Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,920 --> 00:00:06,130
We're disabling every collar at every prison.
2
00:00:06,270 --> 00:00:08,840
Today, the uprising truly begins.
3
00:00:10,520 --> 00:00:11,840
Evangeline, you got to give me something.
4
00:00:11,840 --> 00:00:13,530
There is a mutant. Goes by Erg.
5
00:00:13,530 --> 00:00:14,710
Lives in the tunnels under D.C.
6
00:00:14,710 --> 00:00:16,200
You are welcome to stay here,
7
00:00:16,200 --> 00:00:17,590
but you must take the mark.
8
00:00:19,530 --> 00:00:20,720
Clarice and Erg...
9
00:00:20,870 --> 00:00:22,130
I saw something between them.
10
00:00:22,130 --> 00:00:24,020
Come on, you really think I'm cheating on you?
11
00:00:24,020 --> 00:00:25,470
I don't know what I think anymore.
12
00:00:25,570 --> 00:00:27,740
It's John... the Purifiers took him.
13
00:00:27,910 --> 00:00:30,180
We are gonna start a citizen militia
14
00:00:30,580 --> 00:00:32,680
to take our safety into our own hands.
15
00:00:38,220 --> 00:00:39,230
You ready to go home?
16
00:00:39,950 --> 00:00:41,000
Think of everything
17
00:00:41,000 --> 00:00:43,540
Andrea and Andreas von Strucker did as Fenris.
18
00:00:43,540 --> 00:00:46,050
The von Strucker twins were murderers.
19
00:00:46,050 --> 00:00:47,550
That has nothing to do with you.
20
00:00:47,550 --> 00:00:48,770
I really hope so.
21
00:00:48,770 --> 00:00:51,430
This belonged to Andrea von Strucker.
22
00:00:51,490 --> 00:00:52,770
I think you should have it.
23
00:01:04,790 --> 00:01:07,700
Picking up a custom order. Andreas von Strucker.
24
00:01:07,710 --> 00:01:10,240
Mr. Von Strucker. Of course.
25
00:01:13,120 --> 00:01:15,340
I was able to do the restoration
26
00:01:15,340 --> 00:01:19,180
and perform the... modification you requested,
27
00:01:19,280 --> 00:01:21,590
but I'm wondering
28
00:01:21,590 --> 00:01:25,230
if I might be able to tempt you into selling the instrument?
29
00:01:25,240 --> 00:01:28,170
This belonged to someone who was very close to me,
30
00:01:28,330 --> 00:01:29,820
who I recently lost.
31
00:01:30,280 --> 00:01:32,710
It was like losing a piece of my soul.
32
00:01:33,140 --> 00:01:34,550
All our dreams,
33
00:01:35,210 --> 00:01:38,460
everything we wanted for our people are in that box.
34
00:01:39,690 --> 00:01:40,740
Mr. Von Strucker...
35
00:01:40,750 --> 00:01:41,950
It's not for sale.
36
00:01:43,820 --> 00:01:44,840
Well...
37
00:01:45,360 --> 00:01:46,430
I had to try.
38
00:01:47,030 --> 00:01:49,150
The modification... it's completed?
39
00:01:49,330 --> 00:01:50,690
Yes, it's quite remarkable.
40
00:01:51,360 --> 00:01:54,540
And I can assure you, the secret is safe with me.
41
00:01:55,300 --> 00:01:56,340
Indeed.
42
00:02:28,530 --> 00:02:30,460
Ever since we got back from rescuing John,
43
00:02:30,460 --> 00:02:31,500
she's been like this.
44
00:02:31,510 --> 00:02:34,120
She's training and studying.
45
00:02:35,320 --> 00:02:36,320
Okay.
46
00:02:37,170 --> 00:02:38,470
Isn't that a good thing?
47
00:02:38,620 --> 00:02:39,910
She just seems different.
48
00:02:41,080 --> 00:02:42,020
I'm concerned that
49
00:02:42,020 --> 00:02:45,220
fighting alongside Andy has affected her somehow.
50
00:02:45,890 --> 00:02:46,950
Of course it did.
51
00:02:47,830 --> 00:02:49,580
She saw him try to kill somebody.
52
00:02:51,670 --> 00:02:52,750
It's not just that.
53
00:02:52,890 --> 00:02:54,890
She's obsessed with that music box.
54
00:02:55,340 --> 00:02:57,370
- With Fenris.
- She'll be okay.
55
00:02:58,490 --> 00:03:01,780
Look, if-if we're really gonna bring down the Inner Circle,
56
00:03:01,800 --> 00:03:03,190
she needs to be ready.
57
00:03:04,380 --> 00:03:05,200
Come on.
58
00:03:05,200 --> 00:03:06,720
Clarice and Marcos are waiting.
59
00:03:13,040 --> 00:03:15,030
We can't attack Reeva right now.
60
00:03:15,160 --> 00:03:18,150
You all saw what the Inner Circle is doing to our son.
61
00:03:18,270 --> 00:03:20,580
We have to stop them before it's too late.
62
00:03:20,580 --> 00:03:22,930
You really think fighting them is gonna bring him back?
63
00:03:24,640 --> 00:03:25,700
John's still sedated
64
00:03:25,700 --> 00:03:27,780
after taking a pound of buckshot to the chest.
65
00:03:27,780 --> 00:03:29,310
And you want to start a war?
66
00:03:29,400 --> 00:03:31,360
Like, with the four of us?
67
00:03:31,360 --> 00:03:32,750
No, Clarice is right.
68
00:03:32,750 --> 00:03:34,230
Security is insane.
69
00:03:34,280 --> 00:03:36,450
And the Frosts can see us coming.
70
00:03:36,450 --> 00:03:37,870
And Reeva's powers alone will...
71
00:03:37,870 --> 00:03:40,980
- Okay, so we call for help.
- That might be hard to come by.
72
00:03:41,090 --> 00:03:43,180
The Inner Circle just freed thousands
73
00:03:43,180 --> 00:03:44,950
of violent mutant criminals.
74
00:03:44,950 --> 00:03:46,060
People are scared.
75
00:03:46,060 --> 00:03:48,280
All the more reason to act now.
76
00:03:48,410 --> 00:03:50,750
Rally the Underground before it's gone.
77
00:03:50,750 --> 00:03:52,890
Well, a lot of the stations have gone dark.
78
00:03:52,890 --> 00:03:54,550
We haven't had contact in days.
79
00:03:54,690 --> 00:03:56,230
If they won't answer their phones,
80
00:03:56,230 --> 00:03:57,770
we bang down their doors.
81
00:04:00,880 --> 00:04:02,910
Make them understand.
82
00:04:09,280 --> 00:04:10,220
Okay.
83
00:04:11,780 --> 00:04:13,520
I'll drive out to a couple of stations tomorrow,
84
00:04:13,520 --> 00:04:14,720
see what I can turn up.
85
00:04:15,130 --> 00:04:16,600
None of us want to give up.
86
00:04:17,020 --> 00:04:18,310
We just need to be smart.
87
00:04:36,670 --> 00:04:37,650
Hey. You got to check it out.
88
00:04:37,660 --> 00:04:39,420
Reeva's got some new people down in the training room.
89
00:04:39,420 --> 00:04:41,220
New people? What-what new people?
90
00:04:41,830 --> 00:04:43,500
I guess they were in prison,
91
00:04:43,510 --> 00:04:44,770
and they escaped when we turned the collars off,
92
00:04:44,770 --> 00:04:45,860
but they're badass.
93
00:04:45,870 --> 00:04:47,110
Come on, they're about to start.
