All language subtitles for The Family Law s02e05 Money, Money, Money.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh Download
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,120 --> 00:00:10,671 'Bad Asian driver' is such an offensive stereotype. 2 00:00:11,200 --> 00:00:13,114 So the fact Mum actually is a bad Asian driver 3 00:00:13,139 --> 00:00:15,400 just makes things worse. 4 00:00:15,424 --> 00:00:17,424 _ 5 00:00:17,480 --> 00:00:20,640 Still, she loves the sense of freedom driving gives her. 6 00:00:20,840 --> 00:00:22,480 - The independence... - [horn blasts] 7 00:00:22,680 --> 00:00:24,080 ..and the serenity. 8 00:00:24,104 --> 00:00:25,839 _ 9 00:00:25,840 --> 00:00:28,280 - Mum! - Shame they can't understand. 10 00:00:28,480 --> 00:00:30,554 Can you fix it? I'm going to be late! 11 00:00:32,680 --> 00:00:34,040 Okay, yeah. 12 00:00:35,800 --> 00:00:38,407 Hello, it's Danny Law. Sorry I missed your call. 13 00:00:39,025 --> 00:00:41,025 _ 14 00:00:44,080 --> 00:00:46,940 _ 15 00:00:47,440 --> 00:00:48,440 Mum... 16 00:00:48,640 --> 00:00:50,915 Hey! If Mummy can push all you kids 17 00:00:50,940 --> 00:00:52,497 out, you can push this van. 18 00:00:52,625 --> 00:00:53,699 Come on. 19 00:00:54,600 --> 00:00:55,818 Do we have to? 20 00:00:59,707 --> 00:01:02,176 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 21 00:01:04,000 --> 00:01:07,505 Hey, kids, close the door! Wasting electricity. 22 00:01:07,880 --> 00:01:10,680 Ai, are you listening? We need repairs done now. 23 00:01:10,880 --> 00:01:12,661 Kids, look. What do you think? 24 00:01:15,120 --> 00:01:18,221 - Cool, huh? - Yeah, everyone loves no-name denim. 25 00:01:18,465 --> 00:01:20,865 Hey, we're diversifying. Like Aldi. 26 00:01:21,480 --> 00:01:24,720 Soy sauce in aisle 1, jeans in aisle 3. Very convenient. 27 00:01:24,920 --> 00:01:28,440 - 'Wrongler'? Wow. - Dad, are these elasticised? 28 00:01:28,640 --> 00:01:31,560 People don't care about brands now. They just care about quality. 29 00:01:31,592 --> 00:01:33,280 Feel, 100% poly-cotton. 30 00:01:34,366 --> 00:01:35,846 Hello! The car! 31 00:01:36,046 --> 00:01:38,686 - Hey, Clement can do for cheap. - Uncle Clement? 32 00:01:39,026 --> 00:01:42,546 When he fix the fridge and toilet, we got hot fridge and shit tsunami. 33 00:01:43,868 --> 00:01:46,708 You have no problem spending money on the business or the wedding, 34 00:01:46,733 --> 00:01:48,413 but when it's something we need... 35 00:01:48,438 --> 00:01:52,788 Oh, no! Everybody's so red and sweaty. 36 00:01:52,964 --> 00:01:55,724 All your faces is like a big tomato. 37 00:01:55,924 --> 00:01:57,309 Hello, Ming-Zhu. 38 00:01:57,724 --> 00:02:01,044 Though I don't mind sweat. Just ask Danny. 39 00:02:02,204 --> 00:02:03,612 So what happened? 40 00:02:03,924 --> 00:02:05,364 Our van broke down. 41 00:02:05,564 --> 00:02:07,524 And someone won't pay to get it fixed. 42 00:02:07,576 --> 00:02:10,616 Hey, don't be so mean. Just give Jenny the money. 43 00:02:10,964 --> 00:02:12,684 Thank you, Ming-Zhu. Very helpful. 44 00:02:12,743 --> 00:02:15,391 Guys! Rehearsal! It's only our final week. 45 00:02:15,444 --> 00:02:17,966 I can drive. Ming-Zhu to the rescue. 46 00:02:20,247 --> 00:02:22,247 _ 47 00:02:22,524 --> 00:02:25,204 I'm being sensible. Uncle Clement is a good mechanic. 