Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,000 --> 00:00:19,200
Ai-ya, no birth is easy.
2
00:00:19,320 --> 00:00:22,270
Everyone thinks Baby
Number 3 will be quick,
3
00:00:22,320 --> 00:00:24,790
because the lady is
already "stretched out".
4
00:00:24,840 --> 00:00:26,670
This is my mother.
5
00:00:26,720 --> 00:00:29,710
But I still remember
your head pushing out.
6
00:00:29,760 --> 00:00:31,830
Like someone cutting me with a knife!
7
00:00:31,880 --> 00:00:36,120
For as long as I remember,
she has been... inappropriate.
8
00:00:36,320 --> 00:00:39,310
Stab stab stab, right
into Mummy's vee-vee.
9
00:00:39,360 --> 00:00:43,240
For a long time, I thought Mum
didn't fit in because she was Chinese.
10
00:00:43,440 --> 00:00:46,030
Then I realised... it's just Mum.
11
00:00:46,080 --> 00:00:48,030
Ben, can you imagine
12
00:00:48,080 --> 00:00:51,240
squeezing a lemon out of your penis hole?
13
00:00:51,440 --> 00:00:54,600
- Can I blow out the candles now?
- So much pain...
14
00:00:54,800 --> 00:00:59,480
This is why kids should always thank
their mummies on their birthday.
15
00:01:00,520 --> 00:01:02,470
But when you plop out,
16
00:01:02,520 --> 00:01:04,360
I was so happy.
17
00:01:04,560 --> 00:01:07,000
You came out so cute!
18
00:01:08,160 --> 00:01:09,590
Where's your dad?
19
00:01:09,640 --> 00:01:11,510
I'm making a wish.
20
00:01:33,560 --> 00:01:35,640
Ah-Ben, growing up!
21
00:01:36,440 --> 00:01:40,360
Fried ice-cream cake. New
invention for the birthday boy.
22
00:01:54,880 --> 00:01:56,440
Guys!
23
00:01:56,640 --> 00:01:58,710
We can eat them both.
24
00:01:59,680 --> 00:02:01,950
Mum and Dad weren't always like this.
25
00:02:02,000 --> 00:02:05,800
Then, I guess it's not easy raising
five kids in a foreign country.
26
00:02:06,000 --> 00:02:09,040
People said they were crazy
for having this many children.
27
00:02:09,240 --> 00:02:12,240
But as Mum says, what family isn't crazy?
28
00:02:12,400 --> 00:02:13,670
Right?
29
00:02:14,600 --> 00:02:18,360
My name is Benjamin Law
and this my family.
30
00:02:25,280 --> 00:02:26,680
Shut up!
31
00:02:30,320 --> 00:02:31,520
Ben!
32
00:02:34,400 --> 00:02:35,540
Ow!
33
00:02:39,240 --> 00:02:41,990
How am I supposed to win if
I don't practise, Humphrey?
34
00:02:42,040 --> 00:02:44,440
The talent show's on Friday.
35
00:02:56,920 --> 00:02:58,190
Ben!!
36
00:03:07,600 --> 00:03:09,710
Dad's back on the couch.
37
00:03:09,760 --> 00:03:12,550
He probably just fell asleep
watching Chinese soaps again.
38
00:03:12,600 --> 00:03:14,940
No, they had another fight.
39
00:03:15,320 --> 00:03:16,430
See?
40
00:03:16,480 --> 00:03:18,030
Just give them space.
41
00:03:18,080 --> 00:03:23,160
Space? All Mum complains about is
how Dad's never here for anything.
42
00:03:23,720 --> 00:03:26,880
You know, if Dad came to
the talent show for once...
43
00:03:27,080 --> 00:03:28,630
Actually, Ben...
44
00:03:28,680 --> 00:03:30,720
about that...
45
00:03:30,920 --> 00:03:33,350
I don't think I can make it either.
46
00:03:33,400 --> 00:03:35,040
What? Why?
47
00:03:35,240 --> 00:03:37,870
I've got something amazing planned.
48
00:03:37,920 --> 00:03:40,600
- Schoolies.
- What's Schoolies?
49
00:03:40,800 --> 00:03:45,320
Schoolies is where Year 12s party
and contract unwanted diseases.
50
00:03:46,080 --> 00:03:47,620
Your words.
51
00:03:48,000 --> 00:03:49,360
Ow!
