 00:23:22,801 I can't believe he's flirting with a guy. 402 00:23:22,835 --> 00:23:24,069 He's an old man. 403 00:23:27,206 --> 00:23:29,942 I should actually catch up to them. 404 00:23:30,809 --> 00:23:32,811 Is that your boyfriend checking in? 405 00:23:32,845 --> 00:23:34,747 Is he prettier than me? 406 00:23:34,847 --> 00:23:36,915 Can he play Chopin like I can? 407 00:23:36,949 --> 00:23:37,916 No. 408 00:23:37,950 --> 00:23:40,486 No. No, he's just Sebastian. 409 00:23:40,519 --> 00:23:41,887 He's my best friend. 410 00:23:41,920 --> 00:23:42,955 Phew. 411 00:23:42,988 --> 00:23:44,590 So, nothing more. 412 00:23:44,623 --> 00:23:46,725 Is everything okay? 413 00:23:46,759 --> 00:23:48,927 Yeah, he's just going through some stuff. 414 00:23:50,262 --> 00:23:52,765 Then what's the problem? 415 00:23:52,798 --> 00:23:54,199 Come on. 416 00:23:54,233 --> 00:23:56,235 Oh my God. 417 00:23:57,936 --> 00:24:05,544 So how does a star concert pianist end up at a bar? 418 00:24:05,577 --> 00:24:06,845 Chamber ensemble. 419 00:24:06,879 --> 00:24:08,113 It wasn't that big of a deal. 420 00:24:08,147 --> 00:24:10,616 Chamber ensemble piano, whatever. 421 00:24:12,017 --> 00:24:16,055 How do you end up at a- at a hole-in-the-wall 422 00:24:16,088 --> 00:24:18,824 showtunes piano bar? 423 00:24:18,857 --> 00:24:21,960 I swear, nothing makes me happier. 424 00:24:21,994 --> 00:24:25,631 If it paid the bills, I'd settle down in New York 425 00:24:25,664 --> 00:24:26,932 and play there full time, 426 00:24:26,965 --> 00:24:29,234 instead of moving from job to job. 427 00:24:29,268 --> 00:24:30,736 Or San Francisco. 428 00:24:30,769 --> 00:24:32,271 San Francisco? 429 00:24:32,304 --> 00:24:34,139 Yeah, I love it there. 430 00:24:34,173 --> 00:24:36,709 But this is the dream. 431 00:24:37,843 --> 00:24:41,714 One day I'll be playing here with the Philharmonic. 432 00:24:43,749 --> 00:24:46,585 This place reminds me of Rosh Hashanah. 433 00:24:46,618 --> 00:24:47,853 Oh yeah? 434 00:24:47,886 --> 00:24:50,622 - Tashlich. - Tash what? 435 00:24:50,656 --> 00:24:51,824 - Tashlich. 436 00:24:51,857 --> 00:24:55,728 It's the service where you throw your sins into the river. 437 00:24:55,761 --> 00:24:58,030 It's my favorite part of Rosh Hashanah, 438 00:24:58,063 --> 00:25:00,866 - I thought Jews don't believe in sin. 439 00:25:00,899 --> 00:25:02,935 It's a metaphor. 440 00:25:07,339 --> 00:25:09,308 Mmm. 441 00:25:09,341 --> 00:25:10,909 I have an idea. 442 00:25:14,947 --> 00:25:16,682 Yalla - 443 00:25:19,351 --> 00:25:21,920 It's okay. We can see it another time. 444 00:25:21,954 --> 00:25:25,124 Why isn't the Highline always open like Central Park? 445 00:25:27,359 --> 00:25:28,894 Fuck! 446 00:25:33,132 --> 00:25:35,100 I'm sorry. 447 00:25:35,134 --> 00:25:37,669 I just really wanted to show you this. 448 00:25:38,704 --> 00:25:40,205 I like you. 449 00:25:53,185 --> 00:25:54,953 What are you doing? 450 00:26:19,945 --> 00:26:22,247 It's okay. It was a valiant effor-- 451 00:26:27,453 --> 00:26:29,822 How did you learn to do that, MacGyver? 452 00:26:29,855 --> 00:26:31,256 Hebrew school. 453 00:26:31,290 --> 00:26:32,391 Seriously? 454 00:26:32,424 --> 00:26:33,926 No. 455 00:26:33,959 --> 00:26:35,627 Who are you? 456 00:26:37,129 --> 00:26:40,699 Okay, so I was twenty-six, your age, 457 00:26:40,732 --> 00:26:44,102 and I was dating this crazy guy back in Beirut, 458 00:26:44,136 --> 00:26:48,006 and I couldn't bring myself to break up with him, 459 00:26:48,040 --> 00:26:51,243 even though he was reading my mail, 460 00:26:51,276 --> 00:26:56,248 and we'd fight, screaming, wrestling fights. 461 00:26:57,449 --> 00:26:59,985 So, instead of breaking up with him, 462 00:27:00,018 --> 00:27:01,920 I moved to America. 463 00:27:03,755 --> 00:27:04,223 Wow. 464 00:27:04,256 --> 00:27:06,124 Yeah, pretty bad. 465 00:27:06,158 --> 00:27:07,926 Yeah. 466 00:27:08,293 --> 00:27:09,895 Okay. 467 00:27:09,928 --> 00:27:12,030 Tashlich! 468 00:27:13,131 --> 00:27:14,833 What? 469 00:27:14,867 --> 00:27:17,369 You don't have to yell "Tashlich." 470 00:27:17,402 --> 00:27:19,304 Sin-throwing is fun. 471 00:27:19,471 --> 00:27:20,706 Your turn. 472 00:27:22,474 --> 00:27:24,710 When I was eleven, 473 00:27:24,743 --> 00:27:27,412 I was living with Sebastian and his family 474 00:27:27,446 --> 00:27:28,981 for a few months. 475 00:27:29,014 --> 00:27:31,884 My mom and I were going through... 476 00:27:31,917 --> 00:27:33,819 Uh, it was bad. 477 00:27:33,852 --> 00:27:38,824 And I would not come out from under the bed for days. 478 00:27:38,857 --> 00:27:43,795 So, Sebastian climbed under and stayed with me for hours, 479 00:27:43,829 --> 00:27:45,497 just holding my hand. 480 00:27:45,531 --> 00:27:52,471 I wouldn't stop crying, and so he kissed me. 481 00:27:52,504 --> 00:27:54,806 On the lips. 482 00:27:56,441 --> 00:27:58,110 It was so soft. 483 00:27:59,411 --> 00:28:01,480 Only two or three seconds, but it was enough time for me 484 00:28:01,513 --> 00:28:03,515 to realize that I was... 485 00:28:03,549 --> 00:28:06,818 different from other boys. 486 00:28:08,120 --> 00:28:09,855 Which was scary. 487 00:28:11,323 --> 00:28:13,125 And so the next day, I told everyone at school 488 00:28:13,158 --> 00:28:17,095 that he had kissed me, that he was "a gay." 489 00:28:18,063 --> 00:28:20,299 So, what happened? 490 00:28:20,332 --> 00:28:23,068 Sebastian wore his mother's pink nail polish to school 491 00:28:23,101 --> 00:28:24,069 the next day. 492 00:28:24,102 --> 00:28:25,137 -No. -Yeah. 493 00:28:27,406 --> 00:28:30,442 Anyway, fifteen years later, I still feel bad about it. 494 00:28:31,043 --> 00:28:35,013 Right, let's see what you got. 495 00:28:40,552 --> 00:28:42,254 Okay, now give me a good one. 496 00:28:42,287 --> 00:28:43,188 What? 497 00:28:43,221 --> 00:28:45,090 That wasn't good? 498 00:28:45,123 --> 00:28:46,892 I outed my best friend. 499 00:28:46,925 --> 00:28:48,393 When you were eleven. 500 00:28:50,562 --> 00:28:52,397 Fine, I'll go. 501 00:28:56,134 --> 00:29:01,206 Last Christmas, I punched my father right in the face. 502 00:29:01,239 --> 00:29:02,874 Knocked him out. 503 00:29:02,908 --> 00:29:04,476 Blood, everything. 