All language subtitles for The.Vanishing.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,322 --> 00:01:02,322 Ondertitels door explosiveskull 2 00:01:25,383 --> 00:01:27,552 [onduidelijk geratel] 3 00:02:05,124 --> 00:02:08,428 - Oké James. - Bedankt. Zeer gewaardeerd. 4 00:02:10,429 --> 00:02:12,695 - Papa! - Hallo! Lizzie! 5 00:02:12,697 --> 00:02:14,865 Hallo, schat. 6 00:02:14,867 --> 00:02:16,068 Mwah! 7 00:02:17,469 --> 00:02:18,638 Hoi. 8 00:02:24,976 --> 00:02:27,079 Dit zou je moeten helpen. 9 00:02:28,579 --> 00:02:30,080 Maar als je opraakt ... 10 00:02:30,082 --> 00:02:33,916 Ga gewoon naar het NLB-kantoor, en vraag om een ​​voorschot. 11 00:02:33,918 --> 00:02:36,356 Hallo. Hoe doe je daar? 12 00:02:39,124 --> 00:02:40,660 [man] Thomas? 13 00:02:48,833 --> 00:02:51,103 Mwah! Beste doel nu, nu. 14 00:02:54,072 --> 00:02:55,575 Ik hou van je, Mary. 15 00:02:58,042 --> 00:02:59,578 Ik weet dat je dat doet. 16 00:03:00,478 --> 00:03:01,744 [man] Hé, Jonny. 17 00:03:01,746 --> 00:03:03,814 - Gaat het, zoon? - Goedemorgen, Kenny. 18 00:03:03,816 --> 00:03:05,115 Wat is er gaande? 19 00:03:05,117 --> 00:03:06,982 Heb een woord met je man, zou jij? 20 00:03:06,984 --> 00:03:09,218 We hebben een prijs afgesproken. 21 00:03:09,220 --> 00:03:10,619 Hé, zijn we klaar om te gaan? 22 00:03:10,621 --> 00:03:12,058 Die kleine klus trainen voor jou? 23 00:03:13,191 --> 00:03:15,859 Ah, we zijn er erg dankbaar voor. 24 00:03:15,861 --> 00:03:18,160 Bedankt voor het sorteren, Thomas. 25 00:03:18,162 --> 00:03:20,497 Weet je zeker dat je je dat kunt veroorloven? 26 00:03:20,499 --> 00:03:21,800 Geen probleem. 27 00:03:26,572 --> 00:03:28,004 Ha! 28 00:03:28,006 --> 00:03:29,473 Nu kom je naar boven! 29 00:03:29,475 --> 00:03:31,774 Nee, je maakt me niet bang, grote man. 30 00:03:31,776 --> 00:03:33,809 Toestemming om aan boord te komen je oude wrak, Kenny? 31 00:03:33,811 --> 00:03:35,778 [Kenny] Houd je mond of doe je mond dicht. 32 00:03:35,780 --> 00:03:37,546 Waar slaap je deze dagen, kleine klootzak? 33 00:03:37,548 --> 00:03:38,581 Ah, hier en daar. 34 00:03:38,583 --> 00:03:40,683 Is dat alles wat je neemt? 35 00:03:40,685 --> 00:03:41,754 Het is alles wat ik heb. 36 00:03:42,821 --> 00:03:44,690 Het spijt me dat ik je moet houden, Thomas. 37 00:03:52,197 --> 00:03:53,933 Hoeveel verder? 38 00:03:56,133 --> 00:03:58,802 Hier. Vul je laarzen, Donny jongen. 39 00:03:58,804 --> 00:04:00,135 [Lacht] 40 00:04:00,137 --> 00:04:02,808 Tenminste de vis zal zijn leuk je te zien. 41 00:04:04,643 --> 00:04:07,447 Denk niet dat hij gemaakt is voor de zee, die jongen. 42 00:04:29,134 --> 00:04:31,170 Je hebt alles Heb je nodig, vriend? 43 00:04:33,704 --> 00:04:35,104 Zie je over zes weken, ja ... 44 00:04:35,106 --> 00:04:37,642 Oh, rij gewoon verdomme boot, man. 45 00:05:24,255 --> 00:05:26,690 - Thomas. - Duncan. 46 00:05:26,692 --> 00:05:27,690 Ah. 47 00:05:27,692 --> 00:05:29,195 Goed om je te zien. 48 00:05:31,062 --> 00:05:33,363 Ze nam een ​​grote hit de andere nacht. 49 00:05:33,365 --> 00:05:35,599 Het compenseert het evenwicht en verstoorde het kwik. 50 00:05:35,601 --> 00:05:37,166 Het duurde uren om op te ruimen. 51 00:05:37,168 --> 00:05:40,669 Dat is een vuile klus. Ik zal het in de gaten houden. 52 00:05:40,671 --> 00:05:42,741 Ik zie dat je het hebt aangenomen een nieuwe knul. 53 00:05:43,741 --> 00:05:44,741 Ay. 54 00:05:44,743 --> 00:05:46,109 Wat is er met je gebeurd? 55 00:05:46,111 --> 00:05:50,347 Het is een lange reis geweest, deze. 56 00:05:50,349 --> 00:05:53,849 En de lier is aan het spelen, dus dat ben ik bang dat je het moet dragen. 57 00:05:53,851 --> 00:05:55,351 En er is geen signaal op de radio. 58 00:05:55,353 --> 00:05:57,055 Ik zal het regelen. 59 00:05:58,190 --> 00:05:59,559 Wees daar voorzichtig mee. 60 00:06:00,625 --> 00:06:02,727 Hoe houdt u het, Thomas? 61 00:06:04,329 --> 00:06:06,232 We moeten nu beginnen. 62 00:06:09,267 --> 00:06:11,067 Ik zal voor je bidden. 63 00:06:11,069 --> 00:06:12,638 Je kan het proberen. 64 00:06:21,046 --> 00:06:22,678 Houd het licht. 65 00:06:22,680 --> 00:06:24,317 Ik zal het licht houden. 66 00:06:39,264 --> 00:06:42,802 [blaffende hond] 67 00:06:48,906 --> 00:06:51,077 Hé, Jed. Jed. 68 00:07:11,863 --> 00:07:13,232 Comfy? 69 00:07:19,937 --> 00:07:21,373 Kom op, Don. 70 00:07:41,293 --> 00:07:43,228 Draai het langzaam. 71 00:08:25,103 --> 00:08:26,805 Wat doet dit dan? 72 00:08:27,538 --> 00:08:28,904 Het is een misthoorn. 73 00:08:28,906 --> 00:08:30,774 Wanneer gebruiken we het? 74 00:08:30,776 --> 00:08:32,310 Wanneer het mistig is. 75 00:08:38,950 --> 00:08:41,252 [machine wervelt] 76 00:08:47,291 --> 00:08:50,796 [imiteert misthoorn] 77 00:08:54,132 --> 00:08:55,834 Hé, raak niet aan. 78 00:09:03,974 --> 00:09:05,441 Geef het wat meer. 79 00:09:05,443 --> 00:09:07,313 Trekken. Trek het naar beneden. 80 00:09:08,313 --> 00:09:10,149 Dat zal nooit standhouden. 81 00:09:12,083 --> 00:09:13,316 Tom? 82 00:09:13,318 --> 00:09:14,284 Daar ga je. 83 00:09:14,286 --> 00:09:16,522 - OK? Laat het gaan - OK. 84 00:09:17,823 --> 00:09:19,058 Ah. 85 00:09:21,059 --> 00:09:23,259 Goed gedaan, Donald. 86 00:09:23,261 --> 00:09:25,296 - Dat is het? - Dat is het. Laten we gaan. 87 00:09:29,868 --> 00:09:31,034 [Grunting] 88 00:09:31,036 --> 00:09:32,901 Ik heb je nu, jij grote klootzak. 89 00:09:32,903 --> 00:09:34,839 Ja, voel je je dapper, jongen? Uh? 90 00:09:36,041 --> 00:09:39,177 - [grunts] - [uitademt] 91 00:09:41,146 --> 00:09:42,915 Ay. 92 00:09:46,084 --> 00:09:47,386 Ballbag. 93 00:10:24,222 --> 00:10:26,655 Oh, je bent een puinhoop, zoon. 94 00:10:26,657 --> 00:10:28,024 Eet het op. 95 00:10:28,026 --> 00:10:30,529 Moord niet. 96 00:10:31,897 --> 00:10:33,996 Hier. Kijk dit. 97 00:10:33,998 --> 00:10:35,367 [Hoest] 98 00:10:48,345 --> 00:10:49,581 Pirates ... 99 00:10:50,515 --> 00:10:52,381 noemde het "wollen". 100 00:10:52,383 --> 00:10:55,086 Als je iets wilt hebben van iemand, 101 00:10:56,054 --> 00:10:58,954 dit is wat je gebruikt. 102 00:10:58,956 --> 00:11:02,257 Je knoopt het rond het hoofd van de partner, 103 00:11:02,259 --> 00:11:04,095 steek de stok door de achterkant, 104 00:11:05,030 --> 00:11:06,395 een vraag stellen, 105 00:11:06,397 --> 00:11:07,867 en draai aan. 106 00:11:08,432 --> 00:11:10,299 Geen antwoord? 107 00:11:10,301 --> 00:11:13,236 Stel de vraag opnieuw en draai aan. 108 00:11:13,238 --> 00:11:15,203 Geen antwoord? 109 00:11:15,205 --> 00:11:16,371 Draai. 110 00:11:16,373 --> 00:11:18,109 En draai aan. 111 00:11:19,444 --> 00:11:21,213 Tot... 112 00:11:23,480 --> 00:11:24,950 [Scheuren] 113 00:11:30,055 --> 00:11:32,355 De druk is zo groot ... 