52
00:03:51,320 --> 00:03:52,680
79...
53
00:03:53,680 --> 00:03:54,950
80...
54
00:03:55,720 --> 00:03:56,990
81...
55
00:03:57,800 --> 00:03:59,070
82...
56
00:04:00,120 --> 00:04:02,710
- Michelle has worms.
- No, I don't!
57
00:04:02,760 --> 00:04:05,390
- Why are you scratching, then?
- Cheek or hole?
58
00:04:05,440 --> 00:04:06,590
Cheek.
59
00:04:06,640 --> 00:04:07,910
That's okay.
60
00:04:07,960 --> 00:04:11,200
But you've never missed a show.
Who's going to do my make-up?
61
00:04:11,400 --> 00:04:14,510
- You always redo it anyway.
- Why bother? You lose every time.
62
00:04:14,560 --> 00:04:17,430
- Hey...
- I was runner-up last year!
63
00:04:22,160 --> 00:04:24,030
You're going now?
64
00:04:24,320 --> 00:04:27,480
- Andrew, go help your sister.
- No! I mean, I'm fine.
65
00:04:27,680 --> 00:04:30,480
And Ben... you're going to be great.
66
00:04:30,640 --> 00:04:32,190
If she doesn't have to go, I don't.
67
00:04:32,240 --> 00:04:34,350
If I have to watch that fat
girl play bongos again...
68
00:04:34,400 --> 00:04:37,520
Her name is Stacey McCann and
she has a thyroid problem.
69
00:04:37,720 --> 00:04:40,070
- Everybody's going, okay?
- Except Candy.
70
00:04:40,120 --> 00:04:43,960
Be careful. And remember...
no ring, no ding-ding.
71
00:04:44,160 --> 00:04:45,900
Oh, Mum! Jesus!
72
00:04:50,080 --> 00:04:53,560
Oh, Ben. It's okay, you can still win.
73
00:04:53,760 --> 00:04:56,860
Because I have such a supportive family...
74
00:04:58,240 --> 00:05:00,360
who believes in me!
75
00:05:02,600 --> 00:05:05,120
- Drama queen.
- What's that?
76
00:05:08,960 --> 00:05:11,240
These are the Thomsons.
77
00:05:16,200 --> 00:05:18,790
When Heidi and Klaus
aren't on ski holidays,
78
00:05:18,840 --> 00:05:22,000
they're modelling for their
parents' organic garment empire.
79
00:05:22,200 --> 00:05:25,800
Last year, they were nominated
for Young Australians of the Year,
80
00:05:26,000 --> 00:05:28,940
for building a school for AIDS orphans.
81
00:05:30,000 --> 00:05:31,680
They're awful.
82
00:05:35,200 --> 00:05:37,470
Friday's the busiest night of the week.
83
00:05:37,520 --> 00:05:39,190
Isn't that why you have staff?
84
00:05:39,240 --> 00:05:42,240
It's Ben's Annual Variety Gala Showcase.
85
00:05:42,360 --> 00:05:47,040
Remember when he was dressed as a
singing cat? What was that about?
86
00:05:47,240 --> 00:05:50,440
When he lost last time,
he cried for a week.
87
00:05:50,640 --> 00:05:54,080
He was runner-up! He's doing it for us.
88
00:05:54,720 --> 00:05:57,310
Why is Candy even going
to Schoolies anyway?
89
00:05:57,360 --> 00:05:59,350
Last year, I heard Kristy
Ronson woke up naked
90
00:05:59,400 --> 00:06:01,430
in a waterbed full of men
she didn't even know.
91
00:06:01,480 --> 00:06:03,800
Doesn't sound too bad.
92
00:06:05,120 --> 00:06:08,520
The waterbed part, I mean. Never mind.
93
00:06:09,040 --> 00:06:11,630
This is the most important
cultural event of the year.
94
00:06:11,680 --> 00:06:14,470
If we win, we get our photo
in the Sunshine Coast Daily.
95
00:06:14,520 --> 00:06:16,590
You can't buy that sort
of publicity, Melissa.
96
00:06:16,640 --> 00:06:19,230
- Actually, guys...
- I'm adding early morning rehearsals.
97
00:06:19,280 --> 00:06:21,950
I don't care if our lips bleed
if it means we get to beat Klaus.
98
00:06:22,000 --> 00:06:23,940
Hey, morning, guys!
