All language subtitles for The Last Ship - 1x01 - Pilot Phase Six.720p HDTV.x264-DIMENSION.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,034 --> 00:00:07,326 _ 2 00:00:13,391 --> 00:00:15,859 US military escort CDC Team 3 00:00:15,893 --> 00:00:19,129 requesting permission to enter Egyptian airspace. 4 00:00:19,163 --> 00:00:21,465 Permission granted. 5 00:00:21,499 --> 00:00:24,001 Dr. Scott, on to the right. Take a look. 6 00:00:24,035 --> 00:00:25,469 He's on approach. 7 00:00:25,503 --> 00:00:28,905 Visibility-- good. Time to target-- three minutes. 8 00:00:28,940 --> 00:00:30,107 Roger that. 2-2-0. 9 00:00:30,141 --> 00:00:31,408 Roger that. I see it. 10 00:00:31,476 --> 00:00:33,543 Status-- green. 11 00:00:33,578 --> 00:00:37,247 Dr. Scott, prepare for landing. 12 00:00:37,315 --> 00:00:39,249 Putting down close to... 13 00:00:39,283 --> 00:00:41,184 20 feet. 14 00:00:41,219 --> 00:00:43,653 10 feet. 15 00:00:43,721 --> 00:00:46,523 And we're down. 16 00:00:46,557 --> 00:00:48,158 Doctor, you've got five minutes. 17 00:00:54,699 --> 00:00:56,166 This way. 18 00:00:56,200 --> 00:00:59,536 There are 6,000 quarantined in this camp. 19 00:00:59,570 --> 00:01:00,904 We have 387 dead. 20 00:01:00,938 --> 00:01:02,406 My staff is down to six! 21 00:01:02,440 --> 00:01:04,374 I thought you were bringing more doctors with you. 22 00:01:10,415 --> 00:01:13,216 These are the latest to come down with the virus. 23 00:01:13,251 --> 00:01:15,986 Once the spots come, they die in two days. 24 00:01:44,515 --> 00:01:46,183 I'm sorry. 25 00:01:59,564 --> 00:02:03,812 _ 26 00:02:11,375 --> 00:02:14,044 Make sure those snowmobiles go to starboard Hangar F! 27 00:02:14,078 --> 00:02:17,214 Chief Spurling, Chief Lewis, we are getting under way at 1300. 28 00:02:17,248 --> 00:02:18,715 Let's pick up the pace, okay?! 29 00:02:18,783 --> 00:02:21,351 Yeah, I know all about the Naval Mountain Warfare Unit, 30 00:02:21,385 --> 00:02:24,254 but I've never heard of a dog setting foot on a destroyer. 31 00:02:24,288 --> 00:02:26,523 This isn't just a dog. This is Admiral Halsey. 32 00:02:26,557 --> 00:02:27,991 And he's a mean operator. 33 00:02:28,025 --> 00:02:29,426 Yeah? Well, so is the Captain. 34 00:02:46,310 --> 00:02:48,478 You can just put that down over there. 35 00:02:50,314 --> 00:02:53,717 Be careful. That's delicate equipment. 36 00:02:53,751 --> 00:02:56,153 I take it you're my new houseguest. 37 00:02:56,187 --> 00:02:58,522 I'm Commander Chandler, ship's Captain. 38 00:02:58,556 --> 00:03:00,323 Rachel Scott. 39 00:03:00,358 --> 00:03:02,159 I'm sorry we had to take over your helicopter bay, 40 00:03:02,193 --> 00:03:04,494 but it was the only space large enough to accommodate our lab. 41 00:03:06,397 --> 00:03:09,065 I got 217 men and women on this ship. 42 00:03:09,100 --> 00:03:11,501 Anything I should be concerned about? 43 00:03:11,536 --> 00:03:13,170 Oh, this? 44 00:03:13,237 --> 00:03:15,705 Um, this is just so we don't contaminate the work... 45 00:03:15,740 --> 00:03:19,142 Not the other way around. 46 00:03:19,177 --> 00:03:22,045 What exactly are you gonna be studying up there? 47 00:03:22,079 --> 00:03:23,013 Birds. 48 00:03:23,047 --> 00:03:24,447 Birds? 49 00:03:24,482 --> 00:03:27,184 We are virologists-- 50 00:03:27,218 --> 00:03:30,320 tracking obscure microbes in hard-to-get-to places. 51 00:03:30,354 --> 00:03:32,622 Pretty boring stuff, actually. 52 00:03:32,657 --> 00:03:36,726 We really do appreciate your assistance, Captain Chandler. 53 00:03:36,761 --> 00:03:39,129 We're here to serve. 54 00:03:40,531 --> 00:03:41,798 Welcome aboard, Doctor. 55 00:03:57,765 --> 00:04:00,595 _ 56 00:04:01,341 --> 00:04:05,305 _ 57 00:04:12,530 --> 00:04:14,331 Roger that. Red Deck. 58 00:04:14,365 --> 00:04:17,100 Bird's chocked and chained, heading to the barn. 59 00:04:17,134 --> 00:04:19,236 Damn, it's cold. I can't feel my face. 60 00:04:19,270 --> 00:04:20,804 Lieutenant Granderson, tell me-- 61 00:04:20,871 --> 00:04:22,172 do I still have my face? 62 00:04:22,206 --> 00:04:23,673 Yes, sir, though it looks like 63 00:04:23,708 --> 00:04:25,508 you could use some lip balm, sir. 64 00:04:25,543 --> 00:04:27,510 Should've taken that desk job in Miami. 65 00:04:27,545 --> 00:04:29,646 It is cold! 66 00:04:45,830 --> 00:04:47,664 Captain's on the bridge! 67 00:04:47,698 --> 00:04:49,666 XO Slattery, 68 00:04:49,700 --> 00:04:52,769 let's see if we can get your frozen ass back to Norfolk. 69 00:04:54,505 --> 00:04:56,273 - TAO, Bridge. - Bridge, TAO. 70 00:04:56,340 --> 00:04:59,142 Our Helo just dropped a target for our final missile test. 71 00:04:59,176 --> 00:05:01,511 Target's five feet long, two feet wide, 72 00:05:01,545 --> 00:05:04,381 and in the icy water has no heat signature. 73 00:05:04,415 --> 00:05:06,082 Let's find it and kill it. 74 00:05:06,117 --> 00:05:07,751 Scanning for target. 75 00:05:07,785 --> 00:05:08,785 Scanning zone. 76 00:05:08,819 --> 00:05:10,620 Kill track 5205. 77 00:05:10,655 --> 00:05:12,689 - Target acquired. - Target acquired. Break. 78 00:05:12,723 --> 00:05:15,191 Kill track 0845, aye. 79 00:05:15,226 --> 00:05:17,227 MSS, kill track 0845. 80 00:05:17,261 --> 00:05:18,561 Missile ready to fire. 81 00:05:20,698 --> 00:05:22,399 - Missile clear. - 2-2-0, 30. 82 00:05:22,466 --> 00:05:24,434 30,000. 83 00:05:32,576 --> 00:05:33,576 _ 84 00:05:33,577 --> 00:05:36,780 - Boom. - Target confirmed kill. 85 00:05:36,814 --> 00:05:40,450 Good afternoon, Nathan James. This is the Captain. 86 00:05:40,484 --> 00:05:43,553 After four very challenging months at the top of the world, 87 00:05:43,587 --> 00:05:45,722 we have just passed our final test, 88 00:05:45,756 --> 00:05:47,924 and I'm proud to say you did it with flying colors. 89 00:05:47,958 --> 00:05:50,860 I'm asking the Pentagon if we can break radio silence today 90 00:05:50,895 --> 00:05:53,430 and make calls and e-mail. 91 00:05:53,464 --> 00:05:55,699 Bravo Zulu to each and every one of you. 92 00:05:55,766 --> 00:05:58,735 Enjoy your success, 'cause we're going home. 93 00:06:07,345 --> 00:06:10,547 Gonna drop to 50 below. Get them off the ice. 94 00:06:10,581 --> 00:06:11,915 Aye, sir. 95 00:06:11,949 --> 00:06:14,818 Dr. Scott, come in. 96 00:06:14,852 --> 00:06:16,519 Dr. Scott, are you there? 