504 00:29:05,577 --> 00:29:07,312 Seriously? 505 00:29:07,346 --> 00:29:10,048 Well, he drinks, and sometimes with my mom, 506 00:29:10,082 --> 00:29:12,784 he's just, he's not very nice. 507 00:29:14,252 --> 00:29:17,155 For a second, I thought I'd killed him, 508 00:29:17,189 --> 00:29:18,991 and I didn't care. 509 00:29:21,493 --> 00:29:23,362 That's a terrible thing, isn't it? 510 00:29:26,598 --> 00:29:30,402 You ever do anything like that to your old man? 511 00:29:30,435 --> 00:29:31,837 No. 512 00:29:33,972 --> 00:29:37,309 He died when I was eleven. 513 00:29:37,342 --> 00:29:39,077 I'm sorry. 514 00:29:39,111 --> 00:29:41,980 Well, that explains the crying under the bed. 515 00:29:42,014 --> 00:29:43,181 It's okay. 516 00:29:43,215 --> 00:29:45,117 We weren't very close. 517 00:29:45,150 --> 00:29:46,952 It wasn't much of a loss. 518 00:29:50,222 --> 00:29:52,924 Gay men and their dads. 519 00:29:55,160 --> 00:29:57,596 I think we need both of us to hoist this one over. 520 00:29:59,164 --> 00:30:04,102 One, two, three. 521 00:30:04,136 --> 00:30:05,337 Tashlich! 522 00:30:16,214 --> 00:30:17,249 Hey! 523 00:30:17,282 --> 00:30:18,183 Shit. 524 00:30:18,216 --> 00:30:19,418 You know you're not supposed to be here. 525 00:30:20,352 --> 00:30:22,587 Slow down. 526 00:31:14,139 --> 00:31:16,074 You'll say a better Major-General 527 00:31:16,108 --> 00:31:16,942 has never sat a gee. 528 00:31:16,975 --> 00:31:18,176 You'll say a better Major-General 529 00:31:18,210 --> 00:31:19,044 has never sat a gee. 530 00:31:19,077 --> 00:31:20,378 You'll say a better Major-General 531 00:31:20,412 --> 00:31:21,980 has never sat a sat a gee. 532 00:31:23,582 --> 00:31:24,382 For my military knowledge 533 00:31:24,416 --> 00:31:25,684 though I'm plucky and adventury 534 00:31:25,717 --> 00:31:28,053 has only been brought down to the beginning of the century 535 00:31:28,086 --> 00:31:30,288 But still, in matters vegetable, animal, and mineral 536 00:31:30,322 --> 00:31:33,225 I am the very model of a modern Major-General. 537 00:31:35,460 --> 00:31:36,695 I did it. 538 00:33:22,367 --> 00:33:24,236 Give yourself permission 539 00:33:24,269 --> 00:33:25,804 to leave your day behind. 540 00:33:25,837 --> 00:33:28,206 This help's you relax? 541 00:33:31,443 --> 00:33:34,779 - Why are there whales? - Shut up. 542 00:33:34,813 --> 00:33:37,282 - They're very soothing. 543 00:33:44,322 --> 00:33:46,691 I love seeing you in my shirt. 544 00:33:53,865 --> 00:33:57,235 Tim, I need to tell you something. 545 00:33:57,269 --> 00:33:58,403 What? 546 00:34:00,238 --> 00:34:03,608 'Cause I wanna be honest with you... 547 00:34:03,642 --> 00:34:06,077 'cause I like you. 548 00:34:09,881 --> 00:34:11,249 I lied to you. 549 00:34:15,186 --> 00:34:18,356 I tell people my father's dead all the time, but... 550 00:34:21,559 --> 00:34:25,230 the truth is he left when I was eleven. 551 00:34:26,264 --> 00:34:27,699 Just left. 552 00:34:28,900 --> 00:34:30,635 Never said goodbye. 553 00:34:33,371 --> 00:34:36,808 Sebastian knows the truth, but 554 00:34:36,841 --> 00:34:39,577 with everyone else, it's just easier to say he's dead. 555 00:34:41,846 --> 00:34:46,117 He lives in Long Island now, with his new family, 556 00:34:47,552 --> 00:34:49,220 which is fine. 557 00:34:50,655 --> 00:34:52,223 I never really see him. 558 00:34:55,493 --> 00:34:57,896 Anyway, I wanted to tell you. 559 00:34:59,531 --> 00:35:01,433 'Cause that's what boyfriends do, right? 560 00:35:01,466 --> 00:35:02,801 They tell each other things. 561 00:35:22,420 --> 00:35:23,755 Boyfriends. 562 00:35:51,383 --> 00:35:53,385 What the... 563 00:35:56,254 --> 00:35:58,690 ? Three little maids from school are we... ? 564 00:36:03,561 --> 00:36:04,963 Oh! 565 00:36:04,996 --> 00:36:06,564 Charlie! 566 00:36:06,698 --> 00:36:07,766 What the hell is going on? 567 00:36:07,799 --> 00:36:09,768 It's a fucking mess in here, guys. 568 00:36:09,801 --> 00:36:12,237 He was sad, so we're making him.... 569 00:36:12,270 --> 00:36:13,605 - Oh! - Jesus Christ. 570 00:36:13,638 --> 00:36:14,672 ...happier. 571 00:36:14,706 --> 00:36:16,408 - Oh, no. - We're making him happier. 572 00:36:17,342 --> 00:36:18,376 There you are. 573 00:36:18,410 --> 00:36:20,912 I- I'd completely forgotten what you look like. 574 00:36:20,945 --> 00:36:22,380 What are you doing? 575 00:36:22,414 --> 00:36:26,885 We are redecorating. 576 00:36:28,086 --> 00:36:30,021 - This goes over here - Yes. 577 00:36:30,055 --> 00:36:31,523 Sorry, we would have invited you, 578 00:36:31,556 --> 00:36:36,928 but I know how busy that you have been. 579 00:36:36,961 --> 00:36:38,797 Sebastian. 580 00:36:41,866 --> 00:36:43,735 London, too. 581 00:36:44,069 --> 00:36:45,136 Whose clothes are these? 582 00:36:45,170 --> 00:36:48,006 Whose do you think they are? Wanna toss some with us? 583 00:36:48,039 --> 00:36:49,507 Let me show you. 584 00:36:49,541 --> 00:36:51,409 Let me show you. Wanna toss that in the air? 585 00:36:51,443 --> 00:36:52,243 Like this. 586 00:36:52,277 --> 00:36:53,545 This isn't what he needs right now. 587 00:36:53,578 --> 00:36:54,546 Well, I think you're wrong. 588 00:36:54,579 --> 00:36:56,614 I actually think this exactly what he needs. 589 00:36:57,982 --> 00:36:59,784 I can- I can take it from here. 590 00:37:01,519 --> 00:37:03,254 You don't think we can take it? 591 00:37:04,422 --> 00:37:06,357 We've been managing just fine without you 592 00:37:06,391 --> 00:37:07,926 for the past two weeks. 593 00:37:10,095 --> 00:37:11,629 Why don't you guys go? 594 00:37:13,631 --> 00:37:14,999 Hmm? 595 00:37:17,902 --> 00:37:19,838 -Go! - Alright. 596 00:37:31,082 --> 00:37:32,517 Hey. 597 00:37:33,751 --> 00:37:35,720 Just wanted to come say good night. 598 00:37:36,087 --> 00:37:38,323 Oh, you're not staying with Jim tonight? 599 00:37:39,124 --> 00:37:40,925 You know his name is Tim. 600 00:37:42,093 --> 00:37:43,995 And, no, he has rehearsal. 601 00:37:47,465 --> 00:37:49,534 He's too old for you. 602 00:37:50,101 --> 00:37:51,970 I don't know what you could possibly see in him. 603 00:38:05,416 --> 00:38:07,418 I didn't think I'd miss him, you know? 604 00:38:09,621 --> 00:38:11,623 He ruined my life, 605 00:38:11,656 --> 00:38:13,091 and I miss him. 606 00:38:15,426 --> 00:38:16,995 He's still your father. 