114 00:11:32,357 --> 00:11:35,961 het zal de oogbol recht doen springen uit de schedel. 115 00:11:37,963 --> 00:11:40,399 Jij en je verdomde verhalen. 116 00:11:46,237 --> 00:11:48,507 Hoe noem je dat ding waar vang je ze mee? 117 00:11:50,709 --> 00:11:52,277 Een haak. 118 00:12:05,357 --> 00:12:08,526 [Neuriën] 119 00:12:12,998 --> 00:12:17,066 ♪ Plicht verzonden op ♪ 120 00:12:17,068 --> 00:12:21,537 ♪ Een afstand van uw hand ♪ 121 00:12:21,539 --> 00:12:25,774 ♪ 'Til time staat terugkeer toe ♪ 122 00:12:25,776 --> 00:12:31,179 ♪ Mijn liefde Ik behoud je liedje ♪ 123 00:12:31,181 --> 00:12:36,218 ♪ Het uur is verdiept De wind is ♪ verzwakt 124 00:12:36,220 --> 00:12:39,624 ♪ Je zeilen hangen en laag ♪ 125 00:12:41,026 --> 00:12:43,192 ♪ Getijden onvergeeflijk ♪ 126 00:12:43,194 --> 00:12:49,465 ♪ Rotsen liggen te wachten op drift van de hand van de genade ♪ 127 00:12:49,467 --> 00:12:54,370 ♪ Het licht zal je thuisbrengen ♪ 128 00:12:54,372 --> 00:12:59,308 ♪ De nacht zal niet haal je naar beneden ♪ 129 00:12:59,310 --> 00:13:04,279 ♪ Het licht zal je thuisbrengen ♪ 130 00:13:04,281 --> 00:13:09,121 ♪ De nacht zal niet haal je naar beneden ♪ 131 00:13:10,287 --> 00:13:14,323 ♪ Duty sent me on ♪ 132 00:13:14,325 --> 00:13:18,564 ♪ Mijn afstand van uw hand ♪ 133 00:13:44,622 --> 00:13:46,224 Jessica. 134 00:13:53,730 --> 00:13:55,266 Freya. 135 00:14:04,374 --> 00:14:05,676 Cathy. 136 00:15:00,531 --> 00:15:02,198 Niet alle kolen, heren. 137 00:15:02,200 --> 00:15:03,598 Onthoud, laten we het laten duren. 138 00:15:03,600 --> 00:15:05,503 Deze wordt een huiler. 139 00:15:12,844 --> 00:15:13,708 Oof. 140 00:15:13,710 --> 00:15:15,544 Oké, Jed. 141 00:15:15,546 --> 00:15:17,815 Laten we je veilig krijgen, kom op. Zet je in de kast. 142 00:15:28,425 --> 00:15:29,761 Thomas, het licht. 143 00:15:30,561 --> 00:15:31,863 Het licht! 144 00:15:45,676 --> 00:15:47,245 Donald, sta achterover. 145 00:15:47,878 --> 00:15:49,413 Het is kwik. 146 00:16:02,660 --> 00:16:04,396 Wat doet dit dan? 147 00:16:06,363 --> 00:16:08,364 Houdt het licht aan het draaien. 148 00:16:08,366 --> 00:16:09,966 Voorzichtig, jongen. 149 00:16:09,968 --> 00:16:13,970 Menig keeper is verloren hun gedachten naar kwikzilver. 150 00:16:13,972 --> 00:16:16,408 Dat is 22 minuten we zijn donker geweest, James. 151 00:16:17,975 --> 00:16:19,007 We moeten verhuizen. 152 00:16:19,009 --> 00:16:20,645 Ik ben aan het verhuizen. 153 00:16:26,450 --> 00:16:27,786 Hey jongen! 154 00:17:22,340 --> 00:17:24,543 [Thomas] Kijk niet naar mij! 155 00:17:33,351 --> 00:17:35,454 Je kunt me niet aanraken! 156 00:17:42,794 --> 00:17:44,092 Nee! 157 00:17:44,094 --> 00:17:46,998 [James] Kom op, Thomas. Kom op. 158 00:17:49,834 --> 00:17:53,005 [Thomas snikt] 159 00:18:07,785 --> 00:18:09,421 [deur opent] 160 00:18:10,054 --> 00:18:11,555 [deur sluit] 161 00:18:37,882 --> 00:18:39,685 Goedemorgen. 162 00:18:40,718 --> 00:18:42,454 Overleefde je eerste storm. 163 00:18:43,086 --> 00:18:44,486 Hallo. 164 00:18:44,488 --> 00:18:45,854 Wij goed? 165 00:18:45,856 --> 00:18:47,325 Ja. 166 00:18:47,959 --> 00:18:49,661 Goed. 167 00:18:57,434 --> 00:18:59,403 Ga hier weg. Breng de schoppen. 168 00:19:29,801 --> 00:19:31,867 Heb je dit ooit eerder gezien? 169 00:19:31,869 --> 00:19:34,102 Nee, maar het gebeurt. 170 00:19:34,104 --> 00:19:35,640 Laten we opruimen. 171 00:19:54,158 --> 00:19:56,862 Misschien moet je breken de vleugels om ze binnen te krijgen. 172 00:20:15,912 --> 00:20:18,482 [Zuchten] 173 00:20:39,603 --> 00:20:41,536 [meeuwen bellen] 174 00:20:41,538 --> 00:20:43,908 [blaffende hond] 175 00:20:58,055 --> 00:21:00,057 Wat is het? Huh? 176 00:21:04,027 --> 00:21:05,697 Thomas! 177 00:21:18,276 --> 00:21:19,811 [Thomas] Wat is het? 178 00:21:23,113 --> 00:21:24,516 Jezus Christus! 179 00:21:25,716 --> 00:21:26,952 Wie is het? 180 00:21:27,852 --> 00:21:29,884 Kunnen we het ophalen? 181 00:21:29,886 --> 00:21:32,321 Haal het touw, Donald. Je gaat eraan. 182 00:21:32,323 --> 00:21:33,755 Waarom ik? 183 00:21:33,757 --> 00:21:35,526 Omdat ik het je zeg. 184 00:21:36,227 --> 00:21:38,060 Hoe zit het met James? 185 00:21:38,062 --> 00:21:40,098 Omdat hij te groot is, en hij is te waardevol. 186 00:21:42,767 --> 00:21:44,134 Gaan! 187 00:22:00,284 --> 00:22:02,851 - Alles goed? - Ik denk dat het verdomme gaat. 188 00:22:02,853 --> 00:22:04,855 Let op je woorden. 189 00:22:06,023 --> 00:22:08,090 Zorg ervoor dat je zo stevig blijft. 190 00:22:08,092 --> 00:22:10,594 Hé, ik heb je, Maak je geen zorgen. 191 00:22:22,940 --> 00:22:24,808 [Grunting] 192 00:22:34,051 --> 00:22:35,787 Fucking hold it! 193 00:22:37,220 --> 00:22:39,655 - Makkelijk. Gemakkelijk. - OKE OKE. 194 00:22:39,657 --> 00:22:40,892 [Zuchten] 195 00:22:43,794 --> 00:22:46,061 [Donald] Ik ben er bijna! 196 00:22:46,063 --> 00:22:47,232 Ja. 197 00:22:49,266 --> 00:22:50,802 [James] Leeft hij nog? 198 00:23:04,882 --> 00:23:06,881 Hij ademt niet! 199 00:23:06,883 --> 00:23:10,119 Die boot is te klein om zo ver weg te zijn. 200 00:23:10,121 --> 00:23:12,053 Waar denk je het kwam van toen? 201 00:23:12,055 --> 00:23:13,624 [Thomas] Ik weet het niet. 202 00:23:14,659 --> 00:23:16,127 De koffer! 203 00:23:19,430 --> 00:23:21,764 Het is op slot! 204 00:23:21,766 --> 00:23:23,267 Moeten we het lichaam omhoog trekken? 205 00:23:24,101 --> 00:23:25,300 Nee. 206 00:23:25,302 --> 00:23:26,638 Als hij dood is, is hij dood. 207 00:23:28,305 --> 00:23:30,609 Laten we die kist oprapen voordat het tij binnenkomt. 208 00:23:35,278 --> 00:23:36,745 Okee! 209 00:23:36,747 --> 00:23:38,813 - Hijs haar op! - Heave, jongen. 210 00:23:38,815 --> 00:23:40,815 - In! - [grommend] 211 00:23:40,817 --> 00:23:42,052 Bijdraaien! 212 00:23:50,326 --> 00:23:51,325 [James] Jezus. 213 00:23:51,327 --> 00:23:53,696 Donald! Donald! 214 00:23:53,698 --> 00:23:58,100 [allebei kreunend] 215 00:23:58,102 --> 00:24:00,401 - Nee bedankt... - Laten we dit oplossen! 216 00:24:00,403 --> 00:24:02,773 [zucht] Nee! 217 00:24:04,240 --> 00:24:05,709 Donald! 218 00:24:07,077 --> 00:24:08,776 [Thomas] Wacht even, Donald! 219 00:24:08,778 --> 00:24:10,144 Helpen! 220 00:24:10,146 --> 00:24:11,982 Sta op! 221 00:24:20,190 --> 00:24:22,757 - Helpen! - Wacht even, Donald! 222 00:24:22,759 --> 00:24:24,362 [Zuchten] 223 00:24:36,940 --> 00:24:39,110 - Ik kom naar beneden, Donald! - OK! 224 00:25:28,491 --> 00:25:30,094 Hier, drink dit. 225 00:25:53,851 --> 00:25:56,384 Kijk me aan. 226 00:25:56,386 --> 00:25:59,289 Er was niets je had kunnen doen. 227 00:26:01,158 --> 00:26:02,392 Laat maar. 228 00:26:07,430 --> 00:26:09,464 - Wat doe je? - Ik ga het openen. 