All language subtitles for The Family Law s02e01 New Beginnings.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:01,360 [Snores] 2 00:00:02,293 --> 00:00:03,619 Is everything okay... 3 00:00:04,746 --> 00:00:05,895 with you and Mum? 4 00:00:05,920 --> 00:00:07,753 All you think about is what you want! 5 00:00:08,096 --> 00:00:09,664 Nobody understands Jenny. 6 00:00:09,688 --> 00:00:11,688 _ 7 00:00:11,712 --> 00:00:13,712 _ 8 00:00:13,736 --> 00:00:15,736 _ 9 00:00:18,360 --> 00:00:20,040 What are you doing to your underwear? 10 00:00:20,086 --> 00:00:22,960 It's just until your mum decides not to be crazy any more. 11 00:00:22,993 --> 00:00:24,633 Just give Dad this one chance. 12 00:00:25,000 --> 00:00:27,640 - I'd like to take you somewhere. - Okay. 13 00:00:27,840 --> 00:00:30,400 - Happy anniversary. - You too. 14 00:00:31,600 --> 00:00:32,640 Mum! 15 00:00:32,840 --> 00:00:35,160 - It was nice. - Go! 16 00:00:35,360 --> 00:00:38,040 This is Wayne. My boyfriend. 17 00:00:38,240 --> 00:00:39,240 G'day. 18 00:00:39,440 --> 00:00:41,280 - We're getting married. - What? 19 00:00:41,480 --> 00:00:43,640 So, you want to be actors. 20 00:00:48,320 --> 00:00:51,240 I've had a bit of a crush on someone this past year. 21 00:00:51,440 --> 00:00:53,640 Melissa! What are you doing? 22 00:00:53,840 --> 00:00:55,052 Surprise! 23 00:00:55,560 --> 00:00:57,320 Here's where the lounge room will be, 24 00:00:57,520 --> 00:00:59,869 and downstairs, our Asian grocery store. 25 00:00:59,914 --> 00:01:02,794 This is your dream. 26 00:01:03,320 --> 00:01:05,200 Not mine. 27 00:01:05,480 --> 00:01:07,607 We have something to tell you. 28 00:01:08,760 --> 00:01:10,440 BOTH: We're getting a divorce. 29 00:01:11,720 --> 00:01:13,740 People always say there are rules. 30 00:01:14,154 --> 00:01:17,240 That families work better this way or that way. 31 00:01:17,440 --> 00:01:20,360 But there are the rules, and there are the Laws. 32 00:01:30,040 --> 00:01:32,880 Traditionally, Chinese New Year is all about renewal - 33 00:01:33,080 --> 00:01:35,640 fresh starts and new beginnings. 34 00:01:35,840 --> 00:01:38,640 It's in with the new and out with the old, 35 00:01:38,840 --> 00:01:41,371 especially if the old belongs to your ex-husband. 36 00:01:45,720 --> 00:01:48,460 It's why everyone does a huge spring clean, 37 00:01:49,000 --> 00:01:52,800 because how you start the year dictates how the rest will pan out. 38 00:01:56,600 --> 00:01:57,680 Aaah! 39 00:01:59,400 --> 00:02:01,046 I'm a monster! 40 00:02:03,040 --> 00:02:06,680 Ai, don't scare Mummy like that. I thought you were being stabbed. 41 00:02:06,880 --> 00:02:08,649 Why did I have to get braces? 42 00:02:08,903 --> 00:02:10,624 It doesn't look so bad. 43 00:02:10,800 --> 00:02:13,240 Show Mummy your best politician smile. 44 00:02:13,601 --> 00:02:15,121 Open wide. 45 00:02:17,040 --> 00:02:18,873 Hey, Mum, ask first! 46 00:02:19,800 --> 00:02:20,891 Show me. 47 00:02:22,000 --> 00:02:23,526 Oh, I'm hideous. 