All language subtitles for The Family Law s01e04 Birthday Bash.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,477 --> 00:00:04,353 BENJAMIN: We can divide and conquer. 2 00:00:04,354 --> 00:00:06,909 Tammy, Michelle and I can do decorations and styling. 3 00:00:06,910 --> 00:00:09,905 And Mummy will take care of food. All your gogo's favourites. 4 00:00:09,906 --> 00:00:12,621 Barbecue spit, party pies, all the meats. 5 00:00:12,622 --> 00:00:14,419 ANDREW: Guys, can we just keep it simple? 6 00:00:14,420 --> 00:00:17,814 It's your 18th! You just sit back. 7 00:00:17,815 --> 00:00:19,811 Mummy take care of everything. 8 00:00:19,812 --> 00:00:21,888 That's what I'm worried about. 9 00:00:21,889 --> 00:00:24,325 Andrew's always been the odd one out. 10 00:00:24,326 --> 00:00:28,599 To him, all the rest of us are too loud, too gross... 11 00:00:28,600 --> 00:00:30,317 too messy. 12 00:00:30,637 --> 00:00:33,951 In an ideal world, Andrew would live by himself 13 00:00:33,952 --> 00:00:38,904 in a sealed IKEA show-room - spotless and spacious. 14 00:00:38,905 --> 00:00:42,060 Sometimes we wonder whether Andrew was switched at birth. 15 00:00:42,061 --> 00:00:45,136 Then Mum reminds us he was the only Asian baby in the hospital. 16 00:00:45,137 --> 00:00:49,609 (GASPS) We should have firework. Like Beijing Olympic. 17 00:00:49,610 --> 00:00:51,087 Uh, no. 18 00:00:51,088 --> 00:00:54,123 - You love firework. - Aren't they illegal in Queensland? 19 00:00:54,124 --> 00:00:57,958 Everything technically illegal in Queensland. 20 00:00:57,959 --> 00:01:01,434 Alright, guys. Stop meddling, OK? I'll do it my way. 21 00:01:05,069 --> 00:01:07,065 Ooh! Two word - 22 00:01:07,066 --> 00:01:09,023 stretch Hummer. 23 00:01:14,815 --> 00:01:17,490 Don't worry. Something will turn up. 24 00:01:17,491 --> 00:01:20,926 Some people just don't know natural talent. Probably racist. 25 00:01:20,927 --> 00:01:24,161 - Mum, not everyone's racist. - Yes, most people. 26 00:01:24,162 --> 00:01:27,237 Lady in bank, man who told me to leave buffet, 27 00:01:27,238 --> 00:01:29,673 idiot who tried to charge me for cup of hot water. 28 00:01:29,674 --> 00:01:31,311 All on Mummy's hit list. 29 00:01:31,312 --> 00:01:32,829 I can add your agent. 30 00:01:32,830 --> 00:01:35,665 Mum! Beryl said she'd call me later anyway. 31 00:01:35,666 --> 00:01:37,462 Apparently she has promo work. 32 00:01:37,463 --> 00:01:39,699 - Ooh! - It's not a big deal. 33 00:01:39,700 --> 00:01:42,375 So many celebs started in promos. 34 00:01:42,376 --> 00:01:44,932 Like that Jamie Durie, the garden man. 35 00:01:44,933 --> 00:01:46,689 Wasn't he a stripper? 36 00:01:46,690 --> 00:01:49,086 From little things big things grow. 37 00:01:49,087 --> 00:01:51,163 Ew, Mum. I'm an actor. 38 00:01:51,164 --> 00:01:53,560 I'm not just going to leap at any degrading opportunity. 39 00:01:53,561 --> 00:01:54,718 (PHONE PLAYS JAUNTY MUSIC) 40 00:01:54,719 --> 00:01:58,034 (SCREAMS) Beryl! 