97 00:06:16,587 --> 00:06:17,854 Please respond. 98 00:06:17,888 --> 00:06:19,689 Dr. Scott, come in. 99 00:06:26,931 --> 00:06:28,665 You have got to be kidding me. 100 00:06:30,668 --> 00:06:32,535 We're so close. We need to make sure 101 00:06:32,570 --> 00:06:35,338 the isolate isn't contaminated. We need more samples. 102 00:06:35,406 --> 00:06:37,607 It's all right, Rachel. We can come back tomorrow. 103 00:06:39,810 --> 00:06:42,278 Ma'am, we've been trying to reach you. 104 00:06:42,346 --> 00:06:44,447 CO wants you back on the ship. 105 00:06:44,482 --> 00:06:47,851 You can tell the Captain that I'll return when I'm ready. 106 00:06:47,885 --> 00:06:49,753 It wasn't an invitation, ma'am. 107 00:06:49,787 --> 00:06:53,590 Right now. Captain's orders. 108 00:06:53,624 --> 00:06:56,726 Landing check is complete. Gear down and locked. 109 00:06:56,794 --> 00:06:58,828 20 feet. 110 00:06:58,863 --> 00:07:01,364 10 feet. 111 00:07:01,399 --> 00:07:02,766 Wheels down. 112 00:07:09,640 --> 00:07:11,841 We haul ass from here, we can make it back for the Series. 113 00:07:11,876 --> 00:07:13,843 You don't really think The Cubs are still in it. 114 00:07:13,878 --> 00:07:15,879 It's the weakest division in baseball. 115 00:07:15,913 --> 00:07:17,714 We were six games up when we left. 116 00:07:17,748 --> 00:07:19,749 Yeah, that was June. And they're The Cubs. 117 00:07:19,817 --> 00:07:24,487 Captain Chandler, you had no right to pull me from my work. 118 00:07:24,522 --> 00:07:26,489 I'm gonna go check on the, uh... Yeah. 119 00:07:26,524 --> 00:07:28,858 Those men are here to support me. 120 00:07:28,893 --> 00:07:32,295 - You don't send them to bring me in. - Those men are sailors in the US Navy 121 00:07:32,329 --> 00:07:33,963 - and report directly to me. - I say when I am done and ready. 122 00:07:33,998 --> 00:07:35,565 My work is vital here, and I have finally found 123 00:07:35,599 --> 00:07:36,933 - what I'm looking for! - Doctor! 124 00:07:38,702 --> 00:07:40,837 First of all, thanks for checking in. 125 00:07:40,871 --> 00:07:43,640 Think this is the first time you said more than three words 126 00:07:43,674 --> 00:07:45,442 to me since we left Norfolk. 127 00:07:45,476 --> 00:07:47,744 Well, I am sorry that I haven't had you over for tea. 128 00:07:47,812 --> 00:07:49,546 You know, your attitude was mildly charming 129 00:07:49,613 --> 00:07:52,782 back in June in Virginia, but up here, at 50 below, 130 00:07:52,817 --> 00:07:56,419 when none of us have talked to our families in four months, 131 00:07:56,454 --> 00:07:57,720 not so charming. 132 00:07:57,755 --> 00:07:59,022 Yeah, well, charm wasn't exactly my prio-- 133 00:07:59,056 --> 00:08:00,824 Still talking. 134 00:08:00,858 --> 00:08:03,393 Now, I think I've been more than a gracious host-- 135 00:08:03,427 --> 00:08:05,595 taxied you and your assistant around the islands here 136 00:08:05,629 --> 00:08:07,263 so you could chase after your ducks. 137 00:08:07,298 --> 00:08:09,399 - Arctic terns. - You need to wrap it up. 138 00:08:09,433 --> 00:08:11,401 Our mission's done, and we'll be heading back. 139 00:08:13,571 --> 00:08:15,605 I'll take a rain check on the tea. 140 00:08:22,546 --> 00:08:23,746 Benzo, eat some fruit. 141 00:08:23,814 --> 00:08:25,582 Oh! 142 00:08:25,649 --> 00:08:27,517 Come on, Mr. Chung. It's our last night at the North Pole. 143 00:08:27,551 --> 00:08:28,952 Look, I know you've got big plans, 144 00:08:28,986 --> 00:08:30,820 but don't you ever get your head out of that book? 145 00:08:30,855 --> 00:08:31,721 Nope. 146 00:08:32,756 --> 00:08:33,723 Okay. 147 00:08:37,628 --> 00:08:38,661 Lieutenant. 148 00:08:38,696 --> 00:08:39,896 Lieutenant. 149 00:08:49,707 --> 00:08:51,441 Danny, whoa. 150 00:08:52,676 --> 00:08:54,511 Don't do that. 151 00:08:54,545 --> 00:08:55,845 Do what? 152 00:08:55,880 --> 00:08:57,647 You know what that smile does to me. 153 00:08:57,681 --> 00:08:59,015 All's fair in love and war. 154 00:08:59,083 --> 00:09:01,818 Yeah. 155 00:09:01,852 --> 00:09:02,819 Kara... 156 00:09:02,853 --> 00:09:05,021 We'll be home soon enough. 157 00:09:21,972 --> 00:09:23,573 Hello. Are you reading me? 158 00:09:23,607 --> 00:09:25,542 Come in. 159 00:09:25,609 --> 00:09:27,043 No, I cannot wait. 160 00:09:27,077 --> 00:09:29,479 This is Dr. Rachel Scott. 161 00:09:29,513 --> 00:09:32,382 I need to speak to the National Security Adviser right away. 162 00:09:32,416 --> 00:09:34,851 You don't understand. My mission is being compromised. 163 00:09:34,919 --> 00:09:37,420 And I need more time to collect samples. 164 00:09:37,488 --> 00:09:39,022 We have a noisy channel. I repeat. 165 00:09:39,056 --> 00:09:42,759 Mission objectives achieved. We are ready to come home. Over. 166 00:09:43,961 --> 00:09:45,795 That's a negative, Commander. 167 00:09:45,829 --> 00:09:47,764 The mission has been extended. Over. 168 00:09:47,798 --> 00:09:49,766 Extended? Why? 169 00:09:49,800 --> 00:09:51,434 Maintain radio silence and current position 170 00:09:51,468 --> 00:09:53,570 until you receive further instructions. 171 00:09:53,604 --> 00:09:56,706 Transmission terminated, sir. 172 00:10:03,492 --> 00:10:06,588 _ 173 00:10:18,562 --> 00:10:20,563 The hell is that woman doing? 174 00:10:37,214 --> 00:10:38,481 Quincy... 175 00:10:38,516 --> 00:10:39,816 I think we've got it. 176 00:10:45,656 --> 00:10:47,257 Sorry, man. Did I wake you? 177 00:10:48,592 --> 00:10:50,527 Doc told me to keep my distance. 178 00:10:50,561 --> 00:10:52,729 The Admiral's scaring off the birds. 179 00:10:52,763 --> 00:10:54,531 Sure it was the dog and not your breath? 180 00:10:54,565 --> 00:10:55,965 Whatever. 