48 00:02:24,040 --> 00:02:26,502 Not hideous. Growing up. 49 00:02:27,040 --> 00:02:30,240 It's the new you. My new Ben for the New Year. 50 00:02:30,440 --> 00:02:33,056 - Chinese Year of the Cock. - Rooster, Mum. 51 00:02:33,600 --> 00:02:35,630 We definitely celebrated cock. 52 00:02:41,640 --> 00:02:43,840 [Beeps horn] This year, people! 53 00:02:44,040 --> 00:02:48,000 Ben, we have heaps of time. Yeah, some of us go to school. 54 00:02:48,720 --> 00:02:50,720 Someone's got breast implants... 55 00:02:50,920 --> 00:02:52,960 - Ow! Mum! - Tam! 56 00:02:53,160 --> 00:02:55,370 - She started it. - While we're young! 57 00:02:56,400 --> 00:03:00,000 Tam, don't be ashamed of your body. Boobies is just part of growing up. 58 00:03:00,200 --> 00:03:02,880 Be proud of the boobies you got from your sexy mummy. 59 00:03:03,080 --> 00:03:06,320 Here, you forgot these. Mummy bookmarked the best wedding dresses. 60 00:03:06,520 --> 00:03:07,880 Oh... thanks. 61 00:03:08,080 --> 00:03:11,038 - Okay, everyone. Seatbelts on! - Yes, let's go. 62 00:03:24,760 --> 00:03:26,409 Ugh... the Thomsons. 63 00:03:26,840 --> 00:03:29,320 Ai, that family. So up each other. 64 00:03:29,520 --> 00:03:31,080 "Up themselves." 65 00:03:33,360 --> 00:03:35,005 Up themselves. 66 00:03:38,335 --> 00:03:39,695 Hey! Hey, hey, hey... 67 00:03:39,728 --> 00:03:40,806 Oh, Mum... 68 00:03:40,831 --> 00:03:42,436 Today is a big day! 69 00:03:43,000 --> 00:03:45,183 First day of middle school... 70 00:03:46,460 --> 00:03:47,984 becoming captain... 71 00:03:48,720 --> 00:03:51,960 and... being so cute! 72 00:03:52,160 --> 00:03:54,920 - Bye, Mum. - What about Mummy's goodbye kiss? 73 00:03:55,120 --> 00:03:57,280 We'll see you in, like, six hours. 74 00:03:57,480 --> 00:04:00,853 That's what everyone thinks just before they get murdered. 75 00:04:06,920 --> 00:04:08,003 I got it. 76 00:04:09,120 --> 00:04:12,080 Andrew, I can handle my own instrument. 77 00:04:12,280 --> 00:04:13,969 Yeah, but I like doing it for you. 78 00:04:14,400 --> 00:04:15,751 It's okay, I've got it. 79 00:04:16,800 --> 00:04:18,195 See you after second period? 80 00:04:18,220 --> 00:04:19,615 That's ages away. 81 00:04:20,040 --> 00:04:22,246 - First. - Promise? 82 00:04:22,640 --> 00:04:23,706 Promise. 83 00:04:26,360 --> 00:04:27,564 [Horn blasts] 84 00:04:28,000 --> 00:04:29,520 Morning, lovebirds! 85 00:04:30,472 --> 00:04:33,432 Smile for Mummy. First day of your last year. 86 00:04:36,080 --> 00:04:38,738 And sign-ups for chess, mooting 87 00:04:38,763 --> 00:04:41,162 and liturgical dance clubs 88 00:04:41,680 --> 00:04:44,360 are up on S Block noticeboards. 89 00:04:45,240 --> 00:04:48,805 Sign-ups are also up for Aussie Rules, 90 00:04:49,320 --> 00:04:53,320 rugby league, rugby union, soccer... 91 00:04:54,680 --> 00:04:56,007 basketball... 92 00:04:57,080 --> 00:04:58,686 I don't know what that one is... 93 00:04:59,080 --> 00:05:01,671 all other manner of sports-ball. 94 00:05:02,920 --> 00:05:04,091 And finally... 95 00:05:04,640 --> 00:05:08,082 it's the middle school captain election at the end of this week. 96 00:05:09,200 --> 00:05:10,360 Yes. 97 00:05:10,560 --> 00:05:13,840 For one of you, it will mean victory and popularity. 98 00:05:14,040 --> 00:05:16,926 For the rest, bitter defeat... 99 00:05:18,560 --> 00:05:20,643 and a lifetime of resentment. 