41 00:01:58,035 --> 00:01:59,832 (MUSIC CONTINUES) 42 00:02:04,026 --> 00:02:05,264 Ah! 43 00:02:06,423 --> 00:02:09,218 - Open up! My phone! - (MUSIC CONTINUES) 44 00:02:09,219 --> 00:02:10,895 Open the door! 45 00:02:10,896 --> 00:02:13,693 (RAUNCHY MUSIC) 46 00:02:17,647 --> 00:02:19,404 - (PHONE CONTINUES RINGING) - (KNOCKS INSISTENTLY) 47 00:02:19,405 --> 00:02:21,041 It's my agent! Open the door! 48 00:02:21,042 --> 00:02:22,599 In... in a minute! 49 00:02:22,600 --> 00:02:24,997 (RAUNCHY MUSIC RESUMES) 50 00:02:25,756 --> 00:02:27,073 (SCREECHES) 51 00:02:27,074 --> 00:02:28,791 I'm breaking down the door! 52 00:02:32,426 --> 00:02:35,581 - Ow! Ow. - (PHONE CONTINUES RINGING) 53 00:02:35,582 --> 00:02:37,978 - (PHONE STOPS RINGING) - No, no, no, no, no! 54 00:02:37,979 --> 00:02:39,137 No! 55 00:02:40,135 --> 00:02:42,492 - Why didn't you answer it? - I'm not your secretary. 56 00:02:42,532 --> 00:02:45,487 Well, I hope you're happy. I'll probably never hear from Beryl again! 57 00:02:45,488 --> 00:02:47,445 (PHONE RINGS) 58 00:02:48,883 --> 00:02:50,761 Hello? 59 00:02:53,117 --> 00:02:56,831 I'm usually an 18-11-9 but I've been retaining water lately and... 60 00:02:56,832 --> 00:02:59,787 - One size fits all. - Oh. 61 00:02:59,788 --> 00:03:01,505 Yep, he's got the lederhosen. 62 00:03:01,506 --> 00:03:05,260 (TRADITIONAL BAVARIAN MUSIC PLAYS) 63 00:03:10,613 --> 00:03:14,247 You know, Klaus, this job's only supposed to be for Beryl's clients. 64 00:03:14,248 --> 00:03:16,044 You shouldn't legally be here. 65 00:03:16,045 --> 00:03:18,880 Well, that's the funny thing. I am one of Beryl's clients now. 66 00:03:18,881 --> 00:03:21,357 Yeah, she just came up to me in the street, gave me one of her cards 67 00:03:21,358 --> 00:03:23,114 and said, "If you don't sign with me, 68 00:03:23,115 --> 00:03:25,991 "I'm going to throw myself under the next bus." (LAUGHS) 69 00:03:26,630 --> 00:03:29,067 Sizzling and bursting with flavour! 70 00:03:30,305 --> 00:03:32,742 A juicy piece of Germany on a stick! 71 00:03:33,381 --> 00:03:36,136 Will someone PLEASE eat my sausage?! 72 00:03:36,137 --> 00:03:37,734 Heavens. What was that? 73 00:03:37,735 --> 00:03:39,572 MELISSA: I'll eat your sausage, Ben. 74 00:03:41,410 --> 00:03:43,287 You look so German. 75 00:03:44,365 --> 00:03:48,959 I know rejection is part of any acting career. But Klaus? 76 00:03:49,838 --> 00:03:51,834 What's he got that I don't? 77 00:03:51,835 --> 00:03:53,671 They're very tasty. 78 00:03:53,672 --> 00:03:56,388 Klaus is just playing to his strengths. Maybe you should too. 79 00:03:56,389 --> 00:03:59,304 No, I don't come with the sausages. 80 00:03:59,305 --> 00:04:01,182 (LAUGHS) Cheeky! 81 00:04:01,941 --> 00:04:06,613 One minute, a cute little baby with a Mongolian spot on his bum. 82 00:04:06,614 --> 00:04:09,970 The next... oh, so many hairs and smells! 83 00:04:10,768 --> 00:04:15,041 When he was little, my Andrew would always, "Mummy, look at this!" 84 00:04:15,042 --> 00:04:18,996 Now it's, "Mum, don't talk to me when I'm on the toilet." (LAUGHS) 85 00:04:18,997 --> 00:04:21,233 He says he doesn't want to make a big fuss, 86 00:04:21,234 --> 00:04:24,468 but what teenager doesn't like his mummy making a fuss? 87 00:04:24,469 --> 00:04:26,387 Sorry. What? 88 00:04:28,823 --> 00:04:32,537 Nothing. Nothing. Everybody loves a party, right? 