48 00:02:25,572 --> 00:02:28,922 _ 49 00:02:29,724 --> 00:02:31,666 You want it fixed your way, you pay for it yourself. 50 00:02:33,684 --> 00:02:35,002 Okay. Fine. 51 00:02:35,644 --> 00:02:37,804 I don't need to rely on you 52 00:02:37,829 --> 00:02:39,974 or Uncle Clement or any man. 53 00:02:40,404 --> 00:02:41,671 Come on, Ming-Zhu! 54 00:03:02,324 --> 00:03:03,268 Ben! 55 00:03:05,764 --> 00:03:06,818 Okay. 56 00:03:07,724 --> 00:03:09,330 So we come in from stage left. 57 00:03:09,507 --> 00:03:11,380 Your stage left or my stage left? 58 00:03:11,404 --> 00:03:14,764 Ben, there's only one stage left. We come in together anyway. 59 00:03:14,964 --> 00:03:16,929 Remember what Mr Mallory said - 60 00:03:16,955 --> 00:03:18,349 two heads, one soul. 61 00:03:18,924 --> 00:03:21,359 We think and move as one. 62 00:03:21,404 --> 00:03:23,844 - Unlike my parents. - Ben, concentrate. 63 00:03:24,219 --> 00:03:25,659 If we're going to be better 64 00:03:25,684 --> 00:03:27,124 than Coastside Grammar's 'Steve Irwin' musical... 65 00:03:27,191 --> 00:03:28,631 You're right, you're right. 66 00:03:28,656 --> 00:03:29,816 Children! 67 00:03:32,764 --> 00:03:34,387 We have some exciting news. 68 00:03:36,024 --> 00:03:38,240 Thanks to my industry connections, 69 00:03:38,355 --> 00:03:40,107 our production of 'Medea'... 70 00:03:40,724 --> 00:03:43,684 is going to be broadcast on community access television. 71 00:03:43,884 --> 00:03:45,924 [excited chatter] 72 00:03:46,392 --> 00:03:47,774 Suncoast TV 73 00:03:48,071 --> 00:03:51,402 is going to air 'Medea' in their Sunday evening slot. 74 00:03:51,884 --> 00:03:53,548 That's an average 75 00:03:53,955 --> 00:03:57,366 of 700 viewers each week! 76 00:04:05,844 --> 00:04:07,604 [mutters in Cantonese] 77 00:04:07,804 --> 00:04:10,044 [door opens and slams] 78 00:04:10,244 --> 00:04:11,619 Mum, Mum, Mum! 79 00:04:12,154 --> 00:04:13,875 Guess who's going to be on screen! 80 00:04:13,900 --> 00:04:16,100 'Medea' is being broadcast on prime time TV. 81 00:04:16,541 --> 00:04:17,941 - Oh! - What's going on? 82 00:04:18,141 --> 00:04:21,501 What use is Escape button if I can't escape! 83 00:04:23,403 --> 00:04:26,661 There, see? All you had to do was that. Why do you need a resume? 84 00:04:27,232 --> 00:04:30,130 Mummy doesn't depend on your drop-dead dad any more. 85 00:04:30,372 --> 00:04:32,772 Seems like a lot of work just to get the van fixed. 86 00:04:32,972 --> 00:04:34,652 It isn't just about the van. 87 00:04:34,852 --> 00:04:37,612 This is about me standing on my two hind legs. 88 00:04:38,332 --> 00:04:41,012 Well, do you have anything else, other than homemaker? 89 00:04:41,212 --> 00:04:43,972 Well, Mummy was professional waitress in Hong Kong. 90 00:04:44,172 --> 00:04:46,532 Then I work in the restaurant before you were born 91 00:04:46,732 --> 00:04:49,692 and I have been full-time professional mum for 20 years. 92 00:04:49,892 --> 00:04:50,970 That's something. 93 00:04:50,995 --> 00:04:53,276 Okay, let's make it pop, at least. 94 00:04:55,736 --> 00:04:56,952 We'll add a border. 95 00:04:57,780 --> 00:05:00,053 And everyone loves Comic Sans. 96 00:05:00,580 --> 00:05:01,580 - There. - Ah! 97 00:05:01,780 --> 00:05:03,660 Ooh! And maybe some colour? 