All language subtitles for The Exes s02e11 Hes Gotta Have It.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,510 --> 00:00:08,779 Holly. 2 00:00:08,813 --> 00:00:11,849 Holly! 3 00:00:11,883 --> 00:00:13,984 - What now? - I can't find the remote. 4 00:00:14,019 --> 00:00:15,585 Well did you try looking for it? 5 00:00:15,620 --> 00:00:20,157 Of course I did. I looked everywhere. 6 00:00:20,191 --> 00:00:24,461 Everywhere, huh? 7 00:00:24,495 --> 00:00:26,196 Well, of course I couldn't find it there. 8 00:00:26,230 --> 00:00:27,264 I'm huge. 9 00:00:27,298 --> 00:00:28,365 You're nine months pregnant. 10 00:00:28,399 --> 00:00:29,432 You're supposed to be huge. 11 00:00:29,467 --> 00:00:30,701 That is so mean. 12 00:00:30,735 --> 00:00:33,971 You're supposed to tell me I'm beautiful. 13 00:00:34,005 --> 00:00:35,172 Well you are beautiful-- 14 00:00:35,206 --> 00:00:36,306 Now you're just saying it. 15 00:00:36,340 --> 00:00:37,941 [Dismissive sigh] 16 00:00:37,976 --> 00:00:39,109 - Holly? - What? 17 00:00:39,144 --> 00:00:42,245 - Can you fluff my pillow? - Sure. 18 00:00:42,280 --> 00:00:45,448 Here we go. 19 00:00:45,483 --> 00:00:47,918 Now it's worse. 20 00:00:47,952 --> 00:00:50,954 Do it like they showed you in lamaze. 21 00:00:53,792 --> 00:00:55,192 There, it's fluffed. 22 00:00:55,226 --> 00:00:57,161 - Holly? - What? 23 00:00:57,195 --> 00:00:58,361 I want a grape soda. 24 00:00:58,396 --> 00:00:59,462 A grape soda. 25 00:00:59,497 --> 00:01:00,931 Okay. 26 00:01:00,965 --> 00:01:03,934 Grape soda for the little lady. 27 00:01:03,968 --> 00:01:05,703 That's not a Jones grape soda. 28 00:01:05,737 --> 00:01:07,504 What's the difference? Grape soda's grape soda. 29 00:01:07,538 --> 00:01:08,505 No, it's not. 30 00:01:08,539 --> 00:01:09,639 I want a Jones grape soda. 31 00:01:09,674 --> 00:01:10,774 I'm having a craving. 32 00:01:10,809 --> 00:01:14,644 - Come on, Eden. - I want a Jones grape soda! 33 00:01:14,679 --> 00:01:15,713 - Holly? - What? 34 00:01:15,747 --> 00:01:16,813 Put a wiggle in it. 35 00:01:16,933 --> 00:01:26,741 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 36 00:01:27,092 --> 00:01:29,159 Stuart, you know I'm not one to brag. 37 00:01:29,194 --> 00:01:30,961 You do it all the time. 38 00:01:30,995 --> 00:01:33,330 That's 'cause I'm awesome! 39 00:01:33,364 --> 00:01:34,497 [chuckles] 40 00:01:34,532 --> 00:01:37,000 I'm about to close a major endorsement deal 41 00:01:37,035 --> 00:01:38,836 for one of my clients. 42 00:01:44,075 --> 00:01:45,308 - Gabby Douglas. 43 00:01:45,343 --> 00:01:46,309 Hmm? 44 00:01:46,344 --> 00:01:47,878 That uneven bars dismount 45 00:01:47,912 --> 00:01:52,582 still gives me the chills. 46 00:01:52,617 --> 00:01:54,718 So does that. Hands down, Gabby. 47 00:01:54,753 --> 00:01:57,154 Who's the client? 48 00:01:57,188 --> 00:01:58,255 Chuck Feeney. 49 00:01:58,289 --> 00:01:59,689 [Disbelieving] Shut the front door! 50 00:01:59,724 --> 00:02:01,792 The tennis player? 51 00:02:01,826 --> 00:02:03,193 I used a Chuck Feeney racquet 52 00:02:03,228 --> 00:02:05,195 to win the pine Glen annual mixed doubles tennis tournament 53 00:02:05,230 --> 00:02:06,764 and gout awareness fundraiser. 