89 00:04:32,538 --> 00:04:34,096 (LAUGHS) 90 00:04:38,130 --> 00:04:40,047 Oh, sausage? 91 00:04:40,806 --> 00:04:43,442 BEN: I can't let my parents' trial separation 92 00:04:43,443 --> 00:04:46,078 affect my ability to earn money for the family. 93 00:04:46,079 --> 00:04:48,754 I mean, who else is going to put food on the table? 94 00:04:48,755 --> 00:04:51,112 (WOMEN MURMUR SYMPATHETICALLY) Another? 95 00:04:55,266 --> 00:04:58,421 They say being raised by a single mother messes kids up, 96 00:04:58,422 --> 00:05:01,776 but I've found it's made me more sensitive to women's needs. 97 00:05:01,777 --> 00:05:03,175 Sausage? 98 00:05:03,734 --> 00:05:06,010 Beryl said it's an important stepping stone. 99 00:05:06,011 --> 00:05:07,847 It's all about playing a role. 100 00:05:07,848 --> 00:05:09,925 - Don't move. - (SCREAMS) 101 00:05:11,044 --> 00:05:12,721 I hate when you do that! 102 00:05:12,722 --> 00:05:15,157 - It's just the back of the knife. - Yeah, dickhead. 103 00:05:15,158 --> 00:05:17,993 I was gonna get free sausage samples for your party, 104 00:05:17,994 --> 00:05:20,230 but you've just kissed that goodbye. 105 00:05:20,231 --> 00:05:24,585 Andrew-ah, are these the right ones? Uh... kale chips? 106 00:05:25,024 --> 00:05:27,021 What is kale? 107 00:05:27,022 --> 00:05:29,019 Heidi said they're her favourite. 108 00:05:31,655 --> 00:05:33,531 The party's happening here. 109 00:05:33,532 --> 00:05:34,850 Dad! 110 00:05:34,851 --> 00:05:37,566 I told you guys I didn't want some kids' party at home. 111 00:05:37,567 --> 00:05:41,241 - But you know Mum is planning it. - Your brother asked me. I said yes. 112 00:05:41,242 --> 00:05:43,718 It's not my fault if she can't get things right. 113 00:05:44,757 --> 00:05:46,713 You're just doing this to punish Mum. 114 00:05:46,714 --> 00:05:48,670 This isn't about her, alright? 115 00:05:48,671 --> 00:05:51,426 In some cultures, birthdays are about the people born on that day. 116 00:05:51,427 --> 00:05:52,944 Well, I hope you're happy. 117 00:05:52,945 --> 00:05:55,141 Mum's probably going to kill herself because of this. 118 00:05:55,142 --> 00:05:57,619 You better have something nice to say at the funeral. 119 00:05:58,857 --> 00:06:00,415 Mum... 120 00:06:01,773 --> 00:06:03,770 Mum, you hear what I said? 121 00:06:04,888 --> 00:06:07,245 Crystal clear, A-OK. 122 00:06:07,964 --> 00:06:11,079 Happy Dragon for your party. With your dad. 123 00:06:11,080 --> 00:06:12,837 What a great idea! 124 00:06:13,956 --> 00:06:15,873 And you're OK with that? 125 00:06:16,432 --> 00:06:18,269 (SNIFFS) 126 00:06:18,270 --> 00:06:22,703 Mummy just wants what you want. It's your big occasion. 127 00:06:25,100 --> 00:06:28,855 OK. Well, then, I'm gonna go get ready for cricket. 128 00:06:33,928 --> 00:06:36,283 - Mum? - It's fine. 129 00:06:36,284 --> 00:06:38,241 It's your big brother's decision. 130 00:06:38,242 --> 00:06:40,998 But you can't possibly be happy with this. 131 00:06:42,036 --> 00:06:45,031 Mummy is very happy. 