All language subtitles for The Exes s04e12 The Wedding.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,188 --> 00:00:07,390 Hey, Haskell. Ten more people on the West Side 2 00:00:07,418 --> 00:00:09,358 just listed their bathrooms on Pee Harmony. 3 00:00:09,384 --> 00:00:11,217 Yes! 4 00:00:11,252 --> 00:00:12,885 Hey, listen to this review: 5 00:00:12,921 --> 00:00:17,473 "I was walking down 86th when my big gulp kicked in. 6 00:00:17,509 --> 00:00:20,581 "I used your app which linked me to Mrs. Jenkins' bathroom 7 00:00:20,607 --> 00:00:22,974 "and it was delightful, as was she. 8 00:00:23,042 --> 00:00:25,839 Signed, relieved." 9 00:00:27,581 --> 00:00:29,998 [Knocking on door] 10 00:00:30,000 --> 00:00:31,082 - Hey. - Oh, hey, Eden. 11 00:00:31,134 --> 00:00:33,084 Hi. So, have you guys spoken with Holly 12 00:00:33,136 --> 00:00:35,003 since her announcement last night? 13 00:00:35,055 --> 00:00:37,832 What does that even mean, "I'm marrying myself?" 14 00:00:39,643 --> 00:00:41,510 Doesn't mean anything. Okay? 15 00:00:41,562 --> 00:00:44,229 She's just upset about her breakup with the congressman 16 00:00:44,264 --> 00:00:46,848 and when you get upset, you say crazy things. 17 00:00:46,850 --> 00:00:50,569 [All phones beep] 18 00:00:50,604 --> 00:00:52,571 - Just got an evite from Holly. - Me too. 19 00:00:52,606 --> 00:00:54,739 - Yeah, so did I. - "You are cordially invited 20 00:00:54,775 --> 00:00:57,768 to celebrate the joyful wedding of Holly Franklin to herself 21 00:00:57,794 --> 00:01:00,544 at the Central Park lake house." 22 00:01:01,532 --> 00:01:03,582 Yikes. 23 00:01:03,617 --> 00:01:05,083 Wow, she's really going through with it. 24 00:01:05,118 --> 00:01:07,597 What's the attire, straitjacket and tie? 25 00:01:09,540 --> 00:01:11,206 Hey guys! 26 00:01:11,258 --> 00:01:13,091 Did you... you got my wedding invitation? 27 00:01:13,126 --> 00:01:14,459 - Oh, yeah. - What fun! 28 00:01:14,511 --> 00:01:16,011 All right, all right, I know what you're thinking, 29 00:01:16,046 --> 00:01:17,855 - that I've lost my mind. - No! 30 00:01:17,881 --> 00:01:19,598 Not at all! 31 00:01:19,633 --> 00:01:23,021 Hey, did anybody else get this wacko evite from Ho... 32 00:01:23,971 --> 00:01:24,936 Holly! 33 00:01:24,972 --> 00:01:28,056 - Congratulations! - Yes! 34 00:01:28,058 --> 00:01:32,060 Yes, it's about time you made an honest woman of yourself. 35 00:01:34,064 --> 00:01:38,066 Look, I know this whole thing might seem unusual, but 36 00:01:38,068 --> 00:01:41,036 I've spent my entire life looking for a man to marry, 37 00:01:41,071 --> 00:01:42,904 thinking that's what I needed to feel complete, 38 00:01:42,906 --> 00:01:45,991 until I realized I don't. I'm... 39 00:01:46,043 --> 00:01:49,744 happy with who I am. I value who I am, and I 40 00:01:49,796 --> 00:01:53,915 just wanted to celebrate that in front of my friends and family. 41 00:01:53,967 --> 00:01:56,718 Holly, you have every reason to feel that way. 42 00:01:56,753 --> 00:02:02,057 But... what kind of a wedding did you have in mind? 43 00:02:02,092 --> 00:02:04,726 Yeah, are we talking "wedding" wedding? 44 00:02:04,761 --> 00:02:07,479 Like, walking down the aisle, having a ceremony, 45 00:02:07,514 --> 00:02:09,097 exchanging vows? 46 00:02:09,099 --> 00:02:14,269 Like "do you, Holly... take you, Holly?" 47 00:02:14,271 --> 00:02:15,770 Yeah. 48 00:02:15,772 --> 00:02:17,155 I mean, I got the lake house booked. 