98 00:05:03,860 --> 00:05:05,700 Oh, rainbow font! Great idea. 99 00:05:07,300 --> 00:05:10,660 Oh! I can always rely on my baby boy. 100 00:05:11,824 --> 00:05:14,782 Now, Medea, remember, all is lost to you now. 101 00:05:15,220 --> 00:05:17,428 Nothing's left but bottomless rage. 102 00:05:18,100 --> 00:05:19,060 And go! 103 00:05:19,385 --> 00:05:21,425 Your pain is comfort to ours! 104 00:05:21,500 --> 00:05:24,100 - Good, good. - You will never mock us now! 105 00:05:24,125 --> 00:05:25,261 Yes! Jason... 106 00:05:26,020 --> 00:05:28,300 Children, you have evil as a mother. 107 00:05:28,327 --> 00:05:30,687 - You've... - [mobile phone rings] 108 00:05:32,820 --> 00:05:35,129 - Children, you... - [phone rings again] 109 00:05:37,380 --> 00:05:39,420 Sorry, guys, I should answer this. 110 00:05:41,232 --> 00:05:42,752 Mum, I really can't talk. 111 00:05:42,820 --> 00:05:45,121 The massage parlour took Mummy's CV! 112 00:05:45,500 --> 00:05:47,300 They asked if I would do extras. 113 00:05:47,325 --> 00:05:50,035 I say Jenny always willing to go the extra mile. 114 00:05:51,220 --> 00:05:52,915 Mum, I'll call you back later, okay? 115 00:05:55,020 --> 00:05:58,340 - Sorry, sorry. Where were we? - From the top of the page. 116 00:05:58,648 --> 00:06:02,114 - O children... - Children, your father's treachery! 117 00:06:03,325 --> 00:06:05,383 Ben... that's my line. 118 00:06:05,860 --> 00:06:08,540 - Oh, sorry! I thought... - [phone rings] 119 00:06:11,820 --> 00:06:13,410 One minute, tops. 120 00:06:15,700 --> 00:06:17,820 Mum, you really don't have to call every time. 121 00:06:18,020 --> 00:06:20,660 "Not enough experience"? Hello! It's a laundromat. 122 00:06:20,860 --> 00:06:23,686 I have 20 years' experience dealing with stains. 123 00:06:24,540 --> 00:06:26,580 Hey, I just saw your agent. 124 00:06:26,780 --> 00:06:28,679 Gotta go, Mum. I'll call you back. 125 00:06:31,540 --> 00:06:33,940 [phone rings] 126 00:06:36,580 --> 00:06:37,963 Yes? What is it? 127 00:06:38,340 --> 00:06:41,098 Ah-Ben, can you come to the shop? Bit of emergency here. 128 00:06:41,540 --> 00:06:43,180 Dad, I can't. I'll call you after... 129 00:06:43,215 --> 00:06:44,975 - [loud crash] - What was that? 130 00:06:45,400 --> 00:06:47,580 - [phone disconnects] - Ben! Can we start yet or what? 131 00:06:47,780 --> 00:06:49,385 Sorry, guys, my dad... 132 00:06:49,666 --> 00:06:50,764 No. You go. 133 00:06:50,940 --> 00:06:52,176 We're fine here. 134 00:06:56,860 --> 00:06:57,820 Miss Beryl! 135 00:06:58,020 --> 00:07:00,900 - It's 100% snail slime extract. - Miss Beryl... Miss Beryl... 136 00:07:00,925 --> 00:07:02,854 - Oh, hello! - Ben's mum. 137 00:07:02,879 --> 00:07:05,434 Oh, yes, and how is little, um... Ben? 138 00:07:05,527 --> 00:07:08,260 Oh, great. Lead role in the school play. 139 00:07:08,460 --> 00:07:10,380 Media. Very classic. 140 00:07:10,580 --> 00:07:13,780 Oh, wonderful! Well, as mother to the stars... 141 00:07:14,233 --> 00:07:15,700 you need to look your best. 142 00:07:15,735 --> 00:07:19,415 Why don't you try some of this? It's Vitamin E and royal jelly. 143 00:07:19,975 --> 00:07:21,500 Orientals love it. 144 00:07:21,940 --> 00:07:25,401 And Pouffe, it isn't just a brand, you know? It's... 145 00:07:25,900 --> 00:07:27,939 It's an international movement. 146 00:07:28,340 --> 00:07:31,260 It's about... self-actualisation. 