132 00:06:45,032 --> 00:06:46,469 - Ow! - Mum! 133 00:06:46,470 --> 00:06:48,466 Just because it's at the restaurant 134 00:06:48,467 --> 00:06:51,024 doesn't mean you still can't be involved. 135 00:06:51,942 --> 00:06:55,257 Your dad is doing the food, providing the venue. 136 00:06:55,258 --> 00:06:57,174 Everything up to him. 137 00:06:57,175 --> 00:06:59,331 Maybe Mummy shouldn't even turn up. 138 00:06:59,332 --> 00:07:02,887 Oh, of course you should go. It wouldn't be a party without you. 139 00:07:03,207 --> 00:07:07,200 I can't arrive at my own son's party without doing anything. 140 00:07:07,201 --> 00:07:09,357 You can still make a contribution. 141 00:07:09,358 --> 00:07:11,993 Contribution? 142 00:07:11,994 --> 00:07:13,952 Sounds little. 143 00:07:14,830 --> 00:07:16,907 From little things... 144 00:07:18,186 --> 00:07:19,783 (CHUCKLES) 145 00:07:33,085 --> 00:07:35,520 - OK. - Mum, we can't see. 146 00:07:35,521 --> 00:07:36,599 Come on! 147 00:07:36,600 --> 00:07:39,515 You have to help me make the party contribution for your gogo. 148 00:07:39,516 --> 00:07:42,231 - What do boys all like? - Sex. 149 00:07:42,232 --> 00:07:45,148 Ai-ya. I can't bring sex to your brother's party. 150 00:07:45,188 --> 00:07:48,503 Yeah, you can. There's this girl at school called Moira Byrne, and she goes to... 151 00:07:48,543 --> 00:07:52,017 Ah, la, la, la, la! Mummy doesn't want to hear the end of that sentence, OK? 152 00:07:52,018 --> 00:07:53,256 Focus, please! 153 00:07:53,257 --> 00:07:57,530 We are talking about Jenny Mum making a splash for your brother. 154 00:07:57,531 --> 00:08:00,206 I'll call Wayne. He'll know. 155 00:08:00,207 --> 00:08:02,244 - Oh, no, no, no. - (DIALS PHONE) 156 00:08:03,083 --> 00:08:04,560 Gogo likes... 157 00:08:04,561 --> 00:08:05,718 Hey, babe. 158 00:08:05,719 --> 00:08:07,316 ..being tidy? 159 00:08:07,317 --> 00:08:08,954 He likes fish. 160 00:08:08,955 --> 00:08:10,911 Not helpful. 161 00:08:10,912 --> 00:08:13,628 Shane's friend Bevan had a mechanical bull at his 21st. 162 00:08:14,467 --> 00:08:16,263 (LAUGHS) 163 00:08:16,264 --> 00:08:19,938 Apparently Bevan's aunty liked the slow setting so much, 164 00:08:19,939 --> 00:08:22,055 she practically had to be pried off it. 165 00:08:22,056 --> 00:08:23,854 (LAUGHS) Uh-huh. 166 00:08:24,852 --> 00:08:26,329 - Girls. - Mm-hm. 167 00:08:26,330 --> 00:08:28,048 (BAVARIAN MUSIC) 168 00:08:47,421 --> 00:08:49,057 Ah... 169 00:08:49,058 --> 00:08:51,016 (UPBEAT BAVARIAN MUSIC) 170 00:08:55,090 --> 00:08:56,648 (GASPS) 171 00:08:57,886 --> 00:08:59,762 What are you doing? 172 00:08:59,763 --> 00:09:01,481 I'm preparing for work. 173 00:09:03,039 --> 00:09:06,193 - Are you stuffing your butt? - It's part of my costume. 174 00:09:06,194 --> 00:09:09,349 (LAUGHS) You know guys are meant to stuff the front, yeah? 175 00:09:09,350 --> 00:09:12,865 Oh, but I guess you can't pad something that isn't there. (LAUGHS) 176 00:09:13,664 --> 00:09:15,981 Every performer has some work done. 177 00:09:17,658 --> 00:09:19,975 - Don't take a picture! - (LAUGHS) 178 00:09:21,533 --> 00:09:23,929 Guys, guess who's stuffing his butt! 179 00:09:28,203 --> 00:09:31,078 Benjamin, you tell your brother no more dirty sperm sheets. 