All language subtitles for The.Gifted.S02E11.720p.WEB.x264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:06,130 We're disabling every collar at every prison. 2 00:00:06,270 --> 00:00:08,840 Today, the uprising truly begins. 3 00:00:10,520 --> 00:00:11,840 Evangeline, you got to give me something. 4 00:00:11,840 --> 00:00:13,530 There is a mutant. Goes by Erg. 5 00:00:13,530 --> 00:00:14,710 Lives in the tunnels under D.C. 6 00:00:14,710 --> 00:00:16,200 You are welcome to stay here, 7 00:00:16,200 --> 00:00:17,590 but you must take the mark. 8 00:00:19,530 --> 00:00:20,720 Clarice and Erg... 9 00:00:20,870 --> 00:00:22,130 I saw something between them. 10 00:00:22,130 --> 00:00:24,020 Come on, you really think I'm cheating on you? 11 00:00:24,020 --> 00:00:25,470 I don't know what I think anymore. 12 00:00:25,570 --> 00:00:27,740 It's John... the Purifiers took him. 13 00:00:27,910 --> 00:00:30,180 We are gonna start a citizen militia 14 00:00:30,580 --> 00:00:32,680 to take our safety into our own hands. 15 00:00:38,220 --> 00:00:39,230 You ready to go home? 16 00:00:39,950 --> 00:00:41,000 Think of everything 17 00:00:41,000 --> 00:00:43,540 Andrea and Andreas von Strucker did as Fenris. 18 00:00:43,540 --> 00:00:46,050 The von Strucker twins were murderers. 19 00:00:46,050 --> 00:00:47,550 That has nothing to do with you. 20 00:00:47,550 --> 00:00:48,770 I really hope so. 21 00:00:48,770 --> 00:00:51,430 This belonged to Andrea von Strucker. 22 00:00:51,490 --> 00:00:52,770 I think you should have it. 23 00:01:04,790 --> 00:01:07,700 Picking up a custom order. Andreas von Strucker. 24 00:01:07,710 --> 00:01:10,240 Mr. Von Strucker. Of course. 25 00:01:13,120 --> 00:01:15,340 I was able to do the restoration 26 00:01:15,340 --> 00:01:19,180 and perform the... modification you requested, 27 00:01:19,280 --> 00:01:21,590 but I'm wondering 28 00:01:21,590 --> 00:01:25,230 if I might be able to tempt you into selling the instrument? 29 00:01:25,240 --> 00:01:28,170 This belonged to someone who was very close to me, 30 00:01:28,330 --> 00:01:29,820 who I recently lost. 31 00:01:30,280 --> 00:01:32,710 It was like losing a piece of my soul. 32 00:01:33,140 --> 00:01:34,550 All our dreams, 33 00:01:35,210 --> 00:01:38,460 everything we wanted for our people are in that box. 34 00:01:39,690 --> 00:01:40,740 Mr. Von Strucker... 35 00:01:40,750 --> 00:01:41,950 It's not for sale. 36 00:01:43,820 --> 00:01:44,840 Well... 37 00:01:45,360 --> 00:01:46,430 I had to try. 38 00:01:47,030 --> 00:01:49,150 The modification... it's completed? 39 00:01:49,330 --> 00:01:50,690 Yes, it's quite remarkable. 40 00:01:51,360 --> 00:01:54,540 And I can assure you, the secret is safe with me. 41 00:01:55,300 --> 00:01:56,340 Indeed. 42 00:02:28,530 --> 00:02:30,460 Ever since we got back from rescuing John, 43 00:02:30,460 --> 00:02:31,500 she's been like this. 44 00:02:31,510 --> 00:02:34,120 She's training and studying. 45 00:02:35,320 --> 00:02:36,320 Okay. 46 00:02:37,170 --> 00:02:38,470 Isn't that a good thing? 47 00:02:38,620 --> 00:02:39,910 She just seems different. 48 00:02:41,080 --> 00:02:42,020 I'm concerned that 49 00:02:42,020 --> 00:02:45,220 fighting alongside Andy has affected her somehow. 50 00:02:45,890 --> 00:02:46,950 Of course it did. 51 00:02:47,830 --> 00:02:49,580 She saw him try to kill somebody. 52 00:02:51,670 --> 00:02:52,750 It's not just that. 53 00:02:52,890 --> 00:02:54,890 She's obsessed with that music box. 54 00:02:55,340 --> 00:02:57,370 - With Fenris. - She'll be okay. 55 00:02:58,490 --> 00:03:01,780 Look, if-if we're really gonna bring down the Inner Circle, 56 00:03:01,800 --> 00:03:03,190 she needs to be ready. 57 00:03:04,380 --> 00:03:05,200 Come on. 58 00:03:05,200 --> 00:03:06,720 Clarice and Marcos are waiting. 59 00:03:13,040 --> 00:03:15,030 We can't attack Reeva right now. 60 00:03:15,160 --> 00:03:18,150 You all saw what the Inner Circle is doing to our son. 61 00:03:18,270 --> 00:03:20,580 We have to stop them before it's too late. 62 00:03:20,580 --> 00:03:22,930 You really think fighting them is gonna bring him back? 63 00:03:24,640 --> 00:03:25,700 John's still sedated 64 00:03:25,700 --> 00:03:27,780 after taking a pound of buckshot to the chest. 65 00:03:27,780 --> 00:03:29,310 And you want to start a war? 66 00:03:29,400 --> 00:03:31,360 Like, with the four of us? 67 00:03:31,360 --> 00:03:32,750 No, Clarice is right. 68 00:03:32,750 --> 00:03:34,230 Security is insane. 69 00:03:34,280 --> 00:03:36,450 And the Frosts can see us coming. 70 00:03:36,450 --> 00:03:37,870 And Reeva's powers alone will... 71 00:03:37,870 --> 00:03:40,980 - Okay, so we call for help. - That might be hard to come by. 72 00:03:41,090 --> 00:03:43,180 The Inner Circle just freed thousands 73 00:03:43,180 --> 00:03:44,950 of violent mutant criminals. 74 00:03:44,950 --> 00:03:46,060 People are scared. 75 00:03:46,060 --> 00:03:48,280 All the more reason to act now. 76 00:03:48,410 --> 00:03:50,750 Rally the Underground before it's gone. 77 00:03:50,750 --> 00:03:52,890 Well, a lot of the stations have gone dark. 78 00:03:52,890 --> 00:03:54,550 We haven't had contact in days. 79 00:03:54,690 --> 00:03:56,230 If they won't answer their phones, 80 00:03:56,230 --> 00:03:57,770 we bang down their doors. 81 00:04:00,880 --> 00:04:02,910 Make them understand. 82 00:04:09,280 --> 00:04:10,220 Okay. 83 00:04:11,780 --> 00:04:13,520 I'll drive out to a couple of stations tomorrow, 84 00:04:13,520 --> 00:04:14,720 see what I can turn up. 85 00:04:15,130 --> 00:04:16,600 None of us want to give up. 86 00:04:17,020 --> 00:04:18,310 We just need to be smart. 87 00:04:36,670 --> 00:04:37,650 Hey. You got to check it out. 88 00:04:37,660 --> 00:04:39,420 Reeva's got some new people down in the training room. 89 00:04:39,420 --> 00:04:41,220 New people? What-what new people? 90 00:04:41,830 --> 00:04:43,500 I guess they were in prison, 91 00:04:43,510 --> 00:04:44,770 and they escaped when we turned the collars off, 92 00:04:44,770 --> 00:04:45,860 but they're badass. 93 00:04:45,870 --> 00:04:47,110 Come on, they're about to start. 