99
00:06:24,200 --> 00:06:26,630
- Hello, Klaus.
- You guys going to this year's show?
100
00:06:26,680 --> 00:06:28,790
Last year's was so awesome! So awesome.
101
00:06:28,840 --> 00:06:30,590
I still can't believe we won.
102
00:06:30,640 --> 00:06:33,550
Heidi and I only entered
because Mr Mallory asked us to.
103
00:06:33,600 --> 00:06:35,150
Yeah, wow, cool story.
104
00:06:35,200 --> 00:06:36,950
Hey, you guys should enter too!
105
00:06:37,000 --> 00:06:38,950
- We already have.
- We'll think about it.
106
00:06:39,000 --> 00:06:41,070
See you guys in class.
107
00:06:43,200 --> 00:06:44,910
See you in hell.
108
00:06:44,960 --> 00:06:46,990
Yeah, Ben, about the talent show...
109
00:06:47,040 --> 00:06:49,550
Costume-wise, we're doing
the fittings at my place.
110
00:06:49,600 --> 00:06:52,000
- It's just...
- What, Troy?
111
00:06:52,440 --> 00:06:56,680
Mum threw Dad out. We're moving
closer to my grandparents.
112
00:06:58,320 --> 00:07:00,200
We leave tomorrow.
113
00:07:00,400 --> 00:07:03,070
But the talent show's this Friday!
114
00:07:03,680 --> 00:07:07,480
I mean... all of this is horrible.
115
00:07:07,680 --> 00:07:09,880
Really horrible, Troy.
116
00:07:10,760 --> 00:07:14,000
But there's no chance your
parents will get back together?
117
00:07:17,400 --> 00:07:20,150
Good work, Troy's mum! Don't
just ruin your son's life.
118
00:07:20,200 --> 00:07:23,560
Ruin the most acclaimed woodwind
ensemble on the Coast while you're at it.
119
00:07:23,760 --> 00:07:26,880
Maybe we could do it. As a couple.
120
00:07:27,560 --> 00:07:29,750
Wait, that came out wrong.
121
00:07:29,800 --> 00:07:32,070
All of our songs are for woodwind trios.
122
00:07:32,120 --> 00:07:35,110
If we don't find someone else,
we'll never destroy Klaus.
123
00:07:35,160 --> 00:07:37,070
Didn't you say it's not about winning?
124
00:07:37,120 --> 00:07:39,790
That participating in itself
is a worthwhile experience?
125
00:07:39,840 --> 00:07:43,440
Melissa, I made that up.
Judges love hearing that crap.
126
00:07:44,520 --> 00:07:46,320
We need posters.
127
00:08:14,680 --> 00:08:15,950
Jenny!
128
00:08:16,120 --> 00:08:17,660
Hey, Jenny!
129
00:08:18,040 --> 00:08:20,360
- Jenny!
- Hey, Jenny!
130
00:09:08,360 --> 00:09:10,300
Says it's declined.
131
00:09:17,320 --> 00:09:19,860
No, no, no. It's just the bank.
132
00:09:24,360 --> 00:09:26,100
Still declined.
133
00:09:26,280 --> 00:09:29,020
- Ai-ya, let me!
- Let me, let me!
134
00:09:29,080 --> 00:09:31,120
Platinum member.
135
00:09:36,400 --> 00:09:38,350
You take half and I'll take half.
136
00:09:38,400 --> 00:09:41,140
You're much better at this legwork.
137
00:09:41,680 --> 00:09:43,270
So to speak.
138
00:09:43,320 --> 00:09:47,020
You start at the quadrangle
and I'll do the stadium.
139
00:09:50,360 --> 00:09:51,630
Ben...
140
00:09:53,360 --> 00:09:55,830
Melissa, they're just pigeons.
141
00:09:56,840 --> 00:09:59,470
I've told you about my ornithophobia.
142
00:09:59,520 --> 00:10:03,120
Yeah, some ibis attacked
your eyeball or something.
143
00:10:03,720 --> 00:10:08,440
It's like the birds follow
me everywhere... watching me.
144
00:10:09,440 --> 00:10:11,480
I'm never safe.
145
00:10:19,440 --> 00:10:21,910
Mum, he just forgot. He's busy.
146
00:10:21,960 --> 00:10:23,430
So typical!
147
00:10:23,480 --> 00:10:25,950
Your father knows everything
about the restaurant money.