54 00:02:06,798 --> 00:02:08,431 I gotta head to the hotel, 55 00:02:08,466 --> 00:02:09,867 tell Chuck about the endorsement deal. 56 00:02:09,901 --> 00:02:10,901 Whoa, whoa, you're going to see him right now? 57 00:02:10,935 --> 00:02:11,902 Is there any chance that I could-- 58 00:02:11,936 --> 00:02:13,036 - No. - But I promise-- 59 00:02:13,071 --> 00:02:14,838 - No! - Well, even if I just-- 60 00:02:14,873 --> 00:02:16,373 No! 61 00:02:16,407 --> 00:02:18,175 So what, you're afraid I'm gonna embarrass you? 62 00:02:18,209 --> 00:02:20,210 Yes. 63 00:02:26,117 --> 00:02:28,085 Eden, got your grape soda. 64 00:02:28,119 --> 00:02:31,021 Shh. I just got her down. 65 00:02:31,055 --> 00:02:33,257 Haskell, what are you doing here? 66 00:02:33,291 --> 00:02:35,259 Eden knocked on our door looking for you. 67 00:02:35,293 --> 00:02:37,194 She said you were gone for a long time. 68 00:02:37,228 --> 00:02:40,764 I had to go to three stores to find her precious soda. 69 00:02:40,799 --> 00:02:42,266 And then I kind of, might have 70 00:02:42,300 --> 00:02:45,602 ducked into a movie. 71 00:02:45,636 --> 00:02:49,206 It was a crappy rom-com, but since no one was yelling at me, 72 00:02:49,240 --> 00:02:51,942 I give it five stars. 73 00:02:51,976 --> 00:02:55,745 So thanks for taking care of the bride of Chucky. 74 00:02:55,780 --> 00:02:57,414 No problem. 75 00:02:57,448 --> 00:02:58,581 We played some scrabble. 76 00:02:58,616 --> 00:03:00,017 I made her some chamomile tea. 77 00:03:00,051 --> 00:03:02,986 I brushed her hair and she nodded off. 78 00:03:03,021 --> 00:03:07,324 You're right, she's quite the little demon seed. 79 00:03:07,358 --> 00:03:09,759 Don't pat yourself on the back just yet, okay? 80 00:03:09,794 --> 00:03:10,894 You got lucky one night. 81 00:03:10,929 --> 00:03:13,330 I have been taking enemy fire for weeks. 82 00:03:13,364 --> 00:03:15,665 I completely understand. 83 00:03:15,700 --> 00:03:16,834 Thank you. 84 00:03:16,868 --> 00:03:18,268 Some people are born nurturers, 85 00:03:18,303 --> 00:03:21,504 and some people live across the hall from those people. 86 00:03:21,539 --> 00:03:23,273 That's ridiculous. 87 00:03:23,308 --> 00:03:24,908 I'm the one who invited her to stay here. 88 00:03:24,943 --> 00:03:26,276 I'm plenty nurturing. 89 00:03:26,311 --> 00:03:27,344 I'm thirsty. 90 00:03:27,378 --> 00:03:30,380 Oh, crap, she's up. 91 00:03:33,484 --> 00:03:36,486 [Knock on door] 92 00:03:40,291 --> 00:03:43,961 Wow! 93 00:03:43,995 --> 00:03:46,629 That's a small dress. 94 00:03:46,664 --> 00:03:47,898 Hey, honey. 95 00:03:47,932 --> 00:03:49,599 Come on in and join the party. 96 00:03:49,633 --> 00:03:51,268 Party? What party? 97 00:03:51,302 --> 00:03:54,304 The Chuck Feeney's back in town party! 98 00:03:56,374 --> 00:03:59,176 Phil. 99 00:03:59,210 --> 00:04:01,811 There's my guy. 100 00:04:01,846 --> 00:04:03,480 I want you to meet my ball girls. 