94 00:04:50,610 --> 00:04:52,150 You're not in prison anymore. 95 00:04:52,590 --> 00:04:54,950 We are offering you an opportunity. 96 00:04:56,380 --> 00:04:57,420 To join us. 97 00:04:58,780 --> 00:05:00,450 To leave your past behind 98 00:05:00,450 --> 00:05:03,650 and become a part of something much larger than yourselves. 99 00:05:04,240 --> 00:05:05,890 This is your opportunity 100 00:05:06,560 --> 00:05:08,780 to become the founders of a nation, 101 00:05:09,660 --> 00:05:10,940 - to help to create... - You know, there's nothing 102 00:05:10,940 --> 00:05:12,910 I like more than a good civics lesson, 103 00:05:13,170 --> 00:05:15,290 but word is we're gonna be getting our hands dirty. 104 00:05:19,190 --> 00:05:20,160 Close your eyes. 105 00:05:24,390 --> 00:05:27,880 Think of every human who has ever done you wrong. 106 00:05:28,960 --> 00:05:30,260 I'm liking this so far. 107 00:05:30,370 --> 00:05:32,170 Now imagine the world without them. 108 00:05:32,720 --> 00:05:34,120 Sounds good to me, Max. 109 00:05:34,620 --> 00:05:35,740 When do we start? 110 00:05:36,110 --> 00:05:37,370 After your training. 111 00:05:37,690 --> 00:05:38,650 Training? 112 00:05:40,870 --> 00:05:41,880 Who needs training? 113 00:06:20,960 --> 00:06:22,050 I am sorry. 114 00:06:22,450 --> 00:06:23,640 Let me be clear. 115 00:06:23,790 --> 00:06:24,950 This is my house. 116 00:06:25,620 --> 00:06:27,440 These are my... rules. 117 00:06:27,860 --> 00:06:30,500 And what we're planning requires far more than just... 118 00:06:31,270 --> 00:06:32,440 blowing up chairs. 119 00:06:32,650 --> 00:06:33,780 I need discipline. 120 00:06:33,780 --> 00:06:35,620 I need commitment. 121 00:06:36,120 --> 00:06:37,880 Unless you have other plans. 122 00:06:37,880 --> 00:06:40,110 Maybe you'd rather go back to wearing a collar? 123 00:06:40,110 --> 00:06:41,850 Because that can be arranged. 124 00:06:48,440 --> 00:06:49,490 Beats prison. 125 00:06:50,710 --> 00:06:51,720 We're in. 126 00:07:01,500 --> 00:07:03,070 Did you see that? That was awesome. 127 00:07:04,910 --> 00:07:05,840 I saw it. 128 00:07:09,580 --> 00:07:11,770 Mutant apologists want to gloss over 129 00:07:11,780 --> 00:07:14,650 the real danger these escaped prisoners present. 130 00:07:14,950 --> 00:07:15,890 They're preying on our wives... 131 00:07:15,900 --> 00:07:17,840 Lorna. How are you? 132 00:07:18,210 --> 00:07:20,540 I need to talk to you about these new recruits. 133 00:07:20,610 --> 00:07:22,300 Did you think I wouldn't recognize them? 134 00:07:22,460 --> 00:07:24,990 This is the crew that took down the Ignavus cruise ship. 135 00:07:25,320 --> 00:07:27,250 Thousands of people died. They're mass murderers. 136 00:07:27,250 --> 00:07:29,730 We can no longer let political correctness 137 00:07:29,730 --> 00:07:33,620 trump the safety of decent, hardworking human citizens. 138 00:07:33,780 --> 00:07:35,110 We must defend our right... 139 00:07:35,110 --> 00:07:36,840 How do you think nations are founded? 140 00:07:37,710 --> 00:07:39,030 You took down that Trask plane. 141 00:07:39,030 --> 00:07:40,810 - You should understand. - No. I... 142 00:07:43,160 --> 00:07:45,160 I understand collateral damage, 143 00:07:45,330 --> 00:07:47,520 but the thousands of people on that ship, they were... 144 00:07:47,520 --> 00:07:50,620 - Innocent? - 330%. 145 00:07:51,000 --> 00:07:53,350 These animals... and let's be honest, folks, 146 00:07:53,360 --> 00:07:55,880 that's exactly what they are, animals... 147 00:07:55,880 --> 00:07:58,530 they're stalking our neighborhoods, our streets. 148 00:07:58,720 --> 00:08:02,570 Membership in the Purifiers is up over 70%. 149 00:08:02,580 --> 00:08:04,390 Every single person without an X-Gene 150 00:08:04,390 --> 00:08:06,040 is a potential soldier in their army, 151 00:08:06,040 --> 00:08:09,330 and that is why these new recruits are here. 152 00:08:09,780 --> 00:08:12,070 To hit the humans with such force, 153 00:08:12,160 --> 00:08:15,430 so hard, that they will be too scared to fight. 154 00:08:16,630 --> 00:08:18,040 And in the meantime, 155 00:08:18,820 --> 00:08:19,740 I'm out? 156 00:08:26,550 --> 00:08:27,740 You are royalty. 157 00:08:28,660 --> 00:08:31,120 Their job is to destroy. 158 00:08:31,580 --> 00:08:34,580 Yours is to build from the ashes. 159 00:08:40,110 --> 00:08:41,040 You will see. 160 00:08:42,400 --> 00:08:43,640 Your time will come. 161 00:08:56,530 --> 00:08:58,480 I would never advocate violence. 162 00:08:58,620 --> 00:09:01,000 But I will stand for the rights of anyone 163 00:09:01,000 --> 00:09:03,370 who feels the need to defend their lives 164 00:09:03,380 --> 00:09:06,260 or their family's lives from a mutant attack. 165 00:09:06,590 --> 00:09:08,210 Until next time, friends, 166 00:09:08,870 --> 00:09:10,030 stay vigilant. 167 00:09:10,720 --> 00:09:11,780 Stay safe. 168 00:09:15,990 --> 00:09:17,030 Mr. Turner, 169 00:09:17,330 --> 00:09:19,090 thank you for coming to see me so quickly. 170 00:09:19,090 --> 00:09:20,070 Absolutely. 171 00:09:20,980 --> 00:09:22,400 Listen, we need to talk about what happened. 172 00:09:22,400 --> 00:09:23,380 In my office. 173 00:09:26,740 --> 00:09:29,680 The mutants that supposedly died in Atlanta are alive. 174 00:09:29,790 --> 00:09:31,580 They're the ones that attacked the Purifier compound. 175 00:09:31,580 --> 00:09:34,450 - We need to get it out there. - This is our moment. 176 00:09:34,730 --> 00:09:36,650 We can't get distracted by personal vendettas. 177 00:09:36,650 --> 00:09:37,610 No, it's... 178 00:09:38,790 --> 00:09:40,490 I just signed divorce papers with my wife. 179 00:09:40,490 --> 00:09:42,710 She thought I was crazy for thinking they were alive. 180 00:09:42,710 --> 00:09:44,620 I know you've sacrificed, Turner. 181 00:09:44,620 --> 00:09:46,880 I want your sacrifice to matter. 182 00:09:47,080 --> 00:09:50,260 Americans are worried about the 6,000 mutant criminals 183 00:09:50,260 --> 00:09:51,710 loose in their backyards. 