94
00:04:50,610 --> 00:04:52,150
You're not in prison anymore.
95
00:04:52,590 --> 00:04:54,950
We are offering you an opportunity.
96
00:04:56,380 --> 00:04:57,420
To join us.
97
00:04:58,780 --> 00:05:00,450
To leave your past behind
98
00:05:00,450 --> 00:05:03,650
and become a part of something much larger than yourselves.
99
00:05:04,240 --> 00:05:05,890
This is your opportunity
100
00:05:06,560 --> 00:05:08,780
to become the founders of a nation,
101
00:05:09,660 --> 00:05:10,940
- to help to create...
- You know, there's nothing
102
00:05:10,940 --> 00:05:12,910
I like more than a good civics lesson,
103
00:05:13,170 --> 00:05:15,290
but word is we're gonna be getting our hands dirty.
104
00:05:19,190 --> 00:05:20,160
Close your eyes.
105
00:05:24,390 --> 00:05:27,880
Think of every human who has ever done you wrong.
106
00:05:28,960 --> 00:05:30,260
I'm liking this so far.
107
00:05:30,370 --> 00:05:32,170
Now imagine the world without them.
108
00:05:32,720 --> 00:05:34,120
Sounds good to me, Max.
109
00:05:34,620 --> 00:05:35,740
When do we start?
110
00:05:36,110 --> 00:05:37,370
After your training.
111
00:05:37,690 --> 00:05:38,650
Training?
112
00:05:40,870 --> 00:05:41,880
Who needs training?
113
00:06:20,960 --> 00:06:22,050
I am sorry.
114
00:06:22,450 --> 00:06:23,640
Let me be clear.
115
00:06:23,790 --> 00:06:24,950
This is my house.
116
00:06:25,620 --> 00:06:27,440
These are my... rules.
117
00:06:27,860 --> 00:06:30,500
And what we're planning requires far more than just...
118
00:06:31,270 --> 00:06:32,440
blowing up chairs.
119
00:06:32,650 --> 00:06:33,780
I need discipline.
120
00:06:33,780 --> 00:06:35,620
I need commitment.
121
00:06:36,120 --> 00:06:37,880
Unless you have other plans.
122
00:06:37,880 --> 00:06:40,110
Maybe you'd rather go back to wearing a collar?
123
00:06:40,110 --> 00:06:41,850
Because that can be arranged.
124
00:06:48,440 --> 00:06:49,490
Beats prison.
125
00:06:50,710 --> 00:06:51,720
We're in.
126
00:07:01,500 --> 00:07:03,070
Did you see that? That was awesome.
127
00:07:04,910 --> 00:07:05,840
I saw it.
128
00:07:09,580 --> 00:07:11,770
Mutant apologists want to gloss over
129
00:07:11,780 --> 00:07:14,650
the real danger these escaped prisoners present.
130
00:07:14,950 --> 00:07:15,890
They're preying on our wives...
131
00:07:15,900 --> 00:07:17,840
Lorna. How are you?
132
00:07:18,210 --> 00:07:20,540
I need to talk to you about these new recruits.
133
00:07:20,610 --> 00:07:22,300
Did you think I wouldn't recognize them?
134
00:07:22,460 --> 00:07:24,990
This is the crew that took down the Ignavus cruise ship.
135
00:07:25,320 --> 00:07:27,250
Thousands of people died. They're mass murderers.
136
00:07:27,250 --> 00:07:29,730
We can no longer let political correctness
137
00:07:29,730 --> 00:07:33,620
trump the safety of decent, hardworking human citizens.
138
00:07:33,780 --> 00:07:35,110
We must defend our right...
139
00:07:35,110 --> 00:07:36,840
How do you think nations are founded?
140
00:07:37,710 --> 00:07:39,030
You took down that Trask plane.
141
00:07:39,030 --> 00:07:40,810
- You should understand.
- No. I...
142
00:07:43,160 --> 00:07:45,160
I understand collateral damage,
143
00:07:45,330 --> 00:07:47,520
but the thousands of people on that ship, they were...
144
00:07:47,520 --> 00:07:50,620
- Innocent?
- 330%.
145
00:07:51,000 --> 00:07:53,350
These animals... and let's be honest, folks,
146
00:07:53,360 --> 00:07:55,880
that's exactly what they are, animals...
147
00:07:55,880 --> 00:07:58,530
they're stalking our neighborhoods, our streets.
148
00:07:58,720 --> 00:08:02,570
Membership in the Purifiers is up over 70%.
149
00:08:02,580 --> 00:08:04,390
Every single person without an X-Gene
150
00:08:04,390 --> 00:08:06,040
is a potential soldier in their army,
151
00:08:06,040 --> 00:08:09,330
and that is why these new recruits are here.
152
00:08:09,780 --> 00:08:12,070
To hit the humans with such force,
153
00:08:12,160 --> 00:08:15,430
so hard, that they will be too scared to fight.
154
00:08:16,630 --> 00:08:18,040
And in the meantime,
155
00:08:18,820 --> 00:08:19,740
I'm out?
156
00:08:26,550 --> 00:08:27,740
You are royalty.
157
00:08:28,660 --> 00:08:31,120
Their job is to destroy.
158
00:08:31,580 --> 00:08:34,580
Yours is to build from the ashes.
159
00:08:40,110 --> 00:08:41,040
You will see.
160
00:08:42,400 --> 00:08:43,640
Your time will come.
161
00:08:56,530 --> 00:08:58,480
I would never advocate violence.
162
00:08:58,620 --> 00:09:01,000
But I will stand for the rights of anyone
163
00:09:01,000 --> 00:09:03,370
who feels the need to defend their lives
164
00:09:03,380 --> 00:09:06,260
or their family's lives from a mutant attack.
165
00:09:06,590 --> 00:09:08,210
Until next time, friends,
166
00:09:08,870 --> 00:09:10,030
stay vigilant.
167
00:09:10,720 --> 00:09:11,780
Stay safe.
168
00:09:15,990 --> 00:09:17,030
Mr. Turner,
169
00:09:17,330 --> 00:09:19,090
thank you for coming to see me so quickly.
170
00:09:19,090 --> 00:09:20,070
Absolutely.
171
00:09:20,980 --> 00:09:22,400
Listen, we need to talk about what happened.
172
00:09:22,400 --> 00:09:23,380
In my office.
173
00:09:26,740 --> 00:09:29,680
The mutants that supposedly died in Atlanta are alive.
174
00:09:29,790 --> 00:09:31,580
They're the ones that attacked the Purifier compound.
175
00:09:31,580 --> 00:09:34,450
- We need to get it out there.
- This is our moment.
176
00:09:34,730 --> 00:09:36,650
We can't get distracted by personal vendettas.
177
00:09:36,650 --> 00:09:37,610
No, it's...
178
00:09:38,790 --> 00:09:40,490
I just signed divorce papers with my wife.
179
00:09:40,490 --> 00:09:42,710
She thought I was crazy for thinking they were alive.
180
00:09:42,710 --> 00:09:44,620
I know you've sacrificed, Turner.
181
00:09:44,620 --> 00:09:46,880
I want your sacrifice to matter.
182
00:09:47,080 --> 00:09:50,260
Americans are worried about the 6,000 mutant criminals
183
00:09:50,260 --> 00:09:51,710
loose in their backyards.
184
00:09:54,890 --> 00:09:56,720
I'm offering you a chance to be a hero.
185
00:09:58,670 --> 00:09:59,920
Make America safe.