148
00:10:26,000 --> 00:10:27,790
Home bank accounts? Hello?
149
00:10:27,840 --> 00:10:30,350
How is Jenny supposed to buy groceries?
150
00:10:30,400 --> 00:10:33,600
I know Troy's family has issues,
but has his family ever considered
151
00:10:33,800 --> 00:10:35,710
that their issues affect other people?
152
00:10:35,760 --> 00:10:38,630
Troy's dad always had
the wandering eyeball.
153
00:10:38,680 --> 00:10:40,550
Always staring at Mummy's boobs.
154
00:10:40,600 --> 00:10:43,710
Yes, I know they are nice, but
hello? Your wife is right there.
155
00:10:43,760 --> 00:10:47,060
- Troy's mum says he's a deadbeat.
- Deadbeat?
156
00:10:48,360 --> 00:10:52,320
D-E-A-D-B-E-A-T.
157
00:10:53,000 --> 00:10:54,870
What does it mean?
158
00:10:55,560 --> 00:10:58,960
It's like someone who can't
be relied on. A loser.
159
00:10:59,440 --> 00:11:02,360
Oh... I know someone like that.
160
00:11:04,160 --> 00:11:06,300
Dad's not a deadbeat...
161
00:11:23,160 --> 00:11:26,200
Hey... you're supposed to be asleep.
162
00:11:26,400 --> 00:11:28,240
I needed to pee.
163
00:11:38,640 --> 00:11:40,430
What's happening?
164
00:11:40,480 --> 00:11:43,840
Well, his wife found out
he was a magic snake king.
165
00:11:44,040 --> 00:11:46,980
Now she wants to find him and kill him.
166
00:11:47,160 --> 00:11:49,800
Oh... makes sense.
167
00:11:50,280 --> 00:11:53,360
He loves her, but she does not
like the magic snake people
168
00:11:53,560 --> 00:11:56,500
because they cut off her sister's arms.
169
00:12:01,440 --> 00:12:02,880
Dad...
170
00:12:03,840 --> 00:12:07,760
Is everything okay... with you and Mum?
171
00:12:09,880 --> 00:12:11,620
Why do you ask?
172
00:12:11,800 --> 00:12:15,760
Well, it's no big deal if you
can't come. I know you're busy.
173
00:12:15,960 --> 00:12:18,360
I'll just tell Mum it's okay.
174
00:12:19,120 --> 00:12:22,360
Hey... Of course I'll be there.
175
00:12:32,560 --> 00:12:34,270
Where is everyone?
176
00:12:34,320 --> 00:12:37,920
I posted an urgent call-out to
the regional woodwind forum.
177
00:12:38,240 --> 00:12:39,910
We're screwed.
178
00:12:42,400 --> 00:12:45,230
So, Russell, how long
have you been playing?
179
00:12:45,280 --> 00:12:46,470
Excuse me?
180
00:12:46,520 --> 00:12:48,960
No... excuse me.
181
00:12:50,800 --> 00:12:53,830
He's deaf! How can he play
music if he can't hear?
182
00:12:53,880 --> 00:12:56,760
- Ben!
- What? He can't hear us.
183
00:13:43,080 --> 00:13:45,230
"And of course, thanks to my parents,
184
00:13:45,280 --> 00:13:47,710
"who raised me and my siblings so well...
185
00:13:47,760 --> 00:13:52,000
"And how's about a round of
applause for our runner-up... Klaus."
186
00:13:52,920 --> 00:13:55,320
Or should I just skip Klaus?
187
00:14:03,680 --> 00:14:04,950
Wait!
188
00:14:06,080 --> 00:14:07,920
Is that a harp?
189
00:14:08,160 --> 00:14:09,270
Ow!
190
00:14:09,320 --> 00:14:11,750
It's not my fault. It's your skull.
191
00:14:11,800 --> 00:14:15,040
Tam, no blood this time, please.
Chop-chop, Chinaman! Time to go.
192
00:14:15,240 --> 00:14:18,070
Mum, you don't understand.
They have a harp.
193
00:14:18,120 --> 00:14:20,070
So what? You have your talent.
194
00:14:20,120 --> 00:14:22,430
Everyone says you play like the black man.
195
00:14:22,480 --> 00:14:24,310
Mum, that's racist.
196
00:14:24,360 --> 00:14:27,280
- Why?