100 00:05:22,160 --> 00:05:23,731 Make no mistake. 101 00:05:24,120 --> 00:05:27,440 Politics is theatre and only the brightest shine. 102 00:05:27,640 --> 00:05:29,508 Do you have what it takes? 103 00:05:30,200 --> 00:05:33,551 Because there can be only one. 104 00:05:36,241 --> 00:05:38,241 _ 105 00:05:45,160 --> 00:05:46,320 Melissa! 106 00:05:47,240 --> 00:05:48,240 Melissa? 107 00:05:48,400 --> 00:05:50,026 So what, after weeks of not messaging, 108 00:05:50,051 --> 00:05:51,491 you suddenly want to talk? 109 00:05:52,080 --> 00:05:54,440 I thought maybe you needed space. 110 00:05:54,640 --> 00:05:56,880 You know, after... the kiss. 111 00:05:56,905 --> 00:05:58,543 I don't want to talk about it! 112 00:06:00,400 --> 00:06:02,949 Well, you can't want to talk and not want to talk. 113 00:06:05,000 --> 00:06:06,028 I mean... 114 00:06:07,400 --> 00:06:10,272 I just wanted to say... I'm sorry. 115 00:06:11,560 --> 00:06:13,240 I need you, Melissa. 116 00:06:14,400 --> 00:06:17,600 Really? That means a lot to me. 117 00:06:18,920 --> 00:06:20,080 Good. 118 00:06:20,280 --> 00:06:23,360 Because to beat Klaus I need you to set up a mailing list. 119 00:06:23,560 --> 00:06:24,898 Are you serious? 120 00:06:27,080 --> 00:06:28,295 Melissa! 121 00:06:31,160 --> 00:06:32,160 Hey. 122 00:06:37,760 --> 00:06:39,880 Ah-Leung, where do you want me to put your... 123 00:06:40,080 --> 00:06:42,191 - Look at all the sauces! - Whoa! 124 00:06:42,840 --> 00:06:44,920 Welcome, kids. You like? 125 00:06:45,120 --> 00:06:47,999 - Yes! Japanese bubblegum. - Haw flakes! 126 00:06:50,320 --> 00:06:51,760 - What you think? - Cool, huh? 127 00:06:51,960 --> 00:06:53,760 I underestimated you. 128 00:06:53,960 --> 00:06:57,280 Everything premium, direct from the suppliers. 129 00:06:57,480 --> 00:06:59,418 Top quality only. And... 130 00:07:00,640 --> 00:07:02,200 for the final step... 131 00:07:03,560 --> 00:07:04,960 my name. 132 00:07:05,600 --> 00:07:07,840 Dad, this is amazing! 133 00:07:08,040 --> 00:07:11,240 - Way better than the restaurant. - Way better! 134 00:07:11,273 --> 00:07:13,193 Hey, the restaurant was Step Number One. 135 00:07:13,310 --> 00:07:15,200 This always your daddy's big plan. 136 00:07:15,400 --> 00:07:16,680 What was this place? 137 00:07:16,880 --> 00:07:19,440 The agent told me they used to make ice here. 138 00:07:19,640 --> 00:07:22,600 No wonder they went bankrupt. You can buy ice anywhere. 139 00:07:22,800 --> 00:07:24,560 [Laughter] 140 00:07:24,760 --> 00:07:28,400 Anyway, now this is my dream, somewhere you can buy 141 00:07:28,600 --> 00:07:32,400 everything your mum and I couldn't get when we moved to Australia. 142 00:07:34,280 --> 00:07:36,320 Close your eyes! Close your eyes! 143 00:07:37,400 --> 00:07:38,760 And... 144 00:07:38,960 --> 00:07:41,640 Open! I made one for everybody. 145 00:07:44,600 --> 00:07:46,044 Thanks, Dad! 146 00:07:47,232 --> 00:07:50,632 - Tam-tam... Ah-Ben. - Does Mum get one too? 147 00:07:52,680 --> 00:07:55,160 Oh. I'm sorry. I thought, um... 148 00:07:55,560 --> 00:07:59,560 Oh... don't worry about it. It's... employees only. 149 00:08:03,880 --> 00:08:05,888 Whoa, check out the view! 150 00:08:05,979 --> 00:08:07,699 Where's a glass, where's a glass? 