101 00:04:03,514 --> 00:04:07,117 This is, uh...this one. 102 00:04:07,151 --> 00:04:10,653 And this is, uh, the other one. 103 00:04:10,688 --> 00:04:13,223 - Bring it in! - I'm bringin' it, baby. 104 00:04:13,258 --> 00:04:15,125 - Good to see you, buddy. - Good to see you too. 105 00:04:15,159 --> 00:04:17,527 So, Chuck, you've been in town for what, an hour? 106 00:04:17,561 --> 00:04:18,628 Where'd you find the girls? 107 00:04:18,662 --> 00:04:19,829 I called an agency. 108 00:04:19,864 --> 00:04:22,299 A modeling agency? 109 00:04:22,333 --> 00:04:25,468 Sure. 110 00:04:25,503 --> 00:04:27,404 Chuck, come on, man. 111 00:04:27,438 --> 00:04:29,273 I'm about to get you a major cereal deal. 112 00:04:29,307 --> 00:04:30,607 I don't think moms across America 113 00:04:30,641 --> 00:04:32,175 want their kids starting the day off 114 00:04:32,210 --> 00:04:35,112 with a big bowl of hooker flakes. 115 00:04:35,146 --> 00:04:39,316 Why not, I bet they're grrreat! 116 00:04:39,350 --> 00:04:41,385 [Phone rings] 117 00:04:41,419 --> 00:04:43,320 Hello? 118 00:04:43,354 --> 00:04:45,222 What?! 119 00:04:45,256 --> 00:04:47,891 Are you serious? 120 00:04:47,926 --> 00:04:49,893 Um, all right, thank you. 121 00:04:49,928 --> 00:04:52,029 Chuck, that was the front desk. 122 00:04:52,063 --> 00:04:53,330 Paparazzi found out you're here. 123 00:04:53,364 --> 00:04:55,532 What? How did they find me? 124 00:04:55,566 --> 00:04:59,136 I even checked in under my fake name--Gary Busey. 125 00:04:59,170 --> 00:05:02,205 Now look, I gotta get you out of here. 126 00:05:02,240 --> 00:05:04,641 The last thing you need is this picture in the tabloids. 127 00:05:04,675 --> 00:05:07,644 Sorry, buddy, I'm Chuck Feeney, okay? 128 00:05:07,678 --> 00:05:10,447 If these cereal people can't handle the fact 129 00:05:10,481 --> 00:05:13,350 that I like my women five at a time, 130 00:05:13,384 --> 00:05:15,085 then maybe I'm not they're guy. 131 00:05:15,119 --> 00:05:16,253 The deal's worth seven figures. 132 00:05:16,287 --> 00:05:17,686 Sorry, hoes, gotta go. 133 00:05:24,194 --> 00:05:25,761 - Morning. - Hey. 134 00:05:26,498 --> 00:05:27,765 You sleep on the couch last night? 135 00:05:27,799 --> 00:05:30,000 - Yes, I did. - How come? 136 00:05:30,035 --> 00:05:32,470 All right, I'm gonna tell you something, 137 00:05:32,504 --> 00:05:35,773 but I don't want you to get all "Stuart" on me. 138 00:05:35,807 --> 00:05:37,675 What does the even mean? 139 00:05:37,709 --> 00:05:39,243 Chuck Feeney stayed here last night. 140 00:05:39,278 --> 00:05:40,678 He's asleep in my room. 141 00:05:40,712 --> 00:05:41,679 Oh, Chuck Feeney's in our apartment! 142 00:05:41,713 --> 00:05:43,481 Oh, my God, oh, my God, oh, my God! 143 00:05:43,515 --> 00:05:47,218 See I was afraid you were gonna overreact. 144 00:05:47,252 --> 00:05:49,353 Look, man, until this cereal deal closes, 145 00:05:49,388 --> 00:05:51,489 I gotta keep Chuck out of trouble and away from the women. 146 00:05:51,523 --> 00:05:55,059 Oh, yeah, I hear he's a bit of a rascal. 147 00:05:55,094 --> 00:05:56,660 Oh, that's an understatement. 148 00:05:56,695 --> 00:06:00,164 Actresses, models. The guy's a major hound. 149 00:06:00,199 --> 00:06:04,202 He makes me look like...you. 150 00:06:06,037 --> 00:06:07,004 What are you doing? 