607 00:38:19,931 --> 00:38:21,699 Of course you miss him. 608 00:38:25,670 --> 00:38:27,505 Do you ever miss your dad? 609 00:38:29,707 --> 00:38:31,609 All the time. 610 00:38:37,448 --> 00:38:38,816 Charlie? 611 00:38:39,751 --> 00:38:40,985 Yeah? 612 00:38:44,022 --> 00:38:45,557 Do you... 613 00:38:48,193 --> 00:38:50,528 do you think I'm a good person? 614 00:38:54,766 --> 00:38:56,100 Of course. 615 00:38:57,735 --> 00:39:00,071 You had to think about it. 616 00:39:00,104 --> 00:39:02,407 That can't be good. 617 00:39:07,679 --> 00:39:09,447 Sebastian... 618 00:39:15,720 --> 00:39:18,389 you're not a good person. 619 00:39:20,892 --> 00:39:23,428 You're the best person I know. 620 00:39:30,735 --> 00:39:33,471 Well, you're the only one that thinks so. 621 00:39:36,207 --> 00:39:37,208 Please. 622 00:39:37,242 --> 00:39:39,110 I'm begging you. He misses you. 623 00:39:39,143 --> 00:39:41,479 He needs you. You're the responsible one. 624 00:39:41,512 --> 00:39:44,749 -He does not need me. -Fine, I need you. 625 00:39:44,782 --> 00:39:47,752 See, this is the problem with Sebastian. 626 00:39:47,785 --> 00:39:49,988 It's all about Sebastian all the time. 627 00:39:51,222 --> 00:39:52,857 People grow up. 628 00:39:52,890 --> 00:39:55,059 They grow apart. 629 00:39:55,093 --> 00:39:56,928 It's okay. 630 00:39:59,697 --> 00:40:01,566 I'm not abandoning him. 631 00:40:16,180 --> 00:40:18,216 I'll just be a minute. 632 00:40:18,249 --> 00:40:20,652 Just have to grab something. 633 00:40:20,685 --> 00:40:21,419 I can't see a thing. 634 00:40:21,452 --> 00:40:23,154 Just wait over there. 635 00:40:33,731 --> 00:40:34,966 Not bad, huh? 636 00:40:36,768 --> 00:40:39,037 -Are we allowed to be here? -No. 637 00:40:39,070 --> 00:40:40,772 Oh my God. 638 00:40:40,805 --> 00:40:44,242 Maybe breaking into places can be our thing. 639 00:40:44,275 --> 00:40:45,977 Yeah, right. 640 00:40:50,581 --> 00:40:53,718 Take all these, you lucky man 641 00:40:53,751 --> 00:41:00,658 take and keep them if you can, Charlie. 642 00:41:05,997 --> 00:41:08,866 You learned some Gilbert and Sullivan. 643 00:41:08,900 --> 00:41:10,134 Gondoliers. 644 00:41:10,868 --> 00:41:12,570 I never break a promise. 645 00:41:13,237 --> 00:41:14,605 Your turn. 646 00:41:16,341 --> 00:41:17,742 Come on. 647 00:41:31,089 --> 00:41:33,191 You pushy Lebanese. 648 00:41:35,126 --> 00:41:36,828 You- you uh-- Okay, why not? 649 00:41:36,861 --> 00:41:39,063 Uh, okay. 650 00:41:42,900 --> 00:41:49,340 Take a pair of sparkling eyes 651 00:41:49,374 --> 00:41:54,912 hidden ever and anon. 652 00:41:56,948 --> 00:41:58,316 What? 653 00:41:59,617 --> 00:42:00,685 I love you. 654 00:42:03,087 --> 00:42:05,223 I know we haven't been seeing each other for that long, 655 00:42:05,256 --> 00:42:07,892 but that's just what I feel. 656 00:42:07,925 --> 00:42:09,160 I love you. 657 00:42:11,696 --> 00:42:12,964 Wow, I uh-- 658 00:42:12,997 --> 00:42:15,032 You don't have to say anything yet. It's okay. 659 00:42:17,635 --> 00:42:19,704 I know you feel the same. 660 00:42:30,214 --> 00:42:32,016 Um... 661 00:42:33,785 --> 00:42:35,286 What's wrong? 662 00:42:35,820 --> 00:42:37,188 How do you know? 663 00:42:39,657 --> 00:42:43,294 How do I know? I just do. 664 00:42:43,327 --> 00:42:46,764 When I'm with you, I never want to be anywhere else. 665 00:42:46,898 --> 00:42:48,166 I love you, Charlie. 666 00:42:56,307 --> 00:42:57,875 Uh... 667 00:42:57,975 --> 00:42:59,310 What is it? 668 00:43:01,412 --> 00:43:03,815 I don't know. It's a lot to process. 669 00:43:08,953 --> 00:43:10,855 I mean, I like you so much. 670 00:43:12,223 --> 00:43:15,159 I guess I just didn't realize... 671 00:43:19,697 --> 00:43:21,232 It's this friend of yours, 672 00:43:22,900 --> 00:43:24,402 -I knew it. -What? 673 00:43:25,136 --> 00:43:26,337 You and the Blackworth kid. 674 00:43:26,370 --> 00:43:27,672 No. 675 00:43:27,705 --> 00:43:29,674 -God. -Wait, you know who he is? 676 00:43:29,707 --> 00:43:33,344 Everyone in New York knows who he is. 677 00:43:34,846 --> 00:43:35,880 Hey. 678 00:43:36,814 --> 00:43:38,749 How could you be in love with that guy? 679 00:43:38,783 --> 00:43:39,951 What? 680 00:43:39,984 --> 00:43:40,751 Don't say it like that. 681 00:43:40,785 --> 00:43:42,086 You don't know him. 682 00:43:42,453 --> 00:43:43,855 So what? 683 00:43:43,888 --> 00:43:45,957 Have you been sleeping with him all this time? 684 00:43:45,990 --> 00:43:47,425 No! 685 00:43:47,458 --> 00:43:49,093 Sebastian and I have never... 686 00:43:49,126 --> 00:43:50,394 anything, ever. 687 00:43:52,497 --> 00:43:53,464 But you're in love with him? 688 00:43:53,498 --> 00:43:54,432 No. 689 00:43:54,465 --> 00:43:56,100 I mean, how could I be? No. 690 00:44:04,809 --> 00:44:05,977 You don't get it. 691 00:44:06,010 --> 00:44:06,477 Oh yeah. 692 00:44:06,511 --> 00:44:08,713 Please, I get it. 693 00:44:08,746 --> 00:44:10,882 Everyone has a Sebastian. 694 00:44:14,485 --> 00:44:15,887 Hey. 695 00:44:18,956 --> 00:44:20,091 Hey. 696 00:44:23,094 --> 00:44:24,195 Listen. 697 00:44:25,930 --> 00:44:27,498 I wanna be with you. 698 00:44:28,132 --> 00:44:30,368 Okay? 699 00:44:30,401 --> 00:44:32,336 It doesn't matter. 700 00:44:35,106 --> 00:44:36,107 You're so young. 701 00:44:36,140 --> 00:44:37,975 I forget sometimes. 702 00:44:39,944 --> 00:44:41,145 What? 703 00:44:43,147 --> 00:44:45,149 You think you don't deserve love? 704 00:44:47,785 --> 00:44:48,886 Whoa. 705 00:44:48,920 --> 00:44:50,888 Way to take a huge leap there, Tim. 706 00:44:50,922 --> 00:44:52,924 Let me tell you how this ends. 707 00:44:52,957 --> 00:44:54,492 You don't end up with your Sebastian. 708 00:44:54,525 --> 00:44:56,928 It's not real love. 709 00:44:56,961 --> 00:45:01,032 It's a childhood obsession, an idea of a person. 710 00:45:01,065 --> 00:45:05,036 And really, it's a poor excuse. 711 00:45:05,069 --> 00:45:05,870 What? 712 00:45:05,903 --> 00:45:07,471 Like this fucked up umbilical cord, 713 00:45:07,505 --> 00:45:10,074 so you never have to open yourself up to anyone. 