151 00:08:08,920 --> 00:08:10,975 - It's connected to the internet? - Mum, Mum, Mum! 152 00:08:11,000 --> 00:08:13,459 There's bunk beds for Tammy-Jer and me! 153 00:08:13,658 --> 00:08:15,698 Cool. Sleepovers galore. 154 00:08:17,040 --> 00:08:19,000 - Okay, okay, okay... - This is amazing! 155 00:08:19,480 --> 00:08:21,640 Dickhead! You only need to press it once. 156 00:08:21,840 --> 00:08:25,080 Ben, just be careful. You know how much Dad spent on this thing? 157 00:08:25,104 --> 00:08:27,565 _ 158 00:08:28,880 --> 00:08:31,120 You'll still have enough to cover the wedding, right? 159 00:08:31,320 --> 00:08:32,760 Because we can chip in. 160 00:08:32,960 --> 00:08:34,809 Daddy can cover the whole thing. 161 00:08:40,800 --> 00:08:43,461 Look at you. All this. 162 00:08:44,520 --> 00:08:45,900 Divorce suits you. 163 00:08:50,160 --> 00:08:52,769 You're right. We should have done it years ago. 164 00:08:53,440 --> 00:08:54,440 [Laughs] 165 00:09:16,840 --> 00:09:17,880 Aaaah! 166 00:09:22,680 --> 00:09:24,800 [Sucks loudly on straw] 167 00:09:28,400 --> 00:09:30,415 [Cheerful clarinet] 168 00:09:30,439 --> 00:09:32,439 _ 169 00:09:36,566 --> 00:09:38,566 _ 170 00:10:00,840 --> 00:10:03,480 See? No need to buy a dress. 171 00:10:03,680 --> 00:10:05,880 Mummy can make myself. 172 00:10:06,080 --> 00:10:09,640 Wow! That's a lot of... patterns. 173 00:10:09,665 --> 00:10:11,695 Well, you've been so busy with O-Week, 174 00:10:11,720 --> 00:10:13,335 Mummy thought I could help. 175 00:10:13,360 --> 00:10:14,360 Yeah... 176 00:10:14,520 --> 00:10:17,520 Mum, thank you so much for all of this, 177 00:10:17,720 --> 00:10:19,280 but I started looking online. 178 00:10:20,680 --> 00:10:24,200 Of course, no problem. It was just an idea. 179 00:10:24,225 --> 00:10:25,790 Okay. Thanks, though. 180 00:10:35,440 --> 00:10:37,400 Hey! How'd it go today? 181 00:10:37,600 --> 00:10:41,016 Crap. No one took my badges. Well, nearly no one. 182 00:10:41,440 --> 00:10:44,760 Well... maybe they were worried to put holes in their uniform. 183 00:10:44,960 --> 00:10:48,040 - Did you shake hands? Kiss babies? - No teen pregnancies this year. 184 00:10:48,240 --> 00:10:52,240 Are you doing the social media? Facebook, Twitter, Snap... chap. 185 00:10:52,600 --> 00:10:55,960 None of that will change anything. And Klaus is just too perfect. 186 00:10:55,985 --> 00:10:59,425 His face is perfect. His life is perfect. 187 00:10:59,800 --> 00:11:01,878 No such thing as perfect. 188 00:11:02,600 --> 00:11:04,225 Hey, this is just day one. 189 00:11:04,519 --> 00:11:06,893 And you're the best man for the job. 190 00:11:07,360 --> 00:11:09,026 - But what if... - What if what? 191 00:11:10,031 --> 00:11:11,840 What if I'm a loser? 192 00:11:20,240 --> 00:11:23,200 - Bye, Mum. - What about Mummy's goodbye kiss? 193 00:11:23,400 --> 00:11:26,520 Fortune cookies? Are you sure about this, Mum? 194 00:11:26,720 --> 00:11:29,040 Last night, Mummy had a genius stroke. 195 00:11:29,240 --> 00:11:31,600 Feed people's stomachs, win their hearts. 