184 00:09:54,890 --> 00:09:56,720 I'm offering you a chance to be a hero. 185 00:09:58,670 --> 00:09:59,920 Make America safe. 186 00:10:01,360 --> 00:10:02,650 Isn't that what you want? 187 00:10:03,750 --> 00:10:04,700 Of course it is. 188 00:10:04,700 --> 00:10:07,680 Good. 'Cause we need to keep the citizen militias out there, 189 00:10:07,680 --> 00:10:10,750 showing the people that the Purifiers are part of the solution. 190 00:10:11,130 --> 00:10:14,000 Showing people they can stand up to the mutant menace. 191 00:10:14,130 --> 00:10:16,010 Once we win over America's hearts, 192 00:10:16,490 --> 00:10:18,120 then we can talk about Atlanta. 193 00:11:06,030 --> 00:11:06,930 Andrea! 194 00:11:10,470 --> 00:11:11,450 Andreas. 195 00:11:18,210 --> 00:11:19,090 Lauren? 196 00:11:39,710 --> 00:11:40,610 God. 197 00:11:40,960 --> 00:11:41,940 It's all right. 198 00:11:42,170 --> 00:11:43,160 You're safe now. 199 00:11:45,010 --> 00:11:45,930 Just breathe. 200 00:11:52,230 --> 00:11:53,500 Your heart rate's down. 201 00:11:54,170 --> 00:11:55,300 You sure you're not hurt? 202 00:11:56,710 --> 00:11:58,310 I'm fine. I promise. 203 00:11:58,450 --> 00:12:00,800 Never seen your powers behave that way before. 204 00:12:00,970 --> 00:12:03,610 What you did to the dresser and the lamp. 205 00:12:04,150 --> 00:12:05,460 In the dream, was Andy... 206 00:12:05,470 --> 00:12:07,080 It wasn't with Andy. 207 00:12:08,830 --> 00:12:11,250 Well, if it wasn't with Andy, what was it? 208 00:12:16,870 --> 00:12:19,060 I... don't remember. 209 00:12:26,190 --> 00:12:27,550 You guys stay here. I'll get that. 210 00:12:32,130 --> 00:12:33,090 Mr. Rael. 211 00:12:33,170 --> 00:12:34,960 - Everything okay? - You tell me. 212 00:12:35,160 --> 00:12:37,610 I got calls from your neighbors about noise. 213 00:12:38,280 --> 00:12:39,260 Right. 214 00:12:39,320 --> 00:12:41,860 My-my daughter, she had a seizure. 215 00:12:41,860 --> 00:12:43,190 She's doing better now, 216 00:12:43,190 --> 00:12:44,920 but we'll try and keep the noise down. 217 00:12:44,920 --> 00:12:48,130 - Okay, thanks. - Could I... get a word, privately? 218 00:12:48,970 --> 00:12:49,900 Of course. 219 00:12:52,520 --> 00:12:55,070 This isn't the first time we've had issues. 220 00:12:55,290 --> 00:12:56,010 I see the news, 221 00:12:56,010 --> 00:12:58,910 and they are cracking down on landlords renting to... 222 00:12:58,910 --> 00:13:00,870 My daughter's sick, Art. 223 00:13:01,410 --> 00:13:02,400 That's all. 224 00:13:02,680 --> 00:13:03,690 I just... 225 00:13:04,710 --> 00:13:05,600 I need to be sure. 226 00:13:05,600 --> 00:13:06,550 I know. 227 00:13:07,220 --> 00:13:08,390 It's a scary time. 228 00:13:09,140 --> 00:13:10,620 - You have a nice day. - All right. 229 00:13:10,630 --> 00:13:11,650 And tell... 230 00:13:11,850 --> 00:13:12,780 Lila, right? 231 00:13:12,780 --> 00:13:14,630 My daughter? Lila, yeah. 232 00:13:14,630 --> 00:13:16,520 Well, tell Lila I hope she feels better. 233 00:13:16,520 --> 00:13:17,840 Thanks. Thanks, Art. 234 00:13:26,190 --> 00:13:28,080 All right, a couple sightings reported in Columbia Heights. 235 00:13:28,080 --> 00:13:28,970 You guys head over there. 236 00:13:28,970 --> 00:13:30,690 - What do you want us to hit first? - Jace. 237 00:13:31,700 --> 00:13:33,400 Check the churches and the shelters, all right? 238 00:13:33,400 --> 00:13:34,610 Keep your eyes and ears open. 239 00:13:34,880 --> 00:13:35,950 All right, you heard him. 240 00:13:35,950 --> 00:13:36,710 Let's load it up. 241 00:13:36,710 --> 00:13:37,680 What's up, man? 242 00:13:38,130 --> 00:13:39,240 What the hell is going on? 243 00:13:39,650 --> 00:13:42,210 I had a little, little chat with our friend. 244 00:13:42,760 --> 00:13:44,540 He wants us to hit the streets right away. 245 00:13:44,650 --> 00:13:46,070 I introduced you to that friend. 246 00:13:46,150 --> 00:13:47,250 I built this chapter, 247 00:13:47,250 --> 00:13:48,360 and all I get is a text? 248 00:13:48,360 --> 00:13:50,020 Okay, hold on, hold on, Ted. 249 00:13:51,020 --> 00:13:52,810 I'm not trying to shut you out, man. 250 00:13:53,090 --> 00:13:54,810 And, you know, I know you got hit pretty hard at the compound. 251 00:13:54,810 --> 00:13:56,960 Not just me, Jace. Men died at that compound. 252 00:13:57,180 --> 00:13:58,380 Kyle may never walk again. 253 00:13:58,380 --> 00:13:59,950 And-and you just want to rush right back out there. 254 00:13:59,950 --> 00:14:01,020 I know it's quick. 255 00:14:01,320 --> 00:14:03,440 It was made very clear to me this is a top priority. 256 00:14:03,440 --> 00:14:04,410 I had to move fast. 257 00:14:04,410 --> 00:14:06,350 I got a group ready to go to Anacostia. 258 00:14:06,360 --> 00:14:07,600 There's some escaped mutants out there. 259 00:14:07,600 --> 00:14:10,460 It would mean a lot to me if you'd come. 260 00:14:13,580 --> 00:14:14,510 Come on. 261 00:14:22,300 --> 00:14:25,550 - How's he doing? - I'm not exactly sure how he heals... 262 00:14:25,550 --> 00:14:27,520 only that it's faster than normal. 263 00:14:27,610 --> 00:14:29,320 I hoped he'd be better by now. 264 00:14:32,970 --> 00:14:34,340 Hey, it's just taking some time. 265 00:14:34,490 --> 00:14:36,540 He'll be back out there where we need him soon. 266 00:14:38,120 --> 00:14:40,130 Back out there so he can get shot again. 267 00:14:40,930 --> 00:14:41,870 Great. 268 00:14:49,510 --> 00:14:52,400 When Reed first started out as a prosecutor, 269 00:14:54,050 --> 00:14:56,300 he was put on an organized crime case. 270 00:14:57,240 --> 00:14:58,200 And during the trial, 271 00:14:58,200 --> 00:14:59,970 one day, his car wouldn't start. 272 00:15:00,950 --> 00:15:03,010 So, we called AAA. 273 00:15:05,120 --> 00:15:06,410 And they found a bomb. 274 00:15:08,600 --> 00:15:11,040 Basically, he... lived 275 00:15:11,290 --> 00:15:14,090 because he bought a lousy car battery. 276 00:15:14,570 --> 00:15:17,820 Afterwards, I-I begged him to go into private practice or just... 277 00:15:18,710 --> 00:15:20,520 transfer divisions, but... 278 00:15:22,320 --> 00:15:23,780 he said he had to go back. 279 00:15:24,690 --> 00:15:27,040 Look, I have been married for 20 years. 