714 00:45:13,277 --> 00:45:14,812 Wait, Tim! I-- 715 00:45:14,845 --> 00:45:15,947 It's okay. You know, just... 716 00:45:15,980 --> 00:45:19,383 call me when you're ready to let someone else in. 717 00:45:28,492 --> 00:45:29,360 Wyatt! 718 00:45:29,393 --> 00:45:32,263 God, I love this holiday. 719 00:45:32,296 --> 00:45:35,199 Indians, your land is mine! 720 00:45:35,933 --> 00:45:36,901 Your hat looks weird. 721 00:45:36,934 --> 00:45:39,203 You know, I think I'm gonna do a lap first. 722 00:45:40,137 --> 00:45:42,306 Kinberg, where's Tim? 723 00:45:42,340 --> 00:45:43,908 Don't wanna talk about it. 724 00:45:45,610 --> 00:45:48,212 - Hmm? - You got it. 725 00:45:48,245 --> 00:45:49,814 Oh, okay. 726 00:45:57,922 --> 00:45:59,557 Okay. 727 00:45:59,590 --> 00:46:00,524 Whoa there, esé. 728 00:46:00,558 --> 00:46:03,194 No, honestly, I'm so- I'm so fine, Ursula. 729 00:46:05,096 --> 00:46:08,232 I can have as much drinks as I want because I'm dumped. 730 00:46:08,265 --> 00:46:09,400 Well-- 731 00:46:11,602 --> 00:46:14,238 Yeah, I know. I'm sorry. 732 00:46:15,906 --> 00:46:17,408 Tim doesn't understand. 733 00:46:19,644 --> 00:46:21,812 Why don't people understand us, Ursula? 734 00:46:23,614 --> 00:46:25,082 We've got each other. 735 00:46:26,951 --> 00:46:29,520 Okay, enough about Tim. 736 00:46:31,022 --> 00:46:33,224 What's up with you? What's happenin' with Ursula? 737 00:46:34,325 --> 00:46:35,559 Hmm? 738 00:46:36,894 --> 00:46:41,432 Well, a new, full-time position opened up at « Vogue «  739 00:46:41,465 --> 00:46:45,136 -Cultural Features Editor. -Amazing. 740 00:46:45,169 --> 00:46:47,171 I don't know if I'm gonna put myself up for it, though. 741 00:46:47,938 --> 00:46:49,173 What? Why wouldn't you? 742 00:46:49,206 --> 00:46:51,909 Just- I just don't know if it's like the right time, you know? 743 00:46:51,942 --> 00:46:53,577 No, no. 744 00:46:55,279 --> 00:46:56,947 Plus, what if I don't get it? 745 00:46:58,683 --> 00:47:00,484 It's my dream job. 746 00:47:02,653 --> 00:47:05,456 There's nothing more depressing than the death of a dream. 747 00:47:11,028 --> 00:47:13,297 What if we never get our dreams? 748 00:47:15,232 --> 00:47:17,368 You want to know whose fault it is? 749 00:47:17,401 --> 00:47:19,003 Yeah, I could take a guess. 750 00:47:19,270 --> 00:47:20,971 Bill Clinton. 751 00:47:22,039 --> 00:47:22,973 Wow. 752 00:47:23,007 --> 00:47:25,643 I would not- I would not have guessed that. 753 00:47:25,676 --> 00:47:28,312 No, because when we were growing up, Bill lied to us, 754 00:47:28,345 --> 00:47:32,116 because he said, that you could do anything. 755 00:47:32,149 --> 00:47:36,420 You could be a dreamer during the- the Clinton administration. 756 00:47:36,454 --> 00:47:37,188 You remember that? 757 00:47:37,221 --> 00:47:38,255 Yeah, dude. 758 00:47:40,091 --> 00:47:44,562 Tim just dumped you because of Bill Clinton. 759 00:47:44,595 --> 00:47:47,164 What? No, shut up. You're ridiculous. 760 00:47:47,198 --> 00:47:49,033 That's what you said, right? 761 00:47:49,233 --> 00:47:50,301 Oh. 762 00:47:52,303 --> 00:47:53,671 Charlie? 763 00:47:53,704 --> 00:47:56,507 You gotta put yourself up for that job, Ursula. 764 00:47:58,042 --> 00:48:00,544 You have to go after the things you want in life. 765 00:48:05,382 --> 00:48:06,684 You gonna boot? 766 00:48:07,218 --> 00:48:09,019 Where's your uh, hidden cave? 767 00:48:09,053 --> 00:48:10,688 Tell me it's closer than Transylvania. 768 00:48:10,721 --> 00:48:12,556 Yeah, it is. It's in Bushwick. 769 00:48:15,192 --> 00:48:16,527 Doesn't anyone live in Manhattan anymore? 770 00:48:16,560 --> 00:48:18,429 Oh, don't worry, little lamb. 771 00:48:18,462 --> 00:48:20,598 -I'll protect you. -Little Lamb? 772 00:48:20,631 --> 00:48:22,566 I don't know if anyone told you, 773 00:48:22,600 --> 00:48:25,536 but I'm really a wolf in sheep's clothing... 774 00:48:30,574 --> 00:48:34,044 Why don't you go get us a drink? 775 00:48:34,078 --> 00:48:36,347 -Yeah. -Yeah. 776 00:48:42,286 --> 00:48:45,589 He's cute, right? 777 00:48:45,623 --> 00:48:46,991 A Ginger? 778 00:48:49,193 --> 00:48:50,494 Who knew there were so many cute boys in Brooklyn? 779 00:48:53,330 --> 00:48:56,100 Yeah, I really should invite him back to the apartment, 780 00:48:56,133 --> 00:48:58,736 but you know how these boys scare so easily about money. 781 00:49:21,125 --> 00:49:23,661 Charlie. Uh. 782 00:49:33,404 --> 00:49:35,339 Good fangs. 783 00:49:36,540 --> 00:49:38,042 God, you bit my nose. 784 00:49:38,075 --> 00:49:40,144 Who bites someone's nose? 785 00:49:40,177 --> 00:49:42,012 -Stop it! -We can practice. 786 00:49:57,528 --> 00:49:59,196 You're an asshole! 787 00:49:59,230 --> 00:50:00,264 What? 788 00:50:00,297 --> 00:50:02,299 Are we just not gonna talk about it? 789 00:50:02,333 --> 00:50:02,800 What? 790 00:50:02,833 --> 00:50:03,634 I know you know. 791 00:50:03,667 --> 00:50:05,069 I know you know my feelings for you. 792 00:50:05,102 --> 00:50:06,337 What are you doing? Get out. 793 00:50:06,370 --> 00:50:07,705 -Should I go? - No. 794 00:50:07,738 --> 00:50:09,506 My friend, he's just having a little stroke. 795 00:50:09,540 --> 00:50:10,841 You just like the attention, right? 796 00:50:10,875 --> 00:50:12,610 You just use me to feel better about yourself? 797 00:50:12,643 --> 00:50:14,111 Can we talk about this later? 798 00:50:14,144 --> 00:50:16,280 No, I waited fifteen years to talk about this. 799 00:50:16,313 --> 00:50:17,748 We're talking about this. 800 00:50:17,781 --> 00:50:19,450 Great. Well, then you can watch. 801 00:50:24,154 --> 00:50:25,389 I kissed you. 802 00:50:25,422 --> 00:50:27,625 Yeah, you were drunk. It happens. 803 00:50:27,658 --> 00:50:28,826 And we'll talk about it in the morning. 804 00:50:28,859 --> 00:50:30,160 -I should go. - No. 805 00:50:30,194 --> 00:50:32,162 Why him, huh? Why not me? 806 00:50:32,196 --> 00:50:34,131 Oh, well, thank you. 807 00:50:34,164 --> 00:50:35,566 What? 808 00:50:35,599 --> 00:50:38,369 Let's do this. Sebastian -- 809 00:50:38,402 --> 00:50:39,370 We're perfect for each other. 810 00:50:39,403 --> 00:50:41,205 We spend all our time together. 811 00:50:41,238 --> 00:50:43,307 We- we already love each other. 812 00:50:43,340 --> 00:50:45,409 Oh, love? 813 00:50:45,442 --> 00:50:47,711 It's a-- 814 00:50:47,745 --> 00:50:49,313 It's a different thing. 