229 00:26:09,466 --> 00:26:11,399 Nee, hij blijft dicht. 230 00:26:11,401 --> 00:26:13,938 - Maar het is de ... James, hij blijft dicht. 231 00:26:15,471 --> 00:26:18,239 - Je wilt het niet weten ... - Weten wat? 232 00:26:18,241 --> 00:26:20,609 Wat maakte de man Donald bijna doden? 233 00:26:20,611 --> 00:26:24,846 Het blijft dicht. We hebben het uit ons hoofd gezet. 234 00:26:24,848 --> 00:26:27,951 En de nacht komt eraan. Je bent aan het lichten. 235 00:26:31,388 --> 00:26:32,991 Ay. 236 00:26:50,473 --> 00:26:51,942 Gaat het goed? 237 00:26:55,045 --> 00:26:56,581 Wat doen we met het lichaam? 238 00:27:01,251 --> 00:27:03,118 Zodra de radio is opgelost, 239 00:27:03,120 --> 00:27:05,053 Ik zal bellen. 240 00:27:05,055 --> 00:27:07,392 De boot komt eruit en we zullen hem terug naar huis duwen. 241 00:27:10,227 --> 00:27:11,830 Huis? 242 00:27:12,528 --> 00:27:13,897 Donald, 243 00:27:16,132 --> 00:27:18,436 je hebt niets verkeerds gedaan. 244 00:27:51,168 --> 00:27:53,938 [misthoorn klinkt] 245 00:27:58,275 --> 00:28:01,144 [misthoorn klinkt] 246 00:28:26,170 --> 00:28:27,604 [Zucht] 247 00:28:36,279 --> 00:28:38,282 Ik wist niet van je ... 248 00:28:39,248 --> 00:28:40,450 vrouw. 249 00:28:45,555 --> 00:28:47,158 Excuseer mij? 250 00:28:48,057 --> 00:28:49,459 James. 251 00:28:50,393 --> 00:28:51,662 Hij heeft het me verteld. 252 00:28:53,663 --> 00:28:55,199 Mijn excuses. 253 00:28:57,000 --> 00:28:59,170 Waarom nemen we geen kopje thee? 254 00:29:06,276 --> 00:29:08,278 Ik blijf zijn gezicht zien. 255 00:29:19,355 --> 00:29:20,624 Is dat zo? 256 00:29:24,460 --> 00:29:28,596 [zucht] Ik blijf gaan rond in cirkels. 257 00:29:28,598 --> 00:29:30,799 Mensen, ze zeggen dingen, weet je, ik ben gewoon ... 258 00:29:30,801 --> 00:29:33,304 Welke "dingen" zouden ze moeten zeggen? 259 00:29:41,378 --> 00:29:44,315 Ik kende dit meisje. 260 00:29:45,315 --> 00:29:47,051 Haar naam was Ishbel. 261 00:29:48,052 --> 00:29:49,988 Ze was prachtig. 262 00:29:51,354 --> 00:29:53,388 Ze had een melkachtige huid. 263 00:29:53,390 --> 00:29:55,093 Ze was van Links. 264 00:29:57,260 --> 00:30:01,031 Ik keek haar uren aan, maar sprak nooit. 265 00:30:01,664 --> 00:30:03,431 Ik was... 266 00:30:03,433 --> 00:30:05,268 Ik was te nerveus. 267 00:30:06,804 --> 00:30:09,340 Ik was eerder met meisjes geweest, dus dat was het niet. 268 00:30:12,642 --> 00:30:15,546 Ik had de gewoonte om te zijn plaatsen waar ze is. 269 00:30:19,682 --> 00:30:21,582 Het dapperste wat ik ooit heb gedaan 270 00:30:21,584 --> 00:30:24,021 was haar vragen om te gaan voor een wandeling met mij. 271 00:30:27,223 --> 00:30:28,558 Ze keek me aan, 272 00:30:29,593 --> 00:30:32,159 keek de straat op, 273 00:30:32,161 --> 00:30:34,065 staarde naar de vloer. 274 00:30:39,635 --> 00:30:41,805 Ik vroeg haar opnieuw, en ze zei, 275 00:30:43,507 --> 00:30:45,642 "Je bent een klootzak. 276 00:30:48,444 --> 00:30:50,778 Ik mag niet met je praten. ' 277 00:30:50,780 --> 00:30:52,416 [grinnikt helaas] 278 00:30:55,318 --> 00:30:57,585 Ze rende de straat op, en ik stond daar gewoon. 279 00:30:57,587 --> 00:30:59,489 [Lacht] 280 00:31:05,161 --> 00:31:08,365 Ik wist toen dat ik dat altijd zou doen wees die klootzak. 281 00:31:12,201 --> 00:31:15,172 Word een klootzak genoemd vaak genoeg, 282 00:31:16,305 --> 00:31:17,674 je wordt een. 283 00:31:26,682 --> 00:31:28,786 Uh ... [snuift] 284 00:31:30,254 --> 00:31:31,421 Hoe heette je vrouw? 285 00:31:35,359 --> 00:31:36,661 Cathy. 286 00:31:41,832 --> 00:31:44,201 Jij, uh. Heb je kinderen? 287 00:31:46,469 --> 00:31:47,838 Kort. 288 00:31:56,246 --> 00:31:57,681 Wat betekent dat? 289 00:32:01,250 --> 00:32:03,120 We hadden een tweeling. 290 00:32:04,688 --> 00:32:06,123 Beiden zijn overleden. 291 00:32:12,328 --> 00:32:14,798 Ik bedoel, dat soort dingen zijn Moet je veranderen. 292 00:32:21,604 --> 00:32:23,740 Probeer wat rust te nemen. 293 00:32:53,569 --> 00:32:55,338 [vloer krakend] 294 00:35:03,899 --> 00:35:06,636 [radio statisch] 295 00:35:09,672 --> 00:35:10,540 Nog nieuws? 296 00:35:12,109 --> 00:35:15,478 Ik kan dingen horen, maar ze kunnen me niet horen. 297 00:35:18,614 --> 00:35:20,382 Waar is Donald? 298 00:35:20,384 --> 00:35:22,116 Hij OK? 299 00:35:22,118 --> 00:35:24,821 Hij is buiten. Het komt wel goed met hem. 300 00:35:29,658 --> 00:35:31,728 [James] Bloedige oude radio. 301 00:35:44,440 --> 00:35:45,640 Hulp nodig? 302 00:35:45,642 --> 00:35:47,611 Ik kan een bouillon aan. 303 00:35:51,080 --> 00:35:52,716 Haal me de ... 304 00:35:53,716 --> 00:35:55,419 Laat maar, ik haal het wel. 305 00:35:56,553 --> 00:35:59,587 Houd deze lepel vast. Geef het even. 306 00:35:59,589 --> 00:36:01,659 Niet te veel. 307 00:36:20,576 --> 00:36:22,446 Heb je dit aangeraakt? 308 00:36:23,980 --> 00:36:25,382 Nee. 309 00:36:28,718 --> 00:36:30,855 Jij deed, jij hebzuchtige wee klootzak. 310 00:36:32,055 --> 00:36:33,924 Ik had een lepel. 311 00:36:42,064 --> 00:36:43,833 Ruikt goed. 312 00:36:48,672 --> 00:36:51,007 En dan? We zullen hier gewoon zitten tot iemand komt? 313 00:36:52,241 --> 00:36:54,077 Nou, we gaan nergens heen. 314 00:36:58,681 --> 00:37:01,716 Ik moet weten wie hij was. 315 00:37:01,718 --> 00:37:02,817 Sorry, niet waar mezelf duidelijk maken? 316 00:37:02,819 --> 00:37:04,622 Ik moet weten. 317 00:37:08,892 --> 00:37:10,594 Soep wordt koud. 318 00:37:13,797 --> 00:37:15,929 En wanneer iemand komt wel, wat? 319 00:37:15,931 --> 00:37:17,799 - We vertellen de waarheid. - Oh. 320 00:37:17,801 --> 00:37:19,600 Wat, dat ik heb gedood hun vriend? 321 00:37:19,602 --> 00:37:21,034 Hij probeerde het trek je ogen uit. 322 00:37:21,036 --> 00:37:24,138 Misschien is er iemand hem missen, Thomas. 323 00:37:24,140 --> 00:37:26,540 Of mist de ... 324 00:37:26,542 --> 00:37:28,810 - Wat? - De kist, Thomas. 325 00:37:28,812 --> 00:37:31,681 Als het genoeg was een man om bijna te doden. 326 00:37:33,984 --> 00:37:35,619 Het blijft gesloten. 327 00:37:36,685 --> 00:37:38,189 Ik kan niet slapen. 328 00:37:40,189 --> 00:37:43,827 Ik blijf hem gewoon zien, opnieuw en opnieuw. 329 00:37:45,529 --> 00:37:47,529 Ik moet weten wat hij wilde. 330 00:37:47,531 --> 00:37:49,632 Laten we zeggen dat we het doen openen. 331 00:37:50,299 --> 00:37:51,900 Wat krijgen we? 332 00:37:51,902 --> 00:37:54,472 Hm? Wat winnen we? van het openen ervan? 333 00:37:56,172 --> 00:37:57,808 Ik zal het gewoon weten. 334 00:37:58,274 --> 00:37:59,676 Hm. 335 00:38:00,609 --> 00:38:01,945 Nee. 336 00:38:04,580 --> 00:38:06,214 Alles wat je moet doen... 337 00:38:06,216 --> 00:38:09,752 is leren je te houden grote verdomde mond dicht. 