49 00:02:17,190 --> 00:02:18,826 I'm going all out. 50 00:02:20,243 --> 00:02:26,114 That's good, 'cause... you only marry yourself once. 51 00:02:26,166 --> 00:02:27,115 You hope. 52 00:02:27,167 --> 00:02:29,034 [Laughter] 53 00:02:29,086 --> 00:02:30,702 I love the jokes. 54 00:02:30,754 --> 00:02:34,506 That's the last one. 55 00:02:34,541 --> 00:02:38,793 [Gasps] There's my beautiful bride! 56 00:02:38,845 --> 00:02:40,462 Mom! 57 00:02:40,514 --> 00:02:41,963 You're here! 58 00:02:42,015 --> 00:02:44,683 Oh! Hey, guys. 59 00:02:44,718 --> 00:02:46,241 Phil. 60 00:02:47,971 --> 00:02:49,804 Isn't this exciting? 61 00:02:49,806 --> 00:02:51,723 My little baby's getting married. 62 00:02:51,775 --> 00:02:53,642 You got my email and you're okay with it? 63 00:02:53,644 --> 00:02:56,528 Okay? I am over the moon! 64 00:02:56,563 --> 00:03:01,366 Not only is she getting married, she is marrying a congressman. 65 00:03:02,986 --> 00:03:05,403 - Okay. - Okay. 66 00:03:05,455 --> 00:03:06,655 [Upbeat music] 67 00:03:06,707 --> 00:03:08,206 De-do de-do 68 00:03:10,377 --> 00:03:12,377 Do-do-do do-do-do 69 00:03:12,412 --> 00:03:13,912 Do-do-do 70 00:03:15,666 --> 00:03:17,999 De-do de-do do-do-do 71 00:03:18,001 --> 00:03:19,634 Synced and corrected by Chitorafa www.addic7ed.com 72 00:03:19,670 --> 00:03:21,219 - [Groans] - Hey, Mom. 73 00:03:21,254 --> 00:03:23,838 - You have a nice nap? - Oh... 74 00:03:23,890 --> 00:03:26,841 I had the most beautiful dream 75 00:03:26,843 --> 00:03:29,561 that my daughter was getting married, and then I woke up 76 00:03:29,596 --> 00:03:31,881 and I realized it was true! 77 00:03:32,683 --> 00:03:35,459 Yep, yep, it's true, I'm getting married. 78 00:03:36,770 --> 00:03:39,604 So, I take it you didn't get my latest email. 79 00:03:39,656 --> 00:03:43,158 No, I had to trade my iPhone to the donkey driver 80 00:03:43,193 --> 00:03:45,026 - for a ride down the mountain. - Oh. 81 00:03:45,078 --> 00:03:48,413 His other terms were unacceptable. 82 00:03:48,448 --> 00:03:50,365 But nothing... nothing! was going to keep me 83 00:03:50,367 --> 00:03:51,866 from my little girl's wedding. 84 00:03:51,918 --> 00:03:55,286 Anyway, when do I get to meet congressman son-in-law? 85 00:03:55,338 --> 00:03:57,539 - Mom, about the congressman... - Oh no, what did he do? 86 00:03:57,541 --> 00:03:58,540 - I... - He got indicted? 87 00:03:58,542 --> 00:04:00,375 - No. - Took a bribe? 88 00:04:00,377 --> 00:04:02,711 - Tweeted his pee-pee? - No. 89 00:04:04,181 --> 00:04:05,430 Whatever it is, we'll get past it. 90 00:04:05,465 --> 00:04:06,798 No, no, Mom, listen. 91 00:04:06,850 --> 00:04:09,968 Charles and I... we broke up. Just... it wasn't right. 92 00:04:10,020 --> 00:04:13,054 Oh, honey. I am so sorry. 93 00:04:13,106 --> 00:04:14,272 But I don't get it. I thought you said 94 00:04:14,307 --> 00:04:15,356 you were getting married. 95 00:04:15,392 --> 00:04:16,891 I am. 96 00:04:16,893 --> 00:04:20,395 You met someone else already? That's crazy. 97 00:04:20,397 --> 00:04:22,897 But workable. Who is he? 98 00:04:22,899 --> 00:04:25,316 Well... its not a "he." 99 00:04:25,368 --> 00:04:28,620 O-kay. 100 00:04:28,655 --> 00:04:31,823 Still workable. 101 00:04:31,875 --> 00:04:33,115 It's me, Mom. 102 00:04:35,245 --> 00:04:36,990 I'm marrying myself. 103 00:04:38,632 --> 00:04:41,916 What does that mean? What are you talking about? 104 00:04:41,918 --> 00:04:46,387 It means, that next Sunday, at the Central Park lake house, 105 00:04:46,423 --> 00:04:50,008 I'm going to walk down the aisle, in a wedding dress, 106 00:04:50,060 --> 00:04:52,429 and celebrate who I am. 107 00:04:57,184 --> 00:04:59,017 I understand. 