147 00:07:32,180 --> 00:07:35,300 Putting you in charge of your own life. 148 00:07:36,340 --> 00:07:38,460 Now, how can I help you, madam? 149 00:07:38,660 --> 00:07:39,913 Oh, yes... 150 00:07:42,180 --> 00:07:45,700 - It was okay this morning. - Well, I didn't touch anything. 151 00:07:45,900 --> 00:07:48,740 You know I left rehearsal for this. It's opening night this week. 152 00:07:48,940 --> 00:07:52,810 Hey, that's abalone! If people get sick, Daddy's the one they sue. 153 00:07:54,580 --> 00:07:55,980 Just a little... 154 00:07:59,060 --> 00:08:02,140 And all ingredients are from nature. 155 00:08:02,249 --> 00:08:05,020 No animal testing. All hyper-allergic. 156 00:08:05,220 --> 00:08:06,420 Hypoallergenic. 157 00:08:06,620 --> 00:08:09,540 - Which is good for skin diseases. - Conditions. Skin conditions. 158 00:08:09,565 --> 00:08:11,685 Like, you know, eczema, psoriasis. 159 00:08:12,413 --> 00:08:13,373 Aunty... 160 00:08:13,397 --> 00:08:15,397 _ 161 00:08:17,327 --> 00:08:19,327 _ 162 00:08:19,593 --> 00:08:22,605 - We were on this gorgeous island. - Mm, Phu Quoc. 163 00:08:23,006 --> 00:08:24,629 _ 164 00:08:26,610 --> 00:08:28,473 What? I made an effort to learn the language. 165 00:08:29,547 --> 00:08:31,516 Oh, you lovebirds. 166 00:08:31,559 --> 00:08:33,285 It's always rosy at the start. 167 00:08:33,675 --> 00:08:36,141 Before you find your husband in bed with one of your sisters. 168 00:08:36,721 --> 00:08:39,681 I will take one of the intense day creams. 169 00:08:40,121 --> 00:08:42,551 My skin's so thirsty it's gagging for it. 170 00:08:43,241 --> 00:08:45,361 My pores are really opening up! 171 00:08:47,601 --> 00:08:48,561 [Snorts] 172 00:08:49,361 --> 00:08:51,031 There's also a slight burning. 173 00:08:52,321 --> 00:08:55,641 Oh, that's completely normal. Just the mud sucking all the toxins out. 174 00:08:56,634 --> 00:08:59,361 I can't afford to have visible pores on stage! 175 00:08:59,932 --> 00:09:02,004 Actually, we should talk about my... 176 00:09:02,715 --> 00:09:04,881 post-broadcast career moves, Beryl. 177 00:09:05,510 --> 00:09:06,590 [Chuckles] 178 00:09:12,273 --> 00:09:15,881 So many sales tonight, Jenny, and it's your first go, too! 179 00:09:16,241 --> 00:09:18,441 Next time Jenny will be total sell-out. 180 00:09:18,703 --> 00:09:21,110 Yes, it's a very impressive first step. 181 00:09:21,402 --> 00:09:24,281 - First step? - Yes. Remember, you're only Tier 1. 182 00:09:24,481 --> 00:09:27,616 In order to make money, you must climb the Pouffe ladder 183 00:09:27,641 --> 00:09:29,121 by recruiting others. 184 00:09:29,569 --> 00:09:30,680 Recruit? 185 00:09:31,562 --> 00:09:34,170 You don't earn money until you recruit others to make you money, 186 00:09:34,411 --> 00:09:35,851 like I recruited you. 187 00:09:36,641 --> 00:09:40,334 But... you do get a bonus 188 00:09:40,373 --> 00:09:41,705 for tonight's sales. 189 00:09:43,059 --> 00:09:45,761 A voucher, from Pouffe. 190 00:09:52,435 --> 00:09:53,527 [knock at door] 191 00:09:54,641 --> 00:09:56,363 - Hi, Melissa! - Hey. 192 00:09:58,066 --> 00:10:02,081 - Come on in. - Wow! Cool house, Klaus. So shiny. 193 00:10:10,121 --> 00:10:11,921 [faint dialogue] 194 00:10:16,209 --> 00:10:17,667 Keep up your hate. 195 00:10:18,309 --> 00:10:20,209 How I loathe your voice! 