181 00:10:56,000 --> 00:10:58,802 Man, we should've been out of here days ago. 182 00:11:06,610 --> 00:11:07,711 What the... 183 00:11:07,745 --> 00:11:08,812 Aircraft in position 184 00:11:08,846 --> 00:11:11,548 seven six decimal three five North, 185 00:11:11,582 --> 00:11:13,683 zero five nine decimal five eight East... 186 00:11:13,718 --> 00:11:16,486 Captain, I have three-- make that five unknown aircraft 187 00:11:16,520 --> 00:11:18,922 approaching, range 24 nautical miles, approximately 80 knots. 188 00:11:35,005 --> 00:11:37,374 Those are not ours, man. 189 00:11:37,441 --> 00:11:39,576 No. They're Russian. 190 00:11:56,660 --> 00:11:57,827 Come on! 191 00:11:57,862 --> 00:11:59,929 Quincy, we have to save the samples! 192 00:11:59,964 --> 00:12:01,464 - Help me! - Leave the box! Let's go! 193 00:12:01,499 --> 00:12:04,267 Rachel, leave the box! 194 00:12:33,030 --> 00:12:34,864 Let's go! Right now! 195 00:12:38,502 --> 00:12:40,904 Let's go! Come on! 196 00:12:44,775 --> 00:12:46,943 Quincy! 197 00:13:08,032 --> 00:13:09,466 Drop. 198 00:13:10,768 --> 00:13:11,801 Aah! 199 00:13:20,644 --> 00:13:23,346 - Set General Quarters. - General Quarters, General Quarters. 200 00:13:23,380 --> 00:13:24,614 All hands, man your battle stations. 201 00:13:24,648 --> 00:13:26,082 Transit up and forward starboard side, 202 00:13:26,116 --> 00:13:27,050 down and aft portside. 203 00:13:27,117 --> 00:13:29,419 Unknown aircraft... 204 00:13:29,487 --> 00:13:31,888 TAO, Air. New air contact 80234 205 00:13:31,922 --> 00:13:34,424 at 015 at 36,000 yards. Inbound... 206 00:13:34,458 --> 00:13:35,892 TAO, Surface manned and ready. 207 00:13:35,926 --> 00:13:37,794 Deploy scat. CIWS to AAW Auto. 208 00:13:37,828 --> 00:13:39,662 Hold fire on. 209 00:13:46,704 --> 00:13:47,704 Aah! 210 00:13:57,181 --> 00:13:58,982 Take him alive! 211 00:14:01,118 --> 00:14:03,753 - All engines ahead flank! - Hard left rudder! All engines ahead flank, aye! 212 00:14:07,625 --> 00:14:09,592 ...United States naval warship. 213 00:14:09,627 --> 00:14:11,728 Identify yourself and alter your course, 214 00:14:11,762 --> 00:14:14,597 or you will be subject to defensive actions. Over. 215 00:14:14,665 --> 00:14:15,932 Evaluate as inbound missile. 216 00:14:15,966 --> 00:14:17,934 Recommend launch chaff. Brace for shock! 217 00:14:17,968 --> 00:14:19,502 All hands, brace for shock. 218 00:14:34,485 --> 00:14:37,020 Take 'em out. 219 00:14:47,831 --> 00:14:48,998 Go to the 5 inch! 220 00:14:49,033 --> 00:14:50,867 Surface, TAO, kill track 5024. 221 00:14:50,901 --> 00:14:53,603 Surface, aye. Guns, kill track 5024. 222 00:14:53,637 --> 00:14:54,904 Guns, aye. 223 00:15:06,450 --> 00:15:08,084 You okay?! 224 00:15:08,118 --> 00:15:10,453 Clear! Come on. 225 00:15:18,862 --> 00:15:20,163 Where's Dr. Scott?! 226 00:15:20,197 --> 00:15:21,598 She's banged up pretty good. 227 00:15:21,632 --> 00:15:23,199 Doc's looking at her in Hangar Two. 228 00:15:25,887 --> 00:15:26,893 _ 229 00:15:26,984 --> 00:15:28,369 _ 230 00:15:28,514 --> 00:15:29,938 _ 231 00:15:32,610 --> 00:15:35,511 What'd he say? 232 00:15:35,546 --> 00:15:37,180 "The cure." 233 00:15:38,949 --> 00:15:40,984 He wants the cure. 234 00:15:43,355 --> 00:15:47,027 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 235 00:15:49,099 --> 00:15:51,100 - All our guys are accounted for. - We at war with the Russians? 236 00:15:51,168 --> 00:15:53,236 Get me Fleet Forces. They don't answer, get me NMCC. 237 00:15:53,270 --> 00:15:54,804 They don't answer, get me SecDef. 238 00:15:54,838 --> 00:15:57,039 - Supposed to be radio silent. - Not anymore. 239 00:15:59,042 --> 00:16:01,210 I told you I'm fine. Just hurry up. 240 00:16:01,245 --> 00:16:02,879 Where's Quincy? I need my samples. 241 00:16:02,913 --> 00:16:04,180 You don't get your samples 242 00:16:04,214 --> 00:16:06,983 until you tell me what's going on here. 243 00:16:07,017 --> 00:16:09,185 - You have no authority over me-- - Everybody out! 244 00:16:09,253 --> 00:16:12,188 You need to hand that case over to me right now. 245 00:16:12,222 --> 00:16:13,923 We may have just gone to war with Russia, 246 00:16:13,957 --> 00:16:15,524 and they were clearly after you. 247 00:16:15,559 --> 00:16:17,560 No more secrets. 248 00:16:17,594 --> 00:16:18,794 Tell me about the cure! 249 00:16:18,829 --> 00:16:21,063 I can't say anything 250 00:16:21,131 --> 00:16:23,165 - until I speak to the National Security-- - I swear to God, I will throw this overboard! 251 00:16:23,200 --> 00:16:24,267 I want answers! 252 00:16:25,903 --> 00:16:27,803 You want answers? 253 00:16:31,975 --> 00:16:35,111 Seven months ago, outside Cairo, there was an outbreak-- 254 00:16:35,145 --> 00:16:37,713 a virus of unknown origin. 255 00:16:37,781 --> 00:16:38,981 Its genetic structure 256 00:16:39,049 --> 00:16:40,883 was like nothing any of us had ever seen. 257 00:16:40,918 --> 00:16:42,885 It swept throughout the village, 258 00:16:42,920 --> 00:16:46,055 killing everyone that it infected. 259 00:16:46,089 --> 00:16:47,924 Egyptian officials claimed the outbreak was contained, 260 00:16:47,958 --> 00:16:49,191 but it wasn't. 261 00:16:49,226 --> 00:16:51,961 Instead, it continued to mutate and spread. 262 00:16:52,029 --> 00:16:56,232 The CDC and the WHO wanted to sample the virus 263 00:16:56,266 --> 00:16:58,801 from the victims to create a vaccine. 264 00:16:58,835 --> 00:17:01,237 But nothing worked. 265 00:17:01,271 --> 00:17:04,674 It was my belief that we needed to find the primordial strain 266 00:17:04,708 --> 00:17:05,808 here in the Arctic. 267 00:17:05,842 --> 00:17:07,944 The birds. 268 00:17:07,978 --> 00:17:10,680 They're just the carriers. 269 00:17:10,714 --> 00:17:13,149 They pick up the virus from the melting permafrost. 270 00:17:13,183 --> 00:17:15,184 We finally found their feeding ground. 271 00:17:15,252 --> 00:17:17,119 So you have what you need to stop this thing? 272 00:17:17,154 --> 00:17:19,288 I won't know until we get it back to the lab. 273 00:17:19,323 --> 00:17:21,290 We're running out of time. 274 00:17:21,325 --> 00:17:22,992 The virus back home is moving quicker 275 00:17:23,026 --> 00:17:24,627 than any of us could've imagined. 