- I don't know, it just is.
197
00:14:27,480 --> 00:14:29,350
Klaus could just stand on stage drooling
198
00:14:29,400 --> 00:14:31,070
and everyone would think it was amazing.
199
00:14:31,120 --> 00:14:34,030
That creepy man at the fruit
shop spends all day drooling.
200
00:14:34,080 --> 00:14:36,030
No one thinks that he's amazing.
201
00:14:36,080 --> 00:14:38,800
Mum, Philip had a stroke.
202
00:14:39,000 --> 00:14:40,600
Whatever.
203
00:14:42,600 --> 00:14:45,240
You know, whenever Mummy's sad,
204
00:14:45,440 --> 00:14:49,360
I hear you play, it always
make me feel better.
205
00:14:49,960 --> 00:14:53,840
So you just get up there and
do the best for Mummy and Daddy.
206
00:14:55,280 --> 00:14:59,200
And, if you get to beat
stupid Klaus... good.
207
00:15:09,040 --> 00:15:12,160
Tammy, would you rather eat
someone's bum or their poo?
208
00:15:12,360 --> 00:15:14,950
That is disgusting. Why
would you even ask that?
209
00:15:15,000 --> 00:15:16,150
Oh, I've got another one!
210
00:15:16,200 --> 00:15:18,510
Would you rather drink a
stranger's phlegm or your own hand?
211
00:15:18,560 --> 00:15:20,310
Rather eat your own butt, Michelle.
212
00:15:20,360 --> 00:15:22,630
Hey, put that away! It's
your brother's big night.
213
00:15:22,680 --> 00:15:26,720
- Disgusting! Shut up, okay?
- Girls! Time for quiet. Shh!
214
00:15:27,640 --> 00:15:28,910
Jenny!
215
00:15:29,000 --> 00:15:32,100
Kumi told me young Ben's
competing tonight.
216
00:15:36,600 --> 00:15:39,150
Jenny, is this seat free?
If Tammy shuffles over...
217
00:15:39,200 --> 00:15:41,600
Oh, so sorry! Danny's coming.
218
00:15:44,120 --> 00:15:46,720
It's okay. It's going to be fine.
219
00:16:08,760 --> 00:16:10,430
I'll call you!
220
00:16:14,600 --> 00:16:15,940
Oh, no!
221
00:16:32,720 --> 00:16:38,040
Thank you, good evening. I am
your host, Mr Mallory Mallory.
222
00:16:40,560 --> 00:16:41,670
Thank you.
223
00:16:41,720 --> 00:16:45,040
To celebrate the end of the school year,
224
00:16:45,240 --> 00:16:48,720
we have some of Sacred Heart
College's finest talents
225
00:16:48,920 --> 00:16:50,750
performing for you.
226
00:16:50,800 --> 00:16:54,080
From Indigenous dance to slam poetry,
227
00:16:54,280 --> 00:16:57,240
from Chinese acrobatics to bongos,
228
00:16:57,440 --> 00:17:00,240
we have something for everyone.
229
00:17:00,440 --> 00:17:01,880
So...
230
00:17:03,040 --> 00:17:05,080
'Carpe noctum!'
231
00:17:05,720 --> 00:17:07,720
Let the games begin!
232
00:17:19,200 --> 00:17:20,870
What's wrong?
233
00:17:28,440 --> 00:17:29,960
Ahhh!
234
00:17:32,880 --> 00:17:35,870
A big round of applause for Stacey McCann
235
00:17:35,920 --> 00:17:39,440
and that robust performance of...
236
00:17:39,840 --> 00:17:42,560
'Nairobi Moonblood at Night'.
237
00:17:42,760 --> 00:17:44,230
Thank you.
238
00:17:51,680 --> 00:17:53,830
And now... for our next act.
239
00:17:53,880 --> 00:17:57,520
Sibling sensation Klaus und Heidi Thomson!
240
00:18:06,720 --> 00:18:09,720
Got my fingers burnt
241
00:18:09,920 --> 00:18:14,520
Now when I think of touching your hair
242
00:18:14,720 --> 00:18:19,640
You have changed so
much that I don't know
243
00:18:19,880 --> 00:18:24,440
If I can call you and tell you I care
244
00:18:24,640 --> 00:18:29,440
I would love to bring you down
245
00:18:29,720 --> 00:18:34,560
Plant your feet back on the ground
246
00:18:36,400 --> 00:18:38,960
You think you're so beautiful
247
00:18:39,160 --> 00:18:41,600
So beautiful
248
00:18:41,800 --> 00:18:46,680
So beautiful, beautiful...