186
00:10:01,360 --> 00:10:02,650
Isn't that what you want?
187
00:10:03,750 --> 00:10:04,700
Of course it is.
188
00:10:04,700 --> 00:10:07,680
Good. 'Cause we need to keep the citizen militias out there,
189
00:10:07,680 --> 00:10:10,750
showing the people that the Purifiers are part of the solution.
190
00:10:11,130 --> 00:10:14,000
Showing people they can stand up to the mutant menace.
191
00:10:14,130 --> 00:10:16,010
Once we win over America's hearts,
192
00:10:16,490 --> 00:10:18,120
then we can talk about Atlanta.
193
00:11:06,030 --> 00:11:06,930
Andrea!
194
00:11:10,470 --> 00:11:11,450
Andreas.
195
00:11:18,210 --> 00:11:19,090
Lauren?
196
00:11:39,710 --> 00:11:40,610
God.
197
00:11:40,960 --> 00:11:41,940
It's all right.
198
00:11:42,170 --> 00:11:43,160
You're safe now.
199
00:11:45,010 --> 00:11:45,930
Just breathe.
200
00:11:52,230 --> 00:11:53,500
Your heart rate's down.
201
00:11:54,170 --> 00:11:55,300
You sure you're not hurt?
202
00:11:56,710 --> 00:11:58,310
I'm fine. I promise.
203
00:11:58,450 --> 00:12:00,800
Never seen your powers behave that way before.
204
00:12:00,970 --> 00:12:03,610
What you did to the dresser and the lamp.
205
00:12:04,150 --> 00:12:05,460
In the dream, was Andy...
206
00:12:05,470 --> 00:12:07,080
It wasn't with Andy.
207
00:12:08,830 --> 00:12:11,250
Well, if it wasn't with Andy, what was it?
208
00:12:16,870 --> 00:12:19,060
I... don't remember.
209
00:12:26,190 --> 00:12:27,550
You guys stay here. I'll get that.
210
00:12:32,130 --> 00:12:33,090
Mr. Rael.
211
00:12:33,170 --> 00:12:34,960
- Everything okay?
- You tell me.
212
00:12:35,160 --> 00:12:37,610
I got calls from your neighbors about noise.
213
00:12:38,280 --> 00:12:39,260
Right.
214
00:12:39,320 --> 00:12:41,860
My-my daughter, she had a seizure.
215
00:12:41,860 --> 00:12:43,190
She's doing better now,
216
00:12:43,190 --> 00:12:44,920
but we'll try and keep the noise down.
217
00:12:44,920 --> 00:12:48,130
- Okay, thanks.
- Could I... get a word, privately?
218
00:12:48,970 --> 00:12:49,900
Of course.
219
00:12:52,520 --> 00:12:55,070
This isn't the first time we've had issues.
220
00:12:55,290 --> 00:12:56,010
I see the news,
221
00:12:56,010 --> 00:12:58,910
and they are cracking down on landlords renting to...
222
00:12:58,910 --> 00:13:00,870
My daughter's sick, Art.
223
00:13:01,410 --> 00:13:02,400
That's all.
224
00:13:02,680 --> 00:13:03,690
I just...
225
00:13:04,710 --> 00:13:05,600
I need to be sure.
226
00:13:05,600 --> 00:13:06,550
I know.
227
00:13:07,220 --> 00:13:08,390
It's a scary time.
228
00:13:09,140 --> 00:13:10,620
- You have a nice day.
- All right.
229
00:13:10,630 --> 00:13:11,650
And tell...
230
00:13:11,850 --> 00:13:12,780
Lila, right?
231
00:13:12,780 --> 00:13:14,630
My daughter? Lila, yeah.
232
00:13:14,630 --> 00:13:16,520
Well, tell Lila I hope she feels better.
233
00:13:16,520 --> 00:13:17,840
Thanks. Thanks, Art.
234
00:13:26,190 --> 00:13:28,080
All right, a couple sightings reported in Columbia Heights.
235
00:13:28,080 --> 00:13:28,970
You guys head over there.
236
00:13:28,970 --> 00:13:30,690
- What do you want us to hit first?
- Jace.
237
00:13:31,700 --> 00:13:33,400
Check the churches and the shelters, all right?
238
00:13:33,400 --> 00:13:34,610
Keep your eyes and ears open.
239
00:13:34,880 --> 00:13:35,950
All right, you heard him.
240
00:13:35,950 --> 00:13:36,710
Let's load it up.
241
00:13:36,710 --> 00:13:37,680
What's up, man?
242
00:13:38,130 --> 00:13:39,240
What the hell is going on?
243
00:13:39,650 --> 00:13:42,210
I had a little, little chat with our friend.
244
00:13:42,760 --> 00:13:44,540
He wants us to hit the streets right away.
245
00:13:44,650 --> 00:13:46,070
I introduced you to that friend.
246
00:13:46,150 --> 00:13:47,250
I built this chapter,
247
00:13:47,250 --> 00:13:48,360
and all I get is a text?
248
00:13:48,360 --> 00:13:50,020
Okay, hold on, hold on, Ted.
249
00:13:51,020 --> 00:13:52,810
I'm not trying to shut you out, man.
250
00:13:53,090 --> 00:13:54,810
And, you know, I know you got hit pretty hard at the compound.
251
00:13:54,810 --> 00:13:56,960
Not just me, Jace. Men died at that compound.
252
00:13:57,180 --> 00:13:58,380
Kyle may never walk again.
253
00:13:58,380 --> 00:13:59,950
And-and you just want to rush right back out there.
254
00:13:59,950 --> 00:14:01,020
I know it's quick.
255
00:14:01,320 --> 00:14:03,440
It was made very clear to me this is a top priority.
256
00:14:03,440 --> 00:14:04,410
I had to move fast.
257
00:14:04,410 --> 00:14:06,350
I got a group ready to go to Anacostia.
258
00:14:06,360 --> 00:14:07,600
There's some escaped mutants out there.
259
00:14:07,600 --> 00:14:10,460
It would mean a lot to me if you'd come.
260
00:14:13,580 --> 00:14:14,510
Come on.
261
00:14:22,300 --> 00:14:25,550
- How's he doing?
- I'm not exactly sure how he heals...
262
00:14:25,550 --> 00:14:27,520
only that it's faster than normal.
263
00:14:27,610 --> 00:14:29,320
I hoped he'd be better by now.
264
00:14:32,970 --> 00:14:34,340
Hey, it's just taking some time.
265
00:14:34,490 --> 00:14:36,540
He'll be back out there where we need him soon.
266
00:14:38,120 --> 00:14:40,130
Back out there so he can get shot again.
267
00:14:40,930 --> 00:14:41,870
Great.
268
00:14:49,510 --> 00:14:52,400
When Reed first started out as a prosecutor,
269
00:14:54,050 --> 00:14:56,300
he was put on an organized crime case.
270
00:14:57,240 --> 00:14:58,200
And during the trial,
271
00:14:58,200 --> 00:14:59,970
one day, his car wouldn't start.
272
00:15:00,950 --> 00:15:03,010
So, we called AAA.
273
00:15:05,120 --> 00:15:06,410
And they found a bomb.
274
00:15:08,600 --> 00:15:11,040
Basically, he... lived
275
00:15:11,290 --> 00:15:14,090
because he bought a lousy car battery.
276
00:15:14,570 --> 00:15:17,820
Afterwards, I-I begged him to go into private practice or just...
277
00:15:18,710 --> 00:15:20,520
transfer divisions, but...
278
00:15:22,320 --> 00:15:23,780
he said he had to go back.