815 00:50:49,346 --> 00:50:50,581 Look at me. 816 00:50:51,882 --> 00:50:53,684 Is this ever gonna happen? 817 00:50:55,819 --> 00:50:57,254 Us? 818 00:50:57,288 --> 00:50:59,857 Sebastian, us? Is this ever gonna happen? 819 00:50:59,890 --> 00:51:02,593 Stop being so dramatic. 820 00:51:02,626 --> 00:51:04,228 Why can't you answer? 821 00:51:04,261 --> 00:51:05,429 I don't mind if he joins. 822 00:51:08,499 --> 00:51:09,800 What? 823 00:51:10,734 --> 00:51:12,202 Why don't you join? 824 00:51:16,907 --> 00:51:20,110 I can't do this anymore. 825 00:51:22,279 --> 00:51:23,147 Do what? 826 00:51:23,180 --> 00:51:24,715 Tim was right. I'm never-- 827 00:51:26,817 --> 00:51:28,585 I'm never gonna be able to love anybody else. 828 00:51:28,619 --> 00:51:30,354 Will you stop saying love, 829 00:51:30,387 --> 00:51:32,323 like it's the same thing! 830 00:51:33,691 --> 00:51:35,359 Charlie, stop! 831 00:51:36,393 --> 00:51:37,828 What is going on? 832 00:51:39,830 --> 00:51:42,299 I'm leaving. That's what's going on. 833 00:51:43,834 --> 00:51:45,636 Well, um, what's the point of having gay friends 834 00:51:45,669 --> 00:51:47,171 if you can't sleep with them? 835 00:51:49,440 --> 00:51:50,908 You're doing it wrong. 836 00:54:10,380 --> 00:54:11,982 You're way cuter anyway. 837 00:54:13,851 --> 00:54:15,352 Please go. 838 00:54:17,387 --> 00:54:18,689 Alright. 839 00:54:35,739 --> 00:54:37,808 Why do you want to ruin what we've got? 840 00:54:41,512 --> 00:54:43,981 So we can have some bad sex for a little while? 841 00:54:47,417 --> 00:54:48,719 Then what? 842 00:54:50,554 --> 00:54:51,755 Hmm? 843 00:54:53,557 --> 00:54:54,491 I don't know. 844 00:54:54,525 --> 00:54:55,959 Then we break up. 845 00:54:58,629 --> 00:55:00,831 And that's it. 846 00:55:00,864 --> 00:55:03,667 Fifteen years of friendship down the drain. 847 00:55:08,906 --> 00:55:11,742 Yeah, you're right, and um, 848 00:55:13,143 --> 00:55:14,878 I can't be here. 849 00:55:22,753 --> 00:55:24,454 You know what's gonna happen, right? 850 00:55:27,191 --> 00:55:29,793 When you stop loving me, 851 00:55:29,826 --> 00:55:33,764 you're gonna realize what a terrible person I am. 852 00:58:07,918 --> 00:58:09,553 Hi. 853 00:58:12,322 --> 00:58:13,857 Okay. 854 00:58:39,149 --> 00:58:40,283 I love you. 855 00:58:43,887 --> 00:58:45,555 I love you. 856 00:58:50,794 --> 00:58:52,095 Can I say it again? 857 00:58:53,730 --> 00:58:54,798 I love you. 858 00:58:54,831 --> 00:58:56,833 I love you, I love you. 859 00:58:56,867 --> 00:58:57,901 Mmm. 860 00:58:57,934 --> 00:58:59,336 I love you. 861 00:58:59,369 --> 00:59:00,937 Mmm. 862 00:59:02,839 --> 00:59:03,640 Yeah. 863 00:59:03,673 --> 00:59:04,141 Yeah-yeah-yeah. 864 00:59:04,174 --> 00:59:05,208 Thank you so much. 865 00:59:05,242 --> 00:59:06,309 Thank you. 866 00:59:10,247 --> 00:59:13,383 Who was that? 867 00:59:13,417 --> 00:59:15,285 The San Francisco Symphony. 868 00:59:16,853 --> 00:59:17,821 No. 869 00:59:17,854 --> 00:59:18,955 -Yes. -No. 870 00:59:18,989 --> 00:59:19,890 Yes. 871 00:59:19,923 --> 00:59:21,258 Oh my God. 872 00:59:21,291 --> 00:59:23,293 Oh my God! That's-- 873 00:59:23,326 --> 00:59:25,095 They want me to start in January. 874 00:59:25,128 --> 00:59:26,596 Are you gonna take it? 875 00:59:27,798 --> 00:59:29,399 It's a full-time position. 876 00:59:29,433 --> 00:59:31,234 -Principal pianist. -Yeah. 877 00:59:34,805 --> 00:59:36,106 Come with me. 878 00:59:37,307 --> 00:59:38,909 What? 879 00:59:39,843 --> 00:59:40,811 I can't do that. 880 00:59:40,844 --> 00:59:43,647 You only have one more semester left anyway. 881 00:59:43,680 --> 00:59:45,715 And you're not even in classes anymore. 882 00:59:46,249 --> 00:59:48,285 You can work from there, 883 00:59:48,318 --> 00:59:50,654 and come back for your thesis show. 884 00:59:51,455 --> 00:59:53,990 -The plane ride is nothing. -But- 885 00:59:54,024 --> 00:59:58,195 but my mom and-- I- I can't don't that, can I? 886 00:59:59,696 --> 01:00:01,932 No, um... 887 01:00:01,965 --> 01:00:05,869 we- we could do um, long distance or something. 888 01:00:05,902 --> 01:00:06,970 No, long distance never works. 889 01:00:07,003 --> 01:00:08,004 Trust me. 890 01:00:10,440 --> 01:00:11,875 What's holding you back? 891 01:00:13,977 --> 01:00:15,679 Nothing, I guess. 892 01:00:16,780 --> 01:00:18,915 Oh God -- Oh, my stomach hurts. 893 01:00:18,949 --> 01:00:21,084 -Ooh, uh- uh-- -Come here. 894 01:00:21,117 --> 01:00:22,752 Oh, no, no. 895 01:00:22,786 --> 01:00:24,087 I love you. 896 01:00:24,120 --> 01:00:25,422 I love you, too. 897 01:00:27,090 --> 01:00:29,326 I don't want anyone else. Do you? 898 01:00:29,359 --> 01:00:30,660 No. 899 01:00:31,194 --> 01:00:34,231 Then let's do it. Come with me. 900 01:00:36,066 --> 01:00:37,667 What if we just stayed here? 901 01:00:38,869 --> 01:00:41,438 This is my chance for something permanent, Charlie. 902 01:00:41,471 --> 01:00:43,940 To stay in one place. 903 01:00:44,875 --> 01:00:46,776 And it's your chance to do something for you, 904 01:00:47,210 --> 01:00:49,112 to get away from... New York. 905 01:02:59,042 --> 01:03:00,543 Merry Christmas. 906 01:03:05,982 --> 01:03:08,051 You know I can't play this in here. 907 01:03:08,084 --> 01:03:10,253 I know. It's just the cover. 908 01:03:12,222 --> 01:03:13,123 You remember? 909 01:03:13,156 --> 01:03:14,057 Yeah, Penzance. 910 01:03:14,090 --> 01:03:17,861 Our first Gilbert and Sullivan together. 911 01:03:18,495 --> 01:03:20,096 That was nice. 912 01:03:22,165 --> 01:03:24,367 So you came here after all this time to give me this? 913 01:03:25,635 --> 01:03:26,970 No. 914 01:03:27,270 --> 01:03:28,905 I came here to see you. 915 01:03:31,141 --> 01:03:32,575 Well, I'm glad you did. 916 01:03:35,278 --> 01:03:36,413 How's Charlie? 917 01:03:38,648 --> 01:03:40,517 I don't know. 918 01:03:43,687 --> 01:03:45,455 Look, 919 01:03:45,488 --> 01:03:47,891 I need to talk to you about relaunching the fund. 920 01:03:49,025 --> 01:03:50,060 What? 921 01:03:50,093 --> 01:03:51,294 You're gonna have to be in touch with your mother. 922 01:03:51,327 --> 01:03:54,230 She knows the security codes for all the offshore accounts. 