280 00:15:27,720 --> 00:15:30,460 People bend, they adapt, but... 281 00:15:33,170 --> 00:15:34,240 they don't change. 282 00:15:35,730 --> 00:15:37,400 This is who John is 283 00:15:38,100 --> 00:15:40,430 and who the world needs him to be. 284 00:15:41,710 --> 00:15:43,760 Yeah, but what about what I need him to be? 285 00:15:44,280 --> 00:15:45,390 You love each other. 286 00:15:47,590 --> 00:15:48,720 It's gonna be okay. 287 00:15:55,050 --> 00:15:56,710 Marcos, how's it going? 288 00:15:56,710 --> 00:15:58,180 Well, not great. 289 00:15:58,260 --> 00:16:00,240 The leaders of the Dover station fled for Canada. 290 00:16:00,240 --> 00:16:01,350 There's a couple of mutants left, 291 00:16:01,350 --> 00:16:02,590 but they got no combat powers 292 00:16:02,590 --> 00:16:04,210 and even less interest in fighting. 293 00:16:04,210 --> 00:16:05,710 It's not good, but it's not over. 294 00:16:05,710 --> 00:16:07,650 - I've still got a few more stops. - All right. 295 00:16:07,650 --> 00:16:08,650 Be careful. 296 00:16:25,570 --> 00:16:27,120 Yeah, you got to be kidding me. 297 00:16:43,650 --> 00:16:44,810 Lorna, what is this? 298 00:16:46,350 --> 00:16:47,360 I need your help. 299 00:16:47,750 --> 00:16:49,310 So you carjack me? 300 00:16:49,310 --> 00:16:51,950 - Will you just listen? - No, no, it's time that you listen! 301 00:16:52,440 --> 00:16:55,370 You decided to leave me for the Inner Circle. 302 00:16:55,580 --> 00:16:58,920 And you decided that I didn't get to be there when Dawn was born. 303 00:16:59,000 --> 00:17:01,200 And then you decided to give her away. 304 00:17:02,560 --> 00:17:05,590 And then you decided to kiss me out of nowhere 305 00:17:05,670 --> 00:17:07,070 and then leave again. 306 00:17:09,040 --> 00:17:09,950 Enough. 307 00:17:11,180 --> 00:17:12,240 Lorna, enough. 308 00:17:12,240 --> 00:17:13,740 Look, I'm not here to talk about us, Marcos. 309 00:17:13,740 --> 00:17:15,520 I'm here 'cause I need your help. Please. 310 00:17:16,460 --> 00:17:17,870 I know how you feel. 311 00:17:18,490 --> 00:17:20,560 I know you hate me right now. 312 00:17:20,720 --> 00:17:22,010 It's Reeva, okay? 313 00:17:22,350 --> 00:17:24,900 She's planning something. Something terrible. 314 00:17:26,290 --> 00:17:27,280 Seriously? 315 00:17:27,520 --> 00:17:30,580 What, your, your race war isn't turning out like you'd hoped? 316 00:17:33,250 --> 00:17:36,400 Marcos, she has the team from the Ignavus cruise ship massacre. 317 00:17:37,090 --> 00:17:38,870 They murdered thousands. 318 00:17:39,260 --> 00:17:42,210 I knew that a mutant homeland would mean sacrifice, 319 00:17:43,000 --> 00:17:46,480 but I was willing to kill or die for that dream. 320 00:17:46,630 --> 00:17:48,960 But there are lines. There have to be. 321 00:17:49,800 --> 00:17:52,210 Marcos, these new recruits, they killed families. 322 00:17:55,020 --> 00:17:56,020 Children. 323 00:17:56,510 --> 00:17:57,650 Reeva looked me in the eye 324 00:17:57,650 --> 00:17:59,530 and told me that's why she needed them, 325 00:17:59,670 --> 00:18:01,830 because she wants to do something so monstrous 326 00:18:01,840 --> 00:18:03,510 that it changes the world forever. 327 00:18:03,690 --> 00:18:05,170 I need to stop her. 328 00:18:06,250 --> 00:18:09,180 I... I can't do that by myself. 329 00:18:13,960 --> 00:18:14,900 I'm sorry. 330 00:18:15,800 --> 00:18:18,870 Okay? I'm sorry. How I treated you was wrong. 331 00:18:19,490 --> 00:18:21,580 And if you don't want to forgive me, fine, don't. 332 00:18:21,850 --> 00:18:23,820 But you help me. You help me, Marcos Diaz. 333 00:18:23,820 --> 00:18:26,400 You help me because you are too good of a man 334 00:18:26,400 --> 00:18:29,650 to let people die just 'cause I suck at love. 335 00:18:43,130 --> 00:18:45,600 My mind is completely blown. 336 00:18:45,600 --> 00:18:47,450 Lorna's actually turning on the Inner Circle? 337 00:18:47,460 --> 00:18:50,050 Yeah. I know. It was a leap for me, too. 338 00:18:50,670 --> 00:18:53,540 Do you want the understatement of the year award sent to your house? 339 00:18:53,540 --> 00:18:54,700 You know what scares me? 340 00:18:54,750 --> 00:18:58,290 Whatever Reeva's doing is bad enough to change Lorna's mind. 341 00:19:00,360 --> 00:19:01,570 So what are we gonna do? 342 00:19:02,800 --> 00:19:04,540 I was thinking we go to the Morlocks. 343 00:19:06,360 --> 00:19:08,100 This just keeps getting better and better. 344 00:19:08,250 --> 00:19:09,750 You want to go to the Morlocks? 345 00:19:09,750 --> 00:19:12,990 The last I checked, you called me a traitor for even talking to them. 346 00:19:12,990 --> 00:19:14,880 We need to figure out what's happening in the Inner Circle, 347 00:19:14,880 --> 00:19:16,750 and they have eyes all over the city. 348 00:19:16,750 --> 00:19:17,830 They're the only ones. 349 00:19:19,280 --> 00:19:20,400 You're unbelievable. 350 00:19:22,590 --> 00:19:23,880 You saw what I saw. 351 00:19:24,060 --> 00:19:26,000 She's obsessed with that music box. 352 00:19:26,190 --> 00:19:27,350 Her powers are changing. 353 00:19:27,350 --> 00:19:29,700 She's becoming more violent, more powerful. 354 00:19:29,710 --> 00:19:32,470 Maybe that's not entirely bad. 355 00:19:32,680 --> 00:19:33,900 I-If Lauren's stronger... 356 00:19:33,900 --> 00:19:36,040 Andy went down this same path. 357 00:19:36,080 --> 00:19:39,130 He was obsessed with my family history, the power. 358 00:19:39,130 --> 00:19:41,100 Andy was brainwashed. 359 00:19:45,040 --> 00:19:47,340 The song that's playing on the music box 360 00:19:47,560 --> 00:19:49,030 is called the "Erlking." 361 00:19:49,680 --> 00:19:52,620 It's about an evil force that steals children... 362 00:19:55,610 --> 00:19:57,170 and the parents who ignore it. 363 00:20:06,440 --> 00:20:07,410 Keep your eyes open. 364 00:20:09,240 --> 00:20:10,220 You two go ahead. 365 00:20:10,710 --> 00:20:12,870 - What is this place? - It's a youth shelter. 366 00:20:13,240 --> 00:20:15,870 Got some reports about escaped criminals posing as homeless. 