279
00:15:24,690 --> 00:15:27,040
Look, I have been married for 20 years.
280
00:15:27,720 --> 00:15:30,460
People bend, they adapt, but...
281
00:15:33,170 --> 00:15:34,240
they don't change.
282
00:15:35,730 --> 00:15:37,400
This is who John is
283
00:15:38,100 --> 00:15:40,430
and who the world needs him to be.
284
00:15:41,710 --> 00:15:43,760
Yeah, but what about what I need him to be?
285
00:15:44,280 --> 00:15:45,390
You love each other.
286
00:15:47,590 --> 00:15:48,720
It's gonna be okay.
287
00:15:55,050 --> 00:15:56,710
Marcos, how's it going?
288
00:15:56,710 --> 00:15:58,180
Well, not great.
289
00:15:58,260 --> 00:16:00,240
The leaders of the Dover station fled for Canada.
290
00:16:00,240 --> 00:16:01,350
There's a couple of mutants left,
291
00:16:01,350 --> 00:16:02,590
but they got no combat powers
292
00:16:02,590 --> 00:16:04,210
and even less interest in fighting.
293
00:16:04,210 --> 00:16:05,710
It's not good, but it's not over.
294
00:16:05,710 --> 00:16:07,650
- I've still got a few more stops.
- All right.
295
00:16:07,650 --> 00:16:08,650
Be careful.
296
00:16:25,570 --> 00:16:27,120
Yeah, you got to be kidding me.
297
00:16:43,650 --> 00:16:44,810
Lorna, what is this?
298
00:16:46,350 --> 00:16:47,360
I need your help.
299
00:16:47,750 --> 00:16:49,310
So you carjack me?
300
00:16:49,310 --> 00:16:51,950
- Will you just listen?
- No, no, it's time that you listen!
301
00:16:52,440 --> 00:16:55,370
You decided to leave me for the Inner Circle.
302
00:16:55,580 --> 00:16:58,920
And you decided that I didn't get to be there when Dawn was born.
303
00:16:59,000 --> 00:17:01,200
And then you decided to give her away.
304
00:17:02,560 --> 00:17:05,590
And then you decided to kiss me out of nowhere
305
00:17:05,670 --> 00:17:07,070
and then leave again.
306
00:17:09,040 --> 00:17:09,950
Enough.
307
00:17:11,180 --> 00:17:12,240
Lorna, enough.
308
00:17:12,240 --> 00:17:13,740
Look, I'm not here to talk about us, Marcos.
309
00:17:13,740 --> 00:17:15,520
I'm here 'cause I need your help. Please.
310
00:17:16,460 --> 00:17:17,870
I know how you feel.
311
00:17:18,490 --> 00:17:20,560
I know you hate me right now.
312
00:17:20,720 --> 00:17:22,010
It's Reeva, okay?
313
00:17:22,350 --> 00:17:24,900
She's planning something. Something terrible.
314
00:17:26,290 --> 00:17:27,280
Seriously?
315
00:17:27,520 --> 00:17:30,580
What, your, your race war isn't turning out like you'd hoped?
316
00:17:33,250 --> 00:17:36,400
Marcos, she has the team from the Ignavus cruise ship massacre.
317
00:17:37,090 --> 00:17:38,870
They murdered thousands.
318
00:17:39,260 --> 00:17:42,210
I knew that a mutant homeland would mean sacrifice,
319
00:17:43,000 --> 00:17:46,480
but I was willing to kill or die for that dream.
320
00:17:46,630 --> 00:17:48,960
But there are lines. There have to be.
321
00:17:49,800 --> 00:17:52,210
Marcos, these new recruits, they killed families.
322
00:17:55,020 --> 00:17:56,020
Children.
323
00:17:56,510 --> 00:17:57,650
Reeva looked me in the eye
324
00:17:57,650 --> 00:17:59,530
and told me that's why she needed them,
325
00:17:59,670 --> 00:18:01,830
because she wants to do something so monstrous
326
00:18:01,840 --> 00:18:03,510
that it changes the world forever.
327
00:18:03,690 --> 00:18:05,170
I need to stop her.
328
00:18:06,250 --> 00:18:09,180
I... I can't do that by myself.
329
00:18:13,960 --> 00:18:14,900
I'm sorry.
330
00:18:15,800 --> 00:18:18,870
Okay? I'm sorry. How I treated you was wrong.
331
00:18:19,490 --> 00:18:21,580
And if you don't want to forgive me, fine, don't.
332
00:18:21,850 --> 00:18:23,820
But you help me. You help me, Marcos Diaz.
333
00:18:23,820 --> 00:18:26,400
You help me because you are too good of a man
334
00:18:26,400 --> 00:18:29,650
to let people die just 'cause I suck at love.
335
00:18:43,130 --> 00:18:45,600
My mind is completely blown.
336
00:18:45,600 --> 00:18:47,450
Lorna's actually turning on the Inner Circle?
337
00:18:47,460 --> 00:18:50,050
Yeah. I know. It was a leap for me, too.
338
00:18:50,670 --> 00:18:53,540
Do you want the understatement of the year award sent to your house?
339
00:18:53,540 --> 00:18:54,700
You know what scares me?
340
00:18:54,750 --> 00:18:58,290
Whatever Reeva's doing is bad enough to change Lorna's mind.
341
00:19:00,360 --> 00:19:01,570
So what are we gonna do?
342
00:19:02,800 --> 00:19:04,540
I was thinking we go to the Morlocks.
343
00:19:06,360 --> 00:19:08,100
This just keeps getting better and better.
344
00:19:08,250 --> 00:19:09,750
You want to go to the Morlocks?
345
00:19:09,750 --> 00:19:12,990
The last I checked, you called me a traitor for even talking to them.
346
00:19:12,990 --> 00:19:14,880
We need to figure out what's happening in the Inner Circle,
347
00:19:14,880 --> 00:19:16,750
and they have eyes all over the city.
348
00:19:16,750 --> 00:19:17,830
They're the only ones.
349
00:19:19,280 --> 00:19:20,400
You're unbelievable.
350
00:19:22,590 --> 00:19:23,880
You saw what I saw.
351
00:19:24,060 --> 00:19:26,000
She's obsessed with that music box.
352
00:19:26,190 --> 00:19:27,350
Her powers are changing.
353
00:19:27,350 --> 00:19:29,700
She's becoming more violent, more powerful.
354
00:19:29,710 --> 00:19:32,470
Maybe that's not entirely bad.
355
00:19:32,680 --> 00:19:33,900
I-If Lauren's stronger...
356
00:19:33,900 --> 00:19:36,040
Andy went down this same path.
357
00:19:36,080 --> 00:19:39,130
He was obsessed with my family history, the power.
358
00:19:39,130 --> 00:19:41,100
Andy was brainwashed.
359
00:19:45,040 --> 00:19:47,340
The song that's playing on the music box
360
00:19:47,560 --> 00:19:49,030
is called the "Erlking."
361
00:19:49,680 --> 00:19:52,620
It's about an evil force that steals children...
362
00:19:55,610 --> 00:19:57,170
and the parents who ignore it.
363
00:20:06,440 --> 00:20:07,410
Keep your eyes open.
364
00:20:09,240 --> 00:20:10,220
You two go ahead.
365
00:20:10,710 --> 00:20:12,870
- What is this place?
- It's a youth shelter.
366
00:20:13,240 --> 00:20:15,870
Got some reports about escaped criminals posing as homeless.
367
00:20:16,050 --> 00:20:18,270
I'll be damned if I'm gonna let 'em endanger kids.