196 00:11:31,625 --> 00:11:33,065 Open one. 197 00:11:37,640 --> 00:11:41,200 "Vote 1 Benjamin Law for 'gook' luck"? 198 00:11:41,273 --> 00:11:43,240 - God, Mum... - Ai, it's funny! 199 00:11:43,840 --> 00:11:46,000 Australians love racism. 200 00:11:46,560 --> 00:11:48,520 - Now go win this election. - Not the hair! 201 00:11:48,720 --> 00:11:50,045 Sorry, sorry. 202 00:11:54,560 --> 00:11:56,280 - Okay. - Thanks, Mum. 203 00:12:02,920 --> 00:12:04,333 Fortune cookie? 204 00:12:06,840 --> 00:12:08,880 It's totally paleo. 205 00:12:15,960 --> 00:12:17,713 Hey, Damo, check this out. 206 00:12:20,440 --> 00:12:22,520 Fortune cookies! Fortune cookies! 207 00:12:22,720 --> 00:12:26,320 For a prosperous future, vote for Benjamin Law. Go with your gut! 208 00:12:38,252 --> 00:12:40,252 _ 209 00:12:50,280 --> 00:12:53,920 Ai, look at your dad. If he smiles any more his face will break. 210 00:12:54,880 --> 00:12:56,205 Mum, Mum, Mum! 211 00:12:56,960 --> 00:13:00,720 Those cookies were so good. They ran out in, like, five minutes. 212 00:13:00,920 --> 00:13:03,400 I can't believe you wrote all those fortunes yourself. 213 00:13:03,600 --> 00:13:06,480 Mummy just closed my eyes and let them all come on me. 214 00:13:06,680 --> 00:13:08,320 - Now, your speech... - I'm onto it. 215 00:13:08,520 --> 00:13:10,880 We can draft tonight. Mummy will be your sounding board. 216 00:13:11,080 --> 00:13:14,640 Oh, my son! Successful businessman, successful school captain. 217 00:13:14,840 --> 00:13:17,600 - Runs in the family. - Dad, I haven't won yet. 218 00:13:17,800 --> 00:13:20,080 - Oh, you will. - I'm the mummy of the captain. 219 00:13:20,280 --> 00:13:23,360 Campaign manager. Vote Benjamin Law for 'gook' luck. 220 00:13:25,200 --> 00:13:27,800 - That's positive. - Okay, hello, everybody. 221 00:13:28,000 --> 00:13:31,640 Thank you very much for coming. It means a lot to me and my family. 222 00:13:31,840 --> 00:13:33,498 So, without further ado, 223 00:13:33,766 --> 00:13:36,300 I declare my Asian Alley open! 224 00:13:54,089 --> 00:13:56,400 Wow, Wayne! You've lost so much weight. 225 00:13:56,600 --> 00:13:59,560 All it took was exercise and cutting out sugar. 226 00:13:59,760 --> 00:14:02,520 Plus, Danny's stocking this incredible laxative tea 227 00:14:02,545 --> 00:14:04,075 from Thailand. 228 00:14:04,640 --> 00:14:08,160 You're going to rock that tux. I'll look like I crawled out of a bin. 229 00:14:08,360 --> 00:14:11,066 Oh, you will look beautiful no matter what you wear. 230 00:14:11,520 --> 00:14:15,000 - What was your dress like? - Oh, very intricate. 231 00:14:15,200 --> 00:14:17,652 - 100 per cent fair-trade. - Even back then. 232 00:14:20,680 --> 00:14:21,772 Hey, Ben. 233 00:14:32,320 --> 00:14:33,440 Aaah! 234 00:14:36,320 --> 00:14:38,880 - Ben! Don't you knock? - It's a storeroom. 235 00:14:39,080 --> 00:14:41,556 Oh, that's where the soy sauce got to. 236 00:14:43,000 --> 00:14:45,555 This is a clear violation of OH&S. 237 00:14:46,126 --> 00:14:48,555 _ 238 00:14:48,579 --> 00:14:51,404 _ 239 00:14:51,428 --> 00:14:54,729 _ 240 00:14:56,499 --> 00:14:58,975 _ 241 00:14:58,999 --> 00:15:01,638 _ 242 00:15:01,662 --> 00:15:04,209 _ 243 00:15:04,233 --> 00:15:06,741 _ 244 00:15:06,765 --> 00:15:10,270 _ 245 00:15:10,294 --> 00:15:13,611 _ 246 00:15:14,071 --> 00:15:16,071 _ 247 00:15:16,360 --> 00:15:17,840 Ah, Danny! 