276 00:17:24,661 --> 00:17:26,062 How would you know that? 277 00:17:26,096 --> 00:17:28,264 We've been radio silent since we left Norfolk. 278 00:17:28,298 --> 00:17:30,900 Because I have my own sat phone. 279 00:17:30,968 --> 00:17:34,870 We were at EMCON so no one would know our position! 280 00:17:34,905 --> 00:17:37,974 We were at EMCON to protect my mission... 281 00:17:38,008 --> 00:17:40,009 Not yours. 282 00:17:40,043 --> 00:17:42,144 Orders came from the White House. 283 00:17:42,179 --> 00:17:44,680 Well, you led the Russians right to us 284 00:17:44,715 --> 00:17:46,248 and endangered my entire crew. 285 00:17:46,316 --> 00:17:48,684 It was imperative that I stay in contact 286 00:17:48,719 --> 00:17:50,653 with the labs back home to keep them informed 287 00:17:50,721 --> 00:17:52,188 of my progress. 288 00:17:52,222 --> 00:17:54,423 I don't think you understand what we're talking about here. 289 00:17:54,458 --> 00:17:55,891 Enlighten me. 290 00:17:55,926 --> 00:17:56,993 When we left Norfolk, 291 00:17:57,027 --> 00:18:00,429 the virus was at Phase Two, 292 00:18:00,464 --> 00:18:05,201 limited to small clusters in Asia and Africa. 293 00:18:05,235 --> 00:18:08,371 We are now at Phase Six-- 294 00:18:08,438 --> 00:18:10,806 global pandemic. 295 00:18:12,175 --> 00:18:15,144 80% of the world's population is infected. 296 00:18:17,114 --> 00:18:21,817 The world is sick, Captain Chandler... 297 00:18:21,852 --> 00:18:23,185 Very sick. 298 00:18:23,253 --> 00:18:25,321 Are you telling me the whole world is dying, 299 00:18:25,355 --> 00:18:27,189 and they send two people to save it? 300 00:18:28,992 --> 00:18:32,294 It took weeks to convince the government to even send me here. 301 00:18:34,231 --> 00:18:36,132 Most of my colleagues think that I'm insane. 302 00:18:36,166 --> 00:18:37,199 Are you? 303 00:18:37,234 --> 00:18:40,736 I told you... 304 00:18:40,804 --> 00:18:43,239 that what's in that case... 305 00:18:43,273 --> 00:18:45,307 might be the only hope that we have. 306 00:18:45,375 --> 00:18:47,476 Captain, we have the President of the United States 307 00:18:47,544 --> 00:18:49,512 on the vidcom. 308 00:18:53,050 --> 00:18:55,985 I'm sorry you had to find out this way. 309 00:19:00,457 --> 00:19:02,958 Can I have my samples now? 310 00:19:09,933 --> 00:19:11,967 Stand by for the President. 311 00:19:12,035 --> 00:19:15,004 Morning, Commander. 312 00:19:15,038 --> 00:19:16,472 Ma'am? 313 00:19:16,506 --> 00:19:18,874 I know. The last you heard, I was Speaker of the House. 314 00:19:18,909 --> 00:19:21,444 The President died two months ago, 315 00:19:21,478 --> 00:19:24,146 the Vice President a week later. 316 00:19:24,181 --> 00:19:26,115 What's left of the federal government 317 00:19:26,149 --> 00:19:28,217 is holed up 200 feet below the White House, 318 00:19:28,251 --> 00:19:30,986 and communication is getting spotty. 319 00:19:31,054 --> 00:19:33,989 So we need to know now... 320 00:19:34,024 --> 00:19:37,359 Does Dr. Scott have what she needs to make a vaccine? 321 00:19:37,394 --> 00:19:38,794 She thinks so, ma'am. 322 00:19:38,829 --> 00:19:40,429 We are sending you the coordinates 323 00:19:40,464 --> 00:19:44,300 to a secure bio-lab on the coast of North Carolina. 324 00:19:44,334 --> 00:19:47,203 Ma'am, we were just attacked by the Russians. 325 00:19:47,237 --> 00:19:50,172 Russia no longer has a functioning government. 326 00:19:50,240 --> 00:19:51,807 From what we're hearing, 327 00:19:51,842 --> 00:19:55,077 a breakaway force is operating on its own authority. 328 00:19:55,112 --> 00:19:57,813 We're trying to ascertain all the facts. 329 00:19:57,848 --> 00:20:00,850 Ma'am, our families-- How do we find out if... 330 00:20:00,884 --> 00:20:03,085 I wish I could tell you, Captain. 331 00:20:03,120 --> 00:20:07,089 Most of our population, al-- with our armed forces, 332 00:20:07,124 --> 00:20:08,457 is dying or dead. 333 00:20:08,525 --> 00:20:10,926 We have no allies. 334 00:20:10,961 --> 00:20:12,495 We have no enemies. 335 00:20:12,562 --> 00:20:15,898 Just a world of sick, desperate people. 336 00:20:15,932 --> 00:20:18,634 Your ship was fortunate enough to be out of the hot zone 337 00:20:18,668 --> 00:20:20,102 these past months. 338 00:20:20,137 --> 00:20:22,838 If Dr. Scott has the makings of a cure, 339 00:20:22,873 --> 00:20:25,474 you have to come home... now. 340 00:20:33,150 --> 00:20:35,284 Supply chains are completely broken. 341 00:20:35,318 --> 00:20:37,052 Food is in short supply. Hospitals-- 342 00:20:37,087 --> 00:20:38,454 ...Chinese government 343 00:20:38,522 --> 00:20:40,256 have detonated the bomb on its own people 344 00:20:40,323 --> 00:20:42,158 to stop the spread of the deadly virus. 345 00:20:42,192 --> 00:20:44,160 With possibly half the world's population 346 00:20:44,194 --> 00:20:47,029 dead or dying, rumors that the US is hoarding a vaccine 347 00:20:47,097 --> 00:20:48,864 continue to swirl. 348 00:20:48,932 --> 00:20:50,432 Urban services are completely overwhelmed. 349 00:20:50,467 --> 00:20:52,935 In most cities, entire power grids are down, 350 00:20:52,969 --> 00:20:54,904 making communication next to impossible. 351 00:20:54,971 --> 00:20:57,206 People are asking, "Where is the government?" 352 00:20:57,240 --> 00:21:00,309 The virus has no treatment, no vaccine. 353 00:21:00,343 --> 00:21:03,913 - So this whole weapons test-- - It was all just a cover. 354 00:21:07,450 --> 00:21:09,285 And EMCON Alpha-- 355 00:21:09,319 --> 00:21:11,587 Keep us in the dark about what was going on at home. 356 00:21:13,256 --> 00:21:16,258 There's an unmanned refueling station off the coast of France. 357 00:21:16,293 --> 00:21:18,994 If we operate at trail shaft, we should just make it. 358 00:21:19,029 --> 00:21:20,930 How do we know they have enough fuel 359 00:21:20,964 --> 00:21:22,431 to get us across the Atlantic? 360 00:21:22,465 --> 00:21:23,899 We don't. 361 00:21:26,436 --> 00:21:28,470 What do we tell the crew? 362 00:21:28,505 --> 00:21:30,339 Everything. 