923 01:03:54,264 --> 01:03:56,499 So, I want you to get her to wire twenty million 924 01:03:56,533 --> 01:03:57,467 as seed money. 925 01:03:57,500 --> 01:03:58,368 What are you talking about? 926 01:03:58,401 --> 01:03:59,202 The other investors will need to know 927 01:03:59,235 --> 01:04:01,404 that we own ten percent of the fund, 928 01:04:01,438 --> 01:04:02,605 -then you'll s- -Come on, stop. 929 01:04:02,639 --> 01:04:04,674 And then you call- you call Blankstein... 930 01:04:04,708 --> 01:04:05,408 and you buy twenty million and-- 931 01:04:05,442 --> 01:04:07,210 I'm not re-launching anything. 932 01:04:10,480 --> 01:04:12,982 Can we please talk about anything else? 933 01:04:19,222 --> 01:04:20,957 What do you want? 934 01:04:24,227 --> 01:04:26,463 I want you to just be my dad. 935 01:04:28,732 --> 01:04:30,900 That's uh, 936 01:04:33,737 --> 01:04:35,171 that's what I need. 937 01:04:36,339 --> 01:04:38,374 I was broke at your age. I know how to fix this. 938 01:04:38,408 --> 01:04:40,944 You do not know how to fix this. 939 01:04:41,644 --> 01:04:43,279 What are you gonna do for money, huh? 940 01:04:43,313 --> 01:04:45,248 Who's gonna hire you now? 941 01:04:45,281 --> 01:04:47,117 I'll figure something out. 942 01:04:48,451 --> 01:04:51,988 I did go to an Ivy League school. 943 01:04:52,021 --> 01:04:53,957 Right, after I endowed a building. 944 01:04:55,592 --> 01:04:57,026 You can live off some of the money 945 01:04:57,060 --> 01:04:58,428 from the offshore accounts. 946 01:04:58,461 --> 01:05:00,063 I'm not gonna take any of that money. 947 01:05:00,096 --> 01:05:01,698 That money should go back to the families and charities 948 01:05:01,731 --> 01:05:02,432 that you've swindled. 949 01:05:02,465 --> 01:05:04,567 We already settled with them. 950 01:05:04,601 --> 01:05:05,668 Oh, come on. 951 01:05:05,702 --> 01:05:09,572 God, you always were incredibly naive and selfish. 952 01:05:11,374 --> 01:05:14,210 I'm the selfish one? 953 01:05:14,244 --> 01:05:16,312 Do I need to remind you why you- 954 01:05:16,346 --> 01:05:17,447 why you're still out there, 955 01:05:17,480 --> 01:05:20,950 and I'm stuck in here for the rest of my goddamn life? 956 01:05:23,186 --> 01:05:24,354 No. 957 01:05:25,655 --> 01:05:28,091 I know you think that just because you're a faggot 958 01:05:28,124 --> 01:05:29,526 that you're different from me, 959 01:05:29,559 --> 01:05:31,694 but you'll always be a Blackworth. 960 01:05:34,197 --> 01:05:35,265 Time's up! 961 01:05:36,766 --> 01:05:39,402 You only get one family, Sebastian. 962 01:05:40,770 --> 01:05:42,071 Maybe. 963 01:05:45,175 --> 01:05:47,443 But it sure as hell isn't you. 964 01:06:22,545 --> 01:06:24,080 Charlie? 965 01:06:25,381 --> 01:06:26,516 Uh, no. 966 01:06:26,616 --> 01:06:28,751 Sorry. Yes, this is he... 967 01:06:58,281 --> 01:07:01,484 I can't believe that his mother didn't show up. 968 01:07:04,520 --> 01:07:06,122 I can. 969 01:07:35,752 --> 01:07:37,153 You okay? 970 01:08:13,623 --> 01:08:16,459 Y'all, they don't even have desk chairs. 971 01:08:16,492 --> 01:08:17,460 We sit on bouncy balls. 972 01:08:18,695 --> 01:08:20,430 Are you sure that you work at an actual internet start-up 973 01:08:20,463 --> 01:08:21,731 and not just some hippie commune 974 01:08:21,764 --> 01:08:23,466 that you accidentally wandered into? 975 01:08:24,434 --> 01:08:26,736 Uh, Ursula has some news as well. 976 01:08:26,769 --> 01:08:27,470 I don't. 977 01:08:27,503 --> 01:08:29,839 No-no-no. I'm proud of you. 978 01:08:29,872 --> 01:08:33,176 Ursula is now the Cultural Features Editor 979 01:08:33,209 --> 01:08:35,445 at Vogue's {end-italic}website. 980 01:08:35,478 --> 01:08:36,612 -Yay! -That's amazing. 981 01:08:36,646 --> 01:08:38,214 It's just digital, so it's not-- 982 01:08:38,247 --> 01:08:39,315 I'm so proud of you. 983 01:08:42,485 --> 01:08:46,589 So, Tim, how are things at that ghastly old piano bar? 984 01:08:46,622 --> 01:08:47,857 Hmm. 985 01:08:47,890 --> 01:08:51,461 Well, I actually just got a job at the San Francisco Orchestra. 986 01:08:51,494 --> 01:08:52,729 Principal pianist. 987 01:08:52,762 --> 01:08:53,863 Wow. 988 01:08:53,896 --> 01:08:54,597 Oh my God. 989 01:08:54,630 --> 01:08:55,465 Oh my God, dude. That's great. 990 01:08:55,498 --> 01:08:56,866 San Francisco? 991 01:08:58,901 --> 01:09:00,336 Congratulations. 992 01:09:00,370 --> 01:09:01,504 Thanks, man. 993 01:09:01,604 --> 01:09:03,639 Well, we'll be sad to see you go. 994 01:09:04,574 --> 01:09:06,943 Charlie, you must be devastated. 995 01:09:06,976 --> 01:09:08,211 Mm-hm. 996 01:09:08,244 --> 01:09:11,280 Ooh, and after you learned all that Gilbert and Sullivan. 997 01:09:12,248 --> 01:09:14,784 Yeah, why all that Gilbert and Sullivan? 998 01:09:14,817 --> 01:09:16,919 Well, for one, it's right in my vocal wheelhouse. 999 01:09:16,953 --> 01:09:17,754 Mmm. 1000 01:09:17,787 --> 01:09:18,788 You don't have a vocal wheelhouse. 1001 01:09:18,821 --> 01:09:19,789 Actually, 1002 01:09:19,822 --> 01:09:22,492 it was Sebastian's dad that introduced us... 1003 01:09:22,525 --> 01:09:23,726 to it. 1004 01:09:25,495 --> 01:09:26,863 It's okay. 1005 01:09:28,498 --> 01:09:31,567 No, it's nice to remember the good things. 1006 01:09:32,502 --> 01:09:34,270 Anyway, 1007 01:09:34,303 --> 01:09:35,938 I'm ready for a fresh start. 1008 01:09:37,607 --> 01:09:41,310 And I feel like having us all here, finally, is-- 1009 01:09:42,912 --> 01:09:44,947 I don't know, I feel like things are really gonna be okay. 1010 01:09:47,550 --> 01:09:48,785 To... 1011 01:09:49,819 --> 01:09:51,521 new beginnings. 1012 01:09:52,955 --> 01:09:55,425 To new beginnings. 1013 01:09:55,458 --> 01:09:57,360 Hmm. 1014 01:09:57,393 --> 01:09:57,960 Cheers. 1015 01:10:01,564 --> 01:10:03,232 I'm also selling the apartment. 1016 01:10:04,367 --> 01:10:05,568 I'm selling everything, actually. 1017 01:10:05,601 --> 01:10:06,836 And I'm gonna take the money, 1018 01:10:06,869 --> 01:10:10,339 and I'm gonna give it to all the people uh-- 1019 01:10:10,373 --> 01:10:11,441 You know. 1020 01:10:12,041 --> 01:10:13,543 I'm proud of you. 1021 01:10:13,576 --> 01:10:14,677 Me, too. 1022 01:10:16,779 --> 01:10:20,049 So I thought maybe I could stay with you and your mom... 1023 01:10:20,083 --> 01:10:22,852 just for a little while until I get on my feet. 1024 01:10:22,952 --> 01:10:24,454 What do you say? 1025 01:10:26,055 --> 01:10:28,858 Um, well, 1026 01:10:29,959 --> 01:10:31,694 it- it's just-- 1027 01:10:31,727 --> 01:10:34,430 Um, you wanna- 1028 01:10:34,464 --> 01:10:36,032 you wanna talk about this later? 