368
00:20:18,350 --> 00:20:21,390
We got any hard intel? I-If this is all just fishing...
369
00:20:22,510 --> 00:20:23,640
Hey, who doesn't love fishing?
370
00:20:23,820 --> 00:20:25,130
I got eyes on 'em right here.
371
00:20:25,180 --> 00:20:26,490
This is a safe space for homeless youth.
372
00:20:26,490 --> 00:20:27,780
You-you cannot just barge in here.
373
00:20:27,780 --> 00:20:29,300
People saw some fugitives around here.
374
00:20:29,300 --> 00:20:30,300
We just need to take a look.
375
00:20:30,300 --> 00:20:31,700
Yeah. A bunch of guys with guns?
376
00:20:31,700 --> 00:20:33,680
I-If you were cops with a warrant, maybe, but...
377
00:20:33,730 --> 00:20:34,720
Hey-hey, slow down.
378
00:20:34,720 --> 00:20:37,170
I'm an off duty officer. This is a public place.
379
00:20:37,170 --> 00:20:39,510
The guns are licensed. We have every right to be here.
380
00:20:43,410 --> 00:20:44,500
You can't go up there.
381
00:20:44,770 --> 00:20:45,390
What's going on?
382
00:20:45,390 --> 00:20:47,150
Those kids haven't done anything wrong!
383
00:20:49,860 --> 00:20:51,470
- That's my stuff, man.
- This way! Quick!
384
00:20:54,740 --> 00:20:56,010
You in there, pipsqueak?
385
00:20:56,580 --> 00:20:57,940
Who are these people?
386
00:21:07,090 --> 00:21:09,690
No, no! You better hope your power's faster than a bullet,
387
00:21:09,690 --> 00:21:10,910
'cause I will shoot you.
388
00:21:10,910 --> 00:21:12,520
Don't do anything stupid.
389
00:21:12,720 --> 00:21:14,340
We just have a few questions.
390
00:21:15,910 --> 00:21:17,090
There you go.
391
00:21:17,530 --> 00:21:18,480
There you go.
392
00:21:23,490 --> 00:21:26,660
Any sense of when I get to hear you admit you're the world's biggest hypocrite?
393
00:21:26,660 --> 00:21:28,260
Look, what do you want me to say?
394
00:21:28,260 --> 00:21:29,180
Feel free to make it your own,
395
00:21:29,180 --> 00:21:31,640
but any version of "I was wrong, Clarice,
396
00:21:31,640 --> 00:21:33,290
I'm a total jerk" would be great.
397
00:21:33,290 --> 00:21:35,500
We're trying to stop a terror attack here, okay?
398
00:21:35,500 --> 00:21:36,920
So you can't even apologize?
399
00:21:36,920 --> 00:21:39,040
I mean, you love pointing out everyone else's flaws.
400
00:21:39,040 --> 00:21:41,370
When you went behind my back to John
401
00:21:41,370 --> 00:21:43,460
to talk about me and this place...
402
00:21:44,780 --> 00:21:47,790
Damn, you hurt me, and him.
403
00:21:48,100 --> 00:21:50,970
I'm sorry, Clarice. You know, I-I've got my own issues.
404
00:21:50,970 --> 00:21:51,890
This whole thing with Lorna,
405
00:21:51,890 --> 00:21:54,800
I'm-I'm really struggling to make sense of it.
406
00:21:57,660 --> 00:21:59,110
I am sorry.
407
00:22:01,790 --> 00:22:03,480
Apology accepted.
408
00:22:04,680 --> 00:22:07,310
Now, suck it up. It's game time.
409
00:22:07,450 --> 00:22:09,230
Got the message you were coming down, Blink.
410
00:22:09,230 --> 00:22:10,390
What's going on?
411
00:22:10,610 --> 00:22:12,700
Blink? You're Blink now?
412
00:22:12,700 --> 00:22:15,380
Yeah, I am, Eclipse. Relax.
413
00:22:15,380 --> 00:22:18,000
- You brought him?
- I'm regretting it.
414
00:22:18,000 --> 00:22:19,570
I need to talk to you.
415
00:22:19,570 --> 00:22:21,580
I wouldn't come down here unless it was important.
416
00:22:21,580 --> 00:22:23,260
Please, just hear me out.
417
00:22:25,610 --> 00:22:26,580
Come.
418
00:22:31,620 --> 00:22:33,140
Nice to see you again.
419
00:22:33,220 --> 00:22:36,970
You never call, you never text.
420
00:22:36,990 --> 00:22:38,150
I'm sorry.
421
00:22:38,360 --> 00:22:40,720
The service down here is terrible.
422
00:22:45,580 --> 00:22:46,750
Cheers, man.
423
00:22:56,740 --> 00:22:58,630
Great work at training today.
424
00:22:58,900 --> 00:23:01,560
That? Come on, that was nothing.
425
00:23:01,580 --> 00:23:04,140
You should have seen the boom when I busted out of the joint.
426
00:23:07,950 --> 00:23:11,560
I'm still... still working the kinks out.
427
00:23:13,080 --> 00:23:15,070
You took down the Ignavus cruise ship.
428
00:23:15,070 --> 00:23:18,150
That's... legendary.
429
00:23:18,150 --> 00:23:19,540
You're Lorna Dane, right?
430
00:23:19,550 --> 00:23:22,540
Yeah, your pops was, like, my hero when I was a kid.
431
00:23:22,540 --> 00:23:25,620
Now, that dude, that dude was an OG.
432
00:23:25,720 --> 00:23:29,720
Yeah. You probably knew him better than I did, but thanks.
433
00:23:29,720 --> 00:23:32,160
So, what's Reeva got you doing?
434
00:23:32,160 --> 00:23:36,490
Well, Sentinel Services had us in three separate hellholes.
435
00:23:36,490 --> 00:23:38,560
We haven't seen each other in years.
436
00:23:38,560 --> 00:23:40,310
Just getting back in the groove.
437
00:23:40,310 --> 00:23:44,330
I mean, I'm just curious when I get to see the legend in action.
438
00:23:44,330 --> 00:23:46,560
You must have some idea of what you're hitting.
439
00:23:50,950 --> 00:23:57,270
Do you want to know the secret to my long and illustrious career?
440
00:23:57,310 --> 00:24:02,180
As long as I get paid, I don't ask any questions.
441
00:24:25,070 --> 00:24:27,330
Somebody steal our bottle opener?
442
00:24:29,340 --> 00:24:32,140
Sorry, I know I shouldn't be using my powers inside.
443
00:24:32,540 --> 00:24:34,520
Well, that's probably not the best idea,
444
00:24:34,520 --> 00:24:37,770
but you're working on getting better.
445
00:24:38,460 --> 00:24:39,920
It's pretty cool.
446
00:24:44,130 --> 00:24:46,770
Your father is concerned about you.
447
00:24:50,110 --> 00:24:51,070
I know.
448
00:24:51,350 --> 00:24:52,370
I like getting stronger
449
00:24:52,370 --> 00:24:55,320
and learning about my family, but...
450
00:24:56,840 --> 00:24:58,100
it's overwhelming sometimes.
451
00:24:58,100 --> 00:25:00,510
But I'm beginning to feel if we're gonna win this fight,
452
00:25:00,510 --> 00:25:02,980
we can't take anything off the table.
453
00:25:03,350 --> 00:25:04,760
Completely spread out.
454
00:25:05,540 --> 00:25:06,590
What is it?
455
00:25:11,780 --> 00:25:13,290
Watch your back, all right?