108 00:04:59,069 --> 00:05:01,738 We'll call Dr. Hertzberg. 109 00:05:03,774 --> 00:05:07,108 He was very helpful when Uncle Dave thought his cat 110 00:05:07,110 --> 00:05:09,869 - was reading his emails. - Yeah, I know. 111 00:05:10,781 --> 00:05:13,615 Mom, look, I realize this might sound strange... 112 00:05:13,667 --> 00:05:16,117 Strange? It's crazy. Who does this? 113 00:05:16,169 --> 00:05:17,202 Okay, well, I was hoping for you know, 114 00:05:17,254 --> 00:05:18,670 a little more understanding, but... 115 00:05:18,705 --> 00:05:19,954 Well, what do you want me to do, Holly? What do you want... 116 00:05:20,006 --> 00:05:21,506 - I don't know. - Me to say? "Congratulations?" 117 00:05:21,541 --> 00:05:27,512 "Fantastic! I hope you and you will be very happy together"? 118 00:05:27,547 --> 00:05:29,464 I want you to try to understand, okay? 119 00:05:29,466 --> 00:05:33,017 I've spent my whole life thinking that a man will 120 00:05:33,053 --> 00:05:36,471 make my life meaningful and I finally realized it won't! 121 00:05:36,523 --> 00:05:39,440 I'm happy just the way I am! 122 00:05:39,476 --> 00:05:41,810 Can't you celebrate that with me? 123 00:05:41,862 --> 00:05:42,958 No. 124 00:05:43,313 --> 00:05:45,254 It doesn't make sense. 125 00:05:45,782 --> 00:05:47,918 But it makes sense to me. 126 00:05:50,237 --> 00:05:52,550 And I'm doing it with or without you, so... 127 00:05:52,873 --> 00:05:54,480 Then you'll do it without me. 128 00:05:56,376 --> 00:05:58,793 Congratulations, Holly. 129 00:05:58,829 --> 00:06:01,162 It's 2015. 130 00:06:01,214 --> 00:06:04,766 Leave it to you to find a way to shock me. 131 00:06:13,715 --> 00:06:15,715 [Cell phone ringing] 132 00:06:15,716 --> 00:06:18,312 Pee Harmony. We care. 133 00:06:20,137 --> 00:06:22,688 Oh, well... may I ask what this is regarding? 134 00:06:22,723 --> 00:06:24,189 - Who is it? - Some lawyer. 135 00:06:24,225 --> 00:06:25,190 He said he wants to talk to us. 136 00:06:25,216 --> 00:06:26,775 Yeah, let me handle this. 137 00:06:27,645 --> 00:06:29,645 [Funny gibberish noise] La... 138 00:06:31,462 --> 00:06:33,482 What's going on? Why is a lawyer calling us? 139 00:06:33,534 --> 00:06:35,401 I don't know why he keeps calling. 140 00:06:35,453 --> 00:06:37,870 He keeps calling? 141 00:06:37,905 --> 00:06:39,738 Are we in some kind of legal trouble? 142 00:06:39,790 --> 00:06:41,900 Not if we don't answer the phone. 143 00:06:42,877 --> 00:06:45,160 Look, all I know is that whenever a lawyer calls, 144 00:06:45,212 --> 00:06:46,495 it's never good news. 145 00:06:46,547 --> 00:06:48,964 Haskell! You can't keep ducking this guy. 146 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 Sure I can! I was supposed to report to Fort Dix 147 00:06:51,052 --> 00:06:54,053 for basic training 30 years ago. 148 00:06:59,260 --> 00:07:00,926 - [Knocking on door] - Come in. 149 00:07:00,978 --> 00:07:03,429 Hey, sorry to hear about what happened with your mom. 150 00:07:03,481 --> 00:07:04,563 Aw, that's okay, I don't need her. 151 00:07:04,598 --> 00:07:07,433 I can do everything myself. I mean... 152 00:07:07,435 --> 00:07:09,518 So what if I only have a week to plan a wedding? 153 00:07:09,570 --> 00:07:12,104 I've got my checklist. Ah, venue: Done. 154 00:07:12,106 --> 00:07:13,989 Dress: Done. Invitations: Done. 155 00:07:14,025 --> 00:07:17,109 Everything else: Not done. 156 00:07:17,111 --> 00:07:19,289 That's why we're here. To help. 157 00:07:19,747 --> 00:07:21,391 Let me be your mother. 