180 00:09:31,079 --> 00:09:33,555 It's like poaching eggs in the washing machine. 181 00:09:33,556 --> 00:09:36,790 - Ai-ya. Benjamin, did you hear me? - Shh-shh! 182 00:09:36,791 --> 00:09:39,107 - What? - (WHISPERS) Come. 183 00:09:39,108 --> 00:09:40,706 - What are you doing? - Look. 184 00:09:42,583 --> 00:09:44,181 - Oh... - (LAUGHS) 185 00:09:46,418 --> 00:09:49,572 - Ga-je! Tam! Mish! - Shh-shh. 186 00:09:49,573 --> 00:09:52,290 - Uh... yeah. (LAUGHS) - Look! 187 00:09:52,729 --> 00:09:54,127 (GASPS) 188 00:09:55,765 --> 00:09:59,399 Oh, Andrew... I love you. 189 00:09:59,400 --> 00:10:02,036 Let me feel your muscles. 190 00:10:02,595 --> 00:10:06,109 Oh, Heidi, taste my sweet and sour sauce. 191 00:10:06,110 --> 00:10:09,624 - (GASPS) Stop being so disgusting! - Check it out. 192 00:10:09,625 --> 00:10:12,301 It's like totally not going to be, like, a big deal or anything. 193 00:10:12,302 --> 00:10:14,897 Is that your way of telling me not to come? 194 00:10:14,898 --> 00:10:17,094 No, no, no. Of course I want you to come. 195 00:10:17,095 --> 00:10:20,290 Andrew, Andrew... I was joking. 196 00:10:21,409 --> 00:10:23,925 - Oh... (LAUGHS) - (LAUGHS) 197 00:10:26,162 --> 00:10:28,957 Look at me, everyone. I'm Heidi! 198 00:10:28,958 --> 00:10:30,515 (ALL LAUGH) 199 00:10:30,516 --> 00:10:34,390 - Having boobs really suits you. - Yeah. Push them higher. Oh, my God. 200 00:10:34,391 --> 00:10:37,825 Andrew, let's make babies so I can feed you with my jugs! 201 00:10:37,826 --> 00:10:38,983 (ALL LAUGH) 202 00:10:38,984 --> 00:10:41,541 I've put them on high beam for you... 203 00:10:47,213 --> 00:10:50,208 Ah...I'll see you...later. 204 00:10:53,724 --> 00:10:55,880 I've, uh... gotta go to work. 205 00:10:59,955 --> 00:11:02,910 Yes, they're certified organic. Thank you! 206 00:11:02,911 --> 00:11:05,226 (BAVARIAN MUSIC) 207 00:11:05,227 --> 00:11:07,065 Award-winning sausages! 208 00:11:14,494 --> 00:11:17,210 Gogo, please...not in the workplace. 209 00:11:17,211 --> 00:11:18,927 I'm sorry about the boobs, OK? 210 00:11:18,928 --> 00:11:20,805 I wasn't pretending to be Heidi. I just... 211 00:11:20,806 --> 00:11:22,283 (SHRIEKS) Oh! 212 00:11:23,482 --> 00:11:24,760 (SHRIEKS) 213 00:11:25,838 --> 00:11:27,676 Where are your boobs now, huh? 214 00:11:28,954 --> 00:11:30,951 It's OK! Go back to the show! 215 00:11:38,541 --> 00:11:39,899 What happened? 216 00:11:41,497 --> 00:11:42,894 I was fired. 217 00:11:42,895 --> 00:11:45,611 - Fired? - I don't want to talk about it. 218 00:11:48,007 --> 00:11:51,921 Have you got everything for gogo's party yet? 219 00:11:51,922 --> 00:11:55,357 Because... I've had an idea. 220 00:12:11,335 --> 00:12:15,209 (DANNY SPEAKS CANTONESE) 221 00:12:18,724 --> 00:12:20,003 Oh! 222 00:12:20,602 --> 00:12:22,399 What happened? 223 00:12:22,759 --> 00:12:24,675 Burst air-conditioner. 224 00:12:24,676 --> 00:12:27,791 I called the manufacturer but they say they can do nothing. 