151 00:06:07,038 --> 00:06:08,706 Just getting my tennis racket. 152 00:06:08,740 --> 00:06:10,141 A couple of ankle socks for Chuck to sign. 153 00:06:10,175 --> 00:06:11,809 No, no, no. 154 00:06:11,843 --> 00:06:13,177 Stuart, I gotta go to work. 155 00:06:13,212 --> 00:06:15,446 I'm begging you not to pester the guy. 156 00:06:15,481 --> 00:06:20,418 Google "cool" and try to be that. 157 00:06:20,452 --> 00:06:22,086 Hey, man, I'm Chuck. 158 00:06:22,121 --> 00:06:24,355 Stuart. 159 00:06:24,389 --> 00:06:25,523 Where's Phil? 160 00:06:25,557 --> 00:06:26,557 Phil had to bounce. 161 00:06:26,592 --> 00:06:27,858 He had to peel, split, laters. 162 00:06:27,892 --> 00:06:28,959 He's Audi 5000. 163 00:06:28,994 --> 00:06:30,394 He's like, he needed to go. 164 00:06:30,429 --> 00:06:31,395 Just, uh, to-- 165 00:06:31,430 --> 00:06:33,364 Are you having a seizure? 166 00:06:33,398 --> 00:06:35,333 No, I just--I'm sorry. 167 00:06:35,367 --> 00:06:36,967 - I'm a huge fan. - Ah. 168 00:06:37,002 --> 00:06:39,203 I'm in the presence of seven time grand slam winner 169 00:06:39,238 --> 00:06:40,404 and I know the Phil said to be cool, 170 00:06:40,439 --> 00:06:41,639 but let's face it, I'm not. 171 00:06:41,673 --> 00:06:43,241 Okay, well, Phil's not here, okay? 172 00:06:43,275 --> 00:06:45,376 So relax, we're just a couple of guys hanging out. 173 00:06:45,410 --> 00:06:46,377 All right. 174 00:06:46,411 --> 00:06:47,445 You play? 175 00:06:47,479 --> 00:06:49,313 Oh, uh, a little, a little. 176 00:06:49,348 --> 00:06:50,848 You know, uh, good at the net, 177 00:06:50,882 --> 00:06:53,083 solid backhand, my serve is kind of erratic. 178 00:06:53,118 --> 00:06:55,019 Well maybe I can help you out a little. 179 00:06:55,053 --> 00:06:56,920 Why don't you grab your racquet, show me what you got? 180 00:06:56,955 --> 00:06:59,357 - Really? - Well I'm here, right? 181 00:06:59,391 --> 00:07:01,125 - Okay. - Oh, come on. 182 00:07:01,160 --> 00:07:03,161 - Wow. - All right. 183 00:07:10,935 --> 00:07:13,237 There is a chance that that's the worst serve 184 00:07:13,272 --> 00:07:15,306 I've ever seen in my life. 185 00:07:15,340 --> 00:07:16,307 But don't worry. 186 00:07:16,341 --> 00:07:17,375 I can help you, okay. 187 00:07:17,409 --> 00:07:18,376 - Just relax. - All right. 188 00:07:18,410 --> 00:07:19,544 I'm gonna guide your arms. 189 00:07:19,578 --> 00:07:21,512 And the real key is, you know, full extension. 190 00:07:21,547 --> 00:07:22,613 Okay? You gotta get it up there. 191 00:07:22,648 --> 00:07:24,248 So you wanna toss 192 00:07:24,283 --> 00:07:26,417 and then stroke real high, okay? 193 00:07:26,451 --> 00:07:27,652 Toss and stroke. 194 00:07:27,686 --> 00:07:28,653 - Oh, yeah, that's-- - Good. 195 00:07:28,687 --> 00:07:30,488 Toss and stroke. 196 00:07:30,522 --> 00:07:31,489 Real nice. 197 00:07:31,523 --> 00:07:34,024 Toss and stroke. 198 00:07:34,059 --> 00:07:35,092 That's really nice. 199 00:07:35,126 --> 00:07:36,327 Keep going, toss and stroke. 200 00:07:36,361 --> 00:07:38,296 Faster! Toss and stroke. 