338 00:38:24,033 --> 00:38:26,703 Ik wou dat je nooit zou zijn verlaagde me. 339 00:39:04,640 --> 00:39:07,210 [James lacht] 340 00:39:08,645 --> 00:39:10,314 [Donald] Jezus Christus. 341 00:39:12,381 --> 00:39:14,781 Jezus Christus. 342 00:39:14,783 --> 00:39:16,717 - Waar denk je dat ze vandaan komen? - Hemel! 343 00:39:16,719 --> 00:39:18,685 Hemel! Mijn beschermengel stuurde me een pakket! 344 00:39:18,687 --> 00:39:19,821 Oh, alleen jij? 345 00:39:19,823 --> 00:39:21,355 [lacht] Nou, wij! 346 00:39:21,357 --> 00:39:23,991 Ik kon het je niet schelen, het is hier, is het niet? 347 00:39:23,993 --> 00:39:25,962 [lachend] 348 00:39:29,064 --> 00:39:31,699 Wat denk je ervan, Thomas? 349 00:39:31,701 --> 00:39:33,033 Wat denk ik? 350 00:39:33,035 --> 00:39:34,636 Uh Huh! 351 00:39:34,638 --> 00:39:36,136 Over of om te gaan naar New York of Parijs. 352 00:39:36,138 --> 00:39:38,174 [James lacht] 353 00:39:42,879 --> 00:39:44,882 Er gaat iemand om daarna te komen. 354 00:39:46,850 --> 00:39:48,281 Wat bedoelt u? 355 00:39:48,283 --> 00:39:50,150 Ik mij... 356 00:39:50,152 --> 00:39:53,221 Dat weet je niet zeker. 357 00:39:53,223 --> 00:39:56,757 Thomas, luister, die klootzak heeft me bijna vermoord. 358 00:39:56,759 --> 00:39:58,859 OK, voor zover Ik kan het zien, dit ... 359 00:39:58,861 --> 00:40:00,161 dit is terugbetaling! 360 00:40:00,163 --> 00:40:02,696 Om te leven de rest van mijn leven 361 00:40:02,698 --> 00:40:05,668 met zijn gezicht geëtst in mijn brein. 362 00:40:09,973 --> 00:40:12,042 Hoe verklaar je Kenny? 363 00:40:13,176 --> 00:40:16,877 Of Trinity House, of wie dan ook, 364 00:40:16,879 --> 00:40:20,781 dat het lijk, wiens hoofd je sloeg 365 00:40:20,783 --> 00:40:22,382 was niet na iets? 366 00:40:22,384 --> 00:40:24,354 - Wat zeg je, wat bedoel je? - Ik bedoel als we dit houden, 367 00:40:26,221 --> 00:40:27,890 wat zullen mensen denken? 368 00:40:28,757 --> 00:40:30,857 Wanneer je komt opdagen 369 00:40:30,859 --> 00:40:33,027 met een hele nieuwe set kleren, of geld gooien naar een of ander meisje? 370 00:40:33,029 --> 00:40:37,330 - Nou, wacht nu even ... - Nee, u wacht even! 371 00:40:37,332 --> 00:40:40,768 Dat is veel gevaarlijker dan je lijkt te denken! 372 00:40:40,770 --> 00:40:42,837 Mensen gaan vragen stellen! 373 00:40:42,839 --> 00:40:44,975 We zullen hebben om antwoorden te geven! 374 00:40:46,375 --> 00:40:49,379 Zou je dat kunnen hou je val dicht? 375 00:40:50,946 --> 00:40:53,480 Wat zeg je, Thomas? 376 00:40:53,482 --> 00:40:55,419 Hoe kunnen we je vertrouwen? 377 00:40:57,419 --> 00:41:01,788 [spotten] Waarom kijk je naar mij en niet naar hem? 378 00:41:01,790 --> 00:41:04,727 Omdat als je krijgt in problemen hiermee, 379 00:41:06,129 --> 00:41:08,261 dan kom ik binnen moeite hiermee. 380 00:41:08,263 --> 00:41:10,931 En ik zal niet hebben een carrière van 25 jaar 381 00:41:10,933 --> 00:41:13,801 ongedaan gemaakt door sommigen slordige klootzak. 382 00:41:13,803 --> 00:41:15,368 Jij oude kut. 383 00:41:15,370 --> 00:41:18,441 - Makkelijk, Thomas! - Ik ben klaar. 384 00:41:19,408 --> 00:41:20,843 Ik heb dit niet nodig. 385 00:41:22,946 --> 00:41:25,011 Ik ben klaar. 386 00:41:25,013 --> 00:41:27,147 Wat? Ga je ons verlaten, Thomas? 387 00:41:27,149 --> 00:41:29,252 Ga je gewoon weglopen? 388 00:42:16,399 --> 00:42:18,799 We doen precies wat ik zeg. 389 00:42:18,801 --> 00:42:20,437 We ontdoen het lichaam. 390 00:42:21,337 --> 00:42:23,370 We verzwaren het. 391 00:42:23,372 --> 00:42:25,973 Ga naar het einde van de steiger, en we gooien het de zee in. 392 00:42:25,975 --> 00:42:30,480 Wanneer Kenny terugkomt, nemen we elk een deel van het goud en verborg het in onze gevallen. 393 00:42:31,948 --> 00:42:34,915 - En als we terug zijn? - Niets. 394 00:42:34,917 --> 00:42:36,150 Niets. 395 00:42:36,152 --> 00:42:37,951 We gaan naar huis. We gaan door. 396 00:42:37,953 --> 00:42:40,087 Zes weken later komen we terug, 397 00:42:40,089 --> 00:42:44,158 we eindigen een dienst. Zes weken daarna weer hetzelfde. 398 00:42:44,160 --> 00:42:46,159 Niets voor minimaal een jaar. 399 00:42:46,161 --> 00:42:49,964 Ik zal een koper vinden in Edinburgh. Iemand die we kunnen vertrouwen. 400 00:42:49,966 --> 00:42:52,368 En hij zal draaien het goud in contanten. 401 00:42:55,370 --> 00:42:57,340 Akkoord? 402 00:43:01,076 --> 00:43:03,476 Nu, we praten hier niet over. 403 00:43:03,478 --> 00:43:07,281 En je vertelt niemand, en Ik bedoel absoluut niemand. 404 00:43:07,283 --> 00:43:11,484 En jij doet precies wat ik zeg. 405 00:43:11,486 --> 00:43:14,855 Eén woord gesproken, gesuggereerd, of hierover gesuggereerd 406 00:43:14,857 --> 00:43:16,560 en we zijn dood. 407 00:43:18,361 --> 00:43:20,627 Wil je indruk maken op een meisje? 408 00:43:20,629 --> 00:43:23,330 Wij zijn dood. 409 00:43:23,332 --> 00:43:25,366 Vertel je kinderen, "wij zijn ga een betere kerst hebben, " 410 00:43:25,368 --> 00:43:27,134 wij zijn dood. 411 00:43:27,136 --> 00:43:29,636 Als we opeens niet lijken bezorgd om geld, 412 00:43:29,638 --> 00:43:31,440 wij zijn dood. 413 00:43:32,609 --> 00:43:34,244 Begrijpen? 414 00:43:42,451 --> 00:43:44,421 Dus je blijft bij ons? 415 00:43:59,234 --> 00:44:00,500 Ga terug. 416 00:44:00,502 --> 00:44:01,935 Ga terug! Nu! 417 00:44:01,937 --> 00:44:03,906 Neem het lichaam terug naar de kapel. 418 00:44:04,540 --> 00:44:06,040 Verberg het goud. 419 00:44:06,042 --> 00:44:07,308 - Ga terug! - Waar moeten we het verbergen? 420 00:44:07,310 --> 00:44:09,413 Overal! Ga! 421 00:44:30,299 --> 00:44:33,636 [meeuwen bellen] 422 00:44:47,183 --> 00:44:49,150 Whew, veel stappen! 423 00:44:49,152 --> 00:44:50,984 [Lacht] 424 00:44:50,986 --> 00:44:52,455 Kan ik u helpen? 425 00:44:53,989 --> 00:44:55,491 Heb je boten gezien? 426 00:44:56,326 --> 00:44:57,391 Sorry? 427 00:44:57,393 --> 00:44:59,060 We hebben een van onze bemanningsleden verloren. 428 00:44:59,062 --> 00:45:02,263 Hij vertrok in een reddingsboot slechts een paar dagen geleden. 429 00:45:02,265 --> 00:45:04,098 Heb je hem gezien? 430 00:45:04,100 --> 00:45:06,199 Oh sorry. Ik ben Locke. 431 00:45:06,201 --> 00:45:08,471 - Thomas. - Dit is Borr. 432 00:45:10,473 --> 00:45:12,105 Oh... 433 00:45:12,107 --> 00:45:14,040 Mijn excuses. 434 00:45:14,042 --> 00:45:18,011 Ik heb slecht nieuws voor je. We waren... 435 00:45:18,013 --> 00:45:22,248 We hebben een reddingsboot gevonden nog maar een paar dagen geleden, en ... 436 00:45:22,250 --> 00:45:24,317 en het lijk van je bemanningsgenoot. 437 00:45:24,319 --> 00:45:26,087 Mijn excuses. 438 00:45:26,089 --> 00:45:27,291 Mijn excuses. 439 00:45:30,125 --> 00:45:32,194 Han sier Ger er dod. 440 00:45:34,430 --> 00:45:36,129 Dritt. Er han lyver? 