363 00:21:32,242 --> 00:21:34,677 We tell them everything. 364 00:21:43,119 --> 00:21:43,986 Captain? 365 00:21:45,121 --> 00:21:46,355 Crew's assembled. 366 00:21:52,229 --> 00:21:54,463 Ship's company, attention! 367 00:22:08,979 --> 00:22:12,081 I have news... 368 00:22:12,115 --> 00:22:13,182 from home. 369 00:22:30,255 --> 00:22:31,688 Any station this net, 370 00:22:31,723 --> 00:22:33,724 this is Nathan James transmitting in the blind 371 00:22:33,758 --> 00:22:36,627 on FleetSat One, Two, and Three, over. 372 00:22:36,661 --> 00:22:37,694 Is anybody out there? 373 00:22:37,695 --> 00:22:38,695 _ 374 00:22:43,635 --> 00:22:45,536 Due to widespread system failure, 375 00:22:45,570 --> 00:22:47,804 the number you are calling cannot be reached. 376 00:22:47,839 --> 00:22:49,640 This message will not be updated. 377 00:22:52,844 --> 00:22:54,311 Daddy! 378 00:22:54,345 --> 00:22:55,846 I can't believe I'm gonna go that long 379 00:22:55,880 --> 00:22:57,281 without hearing your voice. 380 00:22:59,918 --> 00:23:01,451 We miss you, daddy. 381 00:23:13,631 --> 00:23:15,532 Captain's on the bridge! 382 00:23:17,635 --> 00:23:20,270 Sir, we're 50 miles off the coast of Europe 383 00:23:20,305 --> 00:23:22,873 and still no contact with French Naval Command. 384 00:23:22,907 --> 00:23:25,776 We've got extra watch and guns at the ready. 385 00:23:25,810 --> 00:23:27,844 Were you able to reach home? 386 00:23:27,879 --> 00:23:29,813 No, sir. 387 00:23:29,847 --> 00:23:33,283 I think only four people got through to anyone. 388 00:23:33,318 --> 00:23:36,420 And the news wasn't good. 389 00:23:36,454 --> 00:23:38,922 Last time we made port in France, 390 00:23:38,957 --> 00:23:40,691 I promised my girlfriend 391 00:23:40,758 --> 00:23:43,660 we'd come back and see Paris together. 392 00:23:45,730 --> 00:23:50,867 With everything, that's all I keep thinking about. 393 00:23:50,902 --> 00:23:53,704 Well, that's the stuff that matters. 394 00:23:57,075 --> 00:23:59,476 XO's on the bridge. 395 00:24:01,980 --> 00:24:04,014 I got through to home. 396 00:24:04,048 --> 00:24:07,718 My boy's gone. 397 00:24:07,785 --> 00:24:09,653 Oh, Mike. 398 00:24:09,687 --> 00:24:13,957 Christine is up in Deer Park, some sort of safe zone for now. 399 00:24:14,025 --> 00:24:15,726 Girls are with her. 400 00:24:15,760 --> 00:24:17,794 - Why don't you take a break? I-I got it. - No, no. 401 00:24:17,862 --> 00:24:20,831 I'm not gonna sit around my cabin staring at the walls. 402 00:24:20,865 --> 00:24:22,599 This is where I need to be. 403 00:24:22,634 --> 00:24:23,934 Sir, we have a fire order. 404 00:24:23,968 --> 00:24:25,702 It came across all channels, but it's garbled. 405 00:24:25,737 --> 00:24:27,738 They cannot authenticate. 406 00:24:30,508 --> 00:24:32,876 - Lieutenant? - Confirmed fire order, sir, but the target's unclear. 407 00:24:32,910 --> 00:24:34,478 Vampire, Vampire, Vampire! 408 00:24:34,512 --> 00:24:35,979 Missile incoming high and fast. 409 00:24:36,014 --> 00:24:38,348 Spin four Tomahawks. Hold for a target location. 410 00:24:38,383 --> 00:24:39,950 These coordinates don't make any sense. 411 00:24:39,984 --> 00:24:41,718 - No response from command. - ECO, aye. Break. 412 00:24:41,786 --> 00:24:43,120 MM1, align four Echo missiles 413 00:24:43,154 --> 00:24:44,721 and place them in the reload pool. 414 00:24:44,756 --> 00:24:48,025 - Do we have a target ID? - Now five-one and trail. 415 00:24:48,059 --> 00:24:50,661 Missile fired from a surface ship in the North Atlantic. 416 00:24:50,695 --> 00:24:54,464 Ballistic missile traveling at 9,700 miles per hour. 417 00:24:54,499 --> 00:24:55,932 Confirmed. We have a nuclear burn in the air. 418 00:24:55,967 --> 00:24:57,934 We have no chance to intercept. 419 00:24:57,969 --> 00:24:59,169 Batten down. 420 00:24:59,203 --> 00:25:01,438 Officer at the one, seal the ship. 421 00:25:01,472 --> 00:25:03,306 Prepare for nuclear detonation. 422 00:25:03,374 --> 00:25:04,708 This is no drill. 423 00:25:04,742 --> 00:25:06,877 Sir, the missile overshot us. Headed for land. 424 00:25:11,649 --> 00:25:13,617 Detonation in 12 seconds. 425 00:25:18,556 --> 00:25:19,923 Bridge, shield your eyes. 426 00:25:22,427 --> 00:25:24,061 God help us. 427 00:25:41,446 --> 00:25:45,649 Give me a status report on the switchboard and generators. 428 00:25:45,683 --> 00:25:47,651 - Who's that? - Chung, sir. 429 00:25:47,685 --> 00:25:48,985 - Anyone hurt? - No, sir. 430 00:25:49,053 --> 00:25:50,721 What's our engine status? 431 00:25:50,755 --> 00:25:52,923 Sir, the, uh, electromagnetic pulse from the bomb 432 00:25:52,957 --> 00:25:54,124 blew our grid. 433 00:25:54,192 --> 00:25:56,226 Engines won't spin. No propulsion. 434 00:25:56,260 --> 00:25:58,095 Emergency lights operating on battery power. 435 00:25:58,129 --> 00:25:59,129 Captain! 436 00:25:59,163 --> 00:26:00,764 That you, Master Chief? 437 00:26:00,798 --> 00:26:02,499 Commo says the radios are down. 438 00:26:02,533 --> 00:26:04,401 No way to get messages in or out. 439 00:26:04,435 --> 00:26:06,737 We need to move this ship away from the blast zone. 440 00:26:06,804 --> 00:26:09,740 Lieutenant, let's get those engines back online. 441 00:26:09,774 --> 00:26:10,874 Yes, sir. 442 00:26:12,543 --> 00:26:14,010 What temperature are we at? 443 00:26:14,045 --> 00:26:16,046 41 degrees, and we've lost negative pressure. 444 00:26:16,114 --> 00:26:17,781 Damn it. We're gonna lose everything. 445 00:26:17,815 --> 00:26:18,715 Okay, get the ice. 446 00:26:20,785 --> 00:26:22,052 Fuses in. 447 00:26:22,086 --> 00:26:24,087 Open valves three, four, and five. 448 00:26:24,155 --> 00:26:26,823 Shut valve to auxiliary engines and emergency air. 449 00:26:26,891 --> 00:26:28,058 Fuel lever on start. 450 00:26:28,092 --> 00:26:29,659 All right. Give it a kick start. 451 00:26:31,696 --> 00:26:34,231 Sir, we only have one more fuse. 452 00:26:34,265 --> 00:26:37,000 The jet stream's pushing everything North-Northeast. 