201 00:07:38,330 --> 00:07:41,332 One more. Toss. You better stroke it! 202 00:07:44,769 --> 00:07:47,137 Chuck, maybe I should try a few on my own. 203 00:07:47,172 --> 00:07:49,273 No, you know, I don't think that you're ready yet, okay? 204 00:07:49,308 --> 00:07:50,274 Come on. 205 00:07:50,309 --> 00:07:51,275 Come on back. 206 00:07:51,310 --> 00:07:52,843 The key to your power 207 00:07:52,877 --> 00:07:54,078 is in your core. 208 00:07:54,112 --> 00:07:55,413 Okay, tighten up your stomach muscles. 209 00:07:55,447 --> 00:07:59,650 - Whoa, hello Mr. Six Pack. - Okay, can you-- 210 00:07:59,685 --> 00:08:02,853 You know, Chuck, I, uh--it's okay, I think I got this. 211 00:08:02,887 --> 00:08:04,188 Oh, you got it. 212 00:08:04,223 --> 00:08:06,245 You got it real good. 213 00:08:16,922 --> 00:08:18,205 - Hey, Chuck. - Hey, man. 214 00:08:18,622 --> 00:08:19,869 Everything cool? 215 00:08:20,137 --> 00:08:21,303 My, uh, roommate Stuart 216 00:08:21,338 --> 00:08:22,672 wasn't all up in your business, was he? 217 00:08:22,706 --> 00:08:24,273 No, he's fine. 218 00:08:24,307 --> 00:08:25,822 Just fine. 219 00:08:27,244 --> 00:08:29,512 Hey, man, what do you say we go get some models, huh? 220 00:08:29,546 --> 00:08:32,048 Rent a limo, get some champagne? 221 00:08:32,082 --> 00:08:33,349 Oh, no, no, no, no. 222 00:08:33,383 --> 00:08:35,317 Chuck, until this cereal deal closes, 223 00:08:35,352 --> 00:08:38,220 I need to keep you here where there's nothing to tempt you. 224 00:08:38,255 --> 00:08:39,689 Damn it. 225 00:08:39,723 --> 00:08:42,291 I guess I'll just have to stay here with Stuart. 226 00:08:42,325 --> 00:08:46,562 But you are killing me, man, you are killing me. 227 00:08:46,596 --> 00:08:48,131 Man, you are such a player. 228 00:08:48,165 --> 00:08:50,166 No wonder you can't keep a girlfriend. 229 00:08:50,200 --> 00:08:53,169 Yes. That is the reason. 230 00:08:53,203 --> 00:08:55,838 - You want a beer? - Sure. 231 00:08:59,209 --> 00:09:02,611 Psst, Phil! 232 00:09:02,646 --> 00:09:04,814 - Phil. - Stuart, what's going on, man? 233 00:09:04,848 --> 00:09:06,783 Listen, I need to speak with you... 234 00:09:06,817 --> 00:09:08,751 About a little incident this morning 235 00:09:08,786 --> 00:09:11,220 involving your client, Chuck. 236 00:09:11,254 --> 00:09:13,656 Stuart, I told you to leave him alone. 237 00:09:13,691 --> 00:09:15,792 - What did you do? - Me? No, no. 238 00:09:15,826 --> 00:09:17,060 I was the perfect gentleman. 239 00:09:17,094 --> 00:09:21,664 Someone, however, got a little handsy. 240 00:09:21,699 --> 00:09:22,665 What are you trying to say? 241 00:09:22,700 --> 00:09:26,869 Your client took liberties with me. 242 00:09:26,904 --> 00:09:31,307 What started as a tennis lesson turned into a bad prom date. 243 00:09:31,341 --> 00:09:33,475 What are you nuts? 244 00:09:33,510 --> 00:09:35,945 Stuart, the guy could date any woman in the world, 245 00:09:35,979 --> 00:09:40,083 but yet he couldn't resist you, Stuart Gardner, D.D.S.? 246 00:09:40,117 --> 00:09:41,584 What was it? Was it your neat hair? 247 00:09:41,618 --> 00:09:42,651 Was it the smart shoes? 