248 00:15:21,200 --> 00:15:24,160 - Congratulations! - Big business man! 249 00:15:32,080 --> 00:15:34,800 And then I'd say how, despite being first clarinet in the orchestra, 250 00:15:34,849 --> 00:15:36,489 I'm still part of a team. 251 00:15:36,840 --> 00:15:39,680 Even though I'm the best, which is like being captain. 252 00:15:39,705 --> 00:15:41,649 Oh, then I'd mention the debating championships. 253 00:15:41,680 --> 00:15:43,695 Master debater. Put that down. 254 00:15:44,680 --> 00:15:46,120 Didn't Klaus win that? 255 00:15:46,320 --> 00:15:48,120 What about your performance at the eisteddfod? 256 00:15:48,160 --> 00:15:51,120 - Which Klaus won. - Lions Youth of the Year? 257 00:15:51,320 --> 00:15:52,320 Klaus. 258 00:15:52,480 --> 00:15:54,520 Face it, you're never going to beat him. 259 00:15:54,720 --> 00:15:56,200 - Tam! - I should just give up. 260 00:15:56,400 --> 00:15:58,209 You are not giving up! 261 00:15:58,234 --> 00:16:01,015 I will not have Klaus beating off my baby boy. 262 00:16:01,040 --> 00:16:02,640 What's he got that you don't? 263 00:16:02,840 --> 00:16:03,840 Eyelids. 264 00:16:04,000 --> 00:16:05,027 Hey... 265 00:16:05,440 --> 00:16:09,400 We can do this. Mummy's not a quitter and neither are you. 266 00:16:09,600 --> 00:16:11,775 We will not be left behind and discarded 267 00:16:11,800 --> 00:16:13,880 like some unwanted Chinese pregnancy. 268 00:16:15,840 --> 00:16:18,120 Yeah, Mum, I wasn't actually going to quit. 269 00:16:18,880 --> 00:16:21,720 Oh... Okay. Good. 270 00:16:26,840 --> 00:16:29,208 "And that's why I should be captain." 271 00:16:29,600 --> 00:16:31,480 It's late. I think we've got enough, Mum. 272 00:16:31,680 --> 00:16:33,080 Read that last bit again. 273 00:16:33,280 --> 00:16:34,720 [Truck approaches] 274 00:16:34,920 --> 00:16:36,752 - Who is it? - Not sure. 275 00:16:40,640 --> 00:16:42,080 [Engine stops] 276 00:16:48,080 --> 00:16:50,520 Who gets packages in the middle of the night? 277 00:16:50,720 --> 00:16:52,227 Probably drugs. 278 00:16:58,360 --> 00:17:00,560 You see? What if it is drugs? 279 00:17:00,760 --> 00:17:03,617 How can someone like that be middle school captain? 280 00:17:07,560 --> 00:17:10,040 Wait, Mum! Don't! Mum! 281 00:17:29,497 --> 00:17:30,625 Mum... 282 00:17:44,480 --> 00:17:46,760 Fair trade, my arsehole. 283 00:17:47,280 --> 00:17:50,760 Three words... Rape of Nanking. It's in their blood. 284 00:17:50,960 --> 00:17:52,988 Told you! Totally up himself. 285 00:17:53,800 --> 00:17:56,480 The kids need to know the truth about their perfect Klaus. 286 00:17:56,680 --> 00:17:58,077 He is the loser! 287 00:17:58,560 --> 00:18:00,000 The Thomsons' clothing empire 288 00:18:00,200 --> 00:18:02,371 is built on exploitation and slave labour? 289 00:18:03,320 --> 00:18:06,240 I am so making my whole speech about it. 290 00:18:06,880 --> 00:18:09,240 Okay, point 1, Klaus can't be trusted. 291 00:18:09,440 --> 00:18:11,360 Point 2, child exploitation. 