453 00:26:37,034 --> 00:26:40,070 We got a cloud of radiation about to drop right on us. 454 00:26:40,104 --> 00:26:41,505 Give it to me. 455 00:26:42,006 --> 00:26:43,473 - Sir, it won't hold. - It'll hold. 456 00:26:44,208 --> 00:26:46,810 - Captain, let somebody else do this. - Rip it. 457 00:26:46,844 --> 00:26:48,145 - Get your hand out of there. - You heard me. 458 00:26:48,179 --> 00:26:49,980 - Captain, don't. - I said rip it! 459 00:27:03,728 --> 00:27:06,129 Badass, Captain. 460 00:27:06,197 --> 00:27:09,499 Badass. 461 00:27:11,602 --> 00:27:13,570 All engines ahead full. Left full rudder. 462 00:27:13,604 --> 00:27:14,971 Steady on new course 270. 463 00:27:15,006 --> 00:27:16,139 What's our fuel percentage? 464 00:27:16,174 --> 00:27:17,707 11%, sir. 465 00:27:17,742 --> 00:27:20,710 Even at max conserve, we'll run dry in six hours. 466 00:27:20,745 --> 00:27:22,145 Any contacts on surface search? 467 00:27:22,180 --> 00:27:23,847 No, sir. 30-mile range. 468 00:27:23,915 --> 00:27:26,183 - What is that in the radar shadow? - Change range scale. 469 00:27:26,217 --> 00:27:28,585 Looks like a ship. 470 00:27:28,619 --> 00:27:30,554 Calculate a course to intercept. 471 00:27:50,007 --> 00:27:52,642 Markings indicate the ship is Italian. 472 00:27:52,677 --> 00:27:55,111 Bridge to Bridge Operational? 473 00:27:55,179 --> 00:27:56,713 I think so, sir. 474 00:27:58,950 --> 00:28:02,485 Vessel in vicinity 48 degrees North, 15 degrees West, 475 00:28:02,520 --> 00:28:05,856 this is US Navy Warship 151 on your starboard bow. 476 00:28:05,890 --> 00:28:08,058 Acknowledge and identify yourself. Over. 477 00:28:23,028 --> 00:28:25,829 Smith, Rowler, Benz, Green, you're on provisions. 478 00:28:25,864 --> 00:28:28,766 Master Chief, you'll assist Chung with the unrep. 479 00:28:28,800 --> 00:28:31,802 We get as much food and fuel as we can and we get out. 480 00:28:31,836 --> 00:28:33,704 Let's move. 481 00:28:33,738 --> 00:28:36,941 Remember, if the ship has been impacted by the virus, 482 00:28:36,975 --> 00:28:40,077 it's airborne and highly, highly contagious, 483 00:28:40,111 --> 00:28:43,414 even from a recently deceased corpse. 484 00:28:43,448 --> 00:28:46,817 You must keep your helmets on at all times. 485 00:28:46,851 --> 00:28:50,187 You trained for this. You can do it. 486 00:28:51,923 --> 00:28:54,024 Lieutenant, send naval warfare to the kitchen. 487 00:28:54,092 --> 00:28:55,759 Get as much food and supplies as you can. 488 00:28:55,794 --> 00:28:56,961 We got the stock rooms. 489 00:28:57,028 --> 00:28:58,595 Benzo and I will take the starboard side, 490 00:28:58,663 --> 00:29:00,064 make our way to the galley. 491 00:29:00,131 --> 00:29:01,665 Master Chief, get that fuel line across and pump it. 492 00:29:01,700 --> 00:29:02,766 Sending the pull line. 493 00:29:08,406 --> 00:29:11,041 Sending over the hose. 494 00:29:11,109 --> 00:29:13,177 Feed the line. 495 00:29:13,211 --> 00:29:14,645 Engineering, Bridge. 496 00:29:14,679 --> 00:29:17,681 Engage fueling. 497 00:29:17,716 --> 00:29:19,817 System online! Commence fueling! 498 00:29:42,841 --> 00:29:44,108 Ship's clear. 499 00:29:44,175 --> 00:29:45,843 No one alive, Commander Chandler. Over. 500 00:30:37,262 --> 00:30:40,731 Help me. 501 00:30:40,765 --> 00:30:42,032 Help me. 502 00:30:42,067 --> 00:30:43,267 Dr. Scott! 503 00:30:44,903 --> 00:30:48,005 Help me. 504 00:31:02,287 --> 00:31:04,188 Help me. 505 00:31:04,255 --> 00:31:05,823 He wants help. 506 00:31:05,890 --> 00:31:08,092 The only thing that can help him now is morphine. 507 00:31:14,766 --> 00:31:16,133 Let go. 508 00:31:16,167 --> 00:31:18,135 Let go. 509 00:31:35,019 --> 00:31:37,087 Oh, shit! 510 00:31:37,155 --> 00:31:38,088 Frankie! 511 00:31:40,208 --> 00:31:42,578 Oh, fu-- Oh, damn! 512 00:31:42,760 --> 00:31:44,228 Put your mask on! 513 00:31:44,295 --> 00:31:45,395 No! It's off! 514 00:31:47,665 --> 00:31:49,266 Oh, shit. 515 00:31:57,709 --> 00:31:59,943 Frankie. Hey. 516 00:32:00,011 --> 00:32:03,814 Frankie! It's all right! 517 00:32:03,882 --> 00:32:05,716 Look! Get up! 518 00:32:05,750 --> 00:32:08,085 Get away, man. Get away! 519 00:32:10,088 --> 00:32:12,122 Master Chief, we're running dry here. 520 00:32:12,157 --> 00:32:13,891 Engineering, Bridge. Disengage. 521 00:32:13,925 --> 00:32:15,826 Yes, sir. They've got it, Mr. Chung. 522 00:32:15,894 --> 00:32:17,728 - Let's get out of here. - Yes, sir. 523 00:32:17,762 --> 00:32:19,630 - You're gonna be fine! - Get away! 524 00:32:19,664 --> 00:32:22,232 - Just take the food and go get the hell out of here. - No! 525 00:32:22,300 --> 00:32:24,868 - I'm not leaving you, Frankie! - I'm a dead man. 526 00:32:24,903 --> 00:32:26,203 Just get out of here. 527 00:32:26,237 --> 00:32:28,272 No, man. I'm not leaving you! 528 00:32:28,339 --> 00:32:30,240 You tell him. 529 00:32:32,377 --> 00:32:33,810 He's been exposed. 530 00:32:33,845 --> 00:32:35,112 We put him back in his suit 531 00:32:35,146 --> 00:32:37,114 and we quarantine him on the ship! 532 00:32:37,148 --> 00:32:40,250 You can't risk it, sir. Mission comes first. 533 00:32:40,285 --> 00:32:43,187 I'm not all too interested in dying like these people. 534 00:32:43,221 --> 00:32:44,688 Give me the gun, Sailor. 535 00:32:44,722 --> 00:32:47,291 Frankie, don't be stupid. 536 00:32:47,358 --> 00:32:49,793 I am giving you a direct order! 537 00:32:49,827 --> 00:32:51,094 Put down that weapon! 538 00:32:51,129 --> 00:32:52,362 Frankie, no! 539 00:33:10,752 --> 00:33:14,055 Lord God, by the power of your word, 540 00:33:14,122 --> 00:33:17,825 you stilled the chaos of the primeval seas, 541 00:33:17,859 --> 00:33:20,895 made the raging waters of the flood subside, 542 00:33:20,929 --> 00:33:23,831 and calmed the storm on the Sea of Galilee. 543 00:33:23,865 --> 00:33:28,302 As we commit our brother Franklin Edward Benz to the sea, 544 00:33:28,370 --> 00:33:31,572 grant him peace and tranquility 545 00:33:31,606 --> 00:33:35,576 until that day when Franklin and all those who believe in you 546 00:33:35,610 --> 00:33:38,746 will be raised to the glory of new life 547 00:33:38,814 --> 00:33:41,615 promised in the waters of baptism. 