367 00:20:16,050 --> 00:20:18,270 I'll be damned if I'm gonna let 'em endanger kids. 368 00:20:18,350 --> 00:20:21,390 We got any hard intel? I-If this is all just fishing... 369 00:20:22,510 --> 00:20:23,640 Hey, who doesn't love fishing? 370 00:20:23,820 --> 00:20:25,130 I got eyes on 'em right here. 371 00:20:25,180 --> 00:20:26,490 This is a safe space for homeless youth. 372 00:20:26,490 --> 00:20:27,780 You-you cannot just barge in here. 373 00:20:27,780 --> 00:20:29,300 People saw some fugitives around here. 374 00:20:29,300 --> 00:20:30,300 We just need to take a look. 375 00:20:30,300 --> 00:20:31,700 Yeah. A bunch of guys with guns? 376 00:20:31,700 --> 00:20:33,680 I-If you were cops with a warrant, maybe, but... 377 00:20:33,730 --> 00:20:34,720 Hey-hey, slow down. 378 00:20:34,720 --> 00:20:37,170 I'm an off duty officer. This is a public place. 379 00:20:37,170 --> 00:20:39,510 The guns are licensed. We have every right to be here. 380 00:20:43,410 --> 00:20:44,500 You can't go up there. 381 00:20:44,770 --> 00:20:45,390 What's going on? 382 00:20:45,390 --> 00:20:47,150 Those kids haven't done anything wrong! 383 00:20:49,860 --> 00:20:51,470 - That's my stuff, man. - This way! Quick! 384 00:20:54,740 --> 00:20:56,010 You in there, pipsqueak? 385 00:20:56,580 --> 00:20:57,940 Who are these people? 386 00:21:07,090 --> 00:21:09,690 No, no! You better hope your power's faster than a bullet, 387 00:21:09,690 --> 00:21:10,910 'cause I will shoot you. 388 00:21:10,910 --> 00:21:12,520 Don't do anything stupid. 389 00:21:12,720 --> 00:21:14,340 We just have a few questions. 390 00:21:15,910 --> 00:21:17,090 There you go. 391 00:21:17,530 --> 00:21:18,480 There you go. 392 00:21:23,490 --> 00:21:26,660 Any sense of when I get to hear you admit you're the world's biggest hypocrite? 393 00:21:26,660 --> 00:21:28,260 Look, what do you want me to say? 394 00:21:28,260 --> 00:21:29,180 Feel free to make it your own, 395 00:21:29,180 --> 00:21:31,640 but any version of "I was wrong, Clarice, 396 00:21:31,640 --> 00:21:33,290 I'm a total jerk" would be great. 397 00:21:33,290 --> 00:21:35,500 We're trying to stop a terror attack here, okay? 398 00:21:35,500 --> 00:21:36,920 So you can't even apologize? 399 00:21:36,920 --> 00:21:39,040 I mean, you love pointing out everyone else's flaws. 400 00:21:39,040 --> 00:21:41,370 When you went behind my back to John 401 00:21:41,370 --> 00:21:43,460 to talk about me and this place... 402 00:21:44,780 --> 00:21:47,790 Damn, you hurt me, and him. 403 00:21:48,100 --> 00:21:50,970 I'm sorry, Clarice. You know, I-I've got my own issues. 404 00:21:50,970 --> 00:21:51,890 This whole thing with Lorna, 405 00:21:51,890 --> 00:21:54,800 I'm-I'm really struggling to make sense of it. 406 00:21:57,660 --> 00:21:59,110 I am sorry. 407 00:22:01,790 --> 00:22:03,480 Apology accepted. 408 00:22:04,680 --> 00:22:07,310 Now, suck it up. It's game time. 409 00:22:07,450 --> 00:22:09,230 Got the message you were coming down, Blink. 410 00:22:09,230 --> 00:22:10,390 What's going on? 411 00:22:10,610 --> 00:22:12,700 Blink? You're Blink now? 412 00:22:12,700 --> 00:22:15,380 Yeah, I am, Eclipse. Relax. 413 00:22:15,380 --> 00:22:18,000 - You brought him? - I'm regretting it. 414 00:22:18,000 --> 00:22:19,570 I need to talk to you. 415 00:22:19,570 --> 00:22:21,580 I wouldn't come down here unless it was important. 416 00:22:21,580 --> 00:22:23,260 Please, just hear me out. 417 00:22:25,610 --> 00:22:26,580 Come. 418 00:22:31,620 --> 00:22:33,140 Nice to see you again. 419 00:22:33,220 --> 00:22:36,970 You never call, you never text. 420 00:22:36,990 --> 00:22:38,150 I'm sorry. 421 00:22:38,360 --> 00:22:40,720 The service down here is terrible. 422 00:22:45,580 --> 00:22:46,750 Cheers, man. 423 00:22:56,740 --> 00:22:58,630 Great work at training today. 424 00:22:58,900 --> 00:23:01,560 That? Come on, that was nothing. 425 00:23:01,580 --> 00:23:04,140 You should have seen the boom when I busted out of the joint. 426 00:23:07,950 --> 00:23:11,560 I'm still... still working the kinks out. 427 00:23:13,080 --> 00:23:15,070 You took down the Ignavus cruise ship. 428 00:23:15,070 --> 00:23:18,150 That's... legendary. 429 00:23:18,150 --> 00:23:19,540 You're Lorna Dane, right? 430 00:23:19,550 --> 00:23:22,540 Yeah, your pops was, like, my hero when I was a kid. 431 00:23:22,540 --> 00:23:25,620 Now, that dude, that dude was an OG. 432 00:23:25,720 --> 00:23:29,720 Yeah. You probably knew him better than I did, but thanks. 433 00:23:29,720 --> 00:23:32,160 So, what's Reeva got you doing? 434 00:23:32,160 --> 00:23:36,490 Well, Sentinel Services had us in three separate hellholes. 435 00:23:36,490 --> 00:23:38,560 We haven't seen each other in years. 436 00:23:38,560 --> 00:23:40,310 Just getting back in the groove. 437 00:23:40,310 --> 00:23:44,330 I mean, I'm just curious when I get to see the legend in action. 438 00:23:44,330 --> 00:23:46,560 You must have some idea of what you're hitting. 439 00:23:50,950 --> 00:23:57,270 Do you want to know the secret to my long and illustrious career? 440 00:23:57,310 --> 00:24:02,180 As long as I get paid, I don't ask any questions. 441 00:24:25,070 --> 00:24:27,330 Somebody steal our bottle opener? 442 00:24:29,340 --> 00:24:32,140 Sorry, I know I shouldn't be using my powers inside. 443 00:24:32,540 --> 00:24:34,520 Well, that's probably not the best idea, 444 00:24:34,520 --> 00:24:37,770 but you're working on getting better. 445 00:24:38,460 --> 00:24:39,920 It's pretty cool. 446 00:24:44,130 --> 00:24:46,770 Your father is concerned about you. 447 00:24:50,110 --> 00:24:51,070 I know. 448 00:24:51,350 --> 00:24:52,370 I like getting stronger 449 00:24:52,370 --> 00:24:55,320 and learning about my family, but... 450 00:24:56,840 --> 00:24:58,100 it's overwhelming sometimes. 451 00:24:58,100 --> 00:25:00,510 But I'm beginning to feel if we're gonna win this fight, 452 00:25:00,510 --> 00:25:02,980 we can't take anything off the table. 453 00:25:03,350 --> 00:25:04,760 Completely spread out. 454 00:25:05,540 --> 00:25:06,590 What is it? 455 00:25:11,780 --> 00:25:13,290 Watch your back, all right? 