441 00:45:36,131 --> 00:45:39,500 Dit is erg pijnlijk nieuws voor ons, Thomas. 442 00:45:39,502 --> 00:45:43,571 Ik begrijp het. Ik begrijp het. 443 00:45:43,573 --> 00:45:46,507 Zou jij... Als je me volgt, kan ik ... 444 00:45:46,509 --> 00:45:48,578 laat je zien waar we hem hebben gevonden. 445 00:45:53,216 --> 00:45:55,051 James, wat is hij aan het doen? 446 00:45:57,620 --> 00:45:59,455 Hij laat ze zien wat is er gebeurd. 447 00:46:01,556 --> 00:46:03,190 Wees stil. 448 00:46:03,192 --> 00:46:04,558 Blijf stil. 449 00:46:04,560 --> 00:46:06,096 Ik vind dit niet leuk. 450 00:46:07,529 --> 00:46:10,566 Ik stuurde mijn man naar beneden. Hij trok het lichaam op. 451 00:46:11,667 --> 00:46:13,069 Dood? 452 00:46:14,169 --> 00:46:15,471 Mm-hmm. 453 00:46:24,279 --> 00:46:26,746 Was er vracht? 454 00:46:26,748 --> 00:46:29,283 Ja. Ja, er was, eh ... 455 00:46:29,285 --> 00:46:31,185 een grote houten ... 456 00:46:31,187 --> 00:46:32,486 borst. 457 00:46:32,488 --> 00:46:34,522 Kunnen we het zien? En hij? 458 00:46:34,524 --> 00:46:36,757 Nee het spijt me. Nee. 459 00:46:36,759 --> 00:46:39,527 Nee, het spijt me, ik ... 460 00:46:39,529 --> 00:46:43,129 Ik heb het gebeld. Het moet worden verzameld. Het is een protocol. 461 00:46:43,131 --> 00:46:45,699 - Dus ze zijn niet meer hier? - Nee. 462 00:46:45,701 --> 00:46:47,738 Nee, ze zijn rondgegaan drie uur geleden. 463 00:46:51,573 --> 00:46:54,176 Hoeveel van jullie zijn Hier, Thomas? 464 00:46:56,344 --> 00:46:58,578 We zijn met z'n drieën. 465 00:46:58,580 --> 00:47:00,416 [Zucht] 466 00:47:01,517 --> 00:47:02,817 Donald! 467 00:47:02,819 --> 00:47:04,417 Kan ik met ze praten? 468 00:47:04,419 --> 00:47:06,120 Nee het spijt me. 469 00:47:06,122 --> 00:47:08,190 Mijn mannen hebben het heel druk. 470 00:47:16,364 --> 00:47:17,734 Wat gebeurd er? 471 00:47:25,341 --> 00:47:27,174 Hoi, hallo hoe gaat het? 472 00:47:27,176 --> 00:47:29,413 - Oh, best goed. - Goed. 473 00:47:32,614 --> 00:47:34,380 Donald, ik was gewoon ... 474 00:47:34,382 --> 00:47:37,817 - Locke vertellen over de tragische ... - Ja, we ... 475 00:47:37,819 --> 00:47:39,756 Heb je iets gevonden? 476 00:47:40,589 --> 00:47:41,792 Ja? 477 00:47:42,792 --> 00:47:44,560 Ja, we hebben gevonden, um ... 478 00:47:45,393 --> 00:47:46,596 Het lichaam. 479 00:47:48,330 --> 00:47:49,395 Ja. 480 00:47:49,397 --> 00:47:51,232 Een lijk. 481 00:47:51,234 --> 00:47:52,502 Hij was dood. 482 00:47:54,303 --> 00:47:58,272 Nog iets anders? 483 00:47:58,274 --> 00:48:02,442 Denk eraan, je hebt de kist gevonden. Jij vond de jongen, en je hebt de kist gevonden, weet je nog? 484 00:48:02,444 --> 00:48:03,846 Mm-hmm, ja. 485 00:48:04,714 --> 00:48:06,714 We hebben gevonden, uh ... 486 00:48:06,716 --> 00:48:08,218 houten kist. 487 00:48:10,386 --> 00:48:11,721 [Noors gesproken] 488 00:48:13,156 --> 00:48:15,288 [Noors gesproken] 489 00:48:15,290 --> 00:48:18,394 [Noors gesproken] 490 00:48:19,294 --> 00:48:20,694 Is er iets mis? 491 00:48:20,696 --> 00:48:22,328 Nee, nee, alleen emoties zijn hoog. 492 00:48:22,330 --> 00:48:24,397 Ik heb net een bemanningslid verloren je weet wel? 493 00:48:24,399 --> 00:48:27,667 En hij had de kist. 494 00:48:27,669 --> 00:48:29,672 Hij is terug op het vasteland, 495 00:48:30,672 --> 00:48:32,806 Ja? 496 00:48:32,808 --> 00:48:35,411 - Ja. Allemaal weg. - Ja. 497 00:48:37,446 --> 00:48:38,779 Zal ik, uh ... 498 00:48:38,781 --> 00:48:40,681 laat je zien op een kaart 499 00:48:40,683 --> 00:48:42,552 hoe kom je terug naar het land? 500 00:48:44,754 --> 00:48:47,123 Ik denk dat ik weet waar we zijn. 501 00:48:49,926 --> 00:48:51,859 Hoe lang ben je geweest de vuurtoren behouden? 502 00:48:51,861 --> 00:48:53,861 Ik ben hier ongeveer 25 jaar geweest. 503 00:48:53,863 --> 00:48:57,230 [grinnikt] Dat is lang geleden. 504 00:48:57,232 --> 00:48:59,500 En je familie? Ze zullen je missen. 505 00:48:59,502 --> 00:49:01,471 Niet meer. 506 00:49:02,837 --> 00:49:05,306 Mijn vrouw is niet ... 507 00:49:05,308 --> 00:49:06,839 bij ons langer. 508 00:49:06,841 --> 00:49:10,180 - Oh sorry. - Mm. 509 00:49:12,415 --> 00:49:14,484 Mag ik je vragen hoe ze stierf? 510 00:49:22,390 --> 00:49:23,692 Nee dat mag je niet. 511 00:49:38,274 --> 00:49:40,509 Wat is jouw radiokanaal? James? 512 00:49:41,910 --> 00:49:44,446 [Thomas] D-55. Kortegolf. 513 00:49:47,882 --> 00:49:49,882 Dank je. 514 00:49:49,884 --> 00:49:51,720 [Noors gesproken] 515 00:50:02,998 --> 00:50:07,268 Oké James, draai je om langzaam, ga terug naar binnen. 516 00:50:07,270 --> 00:50:08,902 Fijn en langzaam. 517 00:50:08,904 --> 00:50:10,770 OK. 518 00:50:10,772 --> 00:50:12,873 James, repareer die radio beter. 519 00:50:12,875 --> 00:50:14,411 Ay. 520 00:50:21,450 --> 00:50:24,984 Jij blijft daar en jij beweegt niet totdat ze over de horizon gaan. 521 00:50:24,986 --> 00:50:26,053 - Je begrijpt? - Ja. 522 00:50:26,055 --> 00:50:28,225 - Je begrijpt? - Ja! 523 00:50:31,460 --> 00:50:33,661 Hoger. Hoger, haal het hoger! 524 00:50:33,663 --> 00:50:34,862 Mate, het zit vast. 525 00:50:34,864 --> 00:50:36,700 Houd dit vast, wil je? Hier, snel. 526 00:50:42,705 --> 00:50:44,038 Verplaats het niet. Houd het hier. 527 00:50:44,040 --> 00:50:45,672 - Ik hou vast. - OK, deze. 528 00:50:45,674 --> 00:50:47,507 - OK. Deze hier beneden. - Deze? 529 00:50:47,509 --> 00:50:49,576 Hand daar beneden. Hand daar beneden. 530 00:50:49,578 --> 00:50:50,844 Fijn. 531 00:50:50,846 --> 00:50:52,679 - Prima. - Thomas? Kun je me horen? 532 00:50:52,681 --> 00:50:54,882 Dit is de D-55, kun je me horen? 533 00:50:54,884 --> 00:50:57,850 [Locke] Thomas, die D-55 aanroept. 534 00:50:57,852 --> 00:51:00,522 Dit is de D-55, kun je me horen? 535 00:51:07,696 --> 00:51:09,395 Thomas, kun je me horen? 536 00:51:09,397 --> 00:51:11,699 Dit is de D-55, kun je me horen? 537 00:51:11,701 --> 00:51:13,603 Ze neuken ons. 538 00:51:14,602 --> 00:51:15,803 De leugenaars. 539 00:51:15,805 --> 00:51:17,573 Ze kunnen ons niet horen. 540 00:51:41,997 --> 00:51:43,931 Thomas! Ze komen terug, kom op! 541 00:51:43,933 --> 00:51:45,402 Kijken! 542 00:51:54,076 --> 00:51:55,779 Shit. 543 00:51:57,145 --> 00:51:59,545 James, James! Nee nee. 544 00:51:59,547 --> 00:52:00,880 Te kwetsbaar daar beneden. 545 00:52:00,882 --> 00:52:03,384 We zullen hier blijven, laat ze niet aan. 546 00:52:03,386 --> 00:52:04,585 Je zegt dat we gewoon ... 547 00:52:04,587 --> 00:52:07,120 We blijven hier boven! 548 00:52:07,122 --> 00:52:10,457 Misschien zien ze het wel logisch. We doen niet ... 549 00:52:10,459 --> 00:52:12,426 begin hier een oorlog over. Wij... 550 00:52:12,428 --> 00:52:14,531 blijf hier, en we laten ze niet aan. 551 00:52:22,738 --> 00:52:24,437 Ze zijn op zoek naar een zwakte. 