248 00:09:42,686 --> 00:09:44,553 Was it the crease in your khakis? 249 00:09:44,588 --> 00:09:48,725 Apparently the whole package. 250 00:09:48,759 --> 00:09:50,359 - You're out of your mind. - No-- 251 00:09:50,393 --> 00:09:51,393 You know what, fine. 252 00:09:51,428 --> 00:09:52,628 Just show me what he did. 253 00:09:52,662 --> 00:09:53,796 Okay, all right, all right. 254 00:09:53,831 --> 00:09:55,865 Um, he was helping me with my serve. 255 00:09:55,899 --> 00:09:57,800 He p--put one arm here and one arm here. 256 00:09:57,835 --> 00:09:58,801 - Uh-huh. - All right? 257 00:09:58,836 --> 00:09:59,802 And then we did toss and stroke. 258 00:09:59,837 --> 00:10:01,337 - Oh. Oh. - Toss and stroke. 259 00:10:01,371 --> 00:10:02,538 Oh. 260 00:10:02,572 --> 00:10:03,906 Now I see what happened? 261 00:10:03,941 --> 00:10:05,007 You-you do? 262 00:10:05,042 --> 00:10:06,743 Yeah. He gave you a tennis lesson. 263 00:10:06,777 --> 00:10:10,079 Okay, it didn't feel like just a tennis lesson. 264 00:10:10,114 --> 00:10:12,782 Well that's because you're not used to being around athletes. 265 00:10:12,816 --> 00:10:15,451 You know, all the chest bumping, the butt smacks. 266 00:10:15,485 --> 00:10:18,087 You know? 267 00:10:18,122 --> 00:10:19,321 These are very physical guys. 268 00:10:19,356 --> 00:10:21,023 Think I overreacted? 269 00:10:21,058 --> 00:10:22,524 Stuart, you called 911 270 00:10:22,559 --> 00:10:24,260 when you couldn't get the oven fan off. 271 00:10:24,294 --> 00:10:29,698 It was over-venting my scones, so... 272 00:10:29,733 --> 00:10:32,568 Oh, my God, I-I think you're right. 273 00:10:32,602 --> 00:10:34,570 I'm--oh, I'm so embarrassed. 274 00:10:34,604 --> 00:10:36,739 Could I be any more clueless? 275 00:10:36,774 --> 00:10:39,776 I'd say no, but you keep surprising me. 276 00:10:46,349 --> 00:10:50,052 Remember, coaches, our goal is to relax mommy 277 00:10:50,087 --> 00:10:53,289 and get her to a calm, happy place. 278 00:10:53,323 --> 00:10:57,660 Third Avenue traffic was a nightmare! 279 00:10:57,694 --> 00:11:01,264 Too many damn people in the world. 280 00:11:01,298 --> 00:11:05,367 Sorry, pregnant couples. 281 00:11:05,402 --> 00:11:06,502 Hi, there. 282 00:11:06,536 --> 00:11:09,972 Rageaholics is three doors down. 283 00:11:10,007 --> 00:11:11,440 No, no, I'm supposed to be here. 284 00:11:11,474 --> 00:11:13,475 I'm a coach. There's my little mommy. 285 00:11:13,510 --> 00:11:14,944 Haskell, what the hell are you doing here? 286 00:11:14,978 --> 00:11:17,180 Pinch hitting, yet again. 287 00:11:17,214 --> 00:11:19,248 Because someone was late. 288 00:11:19,283 --> 00:11:22,151 Well, all right, but the important thing is I'm here now. 289 00:11:22,186 --> 00:11:23,452 So I've got this. 290 00:11:23,486 --> 00:11:24,821 Uh, no, you had this. 291 00:11:24,855 --> 00:11:25,922 Now I've got this. 292 00:11:25,956 --> 00:11:26,989 Instructor Ann called 293 00:11:27,024 --> 00:11:31,260 my maternal instincts inspirational. 294 00:11:31,295 --> 00:11:33,930 Okay, coaches. 295 00:11:33,964 --> 00:11:39,035 Remember to take mommy by the hand and breathe together. 