548 00:33:41,650 --> 00:33:42,683 Amen. 549 00:33:59,935 --> 00:34:02,636 Left face! 550 00:34:02,671 --> 00:34:05,740 Present arms! 551 00:34:05,774 --> 00:34:06,774 Ready. 552 00:34:06,808 --> 00:34:08,309 Aim. 553 00:34:09,344 --> 00:34:11,779 Fire! 554 00:34:12,981 --> 00:34:14,315 Fire! 555 00:34:14,349 --> 00:34:15,382 Ready. 556 00:34:17,219 --> 00:34:19,386 Fire! 557 00:34:33,134 --> 00:34:35,602 These people depend on me. 558 00:34:35,637 --> 00:34:39,440 I'm in uncharted territory here. 559 00:34:39,474 --> 00:34:41,175 We all are. 560 00:34:41,242 --> 00:34:44,378 Not you. You saw this coming. 561 00:34:44,412 --> 00:34:46,080 I never thought it would spread so fast. 562 00:34:48,583 --> 00:34:50,651 But now I know why it did. 563 00:34:50,685 --> 00:34:54,054 I compared the blood that we took from the Italian 564 00:34:54,089 --> 00:34:56,490 to some samples I took before we left. 565 00:34:56,524 --> 00:34:58,425 The virus has an extra gene now, 566 00:34:58,460 --> 00:35:01,428 which could have only been added with human intervention. 567 00:35:01,463 --> 00:35:03,263 So it was weaponized. 568 00:35:03,298 --> 00:35:04,631 Maybe. 569 00:35:04,666 --> 00:35:08,001 Or maybe it escaped from a lab somehow. 570 00:35:08,036 --> 00:35:10,204 But I think I know how to stop it. 571 00:35:10,238 --> 00:35:13,307 All the virus cares about is replicating. 572 00:35:13,341 --> 00:35:16,543 The engineered version lets it do that unchecked. 573 00:35:16,578 --> 00:35:18,779 So it no longer needs to mutate, 574 00:35:18,813 --> 00:35:23,517 which makes it stable and easier to defeat with a vaccine. 575 00:35:23,551 --> 00:35:25,686 Then why hasn't anybody done that yet? 576 00:35:25,720 --> 00:35:29,256 Because they didn't have the primordial sample. 577 00:35:30,892 --> 00:35:32,193 We do. 578 00:35:41,036 --> 00:35:42,770 _ 579 00:35:45,207 --> 00:35:47,141 Bridge, Commo, get me the Captain. 580 00:35:52,080 --> 00:35:53,747 Sir, we finally got the comms up. 581 00:35:53,782 --> 00:35:55,049 This came through. 582 00:35:55,083 --> 00:35:57,418 - A message from POTUS. - This is five days old. 583 00:35:57,452 --> 00:35:59,186 Yes, sir. It was transmitted while the radios were down. 584 00:35:59,221 --> 00:36:01,121 We need to confirm these orders. Get me the Pentagon. 585 00:36:01,189 --> 00:36:02,890 Sir, I've-- I've been trying, but there's no answer. 586 00:36:02,924 --> 00:36:06,727 I'll try the lab. Get me the Presidential bunker. 587 00:36:08,129 --> 00:36:09,496 North Carolina's not safe. 588 00:36:09,531 --> 00:36:11,198 President wants us to change course for Mayport. 589 00:36:11,266 --> 00:36:13,267 There's a lab in Jacksonville that's supposed to be secure. 590 00:36:13,301 --> 00:36:15,135 There's no answer there or the Pentagon. 591 00:36:15,170 --> 00:36:18,105 Sir, nothing from the bunker. 592 00:36:18,139 --> 00:36:19,473 Maybe our signal's not getting out. 593 00:36:19,507 --> 00:36:21,108 We check the transmit side? 594 00:36:21,142 --> 00:36:23,010 That's not the problem. Their phones are ringing. 595 00:36:23,044 --> 00:36:25,546 Sir, I have another message coming through! 596 00:36:27,349 --> 00:36:29,049 It was transmitted at the same time as POTUS'. 597 00:36:29,084 --> 00:36:30,351 It looks like a much bigger file. 598 00:36:32,454 --> 00:36:34,455 - It's an mpeg, sir. - Play it. 599 00:36:38,593 --> 00:36:39,994 Tom. 600 00:36:42,430 --> 00:36:44,031 We're at your father's cabin. 601 00:36:44,065 --> 00:36:45,466 He thinks he has a way to get this message out 602 00:36:45,500 --> 00:36:49,169 through his contacts at the Pentagon. 603 00:36:49,204 --> 00:36:52,306 I have no idea when you might be seeing this 604 00:36:52,374 --> 00:36:56,076 or where you are. 605 00:36:56,111 --> 00:36:58,212 We're all healthy. 606 00:36:58,246 --> 00:37:01,081 We managed to get out early 607 00:37:01,149 --> 00:37:03,350 and have been up here for a couple months already. 608 00:37:03,385 --> 00:37:09,056 We haven't heard anything from your brother or sister 609 00:37:09,090 --> 00:37:10,324 for a while. 610 00:37:10,358 --> 00:37:12,326 My, um... 611 00:37:14,496 --> 00:37:16,330 My sister didn't make it. 612 00:37:16,364 --> 00:37:20,935 But, honey, we're fine. 613 00:37:20,969 --> 00:37:23,437 We really are. 614 00:37:23,471 --> 00:37:28,208 And I really hope that you are, too. 615 00:37:28,243 --> 00:37:30,411 Kids! 616 00:37:30,445 --> 00:37:32,046 Come on out here. 617 00:37:32,080 --> 00:37:33,580 It's a tape for dad. 618 00:37:33,615 --> 00:37:36,317 Come on. Come. Come say hi. 619 00:37:40,322 --> 00:37:42,957 Daddy, where are you? 620 00:37:43,024 --> 00:37:44,892 We miss you. 621 00:37:44,926 --> 00:37:47,528 We love you, daddy. 622 00:37:47,595 --> 00:37:51,231 Just get here if you can. 623 00:37:51,266 --> 00:37:54,234 We love you so much. 624 00:37:54,269 --> 00:37:57,271 Okay. All right. 625 00:37:57,305 --> 00:37:59,473 Let's turn it off. 626 00:38:08,710 --> 00:38:12,535 _ 627 00:38:15,590 --> 00:38:17,424 Hey. 628 00:38:19,327 --> 00:38:22,829 I don't know what we're going home to. 629 00:38:29,470 --> 00:38:33,273 No radiation detected within a 100-mile radius, sir. 630 00:38:33,308 --> 00:38:37,244 If America was nuked, it wasn't here. 631 00:38:37,278 --> 00:38:39,913 We're home. 632 00:38:59,467 --> 00:39:02,469 You said you have what it takes to make the vaccine. 633 00:39:02,503 --> 00:39:04,838 If you had to, could you do it here on the ship? 634 00:39:04,872 --> 00:39:08,575 The lab wasn't built for that. 635 00:39:08,609 --> 00:39:10,577 It's for collecting data. 636 00:39:10,611 --> 00:39:11,878 But if you had to, could you? 637 00:39:16,884 --> 00:39:18,785 The expeditionary team will forward deploy 638 00:39:18,820 --> 00:39:20,721 and secure the area for the next group. 639 00:39:20,755 --> 00:39:22,456 Hopefully we'll find support. 640 00:39:22,490 --> 00:39:24,491 Got to be prepared for anything. 