158 00:07:22,867 --> 00:07:24,116 What? 159 00:07:24,168 --> 00:07:28,170 Just say yes. The poor man is practically lactating. 160 00:07:28,205 --> 00:07:30,122 Wait. 161 00:07:30,124 --> 00:07:33,709 So you guys would really help me plan my wedding? 162 00:07:33,761 --> 00:07:35,191 Damn Skippy. 163 00:07:36,263 --> 00:07:38,347 I cannot tell you how touched I am. 164 00:07:38,382 --> 00:07:40,599 - We're happy to he... - Enough talking! Stuart! 165 00:07:40,634 --> 00:07:41,800 Find someone to perform the ceremony. 166 00:07:41,852 --> 00:07:44,553 Phil, you're on music. Haskell, wedding favors. 167 00:07:44,605 --> 00:07:46,021 Eden, cake, flowers and... 168 00:07:46,057 --> 00:07:49,116 whatever else these clowns drop the ball on. 169 00:07:50,811 --> 00:07:52,144 Why are you still standing here? 170 00:07:52,196 --> 00:07:54,196 Go! Go! Go! 171 00:07:54,231 --> 00:07:55,614 Sheesh! 172 00:07:55,649 --> 00:07:57,032 She treats herself like this after the wedding, 173 00:07:57,068 --> 00:07:59,068 I give it a month. 174 00:08:05,960 --> 00:08:07,659 - Hey, Eden! - Hey. 175 00:08:07,712 --> 00:08:10,079 [Groan of pain] 176 00:08:10,131 --> 00:08:11,714 Breaking in your new wedding shoes? 177 00:08:11,749 --> 00:08:14,916 Yeah, I feel like I have two bear traps on my feet. 178 00:08:15,669 --> 00:08:17,169 All right, so what do you got for me? 179 00:08:17,171 --> 00:08:19,805 Okay, I found your wedding cake topper! 180 00:08:19,840 --> 00:08:22,424 Look, it's a beautiful bride! 181 00:08:22,476 --> 00:08:25,295 Why is there a man's hand on her waist? 182 00:08:26,847 --> 00:08:28,480 Well, they didn't have just a bride, 183 00:08:28,516 --> 00:08:30,828 so I had to snap off the groom. 184 00:08:32,186 --> 00:08:33,819 But if you color the hand with a sharpie, 185 00:08:33,854 --> 00:08:35,919 it'll look like a fanny pack. 186 00:08:38,492 --> 00:08:40,794 What bride wears a fanny pack? 187 00:08:41,362 --> 00:08:44,181 I'm trying my best, you scary lady. 188 00:08:46,700 --> 00:08:48,083 - I'm sorry. - Me too, I know. 189 00:08:48,119 --> 00:08:49,284 We're both tense. It's just a big day. 190 00:08:49,336 --> 00:08:52,121 - Big day! Big day. - Big, big day. Okay. 191 00:08:52,173 --> 00:08:53,956 - But it's gonna be great. - Okay. 192 00:08:54,008 --> 00:08:55,541 - Wonderful. Magical. - Yep. 193 00:08:55,593 --> 00:08:57,543 - Phil, you're up. - Ah! Ooh, good. 194 00:08:57,595 --> 00:08:59,378 Phil! What do we got for music? 195 00:08:59,430 --> 00:09:01,847 Oh! Man, lemme just tell you. I finished a playlist, 196 00:09:01,882 --> 00:09:03,215 and it's gonna be tight! 197 00:09:03,217 --> 00:09:04,850 But what am I walking down the aisle to? 198 00:09:04,885 --> 00:09:06,255 Oh, I don't know. 199 00:09:11,475 --> 00:09:13,158 You don't know? 200 00:09:14,728 --> 00:09:16,195 Oh, you know, I was just thinking like, you know, 201 00:09:16,230 --> 00:09:18,030 Here Comes the Bride, the usual. 202 00:09:18,065 --> 00:09:20,199 Usual? There's nothing usual about this wedding. 203 00:09:20,234 --> 00:09:22,785 And the first song sets the tone for the whole evening. 204 00:09:22,820 --> 00:09:24,319 - Get your head in the game! - Okay, I'm sorry, 205 00:09:24,371 --> 00:09:25,988 - I'll try harder! - Okay, I'm sorry, too, 206 00:09:26,040 --> 00:09:27,406 - I'm just tense, big day, okay? - Big day, big day, big day... 207 00:09:27,458 --> 00:09:29,208 - Okay, all right. - Big day, big day, big day. 208 00:09:29,243 --> 00:09:30,209 Hey, look who's here, it's Haskell! 