552 00:52:24,439 --> 00:52:26,172 - Ja, laat ze, ik ben niet bang! - Rustig, Donald. 553 00:52:26,174 --> 00:52:27,908 [James] Niet in ons. 554 00:52:27,910 --> 00:52:29,712 Op het eiland. 555 00:52:55,738 --> 00:52:57,571 [Locke] Leugenaars! 556 00:52:57,573 --> 00:52:59,042 Dieven! 557 00:53:08,116 --> 00:53:10,085 [Thomas] Laten we verder gaan. 558 00:54:31,567 --> 00:54:33,169 Waar zijn ze mee bezig? 559 00:54:37,872 --> 00:54:39,775 Ze spoelen ons eruit. 560 00:54:41,944 --> 00:54:43,980 Daar gaan we. 561 00:54:45,681 --> 00:54:47,313 [Ruisen] 562 00:54:47,315 --> 00:54:49,049 [blaffende hond] 563 00:54:49,051 --> 00:54:51,250 Ze zijn op het eiland. 564 00:54:51,252 --> 00:54:53,786 - Een van hen is hier. - Hoe gaat het ... 565 00:54:53,788 --> 00:54:56,022 James, James, je bewaakt de trap. 566 00:54:56,024 --> 00:54:58,058 Donald? Donald, de vuurtoren. 567 00:54:58,060 --> 00:54:59,228 Gaan! 568 00:55:09,805 --> 00:55:11,007 Hallo. 569 00:55:16,312 --> 00:55:18,547 [Zuchten] 570 00:55:34,029 --> 00:55:35,899 Verdomde varkens. 571 00:55:51,245 --> 00:55:53,215 [Groans] 572 00:55:59,622 --> 00:56:01,087 Leugenaar. 573 00:56:01,089 --> 00:56:02,792 Hallo. 574 00:56:08,696 --> 00:56:11,567 [Grunting] 575 00:56:30,752 --> 00:56:33,622 Maak jezelf niet in een dwaas, Thomas. 576 00:56:34,890 --> 00:56:37,826 [Hijgen] 577 00:56:39,428 --> 00:56:41,962 De lading is er nog steeds. 578 00:56:41,964 --> 00:56:43,600 Is het niet? 579 00:57:09,123 --> 00:57:10,826 Hoe zit het met Gherd? 580 00:57:12,127 --> 00:57:14,029 [Locke] Ja dat klopt. 581 00:57:14,797 --> 00:57:16,032 Gherd? 582 00:57:21,803 --> 00:57:23,939 Waar is Gherd, Thomas? 583 00:57:28,843 --> 00:57:30,312 Is hij dood? 584 00:57:32,881 --> 00:57:34,948 Ik dacht dat mannen die licht geven 585 00:57:34,950 --> 00:57:36,718 zou erboven staan. 586 00:57:38,886 --> 00:57:40,323 Maar nee. 587 00:57:44,426 --> 00:57:46,129 Ik had het mis. 588 00:57:49,131 --> 00:57:50,433 Het goud. 589 00:57:52,801 --> 00:57:54,270 Waar is het goud? 590 00:57:58,372 --> 00:58:02,010 Het was niet van jou om te houden, keeper. 591 00:58:21,930 --> 00:58:23,765 Waar is mijn goud? 592 00:58:33,908 --> 00:58:36,445 [Schreeuwen] 593 00:58:39,814 --> 00:58:41,850 Waar is mijn verdomde goud? 594 00:58:42,484 --> 00:58:44,120 Kijk me aan! 595 00:58:45,453 --> 00:58:46,453 Waar? 596 00:58:46,455 --> 00:58:49,823 Waar is mijn verdomde goud? 597 00:58:49,825 --> 00:58:51,960 [Hijgen] 598 00:58:52,828 --> 00:58:54,127 Praat met mij. 599 00:58:54,129 --> 00:58:56,096 Praat gewoon met mij! 600 00:58:56,098 --> 00:58:58,498 Het goud, Thomas! 601 00:58:58,500 --> 00:59:02,268 Kom op. Leuk en gemakkelijk. Spuug het gewoon uit! Spuug het uit! 602 00:59:02,270 --> 00:59:05,038 Waar is het goud, huh? Waar is het? 603 00:59:05,040 --> 00:59:07,339 [beide schreeuwen] 604 00:59:07,341 --> 00:59:09,408 [Thomas kreunt] 605 00:59:09,410 --> 00:59:10,877 [voetstappen naderen] 606 00:59:10,879 --> 00:59:12,078 [Grunting] 607 00:59:12,080 --> 00:59:14,317 [Zuchten] 608 00:59:21,189 --> 00:59:22,254 Blijven! 609 00:59:22,256 --> 00:59:24,159 Blijf hier! 610 00:59:27,228 --> 00:59:28,830 Ga van me af! 611 00:59:47,982 --> 00:59:50,886 [Thomas] Donald! Het touw! 612 00:59:51,620 --> 00:59:53,455 Haal het touw bij hem! 613 01:00:24,919 --> 01:00:26,122 [schedel barst] 614 01:00:36,464 --> 01:00:37,966 [Groans] 615 01:00:38,634 --> 01:00:41,404 [Hijgen] 616 01:01:21,243 --> 01:01:23,078 [Schreeuwen] 617 01:01:33,555 --> 01:01:35,390 We hebben het goed gedaan. 618 01:01:39,060 --> 01:01:41,096 We bleven bij het plan. 619 01:01:43,631 --> 01:01:45,233 Christus. 620 01:01:48,102 --> 01:01:49,636 Er was niets anders Je zou kunnen doen. 621 01:01:49,638 --> 01:01:51,607 Ze kwamen voor ons. 622 01:01:52,640 --> 01:01:54,473 Zijn verdomde hoofd. 623 01:01:54,475 --> 01:01:56,976 Glazen, alsjeblieft, James. 624 01:01:56,978 --> 01:02:00,149 Ze kwamen voor ons. Ze kwamen voor it. 625 01:02:05,053 --> 01:02:07,089 Stop met naar hem te staren. 626 01:02:19,167 --> 01:02:21,002 Dus wat gaan we nu doen? 627 01:02:26,207 --> 01:02:28,543 - Thomas? - Drinken. 628 01:02:39,187 --> 01:02:40,556 [Zucht] 629 01:02:42,623 --> 01:02:45,125 Het is hetzelfde als voorheen. 630 01:02:45,127 --> 01:02:47,663 We laten het schip achter voordat Kenny terugkomt. 631 01:02:49,096 --> 01:02:51,297 Wat als ze hier werden gezien? 632 01:02:51,299 --> 01:02:54,134 Of hebben ze hun positie uitgezonden? - We ontkennen het niet. 633 01:02:54,136 --> 01:02:58,504 We zeggen dat ze zijn gestopt voor sommige navigatiekaarten. 634 01:02:58,506 --> 01:03:01,207 We gaven ze de grafieken, en wij stuurden hen op weg. 635 01:03:01,209 --> 01:03:03,044 Duidelijk? 636 01:03:03,678 --> 01:03:05,478 [James] Ay. 637 01:03:05,480 --> 01:03:07,650 [Thomas] Ay. Donald, duidelijk? 638 01:03:12,319 --> 01:03:13,622 Donald? 639 01:03:15,223 --> 01:03:17,192 Er zijn er meer. 640 01:03:18,259 --> 01:03:19,495 [James roept] 641 01:03:20,395 --> 01:03:22,064 Wie zijn zij? 642 01:03:48,622 --> 01:03:51,493 [Hijgen] 643 01:04:07,341 --> 01:04:09,110 [Thomas] Pak hem, James! 644 01:04:27,194 --> 01:04:28,631 [Grunts] 645 01:04:30,332 --> 01:04:32,634 Het is maar een ... Het is maar een jongen. 646 01:04:40,875 --> 01:04:42,674 Hij lijkt op Cha ... 647 01:04:42,676 --> 01:04:45,413 Hij ... Hij lijkt op Charlie. 648 01:04:48,917 --> 01:04:52,252 Waarom zei je niet? 649 01:04:52,254 --> 01:04:54,223 Het was te donker, Ik wist het niet. 650 01:05:08,435 --> 01:05:10,335 Het is goed nu. 651 01:05:10,337 --> 01:05:12,440 [snikken] 652 01:05:16,377 --> 01:05:17,546 Nee! 653 01:05:20,181 --> 01:05:21,417 Nee... 654 01:05:31,725 --> 01:05:34,195 [snikken] 655 01:06:07,462 --> 01:06:09,230 [Groans] 656 01:06:10,998 --> 01:06:13,301 [Grunts] 657 01:07:18,366 --> 01:07:19,668 James. 658 01:07:21,835 --> 01:07:23,439 James? 659 01:07:25,073 --> 01:07:26,808 Ik heb opgeruimd. 660 01:07:28,042 --> 01:07:29,844 Precies zoals jij het leuk vindt. 661 01:08:21,528 --> 01:08:24,966 [Hijgen] 662 01:10:46,875 --> 01:10:48,911 [Ruisen] 663 01:10:51,513 --> 01:10:53,678 Hallo! Hallo! Hallo! 664 01:10:53,680 --> 01:10:55,451 Blijf waar je bent. 665 01:10:56,951 --> 01:10:58,921 Drink gewoon je thee. 666 01:11:01,154 --> 01:11:04,624 We moeten iets doen. We kunnen hem niet zo dragen. 667 01:11:04,626 --> 01:11:06,158 Dat is vreselijke praat, kleine man. 668 01:11:06,160 --> 01:11:08,930 Ik moet uitstappen dit verdomde eiland. 669 01:11:13,001 --> 01:11:14,903 Vertrouw je me? 670 01:11:22,309 --> 01:11:24,912 Ga dan naar boven. Ik zal omgaan met James. 