196 00:10:20,912 --> 00:10:24,490 If you only remember one thing Mummy says, it's don't trust anyone. 197 00:10:24,558 --> 00:10:25,918 Tell me about it. 198 00:10:25,943 --> 00:10:28,857 People see you're weak, then just use and abuse you. 199 00:10:28,967 --> 00:10:31,247 Or go behind your back to undermine and destroy you. 200 00:10:31,447 --> 00:10:32,607 Exactly! 201 00:10:32,807 --> 00:10:34,607 Wait, who are you talking about? 202 00:10:35,047 --> 00:10:37,207 Melissa. Who are you talking about? 203 00:10:37,407 --> 00:10:40,127 Beryl! Pouffe is a big scam. 204 00:10:40,327 --> 00:10:43,407 She took all the money and I even had to pay to host. 205 00:10:43,607 --> 00:10:45,550 A scam? That's not like Beryl. 206 00:10:48,567 --> 00:10:52,287 Your dad controls all the money. No one wants to give me a job. 207 00:10:52,839 --> 00:10:54,807 - What choice do I have? - Oh, Mum. 208 00:10:57,407 --> 00:10:59,329 How do white people make money? 209 00:11:01,539 --> 00:11:02,686 _ 210 00:11:02,711 --> 00:11:04,839 We're just here to suss out our options, okay? 211 00:11:04,909 --> 00:11:06,389 Nothing to be ashamed of. 212 00:11:12,171 --> 00:11:13,257 Okay. 213 00:11:13,856 --> 00:11:15,049 Just suss. 214 00:11:16,453 --> 00:11:18,904 And look... number 55, 215 00:11:18,929 --> 00:11:20,343 for the mummy with five kids. 216 00:11:23,227 --> 00:11:24,512 Did you call Melissa yet? 217 00:11:24,794 --> 00:11:26,756 When did she become so two-faced? 218 00:11:27,304 --> 00:11:30,817 Well, Medea has two heads now, so she's clearly nailing the character. 219 00:11:32,087 --> 00:11:33,207 [gasps] 220 00:11:36,527 --> 00:11:39,127 - Ai-ya, Jenny, ah! - Jenny! 221 00:11:39,327 --> 00:11:40,847 Jenny! 222 00:11:41,047 --> 00:11:43,747 Jenny! Ai-ya, Jenny! 223 00:11:48,949 --> 00:11:50,949 _ 224 00:11:50,973 --> 00:11:53,844 _ 225 00:11:53,868 --> 00:11:55,868 _ 226 00:11:56,807 --> 00:11:58,527 Aunty... Aunty. 227 00:11:59,152 --> 00:12:01,152 _ 228 00:12:01,176 --> 00:12:03,176 _ 229 00:12:04,769 --> 00:12:06,769 _ 230 00:12:06,793 --> 00:12:09,709 _ 231 00:12:09,998 --> 00:12:13,287 _ 232 00:12:14,240 --> 00:12:16,240 _ 233 00:12:16,265 --> 00:12:18,347 _ 234 00:12:18,371 --> 00:12:21,106 _ 235 00:12:21,130 --> 00:12:23,130 _ 236 00:12:25,287 --> 00:12:28,967 - Customer No. 55, counter No. 5. - Oh, that's us! 237 00:12:32,531 --> 00:12:34,531 There are just so many forms. 238 00:12:34,724 --> 00:12:37,764 How am I supposed to know "value of my asses"? 239 00:12:37,822 --> 00:12:39,742 - Assets. - Oh, whatever. 240 00:12:39,912 --> 00:12:43,592 Your dad took care of everything. I knew nothing in the marriage. 241 00:12:43,776 --> 00:12:46,900 Now I have to go crawling back to your dad again. For help. 242 00:12:47,724 --> 00:12:50,296 Maybe he's right. I'm being stupid. 243 00:12:50,678 --> 00:12:52,624 Easier to do things his way. 244 00:12:53,524 --> 00:12:56,435 - Just call Uncle Clement. - I can get the paperwork off Dad. 245 00:12:57,844 --> 00:12:58,817 Really? 246 00:13:05,884 --> 00:13:08,514 All Mum needs is your tax return and a list of assets. 247 00:13:08,539 --> 00:13:09,668 That's easy, right? 248 00:13:09,694 --> 00:13:12,534 I didn't come to Australia for my family to go on welfare. 249 00:13:13,059 --> 00:13:14,579 People do it all the time. 250 00:13:14,604 --> 00:13:16,524 - There's no shame in it, Dad. - No need, either. 