292 00:18:12,640 --> 00:18:14,400 I was junior school captain, 293 00:18:14,600 --> 00:18:17,410 so I didn't really want to run for middle school captain. 294 00:18:17,800 --> 00:18:21,426 But everyone wanted me to, so I thought "Why not?" 295 00:18:21,840 --> 00:18:23,360 [Laughter] 296 00:18:23,680 --> 00:18:25,511 - Classic! - So this campaign... 297 00:18:26,280 --> 00:18:29,520 It isn't about me. It's about us. 298 00:18:29,720 --> 00:18:30,928 It's about "we". 299 00:18:31,680 --> 00:18:33,744 It's about what we can do together. 300 00:18:34,720 --> 00:18:36,516 Because a vote for me... 301 00:18:37,136 --> 00:18:38,342 is a vote for we. 302 00:18:41,800 --> 00:18:44,880 Today isn't just an election. 303 00:18:45,960 --> 00:18:48,553 Today is the start of a movement... 304 00:18:48,759 --> 00:18:50,475 a movement of we. 305 00:18:50,920 --> 00:18:53,216 And I want us to be part of that movement together. 306 00:18:53,840 --> 00:18:55,494 Look under your chairs. 307 00:19:03,880 --> 00:19:06,941 These T-shirts are part of that movement. 308 00:19:07,800 --> 00:19:11,592 Last year, my family had a chance to make a change, 309 00:19:12,000 --> 00:19:15,480 and we set up a fair-trade garment factory in Bangladesh 310 00:19:15,680 --> 00:19:18,060 which made the T-shirts you're holding now. 311 00:19:19,320 --> 00:19:21,673 I want to do the same thing for our school. 312 00:19:23,200 --> 00:19:25,633 First, we change our school. 313 00:19:27,000 --> 00:19:28,663 Then we change the world. 314 00:19:29,560 --> 00:19:31,880 [Applause] 315 00:19:39,739 --> 00:19:41,899 ALL: Klaus! Klaus! Klaus! Klaus! 316 00:20:07,640 --> 00:20:09,588 I'd like to start by... 317 00:20:18,095 --> 00:20:19,655 Where's your 'gook' luck now? 318 00:20:19,680 --> 00:20:21,120 [Laughter] 319 00:20:37,880 --> 00:20:41,400 Hello, everybody. Jenny-Mum here, Benjamin's mummy. 320 00:20:42,440 --> 00:20:45,484 What Benji is trying to say is, 321 00:20:46,040 --> 00:20:50,040 he would make a great middle school captain 322 00:20:50,840 --> 00:20:51,857 for... 323 00:20:52,640 --> 00:20:55,840 so many reasons. 324 00:20:56,520 --> 00:20:57,560 Like... 325 00:20:58,760 --> 00:21:00,171 protecting the whales... 326 00:21:00,800 --> 00:21:02,179 saving the environment... 327 00:21:02,920 --> 00:21:04,666 helping the retarded people. 328 00:21:05,400 --> 00:21:09,360 Also, as captain, he can help us prepare for our future. 329 00:21:09,560 --> 00:21:12,600 I mean, if Chinese people are going to overtake Australia anyway, 330 00:21:12,625 --> 00:21:15,425 you may as well get used to it now. [Laughs] 331 00:21:17,680 --> 00:21:21,034 So to finish, vote for my Benji. 332 00:21:21,360 --> 00:21:23,080 Happy New Year! 333 00:21:23,280 --> 00:21:27,280 May you all have an exciting and prosperous Year of Cock! 334 00:21:39,480 --> 00:21:40,788 Hey, slow down! 335 00:21:41,280 --> 00:21:44,502 It doesn't matter that you didn't win. I'm still proud of you! 336 00:21:45,160 --> 00:21:47,111 Mummy was only trying to help. 337 00:21:47,560 --> 00:21:49,360 I don't need your help any more! 338 00:21:49,560 --> 00:21:52,200 None of us do! We're not little kids any more. 339 00:21:52,400 --> 00:21:54,518 Just because you don't have a life since the break-up 340 00:21:54,554 --> 00:21:56,354 doesn't mean you have to ruin mine! 341 00:22:07,240 --> 00:22:09,690 Ai... your mother. 