1029 01:10:38,734 --> 01:10:40,503 Charlie, why? 1030 01:10:40,536 --> 01:10:41,571 What could you have to say 1031 01:10:41,604 --> 01:10:42,972 that you couldn't say in front of everyone? 1032 01:10:43,005 --> 01:10:44,674 I mean, we're all family, right? 1033 01:10:44,707 --> 01:10:46,642 Why don't I go get us some more wine? 1034 01:10:47,743 --> 01:10:49,045 Is this about Halloween? 1035 01:10:49,078 --> 01:10:51,047 -Sebastian. -What? 1036 01:10:51,080 --> 01:10:52,315 Halloween? 1037 01:10:53,783 --> 01:10:54,717 What? You didn't tell him? 1038 01:10:54,750 --> 01:10:56,586 -Sebastian. -What happened on Halloween? 1039 01:10:56,619 --> 01:10:57,587 Maybe you'd know, London, 1040 01:10:57,620 --> 01:10:59,689 if you weren't so quick to abandon your friends. 1041 01:10:59,722 --> 01:11:00,823 Okay. 1042 01:11:00,857 --> 01:11:01,624 Sebastian, that's a conversation that you and I should-- 1043 01:11:01,657 --> 01:11:03,092 He's a fantastic kisser, isn't he? 1044 01:11:03,126 --> 01:11:04,127 Sebastian. 1045 01:11:04,160 --> 01:11:05,461 Why don't we put on some music? 1046 01:11:05,495 --> 01:11:07,430 That is a great idea. How about a little Mikado? 1047 01:11:07,463 --> 01:11:08,030 Mikado! 1048 01:11:08,064 --> 01:11:09,732 Talk to me. Hey. 1049 01:11:10,833 --> 01:11:12,835 Sebastian, we are here to investigate. 1050 01:11:12,869 --> 01:11:14,370 -Would you shut up, Ursula! - Hey! 1051 01:11:14,403 --> 01:11:15,838 Don't speak to her that way. 1052 01:11:15,872 --> 01:11:17,607 Look, whatever happened, I don't care. 1053 01:11:17,640 --> 01:11:19,976 I know I've got you now, okay? 1054 01:11:21,144 --> 01:11:22,812 What does that mean? 1055 01:11:33,956 --> 01:11:35,525 I'm going with Tim. 1056 01:11:37,560 --> 01:11:38,961 What? 1057 01:11:38,995 --> 01:11:40,163 Wait, what? 1058 01:11:40,196 --> 01:11:42,398 I didn't want to talk about this today. 1059 01:11:42,431 --> 01:11:43,666 Charlie, when? 1060 01:11:45,635 --> 01:11:48,004 Uh, after New Year's. 1061 01:11:48,704 --> 01:11:50,740 Is this really a good time to bring this up right now? 1062 01:11:50,773 --> 01:11:51,641 Charlie, what about school? 1063 01:11:51,674 --> 01:11:53,442 I'm working on my thesis, 1064 01:11:53,476 --> 01:11:55,044 and I- I can do that anywhere. 1065 01:11:56,078 --> 01:11:58,581 I know it's fast, but um, 1066 01:12:00,149 --> 01:12:01,684 I love him. 1067 01:12:02,785 --> 01:12:04,987 So, can someone turn off the music? 1068 01:12:05,021 --> 01:12:06,923 What? 1069 01:12:06,956 --> 01:12:08,658 I think this is great! 1070 01:12:10,126 --> 01:12:12,528 Guys, look at him. He's happy. 1071 01:12:13,829 --> 01:12:15,531 You know, whenever you find love, 1072 01:12:15,565 --> 01:12:17,567 I think that you should uh, 1073 01:12:17,600 --> 01:12:19,502 dive right in, you know? 1074 01:12:21,537 --> 01:12:26,809 Look, uh, buddy, if you need a place to stay, 1075 01:12:26,842 --> 01:12:28,678 you can stay at my place. 1076 01:12:29,612 --> 01:12:31,681 It's not much, but-- 1077 01:12:32,882 --> 01:12:34,550 -Okay. -Seba- 1078 01:12:37,186 --> 01:12:38,554 You guys, is he-- 1079 01:12:38,921 --> 01:12:39,855 - Shit! -Oh my God. 1080 01:12:39,889 --> 01:12:41,057 No, no. 1081 01:12:41,090 --> 01:12:42,491 You'll just make it worse. 1082 01:12:43,759 --> 01:12:44,961 Sebastian! 1083 01:12:53,769 --> 01:12:56,072 Sebastian, come down. 1084 01:12:57,573 --> 01:12:59,809 Just get down. Let's talk about this. 1085 01:13:01,677 --> 01:13:03,079 You were right to leave. 1086 01:13:04,847 --> 01:13:05,915 You found a way to be happy, 1087 01:13:05,948 --> 01:13:07,049 and it has nothing to do with me. 1088 01:13:07,083 --> 01:13:09,619 No, that's not true. 1089 01:13:09,652 --> 01:13:12,021 Just- just get down, Sebastian. 1090 01:13:16,492 --> 01:13:18,027 I knew about the transfers. 1091 01:13:19,662 --> 01:13:20,563 What? 1092 01:13:20,596 --> 01:13:21,897 I knew he was moving customer money, 1093 01:13:21,931 --> 01:13:23,733 and I knew it was illegal, 1094 01:13:23,766 --> 01:13:25,968 and I- I-- 1095 01:13:29,639 --> 01:13:31,707 I didn't say anything. 1096 01:13:32,775 --> 01:13:35,945 I could have stopped him, you know, and I didn't. 1097 01:13:37,246 --> 01:13:39,582 They're right to hate me. 1098 01:13:39,615 --> 01:13:40,549 No. 1099 01:13:40,583 --> 01:13:41,584 No. 1100 01:13:42,184 --> 01:13:43,919 I see you. 1101 01:13:44,954 --> 01:13:47,023 I know how good and sensitive you are. 1102 01:13:47,056 --> 01:13:48,958 You're lying. 1103 01:13:51,127 --> 01:13:53,496 I'm just like him! 1104 01:13:53,529 --> 01:13:54,063 Sebastian! 1105 01:13:54,096 --> 01:13:56,032 Sebastian? 1106 01:13:56,065 --> 01:13:57,767 S- Sebastian, 1107 01:13:57,800 --> 01:13:59,535 how could you be just like anybody 1108 01:13:59,568 --> 01:14:02,605 when you're more yourself than anyone else I know? 1109 01:14:04,273 --> 01:14:06,542 You're- you're not your father. 1110 01:14:08,177 --> 01:14:09,845 You're everything. 1111 01:14:12,081 --> 01:14:14,083 You're everything, Sebastian. 1112 01:14:21,624 --> 01:14:22,992 -Wait. -What? 1113 01:14:23,025 --> 01:14:24,794 You're right. Let's do this. 1114 01:14:24,827 --> 01:14:26,295 It's you and me. 1115 01:14:26,329 --> 01:14:27,530 Come on, let's go away together. 1116 01:14:27,563 --> 01:14:29,031 Se- Sebastian. 1117 01:14:29,065 --> 01:14:30,966 It's not like that. 1118 01:14:33,903 --> 01:14:35,571 You really love him. 1119 01:14:36,839 --> 01:14:38,274 What the fuck is your problem, man? 1120 01:14:38,307 --> 01:14:39,709 Tim! Stop! 1121 01:14:39,742 --> 01:14:40,643 -Hey-hey-hey-hey! -No! 1122 01:14:40,676 --> 01:14:41,277 You spoiled fucking child! 