296 00:11:39,069 --> 00:11:41,704 I don't think I'm supposed to have two coaches. 297 00:11:41,738 --> 00:11:45,407 She's right and I am her coach. 298 00:11:45,442 --> 00:11:49,045 Okay, let's get started on some breathing. 299 00:11:49,079 --> 00:11:52,681 [All breathing Lamaze-style] 300 00:11:52,716 --> 00:11:55,051 And remember, the most important thing, 301 00:11:55,085 --> 00:11:57,820 eye contact with your partner. 302 00:11:57,855 --> 00:12:00,356 Just look at me. Hee hee hoo. 303 00:12:00,390 --> 00:12:03,326 Don't look at him, look at me. Hee hee hoo. 304 00:12:03,360 --> 00:12:06,628 Both: Hee hee hoo. - I'm getting confused. 305 00:12:06,663 --> 00:12:09,431 I can't "hee" with her and "hoo" with him. 306 00:12:09,466 --> 00:12:11,400 So just "hoo" with me and the hell with him. 307 00:12:11,434 --> 00:12:13,135 Hee hee hoo. 308 00:12:13,170 --> 00:12:15,104 I'm serious, Haskell, back off! 309 00:12:15,138 --> 00:12:19,408 Instructor Anne, we have a bully here! 310 00:12:19,442 --> 00:12:22,912 I'm not sure I've ever had to say this before, 311 00:12:22,946 --> 00:12:27,216 but there's no shoving in Lamaze. 312 00:12:27,251 --> 00:12:30,152 Okay, look, folks, here's the deal. 313 00:12:30,187 --> 00:12:31,754 Each mommy gets one partner, 314 00:12:31,788 --> 00:12:34,223 so knock off this crap and figure it out. 315 00:12:34,258 --> 00:12:37,559 No one screws with my yelp rating. 316 00:12:37,594 --> 00:12:39,695 You heard her, Haskell. 317 00:12:39,729 --> 00:12:44,333 Eden, tell him to take off. 318 00:12:44,368 --> 00:12:45,401 Eden? 319 00:12:45,435 --> 00:12:47,703 Sorry, Holly, he brought me here 320 00:12:47,737 --> 00:12:50,239 because you were nowhere to be found. 321 00:12:50,274 --> 00:12:52,008 Again. 322 00:12:52,042 --> 00:12:54,377 So you're choosing him over me? 323 00:12:54,411 --> 00:12:55,511 You heard her. 324 00:12:55,545 --> 00:12:57,446 Buh-bye. 325 00:12:57,480 --> 00:12:58,714 Fine. 326 00:12:58,748 --> 00:13:01,417 I'll leave your precious Lamaze class. 327 00:13:01,451 --> 00:13:02,551 But just so you know, 328 00:13:02,585 --> 00:13:05,821 all this hooing and heeing stuff is a scam. 329 00:13:05,855 --> 00:13:07,189 When push comes to shove, 330 00:13:07,224 --> 00:13:10,226 you're gonna be begging for the hard stuff. 331 00:13:34,939 --> 00:13:36,439 Can you do that any louder? 332 00:13:36,473 --> 00:13:38,474 Yeah. 333 00:13:40,511 --> 00:13:41,745 You want to talk about it? 334 00:13:41,779 --> 00:13:43,680 - Nope. - Neither do I. 335 00:13:43,714 --> 00:13:44,714 - Good. - Fine. 336 00:13:44,749 --> 00:13:47,183 How could you choose Haskell over me? 337 00:13:47,217 --> 00:13:49,753 Look, I picked Haskell because... 338 00:13:49,787 --> 00:13:51,688 At least he's been there for me. 339 00:13:51,722 --> 00:13:54,090 Lately it seems like you don't even wanna be around. 340 00:13:54,124 --> 00:13:55,458 Because all you do is yell at me. 341 00:13:55,492 --> 00:13:57,360 Nothing I do makes you happy. 342 00:13:57,394 --> 00:13:59,095 Of course nothing can make me happy. 343 00:13:59,129 --> 00:14:01,297 I'm nine friggin' months pregnant! 