671 01:12:19,968 --> 01:12:21,236 Ving veel? 672 01:12:22,135 --> 01:12:23,638 Plenty. 673 01:12:36,651 --> 01:12:39,787 - We moeten... - Ik ben bang. 674 01:12:52,032 --> 01:12:54,602 Ik kan niets voelen. 675 01:13:01,209 --> 01:13:03,342 Ik denk aan Mary, 676 01:13:03,344 --> 01:13:05,076 en zij is ... 677 01:13:05,078 --> 01:13:06,915 gewoon een gezicht. 678 01:13:15,288 --> 01:13:18,758 Lizzie en Charlie, alleen ... 679 01:13:18,760 --> 01:13:20,629 gezichten. 680 01:13:24,831 --> 01:13:26,867 - Ik kan niet ... - Ze komen terug. 681 01:13:27,902 --> 01:13:29,871 Ze komen terug. 682 01:13:33,808 --> 01:13:35,810 - Zullen ze? - Mm-hmm. 683 01:13:36,778 --> 01:13:38,677 Wanneer je thuis bent, 684 01:13:38,679 --> 01:13:40,982 met je voeten voor het vuur, 685 01:13:42,282 --> 01:13:44,717 ze komen terug. 686 01:13:44,719 --> 01:13:46,288 Ik beloof. 687 01:13:52,794 --> 01:13:54,162 Huh. 688 01:13:56,863 --> 01:13:59,334 Ik weet niet of ik dat wil. 689 01:16:01,855 --> 01:16:03,390 Onthoud hen. 690 01:16:15,169 --> 01:16:18,372 En alles wat ik moet doen, zoon, zet hem aan. 691 01:16:19,907 --> 01:16:22,975 Afhankelijk van de lens en de wolk. 692 01:16:22,977 --> 01:16:25,177 Ik kan op je schijnen. 693 01:16:25,179 --> 01:16:27,916 Ik ben minuten verwijderd van het schijnen. 694 01:16:38,291 --> 01:16:40,261 Wees voorzichtig, Thomas. 695 01:16:42,395 --> 01:16:44,800 Hoor je me? 696 01:17:02,015 --> 01:17:04,051 Hoe is je knoopbord? 697 01:17:10,023 --> 01:17:12,057 Ik kan niet ... 698 01:17:12,059 --> 01:17:13,558 zet het... 699 01:17:13,560 --> 01:17:15,063 terug... 700 01:17:16,130 --> 01:17:17,498 samen. 701 01:17:27,073 --> 01:17:28,242 James. 702 01:17:31,679 --> 01:17:33,348 Hoe is je knoopbord? 703 01:17:52,233 --> 01:17:53,902 Ik kan helpen. 704 01:18:13,187 --> 01:18:15,454 [Donald] Ugh, dat de Verdomme, heb je het over? 705 01:18:15,456 --> 01:18:17,056 [James] Hou je mond! 706 01:18:17,058 --> 01:18:18,691 Je gaat ook mijn hersens haken, huh? 707 01:18:18,693 --> 01:18:19,991 [Schreeuwen] 708 01:18:19,993 --> 01:18:22,194 Wat is er, James? 709 01:18:22,196 --> 01:18:24,163 Je bent bang dat je kinderen zijn gaan ontdekken dat hun vader een ... 710 01:18:24,165 --> 01:18:25,097 moordenaar? 711 01:18:25,099 --> 01:18:27,199 Hoe denk je dat ik me voel? 712 01:18:27,201 --> 01:18:29,000 - Klootzak! - Je bent niet de enige die is vermoord! 713 01:18:29,002 --> 01:18:31,436 Je bent een kleine klootzak! 714 01:18:31,438 --> 01:18:34,707 Geen idee iedereen behalve jezelf! 715 01:18:34,709 --> 01:18:37,075 Jij kleine neuk ... 716 01:18:37,077 --> 01:18:38,977 - Kom hier! - [Thomas] Genoeg. 717 01:18:38,979 --> 01:18:41,646 - Kom hier! - Genoeg, James! Jij uit. 718 01:18:41,648 --> 01:18:43,515 - Donald! - Ik had je moeten verlaten! 719 01:18:43,517 --> 01:18:46,285 - Uit. Uit! - Oh, jij verdomde ... 720 01:18:46,287 --> 01:18:48,152 [Schreeuwen] 721 01:18:48,154 --> 01:18:50,054 Ik vermoord je! 722 01:18:50,056 --> 01:18:52,624 Hij is een rat! Hij is een verdomde worm! 723 01:18:52,626 --> 01:18:55,026 Je bent een fucking hoofd, Jimmy! 724 01:18:55,028 --> 01:18:57,295 Hou je mond! Hou je bek! 725 01:18:57,297 --> 01:18:58,664 Ga naar je kamer! 726 01:18:58,666 --> 01:18:59,765 James! 727 01:18:59,767 --> 01:19:01,403 [James roept] 728 01:19:05,773 --> 01:19:07,539 Als hij dat niet had gedaan hij heeft hem vermoord, 729 01:19:07,541 --> 01:19:09,641 - niets van dit alles zou zijn gebeurd! - James. 730 01:19:09,643 --> 01:19:11,176 Hij is een kind. 731 01:19:11,178 --> 01:19:13,378 Het is Donald. Je zag het, je was daar. 732 01:19:13,380 --> 01:19:16,615 Onthouden? Hij verdedigde zichzelf. 733 01:19:16,617 --> 01:19:19,551 Gewoon zichzelf verdedigen. 734 01:19:19,553 --> 01:19:21,552 We zitten allemaal in hetzelfde schuitje, James. 735 01:19:21,554 --> 01:19:23,621 Jij, ik, Donald. 736 01:19:23,623 --> 01:19:25,460 Wij allemaal. 737 01:19:27,228 --> 01:19:29,227 Het wormige kleine ... 738 01:19:29,229 --> 01:19:31,062 bastaard... 739 01:19:31,064 --> 01:19:33,233 is jou ook geworden, nu. 740 01:20:20,547 --> 01:20:23,018 Thomas ... 741 01:20:38,698 --> 01:20:40,234 James? 742 01:20:42,502 --> 01:20:46,073 James, hij is gewoon een gek jochie. Er was geen boosaardigheid. 743 01:20:47,741 --> 01:20:49,377 [James] Hij is ... 744 01:20:50,411 --> 01:20:51,709 bracht deze ... 745 01:20:51,711 --> 01:20:54,312 bij ons, Thomas. 746 01:20:54,314 --> 01:20:55,713 Hij doet niet ... 747 01:20:55,715 --> 01:20:58,819 geef om wat hij heeft gedaan. 748 01:21:02,322 --> 01:21:04,658 Hij is een, hij is een rat, Thomas! 749 01:21:09,630 --> 01:21:11,399 Dat weet je, toch? 750 01:21:25,179 --> 01:21:27,582 Van nu af aan, jij zegt niets tegen hem. 751 01:21:29,716 --> 01:21:32,554 Als we niet bij elkaar blijven, God Help ons. 752 01:21:36,389 --> 01:21:37,856 Mijn excuses. 753 01:21:37,858 --> 01:21:40,562 Ga naar het licht, en maak jezelf bruikbaar. 754 01:21:49,569 --> 01:21:51,105 Donald? 755 01:22:41,788 --> 01:22:44,392 [James] Altijd op zoek naar mij, toch? 756 01:22:45,259 --> 01:22:46,394 Ay. 757 01:22:48,795 --> 01:22:51,698 Je zult het nodig hebben je springer, Thomas. 758 01:23:00,773 --> 01:23:03,443 We kunnen het allemaal zien ze was ziek, Thomas. 759 01:23:06,013 --> 01:23:08,750 En hulp nodig hebben. Heb jij? 760 01:23:11,952 --> 01:23:13,588 Je liet haar doodgaan. 761 01:23:21,929 --> 01:23:24,799 We zullen allemaal moeten betalen voor wat we hebben gedaan. 762 01:23:27,033 --> 01:23:28,635 Wij allemaal. 763 01:23:55,996 --> 01:23:57,728 [Donald] We kunnen niet wachten. 764 01:23:57,730 --> 01:23:59,998 We moeten dit begrijpen eiland, we hebben geen kans 765 01:24:00,000 --> 01:24:01,836 met James zoals hij is. 766 01:24:03,871 --> 01:24:06,373 De enige kans we hebben is met James. 767 01:24:09,410 --> 01:24:11,979 Als hij weggaat, praat hij. Als hij praat, is hij opgehangen. 768 01:24:13,846 --> 01:24:17,317 Ik denk niet dat je het je realiseert wat is er van ons geworden. 769 01:24:18,952 --> 01:24:21,820 We kunnen het niet uitleggen een van deze weg. 770 01:24:21,822 --> 01:24:23,088 Het goud. 771 01:24:23,090 --> 01:24:24,623 De lijken. 772 01:24:24,625 --> 01:24:27,459 Het verlaten licht. 773 01:24:27,461 --> 01:24:28,694 We moeten ons aan het plan houden. 774 01:24:28,696 --> 01:24:30,896 - En als er meer komen? - Jezus Christus! 775 01:24:30,898 --> 01:24:34,966 - Probeer je me te vermoorden? - Fuck je plan, Thomas! 776 01:24:34,968 --> 01:24:39,573 Ik en jij, we nemen dat goud, en we gaan nu weg. 777 01:24:42,041 --> 01:24:44,444 [misthoorn] 778 01:24:54,455 --> 01:24:55,721 - Ga James controleren. - Wat? 779 01:24:55,723 --> 01:24:57,425 Ga eens kijken bij James! 