209 00:09:30,244 --> 00:09:33,078 All right! 210 00:09:33,130 --> 00:09:37,166 Here are your wedding favors. I think you will be pleased. 211 00:09:37,218 --> 00:09:39,668 Chocolate-covered fortune cookies! 212 00:09:39,720 --> 00:09:41,587 And my name on the ribbon! 213 00:09:41,639 --> 00:09:44,089 Oh, it's so sweet and elegant. Ooh, I want to read my fortune! 214 00:09:44,141 --> 00:09:46,592 Oh, no, no, no, don't bother. It's just the usual, you know, 215 00:09:46,644 --> 00:09:48,227 "happy, happy, long life." 216 00:09:48,262 --> 00:09:50,258 "Pee Harmony. 217 00:09:52,933 --> 00:09:56,068 "Use promo code 'Franklin wedding', 218 00:09:56,103 --> 00:09:58,568 and your next pee is on us." 219 00:10:01,158 --> 00:10:05,744 You are using my wedding to advertise your stupid app? 220 00:10:05,779 --> 00:10:06,945 Fix it! 221 00:10:06,997 --> 00:10:09,031 Look, I get it. 222 00:10:09,083 --> 00:10:11,033 You're just tense. It's a big day. 223 00:10:11,085 --> 00:10:13,952 - Big day... - Fix it! 224 00:10:19,510 --> 00:10:21,093 So why'd you want to see me, partner? 225 00:10:21,128 --> 00:10:23,512 Haskell, this is Gordon Turner, 226 00:10:23,547 --> 00:10:24,713 the lawyer who's been calling us... 227 00:10:24,765 --> 00:10:27,182 - Gotta go, left the oven on... - No, Haskell! 228 00:10:27,218 --> 00:10:28,467 Please sit. 229 00:10:28,519 --> 00:10:30,969 Whatever it is, let's just face the music. 230 00:10:30,971 --> 00:10:33,388 I hate music. 231 00:10:33,440 --> 00:10:35,140 Now that you're both here, I'll get down to business. 232 00:10:35,192 --> 00:10:38,060 - [Whimpers] - I have a client 233 00:10:38,112 --> 00:10:41,480 who's interested in buying Pee Harmony. 234 00:10:41,532 --> 00:10:43,699 You want to buy our business? 235 00:10:43,734 --> 00:10:45,651 I don't know, I mean, this is our baby. 236 00:10:45,703 --> 00:10:46,902 We put a lot of work into it. 237 00:10:46,954 --> 00:10:47,986 We want to see this thing through. 238 00:10:48,038 --> 00:10:49,321 Here's our offer. 239 00:10:49,373 --> 00:10:51,373 Sold! 240 00:10:52,710 --> 00:10:56,712 Not sold. Pardon me while I sidebar with my partner. 241 00:10:59,633 --> 00:11:00,632 [Exclaims] 242 00:11:01,969 --> 00:11:03,135 What the hell's the matter with you? 243 00:11:03,170 --> 00:11:04,670 What? That's a fortune! 244 00:11:04,722 --> 00:11:06,922 You do not take the first offer. 245 00:11:06,974 --> 00:11:09,860 Don't you know anything about business? 246 00:11:11,345 --> 00:11:12,344 What do you know about business? 247 00:11:12,346 --> 00:11:14,263 Ah! Excuse me, 248 00:11:14,315 --> 00:11:18,684 but I managed an olive garden for many years. 249 00:11:18,736 --> 00:11:20,819 Need I say more? 250 00:11:20,854 --> 00:11:22,688 Yeah. A lot more. 251 00:11:22,690 --> 00:11:23,989 Listen... 252 00:11:24,024 --> 00:11:26,241 Just play it cool. You do the dance. 253 00:11:26,277 --> 00:11:27,859 That's how you get the biggest offer. 254 00:11:27,861 --> 00:11:29,194 You sure? 255 00:11:29,246 --> 00:11:31,638 How do you think I got arugula for the price of iceberg? 256 00:11:32,833 --> 00:11:36,251 [Clears throat] I'm sorry, Mr. Turner. 257 00:11:36,287 --> 00:11:39,504 We appreciate the offer, but we're gonna have to say no. 258 00:11:39,540 --> 00:11:41,206 I understand. 259 00:11:41,208 --> 00:11:43,375 I'm authorized to go to this number. 260 00:11:43,377 --> 00:11:45,711 - Sold! - Ahh! Sold! 261 00:11:45,713 --> 00:11:47,012 So, we have a deal? 262 00:11:47,047 --> 00:11:49,965 You bet your ass we have a deal. 263 00:11:50,017 --> 00:11:54,102 Haskell happy! Haskell happy. 