456
00:25:13,290 --> 00:25:14,600
It's the police.
457
00:25:21,310 --> 00:25:23,500
Cait, how many were there?
458
00:25:23,500 --> 00:25:25,310
Two came inside our building.
459
00:25:26,620 --> 00:25:27,750
You go in the bedroom, I'll handle it.
460
00:25:27,750 --> 00:25:30,500
No, Reed, if they see the destruction in Lauren's room...
461
00:25:30,780 --> 00:25:31,920
Police! Open the door!
462
00:25:31,920 --> 00:25:34,100
- Go. I'll take care of it.
- All right.
463
00:25:42,300 --> 00:25:43,530
- Good afternoon, offic...
- Palms and eyes to the ground.
464
00:25:43,530 --> 00:25:46,000
- You can't just come...
- Hands and palms to the floor now.
465
00:25:46,000 --> 00:25:47,810
We got a report of mutant activity in the area.
466
00:25:47,810 --> 00:25:50,320
Slowly and carefully reach in your pocket and hand us your ID.
467
00:25:50,320 --> 00:25:52,360
You can't just come into my home without a search warrant.
468
00:25:52,360 --> 00:25:54,530
I can if I've got probable cause.
469
00:25:57,320 --> 00:25:59,020
I just heard a crash.
470
00:26:02,060 --> 00:26:02,640
Get ready.
471
00:26:02,640 --> 00:26:03,780
There's nowhere to escape.
472
00:26:03,780 --> 00:26:05,110
Lauren, if it comes to it,
473
00:26:05,110 --> 00:26:08,010
I need you to do whatever you can to get us out of here.
474
00:26:08,010 --> 00:26:09,940
We are not leaving in cuffs.
475
00:26:13,290 --> 00:26:15,230
Okay, I got an idea.
476
00:26:15,240 --> 00:26:17,310
Go out there and tell them that you saw mutants in the street,
477
00:26:17,310 --> 00:26:18,310
that you think they're going to attack.
478
00:26:18,310 --> 00:26:20,560
Reach into your pocket, and show me your ID.
479
00:26:20,560 --> 00:26:23,940
It's right there on the table, in my wallet.
480
00:26:26,180 --> 00:26:27,980
Dispatch, I need you to run an ID check for me.
481
00:26:27,980 --> 00:26:30,600
- What are you doing?
- Hands and eyes to the ground!
482
00:26:30,600 --> 00:26:31,460
Honey, do what he says!
483
00:26:31,460 --> 00:26:35,190
No. He's in here harassing you while these muties
484
00:26:35,190 --> 00:26:36,670
terrorize our neighborhood.
485
00:26:36,670 --> 00:26:38,910
- What are you talking about?
- Are you blind?
486
00:26:38,910 --> 00:26:40,980
There are mutants out on the street right now,
487
00:26:40,980 --> 00:26:44,500
and you're in here pointing your guns at innocent humans?
488
00:26:50,930 --> 00:26:51,950
Look out!
489
00:26:55,390 --> 00:26:56,660
Did you see where it came from?
490
00:26:56,660 --> 00:26:58,880
10-80-M. I reapet. 10-80-M.
491
00:26:58,880 --> 00:27:00,600
Requesting immediate assistance.
492
00:27:00,600 --> 00:27:02,440
There. What did I tell you?
493
00:27:02,440 --> 00:27:05,460
- 10-4. 20 on suspect?- Negative. They're looking.
494
00:27:10,110 --> 00:27:11,860
Over there!
495
00:27:11,870 --> 00:27:14,310
Suspect believed heading east down west alley.
496
00:27:14,320 --> 00:27:15,210
11-99.
497
00:27:15,210 --> 00:27:17,410
10-4. En route. Let's go.
498
00:27:21,530 --> 00:27:23,860
So, you're actually enjoying this?
499
00:27:23,870 --> 00:27:26,610
Yeah. Been teaching some of the kids.
500
00:27:26,610 --> 00:27:28,390
Feels good to be needed again.
501
00:27:30,130 --> 00:27:31,360
I'm getting used to it.
502
00:27:31,360 --> 00:27:33,180
- The mark.
- I'm sorry.
503
00:27:33,180 --> 00:27:36,540
I just feel bad for bringing you down here and making you...
504
00:27:37,550 --> 00:27:39,260
You did so much.
505
00:27:39,320 --> 00:27:42,360
The sacrifices you make to help mutants in trouble...
506
00:27:45,160 --> 00:27:46,200
Can I...?
507
00:27:47,560 --> 00:27:48,540
Yeah.
508
00:28:10,400 --> 00:28:11,840
I'm sorry.
509
00:28:12,340 --> 00:28:13,360
I...
510
00:28:16,010 --> 00:28:18,310
It's your ex, isn't it?
511
00:28:19,270 --> 00:28:21,390
The one you told me about. You still have feelings for her?
512
00:28:21,930 --> 00:28:23,900
It's-it's a lot more complicated than that.
513
00:28:23,900 --> 00:28:27,640
No, I... She treated me like garbage,
514
00:28:27,640 --> 00:28:29,480
and she tore the world to pieces,
515
00:28:29,480 --> 00:28:32,910
and now she's asking me to help her put it back together.
516
00:28:32,950 --> 00:28:34,470
You know, when I think about her, I just...
517
00:28:34,470 --> 00:28:38,160
I feel sad and angry.
518
00:28:38,620 --> 00:28:40,860
I-I wish I was stronger.
519
00:28:41,260 --> 00:28:44,230
You can only be that angry at someone you love.
520
00:28:44,810 --> 00:28:47,100
It doesn't take strength to hate someone.
521
00:28:47,370 --> 00:28:48,980
It takes strength to forgive them.
522
00:28:55,500 --> 00:28:57,410
The Inner Circle's up to something big.
523
00:28:57,410 --> 00:28:59,160
We need to know what.
524
00:28:59,220 --> 00:29:02,950
What you're asking... it's no small thing.
525
00:29:02,960 --> 00:29:04,110
I know, I get that.
526
00:29:04,110 --> 00:29:05,710
You don't care about the people up there...
527
00:29:05,720 --> 00:29:08,590
- Is that what you think? That I don't care?
- Well, yeah.
528
00:29:08,590 --> 00:29:11,690
I mean, you're always talking about the people above.
529
00:29:15,900 --> 00:29:17,720
I wasn't born in a tunnel.
530
00:29:20,070 --> 00:29:23,310
But when I came here, I made a commitment to this place.
531
00:29:23,310 --> 00:29:25,980
My first priority is to protect them.
532
00:29:28,670 --> 00:29:30,350
As I would protect you...
533
00:29:33,830 --> 00:29:35,740
if you chose to join us.
534
00:29:39,690 --> 00:29:41,470
I-I can't.
535
00:29:43,010 --> 00:29:44,600
They need me up there.
536
00:29:44,880 --> 00:29:49,120
I won't let people die because I did nothing.
537
00:29:53,270 --> 00:29:55,300
I can't fight your war, Blink.
538
00:29:58,090 --> 00:30:00,340
But there is something I can give you.
539
00:30:03,700 --> 00:30:05,730
So, what, you haven't seen anything?
540
00:30:05,740 --> 00:30:08,590
Yes. I don't know anything about no escaped mutants.
541
00:30:08,590 --> 00:30:09,960
All right. Then why'd you run?
542
00:30:11,440 --> 00:30:12,740
You know who runs?
543
00:30:12,760 --> 00:30:14,260
People with something to hide.
544
00:30:14,260 --> 00:30:16,690
- You're not the cops. You can't tell me...