251 00:13:16,549 --> 00:13:19,349 I offer your mum money to get the van fixed with Uncle Clement 252 00:13:19,374 --> 00:13:20,934 but she wants to do her way. 253 00:13:23,964 --> 00:13:24,921 Ah-Ben... 254 00:13:25,804 --> 00:13:26,921 Sit down. 255 00:13:31,644 --> 00:13:33,829 I know you're only trying to help your mum. 256 00:13:34,482 --> 00:13:36,119 When I was your age, 257 00:13:36,144 --> 00:13:38,435 it was just me and my mum. 258 00:13:39,202 --> 00:13:40,823 We live in Hong Kong, 259 00:13:41,052 --> 00:13:42,546 my daddy in America. 260 00:13:43,882 --> 00:13:46,286 Work, work, work, send us money. 261 00:13:46,602 --> 00:13:48,905 Never saw him, even as a baby, 262 00:13:49,480 --> 00:13:52,866 because he was working hard to provide for us. 263 00:13:54,882 --> 00:13:56,480 Then, after long time away, 264 00:13:56,823 --> 00:13:59,566 he decide to come back to see us. 265 00:13:59,591 --> 00:14:02,762 San Francisco to Hong Kong. Longest journey by ship. 266 00:14:04,111 --> 00:14:05,375 Then he lands. 267 00:14:06,591 --> 00:14:08,052 First day, boom. 268 00:14:09,751 --> 00:14:11,058 Explosion in the brain. 269 00:14:12,591 --> 00:14:14,719 - What? - Stroke. 270 00:14:15,707 --> 00:14:16,962 Your Yeh-Yeh... 271 00:14:18,671 --> 00:14:21,511 he say hello to me, then he collapse. 272 00:14:21,902 --> 00:14:23,071 He died. 273 00:14:23,431 --> 00:14:25,711 Died? On the first day? 274 00:14:25,911 --> 00:14:28,063 - First day. - That's horrible. 275 00:14:29,362 --> 00:14:32,693 But he left us money, and we were never poor. 276 00:14:34,551 --> 00:14:37,911 So providing is... Daddy's number one job. 277 00:14:39,231 --> 00:14:42,111 And that's why if your mum needs welfare, 278 00:14:42,136 --> 00:14:43,840 then I'm not being a good dad for you. 279 00:14:47,814 --> 00:14:49,511 But what am I going to tell Mum? 280 00:14:58,046 --> 00:15:01,206 Good of you to finally grace us with your presence, Mr Law. 281 00:15:01,231 --> 00:15:03,111 Sorry, I've had some family issues. 282 00:15:03,445 --> 00:15:05,672 Certain members of the production 283 00:15:05,871 --> 00:15:09,071 are concerned about your level of... commitment. 284 00:15:10,831 --> 00:15:13,111 Oh! After all I've done for you! 285 00:15:13,311 --> 00:15:14,751 All you've done? 286 00:15:14,833 --> 00:15:16,991 All I've been doing is covering for you 287 00:15:17,065 --> 00:15:19,065 while you screw up our biggest opportunity ever. 288 00:15:19,119 --> 00:15:20,740 I've screwed up? Hello! 289 00:15:20,740 --> 00:15:23,620 I'm not the one going behind my back with my new boyfriend Klaus. 290 00:15:24,028 --> 00:15:25,660 Yes, I know all about it. 291 00:15:27,208 --> 00:15:28,940 He's not my boyfriend! 292 00:15:30,020 --> 00:15:33,315 Newsflash! I live across the road. Could you have made it more obvious? 293 00:15:33,340 --> 00:15:35,582 - You could've rehearsed with me. - But you're always busy! 294 00:15:35,607 --> 00:15:37,207 So it's my fault? 295 00:15:37,500 --> 00:15:40,060 I'm sorry my mum's car died, sorry my dad's freezer exploded... 296 00:15:40,085 --> 00:15:43,045 They're adults, Ben. They're supposed to take care of themselves. 