225 00:12:27,792 --> 00:12:31,146 Well, if you need a plan B, I can always have the party at home. 226 00:12:31,147 --> 00:12:34,901 I have extra staff coming, OK? So it will be clean in time. 227 00:12:34,902 --> 00:12:38,256 Come on, this place will stink like a gweilo's armpit. 228 00:12:38,257 --> 00:12:41,771 - Andrew wants the party here. - Only because you encouraged him. 229 00:12:41,772 --> 00:12:43,849 Look, this is not about us! 230 00:12:48,363 --> 00:12:49,841 OK. 231 00:12:52,317 --> 00:12:54,713 OK, open the window! Here, take this outside. 232 00:12:54,714 --> 00:12:58,508 Everyone, I want this floor so clean I can give birth on it - again! 233 00:12:58,509 --> 00:13:01,065 (SPEAKS CANTONESE) 234 00:13:08,495 --> 00:13:12,288 Ohh. (SIGHS) Well, I'm going to bed. 235 00:13:12,289 --> 00:13:13,447 Mm-hm. 236 00:13:13,448 --> 00:13:15,684 Lock the door on your way out. 237 00:13:19,759 --> 00:13:21,396 Ohh! 238 00:13:22,235 --> 00:13:23,713 What happened? 239 00:13:26,589 --> 00:13:29,665 I only thought about getting the restaurant perfect. 240 00:13:30,464 --> 00:13:32,381 I forgot about this. 241 00:13:33,340 --> 00:13:35,776 Well, you can't sleep here. 242 00:13:36,775 --> 00:13:38,812 I'll sleep in my car. 243 00:13:42,687 --> 00:13:45,482 Just sleeping. Then you need to go first thing. 244 00:13:45,483 --> 00:13:47,999 I don't want the children to be confused. 245 00:13:49,637 --> 00:13:51,993 I don't want that either. 246 00:13:51,994 --> 00:13:53,631 (GROANS) 247 00:13:54,350 --> 00:13:57,626 (SIGHS) Can I go to sleep now? 248 00:13:57,985 --> 00:14:01,980 - Oooh. Good night. - Shh! And no funny business. 249 00:14:28,462 --> 00:14:31,937 So do you think they... you know, did it? 250 00:14:31,938 --> 00:14:34,852 Melissa! And no, they had their undies on. 251 00:14:34,853 --> 00:14:36,970 People can still do it with their undies on. 252 00:14:36,971 --> 00:14:39,646 I watched this YouTube tutorial by this never-nude in Arizona... 253 00:14:39,647 --> 00:14:41,883 - I just don't know what's happening. - What do you mean? 254 00:14:41,884 --> 00:14:43,881 Clearly they're back together. 255 00:14:48,634 --> 00:14:50,911 (BOTH SCREAM) 256 00:14:52,469 --> 00:14:55,145 GIRLS: Mu-u-u-um! 257 00:14:56,263 --> 00:14:57,981 TAM: Mum! 258 00:15:00,018 --> 00:15:01,255 Mum! 259 00:15:01,256 --> 00:15:04,572 D-don't come in! Mummy's naked! 260 00:15:05,930 --> 00:15:09,205 What are you still doing here? What happened to your alarm? 261 00:15:09,245 --> 00:15:13,479 - Mum, Michelle just ate one of her scabs! Mum! - Shh! 262 00:15:13,519 --> 00:15:17,313 I wasn't eating it. I was just seeing what it tasted like. There's a difference! 263 00:15:17,314 --> 00:15:19,829 - What time is it? - Time for you to leave. 264 00:15:19,830 --> 00:15:21,588 I saw Michelle swallow it! 265 00:15:22,467 --> 00:15:24,423 How am I supposed to leave? 266 00:15:24,424 --> 00:15:25,981 Window. 