- Just...
545
00:30:17,860 --> 00:30:19,740
Just tell me what I want to know, and we can both move on...
546
00:30:19,740 --> 00:30:21,690
I swear, I don't know anything.
547
00:30:21,690 --> 00:30:23,020
Then why did you run?
548
00:30:25,310 --> 00:30:26,960
Because you're Purifiers.
549
00:30:26,960 --> 00:30:28,370
Y'all are like the Klan.
550
00:30:28,370 --> 00:30:31,050
My granddaddy didn't need a reason to run from the Klan.
551
00:30:31,050 --> 00:30:32,560
Neither did yours.
552
00:30:41,420 --> 00:30:42,440
Look, kid...
553
00:30:43,860 --> 00:30:45,750
this isn't about hate.
554
00:30:45,950 --> 00:30:49,060
I don't have a problem with mutants if they're following the law.
555
00:30:49,060 --> 00:30:50,040
I don't.
556
00:30:50,340 --> 00:30:51,560
I just...
557
00:30:58,440 --> 00:30:59,600
What happened?
558
00:31:01,870 --> 00:31:03,070
Ted, what the hell happened?
559
00:31:03,070 --> 00:31:04,880
He was... was using his powers.
560
00:31:04,880 --> 00:31:06,480
He-he-he lifted his hands.
561
00:31:06,480 --> 00:31:09,240
My God. My.
562
00:31:10,680 --> 00:31:12,350
We need an ambulance here now!
563
00:31:12,350 --> 00:31:14,070
Somebody call an ambulance!
564
00:31:29,950 --> 00:31:31,040
What did you do?
565
00:31:33,300 --> 00:31:34,220
Ted.
566
00:31:34,950 --> 00:31:36,050
What did you do?
567
00:31:36,630 --> 00:31:37,670
I don't know.
568
00:31:39,820 --> 00:31:40,530
It just happened.
569
00:31:40,530 --> 00:31:42,650
You shot a kid in the chest. That doesn't just happen.
570
00:31:42,650 --> 00:31:44,540
I was afraid for my life.
571
00:31:44,540 --> 00:31:46,760
He came at me, and I-I...
572
00:31:48,230 --> 00:31:50,400
There's blood all over the back of his chair, Ted.
573
00:31:50,500 --> 00:31:52,060
Like he was sitting down.
574
00:31:55,050 --> 00:31:56,390
Jace, I don't-I don't know what to say.
575
00:31:56,390 --> 00:31:58,290
How did he come at you if he was sitting down?
576
00:31:58,290 --> 00:32:00,070
I didn't even want to be here!
577
00:32:04,320 --> 00:32:05,990
I'm gonna be a cop in prison.
578
00:32:06,760 --> 00:32:08,220
Do you know what that means?
579
00:32:11,170 --> 00:32:15,180
We had info that some escaped fugitives came through here, so...
580
00:32:15,240 --> 00:32:16,620
I know why you're here.
581
00:32:16,760 --> 00:32:18,470
I'm asking what happened.
582
00:32:18,610 --> 00:32:21,740
I got a dead kid, a shooter who isn't talking.
583
00:32:21,740 --> 00:32:23,600
I need anything you can give me.
584
00:32:35,630 --> 00:32:37,480
Did you see anything or not?
585
00:32:44,610 --> 00:32:48,140
I heard a commotion, I came in the room, il saw the kid...
586
00:32:49,720 --> 00:32:51,510
looking like he was ready to attack,
587
00:32:52,570 --> 00:32:55,280
and Officer Wilson stood his ground.
588
00:32:59,060 --> 00:33:00,110
All right, then.
589
00:33:07,670 --> 00:33:08,860
Why were they here?
590
00:33:08,860 --> 00:33:10,460
Do you think the building manager said something?
591
00:33:10,460 --> 00:33:11,160
We'll get back to that.
592
00:33:11,160 --> 00:33:13,080
What matters right now is that you used your powers
593
00:33:13,080 --> 00:33:13,880
and you could have been seen,
594
00:33:13,880 --> 00:33:14,570
you could have been heard.
595
00:33:14,570 --> 00:33:16,450
I told her to do it, Reed.
596
00:33:17,520 --> 00:33:18,490
And it worked.
597
00:33:18,490 --> 00:33:19,590
So this was your idea?
598
00:33:19,590 --> 00:33:23,010
If they searched the apartment, we would all be in jail.
599
00:33:23,360 --> 00:33:24,470
We talked about this.
600
00:33:24,470 --> 00:33:26,290
We talked about the music box, we talked about all of it.
601
00:33:26,290 --> 00:33:27,800
I thought we were on the same page here, Cait.
602
00:33:27,800 --> 00:33:31,590
No. You decided we needed to be on your page.
603
00:33:31,590 --> 00:33:33,520
We are not holding Lauren back.
604
00:33:33,590 --> 00:33:34,640
Not now.
605
00:33:35,370 --> 00:33:37,160
There is too much at stake.
606
00:33:39,560 --> 00:33:41,180
I can handle this.
607
00:33:45,800 --> 00:33:47,530
I can only stay for a second.
608
00:33:47,530 --> 00:33:49,210
They'll notice I'm gone soon.
609
00:33:49,810 --> 00:33:51,800
Did you find out what Reeva's planning?
610
00:33:51,880 --> 00:33:54,730
Not yet. Either no one knows what the attack plan is,
611
00:33:54,730 --> 00:33:56,440
or no one's saying.
612
00:33:56,550 --> 00:33:57,810
What about you?
613
00:33:59,840 --> 00:34:00,960
I'm not sure.
614
00:34:02,020 --> 00:34:04,240
Well, what is it? Did you find something?
615
00:34:04,240 --> 00:34:07,750
Clarice and I got a tip about something at a train yard.
616
00:34:07,750 --> 00:34:10,220
The Morlocks say someone swept all of the security.
617
00:34:10,290 --> 00:34:11,790
It's probably nothing.
618
00:34:12,390 --> 00:34:14,030
I'll check it out and I'll let you know.
619
00:34:14,030 --> 00:34:15,450
Wait. If there's something, I should go.
620
00:34:15,450 --> 00:34:17,720
- Lorna, it's not...
- Look.
621
00:34:20,070 --> 00:34:22,710
We are in this situation because of me.
622
00:34:26,360 --> 00:34:27,460
It's my fault.
623
00:34:29,360 --> 00:34:31,060
I treated you terribly.
624
00:34:36,030 --> 00:34:38,980
I've been so long to hear those words.
625
00:34:40,190 --> 00:34:42,490
I've been so angry for so long.
626
00:34:42,880 --> 00:34:44,630
About losing you, about...
627
00:34:46,010 --> 00:34:47,580
about losing our family.
628
00:34:47,800 --> 00:34:51,490
And I keep wondering when I'll crack.
629
00:34:52,030 --> 00:34:54,660
When I'll... when I'll give up.
630
00:34:58,000 --> 00:34:59,370
And then I don't.
631
00:35:00,190 --> 00:35:01,510
Why can't I?
632
00:35:03,310 --> 00:35:04,420
I don't know.
633
00:35:04,680 --> 00:35:06,720
I just want you to be safe.
634
00:35:14,920 --> 00:35:15,900
Look...
635
00:35:17,990 --> 00:35:20,010
all I ever wanted...
636
00:35:21,710 --> 00:35:23,660
was a place for us.
637
00:35:24,610 --> 00:35:26,790
You, me...
638
00:35:28,820 --> 00:35:29,890
and Dawn.