780 01:25:05,698 --> 01:25:08,566 [machine wordt afgebouwd] 781 01:25:08,568 --> 01:25:10,735 Luister, James is weg. Hij is niet in de kapel. 782 01:25:10,737 --> 01:25:12,803 Je gaat terug naar het licht. 783 01:25:12,805 --> 01:25:14,539 Ik ga de boot bekijken. 784 01:25:14,541 --> 01:25:15,810 Doe voorzichtig. 785 01:26:08,929 --> 01:26:10,631 [deur opent] 786 01:26:11,631 --> 01:26:13,033 Jezus. 787 01:26:17,904 --> 01:26:19,838 - Iets? - Nee. 788 01:26:19,840 --> 01:26:21,005 U? 789 01:26:21,007 --> 01:26:22,039 Nee. 790 01:26:22,041 --> 01:26:24,575 Wat moeten we doen? 791 01:26:24,577 --> 01:26:26,076 Huh? 792 01:26:26,078 --> 01:26:27,581 Denk je hij had kunnen springen? 793 01:26:29,483 --> 01:26:31,516 Ik weet het niet. 794 01:26:31,518 --> 01:26:33,884 - Laten we vertrekken. - We gaan niet weg zonder James. 795 01:26:33,886 --> 01:26:36,521 Je hebt gedaan alles wat je kunt, Thomas. 796 01:26:36,523 --> 01:26:38,690 We zullen goed door hem doen. We zullen goed doen voor zijn familie. 797 01:26:38,692 --> 01:26:40,595 - We moeten vertrekken. - [deur opent] 798 01:26:56,676 --> 01:26:58,912 Dat meende ik niet om jullie allebei bang te maken. 799 01:27:00,714 --> 01:27:02,649 Ik ben mezelf niet geweest. 800 01:27:08,121 --> 01:27:09,891 Ergens uit, jongens? 801 01:27:11,190 --> 01:27:13,624 - Ga je me verlaten? - Nee. 802 01:27:13,626 --> 01:27:14,860 James, nee. 803 01:27:14,862 --> 01:27:16,998 Nee, nee, we zouden je nooit verlaten. 804 01:27:23,170 --> 01:27:25,206 Wil je een kopje thee? 805 01:27:27,773 --> 01:27:29,509 Ay. 806 01:27:30,978 --> 01:27:32,177 Goede man. 807 01:27:32,179 --> 01:27:35,917 - [voetstappen] - [gerechten rammelen] 808 01:27:37,684 --> 01:27:39,954 [water gieten] 809 01:27:41,654 --> 01:27:43,224 Ik heb je gemist. 810 01:27:45,091 --> 01:27:47,027 Thomas? 811 01:27:47,961 --> 01:27:49,464 Ay. 812 01:27:53,065 --> 01:27:55,165 We hebben je gemist, James. 813 01:27:55,167 --> 01:27:57,835 Ik bedoelde dat niet dingen die ik zei, Donald. 814 01:27:57,837 --> 01:28:00,938 Het is goed, James. 815 01:28:00,940 --> 01:28:02,876 Dat meende ik niet die dingen ook niet. 816 01:28:06,580 --> 01:28:07,913 Het is een hel van een week geweest. 817 01:28:07,915 --> 01:28:09,584 [Donald lacht] 818 01:28:11,684 --> 01:28:14,754 Ik zal het je zeggen, James. Dat was ik niet hiernaar op zoek. 819 01:28:18,591 --> 01:28:20,862 Niemand zou ooit moeten wees hier klaar voor. 820 01:28:24,665 --> 01:28:26,968 Het spijt me, jongens. Ik ben gewoon moe. 821 01:28:41,047 --> 01:28:43,818 ♪ Duty stuurt me op ♪ 822 01:28:46,819 --> 01:28:50,321 ♪ Een afstand van uw hand ♪ 823 01:28:50,323 --> 01:28:53,091 [James grinnikt] 824 01:28:53,093 --> 01:28:55,727 Ga een viool halen, Thomas, eh? 825 01:28:55,729 --> 01:28:57,632 Laten we een liedje hebben. 826 01:29:02,102 --> 01:29:03,270 Nee. 827 01:29:07,040 --> 01:29:09,106 Ik haal whisky. 828 01:29:09,108 --> 01:29:11,676 [allemaal grinnik] 829 01:29:11,678 --> 01:29:13,110 Wees niet kort met die maatregelen. 830 01:29:13,112 --> 01:29:14,279 Ik zal daarover oordelen. 831 01:29:14,281 --> 01:29:16,615 En de cake van Dundee? - Ooh! 832 01:29:16,617 --> 01:29:19,220 Hoe wist je dat over mijn Dundee-cake? 833 01:29:21,121 --> 01:29:23,190 Je bent teruggekomen, James. 834 01:29:25,791 --> 01:29:27,124 Rook? 835 01:29:27,126 --> 01:29:29,330 [Thomas] Bril, James. 836 01:29:31,931 --> 01:29:33,233 Ay. 837 01:29:42,843 --> 01:29:45,209 James? James! 838 01:29:45,211 --> 01:29:47,411 - [kloppen op deur] - James! 839 01:29:47,413 --> 01:29:50,147 [bonzen op de deur] 840 01:29:50,149 --> 01:29:52,085 [Thomas] James! 841 01:29:53,185 --> 01:29:54,921 [spotten] Fuck. 842 01:29:56,023 --> 01:29:57,222 Wat doe je? 843 01:29:57,224 --> 01:29:58,693 James! 844 01:29:59,792 --> 01:30:01,258 Donald! 845 01:30:01,260 --> 01:30:02,860 James! 846 01:30:02,862 --> 01:30:05,195 - [stoel rammelt] - [grommend] 847 01:30:05,197 --> 01:30:08,001 Donald! James! 848 01:30:10,202 --> 01:30:12,302 James! 849 01:30:12,304 --> 01:30:14,908 - [Donald grommend] - [strijd stopt] 850 01:30:22,683 --> 01:30:25,019 Oh. 851 01:30:45,738 --> 01:30:48,009 [James] Je gaat niet weg, Thomas. 852 01:31:26,746 --> 01:31:29,749 [James] Ik ben het alleen jij en ik, toch? 853 01:32:56,068 --> 01:32:58,071 Kan je me horen? 854 01:33:09,081 --> 01:33:11,184 Ik liet je doodgaan. 855 01:33:22,562 --> 01:33:25,399 Ik hield die baby's in mijn armen. 856 01:33:28,167 --> 01:33:30,336 Ik wenste hen de adem. 857 01:33:31,638 --> 01:33:33,908 Ik heb ze willen laten leven. 858 01:33:39,612 --> 01:33:41,447 Was jouw fout niet. 859 01:33:47,287 --> 01:33:49,390 Ik heb je niet vergeven. 860 01:33:59,099 --> 01:34:01,836 Was niet genoeg goed in mij voor jou. 861 01:34:09,341 --> 01:34:11,277 Vergeef je mij? 862 01:35:09,135 --> 01:35:12,270 Het goud op het schip, James. 863 01:35:12,272 --> 01:35:14,140 Tijd om te gaan. 864 01:36:33,420 --> 01:36:39,059 [Thomas grunt] 865 01:36:49,068 --> 01:36:50,636 Welterusten, zoon. 866 01:37:07,386 --> 01:37:09,122 [Grunting] 867 01:37:18,230 --> 01:37:19,632 Laat mij. 868 01:37:26,840 --> 01:37:29,276 Dat kan ik niet doen, James. 869 01:37:36,549 --> 01:37:39,883 [Hijgen] 870 01:37:39,885 --> 01:37:41,619 Kom op nou. Denk aan je familie. 871 01:37:41,621 --> 01:37:45,123 I do denk aan hen. 872 01:37:45,125 --> 01:37:47,825 Ze hebben dit niet verdiend. 873 01:37:47,827 --> 01:37:49,694 Leugens. 874 01:37:49,696 --> 01:37:52,065 Een moordenaar. 875 01:37:56,202 --> 01:37:57,838 Je bent een goede man. 876 01:37:59,304 --> 01:38:01,140 Je bent een eerlijke man. 877 01:38:03,776 --> 01:38:07,311 Deze? We kunnen dit begraven. 878 01:38:07,313 --> 01:38:09,850 - We kunnen... - Ik kan dit niet verbergen, 879 01:38:10,750 --> 01:38:12,586 Thomas. 880 01:38:14,754 --> 01:38:16,122 Ik kan het niet. 881 01:38:17,689 --> 01:38:19,524 Alleen jij kunt het doen. 882 01:38:19,526 --> 01:38:20,591 Nee. 883 01:38:20,593 --> 01:38:22,360 Alleen jij kunt ons verhaal houden. 884 01:38:22,362 --> 01:38:23,797 Niet meer. 885 01:38:27,500 --> 01:38:29,770 Help me alsjeblieft, Thomas. 886 01:39:21,254 --> 01:39:22,788 [James] Thomas! 887 01:39:31,496 --> 01:39:32,832 Thomas. 888 01:39:35,535 --> 01:39:37,371 [James] Alstublieft. 889 01:39:44,777 --> 01:39:46,244 Het is ok. 890 01:39:46,246 --> 01:39:47,480 Het is ok. 891 01:39:53,653 --> 01:39:55,289 Het is ok. 892 01:39:57,256 --> 01:39:58,791 Alstublieft. 893 01:40:58,972 --> 01:41:03,972 Ondertitels door explosiveskull 58102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.