1123 01:14:41,310 --> 01:14:42,078 He didn't mean it! 1124 01:14:42,111 --> 01:14:42,945 What? You took everyone's money, 1125 01:14:42,978 --> 01:14:44,647 and now you want their boyfriends, too? 1126 01:14:44,680 --> 01:14:45,681 Stop! 1127 01:14:48,617 --> 01:14:49,985 Come on, man. 1128 01:14:50,019 --> 01:14:51,287 It's okay. 1129 01:14:51,320 --> 01:14:52,722 Come on, hit me. 1130 01:14:53,923 --> 01:14:56,292 Hit me. I deserve it. 1131 01:15:01,831 --> 01:15:03,065 I'm sorry. Let's go. 1132 01:15:03,099 --> 01:15:04,734 Are you crazy? 1133 01:15:04,767 --> 01:15:05,835 Pushing him like that? 1134 01:15:05,868 --> 01:15:06,535 You're taking his side? 1135 01:15:06,569 --> 01:15:09,004 I'm not taking anyone's side. 1136 01:15:12,742 --> 01:15:14,343 You're always gonna choose him over me, aren't you? 1137 01:15:14,377 --> 01:15:15,211 No, Tim. I love you, 1138 01:15:15,244 --> 01:15:17,279 -but you can't-- -He's a terrible person. 1139 01:15:22,952 --> 01:15:24,854 I'm sorry, I'm done. 1140 01:15:26,989 --> 01:15:28,290 I just don't belong here. 1141 01:15:31,360 --> 01:15:32,628 No, take him! 1142 01:15:32,828 --> 01:15:33,562 Go. 1143 01:15:33,596 --> 01:15:35,030 -He's right. -I'm not leaving. 1144 01:15:35,064 --> 01:15:35,931 -Go, go. -Stop! 1145 01:15:35,965 --> 01:15:36,632 Go! Get out of here! 1146 01:15:36,665 --> 01:15:37,333 Sebastian, stop! 1147 01:15:37,366 --> 01:15:39,702 Go! Oh! All of you - Go! 1148 01:15:40,236 --> 01:15:41,270 Sebastian, it's okay. 1149 01:15:41,370 --> 01:15:42,171 Sebastian. 1150 01:15:42,204 --> 01:15:43,739 You-- You weak, fucking faggot, go! 1151 01:15:43,773 --> 01:15:45,608 I don't need you here! 1152 01:15:46,308 --> 01:15:48,010 - Stop. -Go! 1153 01:15:48,944 --> 01:15:50,279 Stop. 1154 01:15:50,880 --> 01:15:52,081 Stop. 1155 01:15:54,216 --> 01:15:55,885 It's okay, alright. 1156 01:16:38,461 --> 01:16:40,362 My baby boy. 1157 01:16:52,908 --> 01:16:54,677 How is he? 1158 01:16:54,710 --> 01:16:56,312 Mmm. 1159 01:16:56,345 --> 01:16:58,414 He's still asleep. 1160 01:16:58,447 --> 01:16:59,782 Poor thing. 1161 01:17:01,450 --> 01:17:06,889 How does it feel being in your old room? 1162 01:17:06,922 --> 01:17:08,724 Different. 1163 01:17:09,792 --> 01:17:11,427 So, you were gonna move to San Francisco 1164 01:17:11,460 --> 01:17:13,128 without telling your mother? 1165 01:17:15,097 --> 01:17:16,298 Sorry. 1166 01:17:17,967 --> 01:17:20,669 Well, I'm not moving anymore, so... 1167 01:17:25,908 --> 01:17:28,143 When did you become such a man? 1168 01:17:29,745 --> 01:17:31,280 Don't feel like one. 1169 01:17:33,115 --> 01:17:34,116 Hmm? 1170 01:17:34,149 --> 01:17:38,687 You know, with Tim, I- I thought I was, but-- 1171 01:17:39,522 --> 01:17:40,589 Hmm. 1172 01:17:40,623 --> 01:17:43,192 Maybe you need to figure that out on your own first. 1173 01:17:47,129 --> 01:17:48,430 Yeah. 1174 01:17:50,266 --> 01:17:53,002 He texted me saying he's leaving tomorrow 1175 01:17:53,035 --> 01:17:54,503 for fucking San Francisco. 1176 01:17:54,537 --> 01:17:56,839 Honey, please don't use the F word. 1177 01:17:57,806 --> 01:17:59,008 Sorry. 1178 01:17:59,875 --> 01:18:02,211 Well, maybe it was just meant to end this way. 1179 01:18:03,512 --> 01:18:05,080 Are you gonna say goodbye? 1180 01:18:06,048 --> 01:18:08,484 No, I don't think he wants to talk to me right now. 1181 01:18:13,055 --> 01:18:14,189 Charles... 1182 01:18:16,959 --> 01:18:18,027 get up. Come on. 1183 01:18:18,494 --> 01:18:19,862 Why? 1184 01:18:19,895 --> 01:18:21,830 Don't leave things on a bad note. 1185 01:18:24,567 --> 01:18:25,935 Charles, 1186 01:18:28,404 --> 01:18:30,039 real men say goodbye. 1187 01:19:34,103 --> 01:19:35,337 Hey. 1188 01:19:36,438 --> 01:19:38,440 Mmm, hey. 1189 01:19:39,908 --> 01:19:42,044 Mmm, hey. 1190 01:19:46,248 --> 01:19:47,883 I'm sorry. 1191 01:19:51,186 --> 01:19:52,521 I'm sorry, too. 1192 01:19:55,024 --> 01:19:56,825 I want you to be happy. 1193 01:19:58,627 --> 01:20:00,095 Me, too. 1194 01:20:05,167 --> 01:20:07,336 I don't think that I can be happy here. 1195 01:20:09,171 --> 01:20:10,339 I know. 1196 01:20:13,008 --> 01:20:15,944 Anyway, I've got an apology gift for you. 1197 01:20:18,113 --> 01:20:19,882 One time only. 1198 01:20:21,617 --> 01:20:23,152 What? 1199 01:20:41,603 --> 01:20:44,506 How did you-- 1200 01:20:44,540 --> 01:20:47,609 -I went to your house. -Sebastian called me. 1201 01:20:48,677 --> 01:20:50,045 Sebastian? 1202 01:20:51,447 --> 01:20:53,482 You've got a good friend there. 1203 01:20:58,220 --> 01:21:00,189 -I'm not-- -I know. 1204 01:21:16,105 --> 01:21:17,506 Please. 1205 01:21:18,540 --> 01:21:20,442 You can't go. I love you. 1206 01:21:28,584 --> 01:21:30,519 It's just not our time. 1207 01:21:33,722 --> 01:21:35,090 Yeah. 1208 01:23:03,212 --> 01:23:04,813 Members of the jury, 1209 01:23:04,847 --> 01:23:08,417 we are gathered here today 1210 01:23:08,450 --> 01:23:11,453 to investigate the crimes 1211 01:23:11,486 --> 01:23:14,323 of the dangerous war criminal... 1212 01:23:14,356 --> 01:23:14,923 Ooh. 1213 01:23:14,957 --> 01:23:16,158 Sebastian Blackworth. 1214 01:23:18,427 --> 01:23:21,029 Even though he is leaving us, 1215 01:23:21,830 --> 01:23:23,432 no matter where he goes, 1216 01:23:25,133 --> 01:23:29,071 no matter what name he goes by, 1217 01:23:31,240 --> 01:23:33,642 no matter what people say about him, 1218 01:23:36,812 --> 01:23:39,414 I sentence him 1219 01:23:39,848 --> 01:23:43,719 to always be a one-eyed freak like the rest of us. 1220 01:23:47,289 --> 01:23:48,390 Amen. 1221 01:23:48,423 --> 01:23:50,092 Wait. 1222 01:23:50,192 --> 01:23:51,426 Uh, 1223 01:23:51,460 --> 01:23:52,628 Your Honor, 1224 01:23:52,861 --> 01:23:55,364 if I may have one final word 1225 01:23:55,397 --> 01:23:57,633 before my sentencing commences-- 1226 01:23:57,666 --> 01:23:59,368 If you must. 1227 01:24:06,875 --> 01:24:09,611 The thing is, I was wrong about you. 1228 01:24:11,480 --> 01:24:13,515 You don't just face our good sides. 1229 01:24:14,716 --> 01:24:15,817 No... 1230 01:24:18,320 --> 01:24:21,189 you stare right at our one eye, 1231 01:24:21,456 --> 01:24:23,558 and you find the beauty in it anyway. 1232 01:24:26,428 --> 01:24:30,899 Thank you for always seeing the best in people, 1233 01:24:30,933 --> 01:24:33,568 even when they can't see it themselves. 1234 01:24:39,508 --> 01:24:40,842 To Charles. 1235 01:24:42,244 --> 01:24:43,312 To us. 81376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.