641 00:39:24,559 --> 00:39:27,527 Everyone carries their own biohazard suit. 642 00:39:27,562 --> 00:39:30,430 We do not engage unless we are engaged. 643 00:39:32,900 --> 00:39:35,969 Prepare your people and await further orders. 644 00:39:36,003 --> 00:39:37,971 Dismissed. 645 00:39:47,415 --> 00:39:49,316 There's still no answer from POTUS 646 00:39:49,350 --> 00:39:51,351 and nothing from Mayport or the lab. 647 00:39:51,386 --> 00:39:53,387 We can't even get an FM radio signal. 648 00:39:53,421 --> 00:39:55,622 If the power grid's down, that means everything's down. 649 00:39:55,657 --> 00:39:58,625 We'll know more when we get boots on the ground. 650 00:39:58,660 --> 00:40:00,661 Mike, we're not going home. 651 00:40:00,695 --> 00:40:03,497 What are you talking about? 652 00:40:03,565 --> 00:40:06,133 The lab's 200 miles inland. 653 00:40:06,167 --> 00:40:08,135 You saw the news footage. 654 00:40:08,169 --> 00:40:09,670 We'll fight our way in there if we have to. 655 00:40:09,704 --> 00:40:11,138 And then what? 656 00:40:11,172 --> 00:40:13,140 Generators run out in a couple weeks, 657 00:40:13,174 --> 00:40:15,542 maybe the civilian population tries to overrun it. 658 00:40:15,577 --> 00:40:17,044 There's too many variables. 659 00:40:17,112 --> 00:40:18,679 So, what do we do? We stay on the ship? 660 00:40:18,746 --> 00:40:21,048 - Dr. Scott says she has what she needs right here. - Dr. Scott. 661 00:40:21,082 --> 00:40:22,349 We have standing orders 662 00:40:22,417 --> 00:40:24,051 from the President of the United States. 663 00:40:24,085 --> 00:40:25,552 From five days ago. 664 00:40:25,587 --> 00:40:27,588 In the absence of a command structure, 665 00:40:27,622 --> 00:40:30,324 I decide what's in the best interest of our mission. 666 00:40:30,358 --> 00:40:33,060 And we have enough food here to last us what, a week? 667 00:40:33,094 --> 00:40:34,161 How much fuel? 668 00:40:34,195 --> 00:40:35,395 We'll find what we need. 669 00:40:35,430 --> 00:40:37,464 - We'll die out there. - No. We will not. 670 00:40:37,499 --> 00:40:39,066 Tom, I appreciate what you're trying to do. 671 00:40:39,100 --> 00:40:41,135 But it's not gonna work. People want to get home. 672 00:40:41,169 --> 00:40:44,571 And who exactly gets to go home 673 00:40:44,606 --> 00:40:49,676 when we have 80 biohazard suits for 216 people? 674 00:40:52,580 --> 00:40:53,780 We draw lots. 675 00:40:53,848 --> 00:40:56,650 I can't think like that, Mike. 676 00:40:56,684 --> 00:40:58,285 It'll at least give people a chance 677 00:40:58,319 --> 00:41:00,187 to get back to their families, to say goodbye. 678 00:41:00,255 --> 00:41:02,656 I'm not letting anybody on this ship give up. 679 00:41:02,690 --> 00:41:04,024 That's not your call. You don't get to play God. 680 00:41:04,092 --> 00:41:06,827 I'm still the Captain of this ship. 681 00:41:06,861 --> 00:41:09,229 Now, I've laid out our mission. 682 00:41:09,264 --> 00:41:12,666 I expect you to fall in line. 683 00:41:22,644 --> 00:41:24,745 Captain's on the bridge. 684 00:41:36,424 --> 00:41:39,092 Left full rudder. All engines ahead flank. 685 00:41:39,160 --> 00:41:40,360 Sir? 686 00:41:42,530 --> 00:41:44,364 Left full rudder. 687 00:41:44,399 --> 00:41:46,400 All engines ahead flank. 688 00:41:47,835 --> 00:41:50,370 Aye, aye. Left full rudder. 689 00:41:50,405 --> 00:41:51,772 All engines ahead flank. 690 00:41:51,806 --> 00:41:53,640 Left full rudder. All engines ahead flank, aye. 691 00:42:13,394 --> 00:42:15,562 This is the Captain speaking. 692 00:42:15,597 --> 00:42:18,532 We have no contact with home, 693 00:42:18,566 --> 00:42:20,400 and I have good reason to believe 694 00:42:20,435 --> 00:42:23,270 that the American government is no longer functioning. 695 00:42:23,304 --> 00:42:26,707 The country we all hoped we were coming back to no longer exists. 696 00:42:26,741 --> 00:42:29,243 We left these shores four months ago 697 00:42:29,277 --> 00:42:31,545 as members of the United States Navy. 698 00:42:31,579 --> 00:42:34,281 But now we are more than that. 699 00:42:34,315 --> 00:42:36,950 Now our duty is to the entire world. 700 00:42:36,985 --> 00:42:41,755 On board this ship is the hope... 701 00:42:41,789 --> 00:42:45,192 for our futures, for our families, 702 00:42:45,226 --> 00:42:47,427 and for all of humanity, 703 00:42:47,462 --> 00:42:49,796 because in that lab in our helo bay 704 00:42:49,831 --> 00:42:52,532 are the ingredients for a cure. 705 00:42:52,567 --> 00:42:54,901 And this is the safest place on Earth 706 00:42:54,936 --> 00:42:57,471 for our scientists to do their work-- 707 00:42:57,505 --> 00:42:59,873 on a $3 billion piece of machinery 708 00:42:59,907 --> 00:43:03,677 protected by 216 sailors in the US Navy. 709 00:43:03,711 --> 00:43:06,780 Our mission now is simple. 710 00:43:06,814 --> 00:43:09,549 We do whatever it takes to stay alive at sea 711 00:43:09,584 --> 00:43:11,285 until they find that cure. 712 00:43:11,319 --> 00:43:13,720 There's an unmanned food and fuel station 713 00:43:13,755 --> 00:43:15,255 outside Guantanamo Bay. 714 00:43:15,323 --> 00:43:17,724 For the moment, that is our destination. 715 00:43:21,729 --> 00:43:26,199 We've lost so much already. 716 00:43:26,234 --> 00:43:29,269 But this is the most courageous and resilient crew 717 00:43:29,304 --> 00:43:32,205 with whom I have ever been privileged to serve. 718 00:43:32,240 --> 00:43:35,742 We will come through this together, 719 00:43:35,810 --> 00:43:39,279 and we will prevail. 720 00:43:40,815 --> 00:43:42,416 Carry on. 721 00:43:57,965 --> 00:43:59,766 Attention on deck. 722 00:44:04,772 --> 00:44:06,740 Lieutenant Granderson, 723 00:44:06,774 --> 00:44:08,742 permission to salute the Captain. 724 00:44:08,776 --> 00:44:11,645 Permission granted. 725 00:44:13,581 --> 00:44:15,015 Hand salute! 726 00:44:47,352 --> 00:44:49,797 _ 727 00:44:50,926 --> 00:44:52,396 _ 728 00:44:52,863 --> 00:44:54,531 _ 729 00:44:54,918 --> 00:44:56,406 _ 730 00:44:56,884 --> 00:45:00,000 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 53114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.