456 00:25:13,290 --> 00:25:14,600 It's the police. 457 00:25:21,310 --> 00:25:23,500 Cait, how many were there? 458 00:25:23,500 --> 00:25:25,310 Two came inside our building. 459 00:25:26,620 --> 00:25:27,750 You go in the bedroom, I'll handle it. 460 00:25:27,750 --> 00:25:30,500 No, Reed, if they see the destruction in Lauren's room... 461 00:25:30,780 --> 00:25:31,920 Police! Open the door! 462 00:25:31,920 --> 00:25:34,100 - Go. I'll take care of it. - All right. 463 00:25:42,300 --> 00:25:43,530 - Good afternoon, offic... - Palms and eyes to the ground. 464 00:25:43,530 --> 00:25:46,000 - You can't just come... - Hands and palms to the floor now. 465 00:25:46,000 --> 00:25:47,810 We got a report of mutant activity in the area. 466 00:25:47,810 --> 00:25:50,320 Slowly and carefully reach in your pocket and hand us your ID. 467 00:25:50,320 --> 00:25:52,360 You can't just come into my home without a search warrant. 468 00:25:52,360 --> 00:25:54,530 I can if I've got probable cause. 469 00:25:57,320 --> 00:25:59,020 I just heard a crash. 470 00:26:02,060 --> 00:26:02,640 Get ready. 471 00:26:02,640 --> 00:26:03,780 There's nowhere to escape. 472 00:26:03,780 --> 00:26:05,110 Lauren, if it comes to it, 473 00:26:05,110 --> 00:26:08,010 I need you to do whatever you can to get us out of here. 474 00:26:08,010 --> 00:26:09,940 We are not leaving in cuffs. 475 00:26:13,290 --> 00:26:15,230 Okay, I got an idea. 476 00:26:15,240 --> 00:26:17,310 Go out there and tell them that you saw mutants in the street, 477 00:26:17,310 --> 00:26:18,310 that you think they're going to attack. 478 00:26:18,310 --> 00:26:20,560 Reach into your pocket, and show me your ID. 479 00:26:20,560 --> 00:26:23,940 It's right there on the table, in my wallet. 480 00:26:26,180 --> 00:26:27,980 Dispatch, I need you to run an ID check for me. 481 00:26:27,980 --> 00:26:30,600 - What are you doing? - Hands and eyes to the ground! 482 00:26:30,600 --> 00:26:31,460 Honey, do what he says! 483 00:26:31,460 --> 00:26:35,190 No. He's in here harassing you while these muties 484 00:26:35,190 --> 00:26:36,670 terrorize our neighborhood. 485 00:26:36,670 --> 00:26:38,910 - What are you talking about? - Are you blind? 486 00:26:38,910 --> 00:26:40,980 There are mutants out on the street right now, 487 00:26:40,980 --> 00:26:44,500 and you're in here pointing your guns at innocent humans? 488 00:26:50,930 --> 00:26:51,950 Look out! 489 00:26:55,390 --> 00:26:56,660 Did you see where it came from? 490 00:26:56,660 --> 00:26:58,880 10-80-M. I reapet. 10-80-M. 491 00:26:58,880 --> 00:27:00,600 Requesting immediate assistance. 492 00:27:00,600 --> 00:27:02,440 There. What did I tell you? 493 00:27:02,440 --> 00:27:05,460 - 10-4. 20 on suspect?- Negative. They're looking. 494 00:27:10,110 --> 00:27:11,860 Over there! 495 00:27:11,870 --> 00:27:14,310 Suspect believed heading east down west alley. 496 00:27:14,320 --> 00:27:15,210 11-99. 497 00:27:15,210 --> 00:27:17,410 10-4. En route. Let's go. 498 00:27:21,530 --> 00:27:23,860 So, you're actually enjoying this? 499 00:27:23,870 --> 00:27:26,610 Yeah. Been teaching some of the kids. 500 00:27:26,610 --> 00:27:28,390 Feels good to be needed again. 501 00:27:30,130 --> 00:27:31,360 I'm getting used to it. 502 00:27:31,360 --> 00:27:33,180 - The mark. - I'm sorry. 503 00:27:33,180 --> 00:27:36,540 I just feel bad for bringing you down here and making you... 504 00:27:37,550 --> 00:27:39,260 You did so much. 505 00:27:39,320 --> 00:27:42,360 The sacrifices you make to help mutants in trouble... 506 00:27:45,160 --> 00:27:46,200 Can I...? 507 00:27:47,560 --> 00:27:48,540 Yeah. 508 00:28:10,400 --> 00:28:11,840 I'm sorry. 509 00:28:12,340 --> 00:28:13,360 I... 510 00:28:16,010 --> 00:28:18,310 It's your ex, isn't it? 511 00:28:19,270 --> 00:28:21,390 The one you told me about. You still have feelings for her? 512 00:28:21,930 --> 00:28:23,900 It's-it's a lot more complicated than that. 513 00:28:23,900 --> 00:28:27,640 No, I... She treated me like garbage, 514 00:28:27,640 --> 00:28:29,480 and she tore the world to pieces, 515 00:28:29,480 --> 00:28:32,910 and now she's asking me to help her put it back together. 516 00:28:32,950 --> 00:28:34,470 You know, when I think about her, I just... 517 00:28:34,470 --> 00:28:38,160 I feel sad and angry. 518 00:28:38,620 --> 00:28:40,860 I-I wish I was stronger. 519 00:28:41,260 --> 00:28:44,230 You can only be that angry at someone you love. 520 00:28:44,810 --> 00:28:47,100 It doesn't take strength to hate someone. 521 00:28:47,370 --> 00:28:48,980 It takes strength to forgive them. 522 00:28:55,500 --> 00:28:57,410 The Inner Circle's up to something big. 523 00:28:57,410 --> 00:28:59,160 We need to know what. 524 00:28:59,220 --> 00:29:02,950 What you're asking... it's no small thing. 525 00:29:02,960 --> 00:29:04,110 I know, I get that. 526 00:29:04,110 --> 00:29:05,710 You don't care about the people up there... 527 00:29:05,720 --> 00:29:08,590 - Is that what you think? That I don't care? - Well, yeah. 528 00:29:08,590 --> 00:29:11,690 I mean, you're always talking about the people above. 529 00:29:15,900 --> 00:29:17,720 I wasn't born in a tunnel. 530 00:29:20,070 --> 00:29:23,310 But when I came here, I made a commitment to this place. 531 00:29:23,310 --> 00:29:25,980 My first priority is to protect them. 532 00:29:28,670 --> 00:29:30,350 As I would protect you... 533 00:29:33,830 --> 00:29:35,740 if you chose to join us. 534 00:29:39,690 --> 00:29:41,470 I-I can't. 535 00:29:43,010 --> 00:29:44,600 They need me up there. 536 00:29:44,880 --> 00:29:49,120 I won't let people die because I did nothing. 537 00:29:53,270 --> 00:29:55,300 I can't fight your war, Blink. 538 00:29:58,090 --> 00:30:00,340 But there is something I can give you. 539 00:30:03,700 --> 00:30:05,730 So, what, you haven't seen anything? 540 00:30:05,740 --> 00:30:08,590 Yes. I don't know anything about no escaped mutants. 