264 00:11:54,138 --> 00:11:56,104 I'll draw up the contract and send it over. 265 00:11:56,140 --> 00:11:58,724 Okay. Thank you so much. 266 00:11:58,776 --> 00:12:01,170 - We're rich! - We're rich! 267 00:12:03,480 --> 00:12:06,481 We sold our baby! 268 00:12:15,479 --> 00:12:18,396 - Holly, you look so beautiful. - Oh. 269 00:12:18,448 --> 00:12:20,065 So do you! 270 00:12:20,091 --> 00:12:23,301 Though I don't remember seeing those two on the guest list. 271 00:12:23,820 --> 00:12:25,403 You're the one who picked out this dress. 272 00:12:25,405 --> 00:12:27,551 Holster those puppies. 273 00:12:29,910 --> 00:12:31,910 Hey... ooh! No, no, no, no! 274 00:12:31,962 --> 00:12:33,411 No, no! 275 00:12:33,463 --> 00:12:34,746 What are you doing? 276 00:12:34,748 --> 00:12:35,747 Don't you know it's bad luck to see the bride 277 00:12:35,799 --> 00:12:39,334 before the wedding? 278 00:12:39,386 --> 00:12:40,385 I am the bride. 279 00:12:40,420 --> 00:12:42,087 Oh! Right. 280 00:12:42,139 --> 00:12:44,590 Sorry, still trying to figure out how this works. 281 00:12:48,679 --> 00:12:51,763 Look, the Monopoly guy's here. 282 00:12:51,815 --> 00:12:54,905 And that is more true than you know, little lady. 283 00:12:55,602 --> 00:12:58,603 Just came by to extend my best wishes to the bride. 284 00:12:58,605 --> 00:13:01,606 Oh, thank you, Haskell. I really appreciate it. 285 00:13:01,658 --> 00:13:03,525 Now lose the get-up, okay? It's a wedding, 286 00:13:03,577 --> 00:13:06,494 not the Mad Hatter's tea party. 287 00:13:06,530 --> 00:13:09,197 Excuse me, I'm just gonna talk to Haskell for a second. 288 00:13:09,249 --> 00:13:12,284 What the hell is this? It's Holly's day! 289 00:13:12,336 --> 00:13:14,536 We agreed not to tell anybody about the money, 290 00:13:14,588 --> 00:13:16,121 so we wouldn't steal Holly's thunder! 291 00:13:16,173 --> 00:13:18,790 - I haven't told a soul. - Said the man who looks 292 00:13:18,792 --> 00:13:22,872 like he linked the Atlantic and Pacific rail roads! 293 00:13:23,847 --> 00:13:25,513 All right, all right. 294 00:13:25,966 --> 00:13:28,597 I'll leave the outerwear with my driver. 295 00:13:30,137 --> 00:13:31,770 All right, well, it's almost time. 296 00:13:31,805 --> 00:13:33,805 - Oh. - Good luck. 297 00:13:33,807 --> 00:13:35,473 Remember, don't drink too much at the reception. 298 00:13:35,525 --> 00:13:37,309 You don't want to get sloppy and let yourself down 299 00:13:37,311 --> 00:13:38,835 on your wedding night. 300 00:13:39,980 --> 00:13:42,538 Again, still trying to figure out how this works. 301 00:13:46,286 --> 00:13:47,285 Hoo! 302 00:13:48,622 --> 00:13:49,786 Are you ready? 303 00:13:49,990 --> 00:13:51,254 I think I am. 304 00:13:52,242 --> 00:13:54,084 You know, I always thought my mom would be here 305 00:13:54,110 --> 00:13:55,626 for this moment, but... 306 00:13:56,213 --> 00:13:58,056 I sure am glad you are. 307 00:13:58,665 --> 00:14:00,382 Eden, I could not ask for a better friend. 308 00:14:00,417 --> 00:14:01,499 Oh... [Giggles] 309 00:14:01,501 --> 00:14:03,752 Mm. 310 00:14:03,804 --> 00:14:04,677 [Sighs] 311 00:14:04,710 --> 00:14:06,630 But seriously, you gotta lose that cleavage. 312 00:14:07,808 --> 00:14:11,176 The first time 313 00:14:11,228 --> 00:14:16,848 ever you saw your face 314 00:14:16,900 --> 00:14:19,684 you thought the sun rose 315 00:14:19,736 --> 00:14:23,738 in your eyes 316 00:14:26,360 --> 00:14:28,693 The first time 317 00:14:28,695 --> 00:14:32,697 ever you kissed your mouth 318 00:14:36,253 --> 00:14:39,204 [Vocalizes indistinctly] 319 00:14:39,256 --> 00:14:42,257 [Vocalizes indistinctly] 320 00:14:46,013 --> 00:14:48,046 Dearly beloved. 