267 00:15:25,982 --> 00:15:27,979 (GIRLS CONTINUE ARGUING) 268 00:15:30,775 --> 00:15:33,411 - That was nice. - Go! 269 00:15:34,610 --> 00:15:37,246 - Go, go, go, go! - Mum! 270 00:15:43,318 --> 00:15:46,313 This is going to be so good. 271 00:15:46,593 --> 00:15:48,989 Are you sure Andrew's going to be OK with it? 272 00:15:48,990 --> 00:15:52,703 Melissa, he's not supposed to be. That's the point. 273 00:15:52,704 --> 00:15:54,461 Andrew's so good at all the sport. 274 00:15:54,462 --> 00:15:57,417 You know, the cricket, he hit the ball so far. It's so good. 275 00:15:57,418 --> 00:16:00,173 This is my daughter Candy. Mr and Mrs Tang. 276 00:16:00,174 --> 00:16:03,209 - Well, I hope you have a good time. - Hey! You came. 277 00:16:03,210 --> 00:16:04,846 Hey! Yeah. 278 00:16:04,847 --> 00:16:07,083 - You look great. - Thanks. 279 00:16:07,084 --> 00:16:10,160 Your...your face...looks great. 280 00:16:10,799 --> 00:16:13,116 - Thanks. - No, I mean it. Uh... 281 00:16:13,915 --> 00:16:16,631 All this... looks great. 282 00:16:53,020 --> 00:16:55,976 Um... uh, good evening. 283 00:17:02,726 --> 00:17:07,879 This is a very big night for Andrew. Um... 284 00:17:11,394 --> 00:17:17,225 Um, A-Andrew has always been, uh, very special in our family 285 00:17:17,226 --> 00:17:21,259 because in... in the Chinese culture, 286 00:17:21,260 --> 00:17:27,132 the eldest boys are always the... the most important... 287 00:17:28,570 --> 00:17:30,647 ..er...the biggest priority. 288 00:17:30,687 --> 00:17:36,757 But not that eldest girls and the second-oldest boy aren't also important. 289 00:17:36,758 --> 00:17:38,836 And... and also the other ones. 290 00:17:39,914 --> 00:17:42,749 Uh, not... not that I'm choosing favourites. 291 00:17:42,750 --> 00:17:45,825 Um, but if I had to choose one I would definitely probably... 292 00:17:45,826 --> 00:17:50,498 (LAUGHS) Hello, everybody! I'm Jenny, Andrew's mummy. 293 00:17:50,499 --> 00:17:56,091 I think what Danny's trying to say is all family members are important. 294 00:17:56,730 --> 00:18:01,443 And you are all like our family here tonight. 295 00:18:01,444 --> 00:18:05,678 So lovely. I just want to kiss every one of you once tonight. 296 00:18:09,592 --> 00:18:12,308 I remember the day Andrew was born. 297 00:18:12,309 --> 00:18:14,624 All the nurses told me, 298 00:18:14,625 --> 00:18:18,539 "Your son is the most beautiful thing we've ever seen." 299 00:18:18,540 --> 00:18:21,934 I thought they told that to everybody, all the mothers. 300 00:18:21,935 --> 00:18:23,892 And then I saw him... 301 00:18:24,611 --> 00:18:26,609 my first son. 302 00:18:27,368 --> 00:18:30,642 He was more beautiful 303 00:18:30,643 --> 00:18:36,315 than the moon and the sun and the stars put together. 304 00:18:37,034 --> 00:18:39,310 All the nurses were right. 305 00:18:39,311 --> 00:18:42,066 He was much better-looking than all the other ugly babies. 306 00:18:42,067 --> 00:18:43,903 (LAUGHTER) 307 00:18:43,904 --> 00:18:47,059 Ai-ya, but every time I went to pick him up, the stitches... 308 00:18:47,060 --> 00:18:50,254 Oh, it's time for cake! Mum... 309 00:18:50,255 --> 00:18:53,650 Ah, yes. Now I'm talking too much. 310 00:18:53,651 --> 00:18:57,525 Happy birthday to my handsome boy. 311 00:18:57,805 --> 00:18:59,721 No. 312 00:18:59,722 --> 00:19:02,278 My handsome MAN now. 313 00:19:02,279 --> 00:19:04,874 - To Andrew. - To Andrew. 