249
00:18:47,360 --> 00:18:49,120
So beautiful...
250
00:18:50,840 --> 00:18:52,110
Bravo!
251
00:19:05,080 --> 00:19:06,880
Okay, listen up.
252
00:19:07,440 --> 00:19:11,480
Melissa, focus! Those guys
were nothing. We can nail this.
253
00:19:11,680 --> 00:19:13,750
You with us, Russell?
254
00:19:14,040 --> 00:19:15,920
No. What?
255
00:19:20,840 --> 00:19:24,240
Weren't they wonderful,
ladies and gentlemen?
256
00:19:24,600 --> 00:19:26,240
Break a leg!
257
00:19:26,440 --> 00:19:29,040
Bit insensitive, don't you think?
258
00:19:29,120 --> 00:19:34,720
And next up, with their rendition
of the classic hit 'Watermelon Man',
259
00:19:34,920 --> 00:19:39,280
Sacred Heart's very own wind-filled
wonders... Tooty Frutti!
260
00:19:55,240 --> 00:19:56,440
Shh!
261
00:20:30,240 --> 00:20:31,640
Sorry...
262
00:21:04,840 --> 00:21:07,940
- Can we stop?
- We'll stop when Mum stops.
263
00:21:08,000 --> 00:21:10,800
I can't ever go back to school.
264
00:21:11,000 --> 00:21:12,680
Hey, everyone.
265
00:21:12,880 --> 00:21:14,830
- Candy!
- Oh, hey...
266
00:21:14,880 --> 00:21:16,870
- How was Schoolies?
- What?
267
00:21:16,920 --> 00:21:20,840
Oh yeah, good. I mean, great.
268
00:21:21,040 --> 00:21:23,790
- So, what's going on?
- Well, now that you're so interested,
269
00:21:23,840 --> 00:21:26,710
Russell's hearing aids fell off,
Melissa was assaulted by a bird,
270
00:21:26,760 --> 00:21:29,430
- Klaus and Heidi won again...
- I mean... with Mum and Dad.
271
00:21:29,480 --> 00:21:31,310
Why do you think I work so hard?
272
00:21:31,360 --> 00:21:34,150
How else will we pay for their
school fees, their clothes?
273
00:21:34,200 --> 00:21:35,470
Their... fruit costumes?
274
00:21:35,520 --> 00:21:38,470
I spent all week helping Ben
make his costume. Where were you?
275
00:21:38,520 --> 00:21:39,990
I was working!
276
00:21:40,040 --> 00:21:43,400
You wouldn't know what it's like to
slave your guts out for this family.
277
00:21:46,160 --> 00:21:48,310
What? You haven't worked
since Ben was born.
278
00:21:48,360 --> 00:21:50,710
Meanwhile I'm at the
restaurant seven days a week.
279
00:21:50,760 --> 00:21:54,000
And what I do here, day in, day
out, looking after everything,
280
00:21:54,200 --> 00:21:55,740
isn't work?
281
00:22:03,400 --> 00:22:06,500
- Deadbeat!
- What the hell's a "deadbe..."
282
00:22:17,880 --> 00:22:19,150
Crazy!
283
00:23:01,640 --> 00:23:03,310
Are you okay?
284
00:23:06,000 --> 00:23:08,600
Yeah. Yeah, Mummy's fine.
285
00:23:09,080 --> 00:23:11,150
Need some cheering up?
286
00:23:25,880 --> 00:23:28,800
Oh, just like the black man.
287
00:23:48,560 --> 00:23:51,320
Merry Christmas!
288
00:23:51,520 --> 00:23:54,630
What if Mum never lets Dad
back? It's already been a week.
289
00:23:54,680 --> 00:23:56,750
Dad! You should come to Christmas.
290
00:23:56,800 --> 00:23:58,990
I'll do it. Food, everything.
291
00:23:59,040 --> 00:24:00,670
Just give Dad this one chance.
292
00:24:00,720 --> 00:24:03,720
You are Martha Stewart, Nigella Lawson...
293
00:24:04,600 --> 00:24:06,240
Dad's here!
294
00:24:06,290 --> 00:24:10,840
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
21751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.