541 00:30:08,590 --> 00:30:09,960 All right. Then why'd you run? 542 00:30:11,440 --> 00:30:12,740 You know who runs? 543 00:30:12,760 --> 00:30:14,260 People with something to hide. 544 00:30:14,260 --> 00:30:16,690 - You're not the cops. You can't tell me... - Just... 545 00:30:17,860 --> 00:30:19,740 Just tell me what I want to know, and we can both move on... 546 00:30:19,740 --> 00:30:21,690 I swear, I don't know anything. 547 00:30:21,690 --> 00:30:23,020 Then why did you run? 548 00:30:25,310 --> 00:30:26,960 Because you're Purifiers. 549 00:30:26,960 --> 00:30:28,370 Y'all are like the Klan. 550 00:30:28,370 --> 00:30:31,050 My granddaddy didn't need a reason to run from the Klan. 551 00:30:31,050 --> 00:30:32,560 Neither did yours. 552 00:30:41,420 --> 00:30:42,440 Look, kid... 553 00:30:43,860 --> 00:30:45,750 this isn't about hate. 554 00:30:45,950 --> 00:30:49,060 I don't have a problem with mutants if they're following the law. 555 00:30:49,060 --> 00:30:50,040 I don't. 556 00:30:50,340 --> 00:30:51,560 I just... 557 00:30:58,440 --> 00:30:59,600 What happened? 558 00:31:01,870 --> 00:31:03,070 Ted, what the hell happened? 559 00:31:03,070 --> 00:31:04,880 He was... was using his powers. 560 00:31:04,880 --> 00:31:06,480 He-he-he lifted his hands. 561 00:31:06,480 --> 00:31:09,240 My God. My. 562 00:31:10,680 --> 00:31:12,350 We need an ambulance here now! 563 00:31:12,350 --> 00:31:14,070 Somebody call an ambulance! 564 00:31:29,950 --> 00:31:31,040 What did you do? 565 00:31:33,300 --> 00:31:34,220 Ted. 566 00:31:34,950 --> 00:31:36,050 What did you do? 567 00:31:36,630 --> 00:31:37,670 I don't know. 568 00:31:39,820 --> 00:31:40,530 It just happened. 569 00:31:40,530 --> 00:31:42,650 You shot a kid in the chest. That doesn't just happen. 570 00:31:42,650 --> 00:31:44,540 I was afraid for my life. 571 00:31:44,540 --> 00:31:46,760 He came at me, and I-I... 572 00:31:48,230 --> 00:31:50,400 There's blood all over the back of his chair, Ted. 573 00:31:50,500 --> 00:31:52,060 Like he was sitting down. 574 00:31:55,050 --> 00:31:56,390 Jace, I don't-I don't know what to say. 575 00:31:56,390 --> 00:31:58,290 How did he come at you if he was sitting down? 576 00:31:58,290 --> 00:32:00,070 I didn't even want to be here! 577 00:32:04,320 --> 00:32:05,990 I'm gonna be a cop in prison. 578 00:32:06,760 --> 00:32:08,220 Do you know what that means? 579 00:32:11,170 --> 00:32:15,180 We had info that some escaped fugitives came through here, so... 580 00:32:15,240 --> 00:32:16,620 I know why you're here. 581 00:32:16,760 --> 00:32:18,470 I'm asking what happened. 582 00:32:18,610 --> 00:32:21,740 I got a dead kid, a shooter who isn't talking. 583 00:32:21,740 --> 00:32:23,600 I need anything you can give me. 584 00:32:35,630 --> 00:32:37,480 Did you see anything or not? 585 00:32:44,610 --> 00:32:48,140 I heard a commotion, I came in the room, il saw the kid... 586 00:32:49,720 --> 00:32:51,510 looking like he was ready to attack, 587 00:32:52,570 --> 00:32:55,280 and Officer Wilson stood his ground. 588 00:32:59,060 --> 00:33:00,110 All right, then. 589 00:33:07,670 --> 00:33:08,860 Why were they here? 590 00:33:08,860 --> 00:33:10,460 Do you think the building manager said something? 591 00:33:10,460 --> 00:33:11,160 We'll get back to that. 592 00:33:11,160 --> 00:33:13,080 What matters right now is that you used your powers 593 00:33:13,080 --> 00:33:13,880 and you could have been seen, 594 00:33:13,880 --> 00:33:14,570 you could have been heard. 595 00:33:14,570 --> 00:33:16,450 I told her to do it, Reed. 596 00:33:17,520 --> 00:33:18,490 And it worked. 597 00:33:18,490 --> 00:33:19,590 So this was your idea? 598 00:33:19,590 --> 00:33:23,010 If they searched the apartment, we would all be in jail. 599 00:33:23,360 --> 00:33:24,470 We talked about this. 600 00:33:24,470 --> 00:33:26,290 We talked about the music box, we talked about all of it. 601 00:33:26,290 --> 00:33:27,800 I thought we were on the same page here, Cait. 602 00:33:27,800 --> 00:33:31,590 No. You decided we needed to be on your page. 603 00:33:31,590 --> 00:33:33,520 We are not holding Lauren back. 604 00:33:33,590 --> 00:33:34,640 Not now. 605 00:33:35,370 --> 00:33:37,160 There is too much at stake. 606 00:33:39,560 --> 00:33:41,180 I can handle this. 607 00:33:45,800 --> 00:33:47,530 I can only stay for a second. 608 00:33:47,530 --> 00:33:49,210 They'll notice I'm gone soon. 609 00:33:49,810 --> 00:33:51,800 Did you find out what Reeva's planning? 610 00:33:51,880 --> 00:33:54,730 Not yet. Either no one knows what the attack plan is, 611 00:33:54,730 --> 00:33:56,440 or no one's saying. 612 00:33:56,550 --> 00:33:57,810 What about you? 613 00:33:59,840 --> 00:34:00,960 I'm not sure. 614 00:34:02,020 --> 00:34:04,240 Well, what is it? Did you find something? 615 00:34:04,240 --> 00:34:07,750 Clarice and I got a tip about something at a train yard. 616 00:34:07,750 --> 00:34:10,220 The Morlocks say someone swept all of the security. 617 00:34:10,290 --> 00:34:11,790 It's probably nothing. 618 00:34:12,390 --> 00:34:14,030 I'll check it out and I'll let you know. 619 00:34:14,030 --> 00:34:15,450 Wait. If there's something, I should go. 620 00:34:15,450 --> 00:34:17,720 - Lorna, it's not... - Look. 621 00:34:20,070 --> 00:34:22,710 We are in this situation because of me. 622 00:34:26,360 --> 00:34:27,460 It's my fault. 623 00:34:29,360 --> 00:34:31,060 I treated you terribly. 624 00:34:36,030 --> 00:34:38,980 I've been so long to hear those words. 625 00:34:40,190 --> 00:34:42,490 I've been so angry for so long. 626 00:34:42,880 --> 00:34:44,630 About losing you, about... 627 00:34:46,010 --> 00:34:47,580 about losing our family. 628 00:34:47,800 --> 00:34:51,490 And I keep wondering when I'll crack. 629 00:34:52,030 --> 00:34:54,660 When I'll... when I'll give up. 630 00:34:58,000 --> 00:34:59,370 And then I don't. 631 00:35:00,190 --> 00:35:01,510 Why can't I? 632 00:35:03,310 --> 00:35:04,420 I don't know. 633 00:35:04,680 --> 00:35:06,720 I just want you to be safe. 634 00:35:14,920 --> 00:35:15,900 Look... 635 00:35:17,990 --> 00:35:20,010 all I ever wanted... 