342 00:22:10,760 --> 00:22:12,880 Always like this. "I do my way!" 343 00:22:13,080 --> 00:22:14,846 Never think about consequence. 344 00:22:16,040 --> 00:22:17,687 So much drama! 345 00:22:18,920 --> 00:22:21,493 Too emotional. Not thinking with brain. 346 00:22:22,320 --> 00:22:24,136 That's your mum. Me, me, me. 347 00:22:24,880 --> 00:22:26,724 Never think about other people. 348 00:22:51,920 --> 00:22:53,480 [Sparking sound] 349 00:22:53,680 --> 00:22:55,840 Mum, hurry! Come down here. 350 00:23:00,880 --> 00:23:03,680 - Happy New Year! - Ah-Ben, what are you doing? 351 00:23:03,880 --> 00:23:05,456 It's for new beginnings! 352 00:23:07,760 --> 00:23:09,000 But, Mum... 353 00:23:14,040 --> 00:23:16,160 [Coughs] 354 00:23:22,200 --> 00:23:23,829 I'm sorry for what I said. 355 00:23:24,440 --> 00:23:25,988 Mummy's sorry too. 356 00:23:26,960 --> 00:23:29,567 I just didn't want people to think I was a loser. 357 00:23:30,000 --> 00:23:31,561 Hey, you're not a loser. 358 00:23:32,080 --> 00:23:34,021 Who cares about middle school captain? 359 00:23:34,400 --> 00:23:36,188 Politicians all dickheads anyway. 360 00:23:37,800 --> 00:23:39,833 And anyway, you were right, you know. 361 00:23:40,360 --> 00:23:44,080 Mummy needs to find her own life. You guys are growing up. 362 00:23:44,280 --> 00:23:47,120 I'm already not a wife. Soon I won't be a full-time mum. 363 00:23:47,145 --> 00:23:48,956 Then who will Jenny be? 364 00:23:50,120 --> 00:23:53,829 It's time to stretch out. Discover the world. Spread my flaps. 365 00:23:54,240 --> 00:23:56,160 Wings, Mum. You mean wings. 366 00:23:56,360 --> 00:23:57,385 Wings. 367 00:23:58,000 --> 00:23:59,938 Jenny's going to spread her wings. 368 00:24:01,360 --> 00:24:02,920 - [Firecrckers explode] - Oh! 369 00:24:11,400 --> 00:24:13,720 You have all this, the kids have their interests. 370 00:24:13,920 --> 00:24:15,480 Why can't I have something too? 371 00:24:15,680 --> 00:24:16,840 Look! 372 00:24:17,120 --> 00:24:20,480 Touching your inner goddess. No 1 best-seller from Big W. 373 00:24:21,000 --> 00:24:24,280 Mum, is a book from Big W really going to have all the answers? 374 00:24:24,480 --> 00:24:26,480 Mummy's home! Ah! Oh! 375 00:24:26,680 --> 00:24:29,486 Did you trip over your inner goddess? 376 00:24:30,000 --> 00:24:32,440 Everyone in the car. Now! 377 00:24:33,080 --> 00:24:35,280 Well, your mum can be a cow sometimes. 378 00:24:35,480 --> 00:24:36,600 Dad... 379 00:24:36,800 --> 00:24:40,520 You have all been summoned here because you will form the ensemble 380 00:24:40,720 --> 00:24:43,960 of Sacred Heart College's biannual theatre production. 381 00:24:44,160 --> 00:24:45,520 Welcome... 382 00:24:45,720 --> 00:24:47,400 to the casting showdown. 383 00:24:47,600 --> 00:24:49,920 No! 384 00:24:49,944 --> 00:24:52,519 Synced by louvette www.addic7ed.com 385 00:24:52,569 --> 00:24:57,119 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.