321 00:14:48,048 --> 00:14:49,347 We are gathered here to celebrate the marriage 322 00:14:49,383 --> 00:14:52,638 of Holly Franklin... to Holly Franklin. 323 00:14:53,553 --> 00:14:55,603 The vows you're about to make are a declaration in front of 324 00:14:55,639 --> 00:15:00,312 friends and family of your love for yourself, and to yourself. 325 00:15:00,977 --> 00:15:02,890 - Who has the ring? - I do. 326 00:15:08,568 --> 00:15:11,703 As you place the ring on your beloved's finger... 327 00:15:14,458 --> 00:15:15,740 Please repeat after me: 328 00:15:15,792 --> 00:15:18,064 I, Holly, take me, Holly, 329 00:15:19,379 --> 00:15:20,734 I, Holly... 330 00:15:22,666 --> 00:15:24,195 take me, Holly... 331 00:15:24,551 --> 00:15:26,445 To be my wedded self. 332 00:15:29,840 --> 00:15:31,589 [Whispers] To be my... 333 00:15:31,591 --> 00:15:35,593 I'm sorry, I'm sorry, I can't do this, I just can't. 334 00:15:44,086 --> 00:15:46,453 [Crying softly] 335 00:15:46,505 --> 00:15:48,709 - [Knocking on door] - Go away! 336 00:15:54,764 --> 00:15:56,797 No, I'm not going away. 337 00:15:56,849 --> 00:15:58,763 Mom, what are you doing here? 338 00:15:59,385 --> 00:16:01,287 I couldn't stay away. 339 00:16:01,804 --> 00:16:03,919 My little baby's getting married. 340 00:16:04,473 --> 00:16:07,891 What are you talking about? You said it was crazy. 341 00:16:07,943 --> 00:16:10,544 You were right, I'm so embarrassed. 342 00:16:11,030 --> 00:16:13,063 I don't know what I was thinking, getting up in front 343 00:16:13,115 --> 00:16:17,868 of everybody, marrying myself. Who does that? 344 00:16:17,903 --> 00:16:19,328 You do. 345 00:16:21,741 --> 00:16:25,292 The same girl who played Juliet in junior high and refused 346 00:16:25,327 --> 00:16:27,280 to drink the poison. 347 00:16:30,082 --> 00:16:34,324 You said "Kill myself for a guy? I don't think so." 348 00:16:36,055 --> 00:16:38,255 It didn't help that Romeo had braces 349 00:16:38,307 --> 00:16:40,628 and smelled like an everything bagel. 350 00:16:43,095 --> 00:16:45,396 You know what I'm saying. 351 00:16:45,431 --> 00:16:47,765 You've never done anything like everyone else, 352 00:16:47,817 --> 00:16:50,241 and I'll be honest, I didn't always get it. 353 00:16:50,653 --> 00:16:53,225 You were always a step ahead of me. 354 00:16:53,739 --> 00:16:55,535 - Like now. - No, Mom, 355 00:16:55,561 --> 00:16:57,353 this is not a step ahead. 356 00:17:02,114 --> 00:17:03,580 How did I get here? I... 357 00:17:03,616 --> 00:17:07,334 This just isn't where I expected to be at this point in my life. 358 00:17:07,369 --> 00:17:08,669 Well, let's see. 359 00:17:08,704 --> 00:17:11,481 Where are you in your life? 360 00:17:12,291 --> 00:17:15,759 You are a successful, 361 00:17:15,795 --> 00:17:18,629 unique, brilliant woman, 362 00:17:18,681 --> 00:17:21,632 who has 100 friends out there who love and respect you enough 363 00:17:21,684 --> 00:17:25,320 to show up and watch you do something as crazy as this. 364 00:17:28,524 --> 00:17:29,969 I do, don't I? 365 00:17:31,977 --> 00:17:34,478 You really think I should go through with this, huh? 366 00:17:34,480 --> 00:17:37,734 You mean celebrate the amazing woman you are? 367 00:17:39,902 --> 00:17:41,742 I never thought I'd say this, 368 00:17:42,288 --> 00:17:45,789 but you get out there and marry yourself. 