314 00:19:04,875 --> 00:19:07,751 ALL: To Andrew! To Andrew! 315 00:19:10,946 --> 00:19:14,460 And now, we have a big surprise! 316 00:19:14,461 --> 00:19:16,539 (BIRTHDAY MUSIC PLAYS) 317 00:19:40,944 --> 00:19:45,298 Heidi! Hei... It wasn't my idea! Heidi! Heidi! 318 00:19:45,937 --> 00:19:48,413 I thought he was going to like it. I didn't mean to... 319 00:19:48,414 --> 00:19:50,370 You never do. 320 00:19:50,371 --> 00:19:54,166 Andrew! Andrew! Andrew! 321 00:20:00,197 --> 00:20:03,671 He's locked himself in the bathroom. He won't talk to me. 322 00:20:03,672 --> 00:20:07,947 I'm sure he's fine. He's probably just... 323 00:20:09,185 --> 00:20:11,820 having private Andrew time. 324 00:20:11,821 --> 00:20:16,214 Ai-ya, it's not masturbating. It's sadness. 325 00:20:16,215 --> 00:20:18,411 It could be both. 326 00:20:18,412 --> 00:20:22,207 Why didn't he like the cake? Everyone loves boobies. 327 00:20:22,726 --> 00:20:26,400 Ah-Benjamin, you understand him better than Mummy. 328 00:20:26,401 --> 00:20:28,677 Maybe you can talk to him. 329 00:20:31,593 --> 00:20:33,551 Gogo... 330 00:20:35,548 --> 00:20:38,424 You're going to have to come out eventually. 331 00:20:40,101 --> 00:20:44,575 The TV guide says there's an MA-rated movie on SBS right now. 332 00:20:46,053 --> 00:20:51,964 It's got an A, S and N. Adult themes, sex AND nudity. 333 00:20:51,965 --> 00:20:53,962 The trifecta! 334 00:21:00,513 --> 00:21:02,909 (DOOR UNLOCKS) 335 00:21:16,810 --> 00:21:18,807 I'm moving in with Dad. 336 00:21:24,959 --> 00:21:27,195 The cake was my idea. 337 00:21:27,595 --> 00:21:29,312 Duh! 338 00:21:30,071 --> 00:21:31,949 It's not the cake. 339 00:21:34,545 --> 00:21:36,582 It's just easier with Dad. 340 00:21:40,657 --> 00:21:42,294 Ow! 341 00:22:01,707 --> 00:22:03,704 Bye, Mum. 342 00:22:07,978 --> 00:22:09,496 Mum. 343 00:22:52,516 --> 00:22:55,791 OK, I'm just going to say it. I thought the cake was funny. 344 00:22:57,828 --> 00:23:01,064 Yeah, so did I. Me too. 345 00:23:02,981 --> 00:23:06,736 I'm sorry, Mum. I didn't mean for it to happen. 346 00:23:08,413 --> 00:23:11,449 You know, Mummy just thought of something. 347 00:23:11,569 --> 00:23:14,165 You are the man of the house now. 348 00:23:18,360 --> 00:23:20,716 - (LAUGHS) - (GIRLS LAUGH) 349 00:23:23,952 --> 00:23:26,668 OK. Who wants more tits? 350 00:23:27,347 --> 00:23:31,381 Me, please! Oh, give me a big piece. 351 00:23:35,456 --> 00:23:37,092 Aunty Rose? 352 00:23:37,093 --> 00:23:40,128 - (GASPS EXCITEDLY) - What are you doing here? 353 00:23:40,129 --> 00:23:42,205 Danny has always been hopeless. 354 00:23:42,206 --> 00:23:44,003 You deserve someone better. 355 00:23:44,004 --> 00:23:45,840 Our marriage is none of your business. 356 00:23:45,841 --> 00:23:47,518 Really? 357 00:23:47,519 --> 00:23:50,194 These children are so... ungrateful. 358 00:23:50,195 --> 00:23:52,392 I can help. 359 00:23:52,442 --> 00:23:56,992 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.