636 00:35:21,710 --> 00:35:23,660 was a place for us. 637 00:35:24,610 --> 00:35:26,790 You, me... 638 00:35:28,820 --> 00:35:29,890 and Dawn. 639 00:35:33,630 --> 00:35:35,600 And I know-I know you think I gave up on you. 640 00:35:35,600 --> 00:35:37,320 I understand why. 641 00:35:38,370 --> 00:35:40,120 But you have to know... 642 00:35:40,860 --> 00:35:42,680 you have to know that I never... 643 00:35:44,290 --> 00:35:46,060 never did. 644 00:36:20,460 --> 00:36:22,040 We're talking about an incident today 645 00:36:22,040 --> 00:36:26,830 where our citizen militia had to stop a dangerous mutant by force. 646 00:36:27,000 --> 00:36:28,090 Folks... 647 00:36:28,090 --> 00:36:30,380 this wasn't even one of the escaped prisoners. 648 00:36:30,390 --> 00:36:33,400 This animal was in a homeless shelter for children. 649 00:36:33,400 --> 00:36:35,940 What would have happened if Jace Turner and Ted Wi... 650 00:36:57,980 --> 00:36:59,020 Paula. 651 00:36:59,260 --> 00:37:01,610 Hey, Jace. Can you talk? 652 00:37:04,260 --> 00:37:07,500 Yeah... yeah. 653 00:37:07,990 --> 00:37:09,170 Well... 654 00:37:10,280 --> 00:37:11,680 well, I just felt... 655 00:37:12,080 --> 00:37:13,760 I-I had to call. 656 00:37:14,090 --> 00:37:16,700 I've been... watching The Ryan Hour. 657 00:37:17,640 --> 00:37:18,610 Really? 658 00:37:19,670 --> 00:37:21,190 I thought... I thought you hated that show. 659 00:37:21,190 --> 00:37:24,950 What you did... saving those kids... 660 00:37:27,620 --> 00:37:29,540 Grace would be proud of you. 661 00:37:29,540 --> 00:37:31,720 Yeah, I don't know about that, baby, I'm... 662 00:37:33,270 --> 00:37:34,270 I don't know. 663 00:37:35,160 --> 00:37:36,450 I know it's hard. 664 00:37:36,780 --> 00:37:39,080 Maybe... if we saw each other? 665 00:37:40,930 --> 00:37:41,930 Paula. 666 00:37:44,860 --> 00:37:45,930 I love you. 667 00:37:47,540 --> 00:37:51,020 I love you... but I got to go. 668 00:37:51,200 --> 00:37:52,230 Jace... 669 00:38:00,130 --> 00:38:02,530 I was out long enough for you to learn how to cook? 670 00:38:02,670 --> 00:38:04,740 Long enough for me to open a can? 671 00:38:05,050 --> 00:38:08,630 I don't know why to I they just don't have lids like all the other containers. 672 00:38:09,070 --> 00:38:10,580 Be normal, cans. 673 00:38:16,890 --> 00:38:19,750 When I was in that room, with the Purifiers... 674 00:38:21,350 --> 00:38:22,790 I kept thinking about you. 675 00:38:23,420 --> 00:38:26,380 What I said... about you and Erg. 676 00:38:26,500 --> 00:38:27,500 John, we don't have to talk about this right now. 677 00:38:27,500 --> 00:38:30,000 No, no, okay? It's important, okay? 678 00:38:31,840 --> 00:38:33,550 I-I lost Pulse... 679 00:38:34,470 --> 00:38:36,750 and I lost Dreamer and... 680 00:38:37,030 --> 00:38:40,920 it's hard for me to be this close to someone. 681 00:38:41,280 --> 00:38:47,230 I get scared to lose someone else that I love. 682 00:38:50,910 --> 00:38:51,990 I... 683 00:39:00,760 --> 00:39:02,630 John, I don't want to lose you, too. 684 00:39:04,230 --> 00:39:05,950 I'm scared. It's... 685 00:39:16,740 --> 00:39:19,040 - Hello. - John. It's Evangeline. 686 00:39:19,150 --> 00:39:21,820 I'm gathering the regional leaders of the Underground for a meeting. 687 00:39:22,090 --> 00:39:23,140 Wh-When? 688 00:39:24,060 --> 00:39:26,090 We're working on details. 689 00:39:26,200 --> 00:39:28,680 John, I should have listened to you in Philadelphia. 690 00:39:28,680 --> 00:39:30,450 You were right. The Underground is collapsing. 691 00:39:30,460 --> 00:39:31,810 We can't let that happen. 692 00:39:31,810 --> 00:39:35,150 I'm calling to tell you: gather your people. 693 00:39:36,560 --> 00:39:37,600 Be ready. 694 00:39:39,920 --> 00:39:41,620 - What? - It was Evangeline. 695 00:39:41,640 --> 00:39:43,430 She's gathering the Underground. 696 00:39:44,460 --> 00:39:45,600 To fight. 697 00:40:58,860 --> 00:40:59,860 Lila. 698 00:40:59,860 --> 00:41:01,590 Nice to see you're feeling better. 699 00:41:01,630 --> 00:41:02,820 What can I do for you? 700 00:41:05,050 --> 00:41:06,680 The police stopped by today. 701 00:41:07,650 --> 00:41:11,840 They've just been performing random spot checks because of the prison breaks. 702 00:41:11,840 --> 00:41:13,940 They only came to our apartment. 703 00:41:15,580 --> 00:41:18,920 Maybe one of the neighbors, because of the noise. 704 00:41:21,940 --> 00:41:24,610 The neighbors who heard the noise called you. 705 00:41:25,420 --> 00:41:28,290 I just wanted to make sure there weren't mutants. 706 00:41:28,290 --> 00:41:31,760 Well, there are mutants, Mr. Rael. 707 00:41:31,760 --> 00:41:33,170 Like me. 708 00:41:33,170 --> 00:41:37,000 And if you ever come after my family again... 709 00:41:40,030 --> 00:41:41,380 My God... 710 00:41:44,470 --> 00:41:47,380 There will be consequences. 711 00:41:48,210 --> 00:41:51,550 And if you talk to anyone... 712 00:41:51,550 --> 00:41:54,410 I-I won't say anything, I swear to God! 713 00:41:54,740 --> 00:41:56,410 I know you won't. 714 00:41:56,410 --> 00:41:57,940 Because in this world, 715 00:41:57,940 --> 00:41:59,720 anyone could be a mutant. 716 00:42:00,000 --> 00:42:01,620 You don't know who they are. 717 00:42:01,620 --> 00:42:06,350 You're never safe. 718 00:42:10,790 --> 00:42:13,050 We've been waiting out here for hours. 719 00:42:13,050 --> 00:42:14,800 Do you think Erg made a mistake? 720 00:42:15,040 --> 00:42:18,300 He told Clarice someone wiped all the security in the area. 721 00:42:18,520 --> 00:42:20,160 This has got to be Reeva. 722 00:42:20,370 --> 00:42:21,820 I still don't get it. 723 00:42:22,240 --> 00:42:25,820 I mean, the Inner Circle is the most secure place I've ever seen. 724 00:42:26,190 --> 00:42:28,630 There's no reason to come here. 725 00:42:28,630 --> 00:42:31,620 Unless Reeva's doing something she doesn't want anyone else to know. 726 00:42:41,230 --> 00:42:42,630 Who is that? 727 00:42:50,010 --> 00:42:52,930 That's Benedict Ryan. From Hawk News. 728 00:42:52,930 --> 00:42:54,940 The anti-mutant crusader. 729 00:42:54,940 --> 00:42:57,550 What is Reeva doing with Benedict Ryan. 730 00:43:06,680 --> 00:43:07,910 I don't know. 52515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.