639
00:35:33,630 --> 00:35:35,600
And I know-I know you think I gave up on you.
640
00:35:35,600 --> 00:35:37,320
I understand why.
641
00:35:38,370 --> 00:35:40,120
But you have to know...
642
00:35:40,860 --> 00:35:42,680
you have to know that I never...
643
00:35:44,290 --> 00:35:46,060
never did.
644
00:36:20,460 --> 00:36:22,040
We're talking about an incident today
645
00:36:22,040 --> 00:36:26,830
where our citizen militia had to stop a dangerous mutant by force.
646
00:36:27,000 --> 00:36:28,090
Folks...
647
00:36:28,090 --> 00:36:30,380
this wasn't even one of the escaped prisoners.
648
00:36:30,390 --> 00:36:33,400
This animal was in a homeless shelter for children.
649
00:36:33,400 --> 00:36:35,940
What would have happened if Jace Turner and Ted Wi...
650
00:36:57,980 --> 00:36:59,020
Paula.
651
00:36:59,260 --> 00:37:01,610
Hey, Jace. Can you talk?
652
00:37:04,260 --> 00:37:07,500
Yeah... yeah.
653
00:37:07,990 --> 00:37:09,170
Well...
654
00:37:10,280 --> 00:37:11,680
well, I just felt...
655
00:37:12,080 --> 00:37:13,760
I-I had to call.
656
00:37:14,090 --> 00:37:16,700
I've been... watching The Ryan Hour.
657
00:37:17,640 --> 00:37:18,610
Really?
658
00:37:19,670 --> 00:37:21,190
I thought... I thought you hated that show.
659
00:37:21,190 --> 00:37:24,950
What you did... saving those kids...
660
00:37:27,620 --> 00:37:29,540
Grace would be proud of you.
661
00:37:29,540 --> 00:37:31,720
Yeah, I don't know about that, baby, I'm...
662
00:37:33,270 --> 00:37:34,270
I don't know.
663
00:37:35,160 --> 00:37:36,450
I know it's hard.
664
00:37:36,780 --> 00:37:39,080
Maybe... if we saw each other?
665
00:37:40,930 --> 00:37:41,930
Paula.
666
00:37:44,860 --> 00:37:45,930
I love you.
667
00:37:47,540 --> 00:37:51,020
I love you... but I got to go.
668
00:37:51,200 --> 00:37:52,230
Jace...
669
00:38:00,130 --> 00:38:02,530
I was out long enough for you to learn how to cook?
670
00:38:02,670 --> 00:38:04,740
Long enough for me to open a can?
671
00:38:05,050 --> 00:38:08,630
I don't know why to I they just don't have lids like all the other containers.
672
00:38:09,070 --> 00:38:10,580
Be normal, cans.
673
00:38:16,890 --> 00:38:19,750
When I was in that room, with the Purifiers...
674
00:38:21,350 --> 00:38:22,790
I kept thinking about you.
675
00:38:23,420 --> 00:38:26,380
What I said... about you and Erg.
676
00:38:26,500 --> 00:38:27,500
John, we don't have to talk about this right now.
677
00:38:27,500 --> 00:38:30,000
No, no, okay? It's important, okay?
678
00:38:31,840 --> 00:38:33,550
I-I lost Pulse...
679
00:38:34,470 --> 00:38:36,750
and I lost Dreamer and...
680
00:38:37,030 --> 00:38:40,920
it's hard for me to be this close to someone.
681
00:38:41,280 --> 00:38:47,230
I get scared to lose someone else that I love.
682
00:38:50,910 --> 00:38:51,990
I...
683
00:39:00,760 --> 00:39:02,630
John, I don't want to lose you, too.
684
00:39:04,230 --> 00:39:05,950
I'm scared. It's...
685
00:39:16,740 --> 00:39:19,040
- Hello.
- John. It's Evangeline.
686
00:39:19,150 --> 00:39:21,820
I'm gathering the regional leaders of the Underground for a meeting.
687
00:39:22,090 --> 00:39:23,140
Wh-When?
688
00:39:24,060 --> 00:39:26,090
We're working on details.
689
00:39:26,200 --> 00:39:28,680
John, I should have listened to you in Philadelphia.
690
00:39:28,680 --> 00:39:30,450
You were right. The Underground is collapsing.
691
00:39:30,460 --> 00:39:31,810
We can't let that happen.
692
00:39:31,810 --> 00:39:35,150
I'm calling to tell you: gather your people.
693
00:39:36,560 --> 00:39:37,600
Be ready.
694
00:39:39,920 --> 00:39:41,620
- What?
- It was Evangeline.
695
00:39:41,640 --> 00:39:43,430
She's gathering the Underground.
696
00:39:44,460 --> 00:39:45,600
To fight.
697
00:40:58,860 --> 00:40:59,860
Lila.
698
00:40:59,860 --> 00:41:01,590
Nice to see you're feeling better.
699
00:41:01,630 --> 00:41:02,820
What can I do for you?
700
00:41:05,050 --> 00:41:06,680
The police stopped by today.
701
00:41:07,650 --> 00:41:11,840
They've just been performing random spot checks because of the prison breaks.
702
00:41:11,840 --> 00:41:13,940
They only came to our apartment.
703
00:41:15,580 --> 00:41:18,920
Maybe one of the neighbors, because of the noise.
704
00:41:21,940 --> 00:41:24,610
The neighbors who heard the noise called you.
705
00:41:25,420 --> 00:41:28,290
I just wanted to make sure there weren't mutants.
706
00:41:28,290 --> 00:41:31,760
Well, there are mutants, Mr. Rael.
707
00:41:31,760 --> 00:41:33,170
Like me.
708
00:41:33,170 --> 00:41:37,000
And if you ever come after my family again...
709
00:41:40,030 --> 00:41:41,380
My God...
710
00:41:44,470 --> 00:41:47,380
There will be consequences.
711
00:41:48,210 --> 00:41:51,550
And if you talk to anyone...
712
00:41:51,550 --> 00:41:54,410
I-I won't say anything, I swear to God!
713
00:41:54,740 --> 00:41:56,410
I know you won't.
714
00:41:56,410 --> 00:41:57,940
Because in this world,
715
00:41:57,940 --> 00:41:59,720
anyone could be a mutant.
716
00:42:00,000 --> 00:42:01,620
You don't know who they are.
717
00:42:01,620 --> 00:42:06,350
You're never safe.
718
00:42:10,790 --> 00:42:13,050
We've been waiting out here for hours.
719
00:42:13,050 --> 00:42:14,800
Do you think Erg made a mistake?
720
00:42:15,040 --> 00:42:18,300
He told Clarice someone wiped all the security in the area.
721
00:42:18,520 --> 00:42:20,160
This has got to be Reeva.
722
00:42:20,370 --> 00:42:21,820
I still don't get it.
723
00:42:22,240 --> 00:42:25,820
I mean, the Inner Circle is the most secure place I've ever seen.
724
00:42:26,190 --> 00:42:28,630
There's no reason to come here.
725
00:42:28,630 --> 00:42:31,620
Unless Reeva's doing something she doesn't want anyone else to know.
726
00:42:41,230 --> 00:42:42,630
Who is that?
727
00:42:50,010 --> 00:42:52,930
That's Benedict Ryan. From Hawk News.
728
00:42:52,930 --> 00:42:54,940
The anti-mutant crusader.
729
00:42:54,940 --> 00:42:57,550
What is Reeva doing with Benedict Ryan.
730
00:43:06,680 --> 00:43:07,910
I don't know.
52515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.