369 00:17:54,333 --> 00:17:58,335 Friends, after-party champagne 370 00:17:58,337 --> 00:17:59,887 is on me. 371 00:17:59,922 --> 00:18:01,672 - On you? - What? 372 00:18:01,724 --> 00:18:03,953 You've never bought a round in your life. 373 00:18:05,344 --> 00:18:07,734 Oh, my God, what's wrong? 374 00:18:08,013 --> 00:18:09,727 How much time do you have left? 375 00:18:11,317 --> 00:18:12,432 Did you tell them? Did you tell them? 376 00:18:12,485 --> 00:18:13,684 No, no, no, no! I'm waiting for you. 377 00:18:13,736 --> 00:18:15,185 Oh, okay, good. 378 00:18:15,187 --> 00:18:18,355 As you know, we have our company, Pee Harmony, 379 00:18:18,407 --> 00:18:20,357 who happened to attract some investors... 380 00:18:20,359 --> 00:18:21,942 - We're rich! - Filthy rich! 381 00:18:21,994 --> 00:18:24,194 - They bought the company! - Yah! 382 00:18:24,246 --> 00:18:25,195 Damn! 383 00:18:25,247 --> 00:18:26,780 - Congratulations, guys. - Wow! 384 00:18:26,832 --> 00:18:28,448 What are you gonna do with the money? 385 00:18:28,501 --> 00:18:29,700 Oh, well, right now it's a toss-up between 386 00:18:29,752 --> 00:18:32,369 starting a college fund for underprivileged kids 387 00:18:32,371 --> 00:18:35,209 or buying a boat that you can drive on land! 388 00:18:36,759 --> 00:18:38,208 Well, I know what I'm doing with mine. 389 00:18:38,260 --> 00:18:40,093 I'm, uh, I'm going away. 390 00:18:40,129 --> 00:18:41,545 - What? - Yeah, I mean, 391 00:18:41,547 --> 00:18:43,013 for the first time in my life I have money. 392 00:18:43,048 --> 00:18:45,682 I want to travel, I want to see the world. 393 00:18:45,718 --> 00:18:48,435 And I have you to thank. You've changed my life. 394 00:18:48,470 --> 00:18:51,054 No. You changed mine. 395 00:18:51,056 --> 00:18:53,343 None of this could've happened without you. 396 00:18:53,672 --> 00:18:54,875 You believed in me. 397 00:18:55,561 --> 00:18:57,195 I'm gonna miss you, Haskell. 398 00:18:57,730 --> 00:18:59,813 I'm gonna miss you, too. 399 00:18:59,865 --> 00:19:01,231 But... 400 00:19:01,283 --> 00:19:04,296 every time I hear a toilet flush, 401 00:19:04,703 --> 00:19:06,467 I'll think of you. 402 00:19:08,991 --> 00:19:12,743 And now, I present to you Mrs. Holly Franklin. 403 00:19:12,745 --> 00:19:13,943 [All cheer] 404 00:19:16,099 --> 00:19:18,490 On behalf of me and my better half, 405 00:19:18,515 --> 00:19:19,865 I thank you. 406 00:19:20,670 --> 00:19:21,556 And I want to thank you 407 00:19:21,582 --> 00:19:24,259 for doing what I should have been there to do for my daughter. 408 00:19:24,285 --> 00:19:25,173 Ow. 409 00:19:25,198 --> 00:19:26,697 It was a beautiful wedding. 410 00:19:26,722 --> 00:19:28,968 And at least I know I'll get along with my in-laws. 411 00:19:30,523 --> 00:19:31,701 Look, um... 412 00:19:32,140 --> 00:19:34,817 I know I put you guys through a lot this week. 413 00:19:35,107 --> 00:19:36,231 Or year. 414 00:19:37,489 --> 00:19:39,101 I just want to say I really appreciate 415 00:19:39,126 --> 00:19:41,461 how supportive you've been of me through all of this. 416 00:19:41,954 --> 00:19:43,609 If I could, I'd marry all of you. 417 00:19:44,360 --> 00:19:45,839 That's where I draw the line. 418 00:19:48,184 --> 00:19:49,026 To Holly. 419 00:19:49,964 --> 00:19:50,940 And Holly. 420 00:19:51,652 --> 00:19:53,852 To Holly and Holly. 421 00:19:58,963 --> 00:20:00,963 Synced and corrected by Chitorafa www.addic7ed.com 422 00:20:01,013 --> 00:20:05,563 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.