297 00:15:43,420 --> 00:15:46,477 And you're my friend! You're supposed to be on my side. 298 00:15:46,688 --> 00:15:48,500 Not black-swanning me. 299 00:15:48,586 --> 00:15:49,626 Ben! 300 00:15:50,224 --> 00:15:51,940 Wait, am I Natalie Portman or the other one? 301 00:15:52,140 --> 00:15:55,115 It doesn't matter! You just want to be the star. 302 00:15:55,140 --> 00:15:57,700 Well, if you're going to be like this, maybe I should be! 303 00:15:57,900 --> 00:16:00,682 I can't keep putting you first if it means putting me last. 304 00:16:01,186 --> 00:16:04,656 I'm giving myself... permission to shine. 305 00:16:05,769 --> 00:16:07,943 And I won't let you ruin it for me. 306 00:16:12,860 --> 00:16:14,820 JENNY: Ai, that stuff gave me a rash too. 307 00:16:15,195 --> 00:16:16,835 Well, the exfoliant was like sandpaper, 308 00:16:16,860 --> 00:16:19,139 but that depilatory cream was incredible. 309 00:16:19,349 --> 00:16:22,740 Not a single hair from the neck down. It's like Seaworld down there. 310 00:16:23,213 --> 00:16:24,173 lLaughs] 311 00:16:25,052 --> 00:16:27,980 Sorry, Diane, but Pouffe is poof. 312 00:16:28,762 --> 00:16:32,621 Dodgy. Beryl was a pyramid artist. 313 00:16:32,727 --> 00:16:33,769 No! 314 00:16:34,980 --> 00:16:36,075 Knock, knock. 315 00:16:36,419 --> 00:16:38,673 Sorry, the door was open. 316 00:16:40,152 --> 00:16:41,896 - I'm Diane. - Danny. 317 00:16:42,440 --> 00:16:45,440 Uh... I spoke to Ah-Ben. 318 00:16:45,500 --> 00:16:48,328 Everything you need should be here for the, um... 319 00:16:48,638 --> 00:16:49,718 the welfare. 320 00:16:50,559 --> 00:16:52,155 _ 321 00:16:52,180 --> 00:16:55,755 - What's this about welfare? - Oh, it's nothing, nothing. 322 00:16:56,005 --> 00:16:57,875 Hey, there's no shame in going on the dole. 323 00:16:58,024 --> 00:16:59,944 I was on it after Denis left me. 324 00:17:00,020 --> 00:17:01,900 Well, I tried to get a job, 325 00:17:02,100 --> 00:17:04,220 but everyone see single mum with no experience. 326 00:17:04,245 --> 00:17:07,145 So I'm no use to anyone. So... 327 00:17:07,553 --> 00:17:08,662 You need a job? 328 00:17:09,833 --> 00:17:10,931 I can get you work. 329 00:17:11,424 --> 00:17:14,024 Really? Do I need to have an interview? 330 00:17:15,033 --> 00:17:16,207 Not if I'm hiring. 331 00:17:20,004 --> 00:17:22,924 Hello, hello! Big night is finally here. 332 00:17:22,953 --> 00:17:26,033 Baby number three about to become big TV star. 333 00:17:26,233 --> 00:17:28,189 Let's go see the celebrity. 334 00:17:35,193 --> 00:17:36,295 Guys, don't. 335 00:17:43,393 --> 00:17:46,353 It's okay. Nerves are natural. 336 00:17:46,553 --> 00:17:48,743 It's your body's way of telling you you're excited. 337 00:17:50,893 --> 00:17:52,609 Melissa and I had a big fight. 338 00:17:53,433 --> 00:17:56,659 She says I'm not committed enough. That I've been distracted. 339 00:17:57,793 --> 00:18:00,164 Which is kind of true, but only because of... 340 00:18:04,193 --> 00:18:06,743 I said some stuff I shouldn't have said. 341 00:18:08,553 --> 00:18:10,912 I wouldn't be surprised if she never speaks to me. 342 00:18:11,553 --> 00:18:13,632 You know... again. 343 00:18:15,421 --> 00:18:16,746 Well, what do you want? 344 00:18:17,793 --> 00:18:19,343 To be friends like before. 345 00:18:20,153 --> 00:18:21,438 Then tell her. 346 00:18:22,133 --> 00:18:24,217 Melissa is your best friend. 347 00:18:24,463 --> 00:18:27,197 And best friends understand each other, 348 00:18:27,296 --> 00:18:28,814 inside out. 349 00:18:53,993 --> 00:18:55,259 Need some help? 350 00:19:03,593 --> 00:19:04,660 I'm sorry. 351 00:19:05,793 --> 00:19:08,389 So, what? Suddenly I'm not a black swan any more? 352 00:19:10,113 --> 00:19:11,234 You were right. 353 00:19:11,633 --> 00:19:14,396 You're the most talented, capable person I know. 354 00:19:15,313 --> 00:19:17,454 And you have every right to be a star. 355 00:19:19,233 --> 00:19:20,146 On your own. 356 00:19:21,553 --> 00:19:22,534 Without me. 357 00:19:23,593 --> 00:19:25,145 Wait... what are you saying? 358 00:19:28,553 --> 00:19:30,986 I haven't exactly been nailing it at rehearsal. 359 00:19:33,033 --> 00:19:34,817 And I don't want to steal your thunder. 360 00:19:36,473 --> 00:19:37,919 You can do this on your own. 361 00:19:38,833 --> 00:19:39,757 You should. 362 00:19:40,713 --> 00:19:41,957 Ten minutes, people! 363 00:20:04,974 --> 00:20:07,454 [dramatic music] 364 00:20:10,941 --> 00:20:13,215 Your grief's not yet begun! 365 00:20:15,574 --> 00:20:17,810 Their mother loved them! 366 00:20:26,814 --> 00:20:29,317 BOTH: You did not! 367 00:20:32,334 --> 00:20:34,934 [eerie music] 368 00:20:58,469 --> 00:21:00,469 _ 369 00:21:00,494 --> 00:21:02,374 There'll be accidents, of course. 370 00:21:02,574 --> 00:21:06,214 Usually they're the yellow variety, but you'll get code browns, too. 371 00:21:06,414 --> 00:21:08,627 Don't worry, it's nothing shocking if you've raised kids. 372 00:21:09,174 --> 00:21:11,054 Once my first baby pooed into my hands, 373 00:21:11,079 --> 00:21:12,748 nothing can shock me any more. 374 00:21:14,621 --> 00:21:16,614 Most of the residents are pretty independent. 375 00:21:16,814 --> 00:21:18,178 You should hear those two at night. 376 00:21:18,179 --> 00:21:21,033 Hearing aids off and more moaning than a slaughterhouse. 377 00:21:27,647 --> 00:21:29,519 And here are your supplies. 378 00:21:30,498 --> 00:21:32,422 Sorry, it isn't exactly glamorous. 379 00:21:32,991 --> 00:21:34,371 Thank you, for all of this. 380 00:21:34,396 --> 00:21:35,978 Hey, what are mates for? 381 00:21:38,420 --> 00:21:39,899 And this is where we have breaks. 382 00:21:41,931 --> 00:21:43,379 What do we do on breaks? 383 00:21:44,155 --> 00:21:46,936 Have a cuppa, scratch your fanny. Whatever you want. 384 00:21:47,673 --> 00:21:50,539 Stay in here and watch TV if you want. And look... 385 00:21:51,815 --> 00:21:53,538 On Fridays, we have cake. 386 00:22:03,479 --> 00:22:05,876 Children! We are going on tour. 387 00:22:07,964 --> 00:22:09,408 Oh, Eddie, that's... 388 00:22:09,433 --> 00:22:10,633 Dad... Dad! 389 00:22:12,089 --> 00:22:13,939 - Dad, how are you feeling? - Yes... 390 00:22:14,685 --> 00:22:16,365 Yes. How are you feeling? 391 00:22:16,573 --> 00:22:19,093 When my Uncle Toby had one of his testicles amputated, 392 00:22:19,293 --> 00:22:20,732 it took him ages to work again. 393 00:22:22,013 --> 00:22:23,791 I found some paperwork at Dad's office. 394 00:22:24,173 --> 00:22:25,813 I don't think the shop's doing great. 395 00:22:26,013 --> 00:22:28,893 We get through this. We've been through worse. 396 00:22:29,813 --> 00:22:30,890 Have we? 397 00:22:32,687 --> 00:22:35,373 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 398 00:22:35,423 --> 00:22:39,973 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.