344 00:14:01,331 --> 00:14:04,300 I mean, I'm cranky, I'm crampy, 345 00:14:04,334 --> 00:14:06,202 my back hurts, my feet are fat, 346 00:14:06,236 --> 00:14:09,372 my hands are fat, my fat is fat! 347 00:14:09,406 --> 00:14:13,209 What do you expect, you're nine months--beautiful. 348 00:14:13,243 --> 00:14:16,813 Look, I know that I haven't exactly been 349 00:14:16,847 --> 00:14:18,548 the easiest person to live with. 350 00:14:18,583 --> 00:14:23,319 Oh, sweetie, you have been a total pain in the ass. 351 00:14:23,353 --> 00:14:25,889 I don't see you yelling at Haskell. 352 00:14:25,923 --> 00:14:29,392 Well, that's because I can be myself with you. 353 00:14:29,426 --> 00:14:32,662 You're like family. 354 00:14:32,697 --> 00:14:35,131 Wait, so you're saying this whole time 355 00:14:35,165 --> 00:14:38,768 you've been bitching at me is because you love me? 356 00:14:38,803 --> 00:14:42,472 Yes, you moron. 357 00:14:42,506 --> 00:14:44,240 I feel safe with you. 358 00:14:44,274 --> 00:14:45,775 You should. 359 00:14:45,810 --> 00:14:49,913 And from now on, I'm gonna be there with you no matter what. 360 00:14:49,947 --> 00:14:52,949 Thanks, Holly. 361 00:14:54,351 --> 00:14:57,654 Ooh, I have a surprise for you. 362 00:14:57,688 --> 00:15:03,359 Look, I got you an entire case of Jones grape soda. 363 00:15:03,393 --> 00:15:07,631 Yeah, I'm off that. 364 00:15:07,665 --> 00:15:09,833 Kinda craving cream soda now. 365 00:15:09,867 --> 00:15:11,034 Can you get that? 366 00:15:11,068 --> 00:15:13,169 Okay, I'll put it on the list. 367 00:15:13,203 --> 00:15:18,041 I'm craving it now. 368 00:15:18,075 --> 00:15:20,376 Why do I have to be so damn nurturing? 369 00:15:22,312 --> 00:15:24,247 Hey, Stuart, I gotta run to the office. 370 00:15:24,281 --> 00:15:25,281 All right. 371 00:15:25,315 --> 00:15:27,183 You sure you're gonna be okay 372 00:15:27,217 --> 00:15:31,888 being here alone with Chuck, you sexy beast? 373 00:15:31,922 --> 00:15:34,090 Okay, Phil, I get it. 374 00:15:34,125 --> 00:15:35,825 Uptight suburban dork. 375 00:15:35,860 --> 00:15:37,894 Hey, I'll be back in a couple hours. 376 00:15:37,928 --> 00:15:39,495 Hey. Hey. 377 00:15:39,530 --> 00:15:41,531 Stay pretty. 378 00:15:44,468 --> 00:15:47,003 - Oh, hey, Stuart. - Hey, Chuck. 379 00:15:47,038 --> 00:15:48,872 Listen, man, thank you for that tennis lesson. 380 00:15:48,906 --> 00:15:52,275 Oh, no problem, buddy, no problem. 381 00:15:52,309 --> 00:15:54,310 [Groans] 382 00:15:59,483 --> 00:16:00,684 You okay there, Chuck? 383 00:16:00,718 --> 00:16:02,351 Yeah, I'm just doing some stretches 384 00:16:02,386 --> 00:16:03,720 my trainer taught me. 385 00:16:03,754 --> 00:16:04,988 - Really helps get out the kinks. - Yeah. 386 00:16:05,022 --> 00:16:07,390 You get it in your shoulders, am I right? 387 00:16:07,424 --> 00:16:09,425 That's right, from leaning over my patients all day. 388 00:16:09,459 --> 00:16:10,426 - How'd you know that? - I can tell 389 00:16:10,460 --> 00:16:11,928 by the way you carry yourself. 390 00:16:11,962 --> 00:16:13,329 Let me guess. 391 00:16:13,363 --> 00:16:15,264 The spot is right here. 392 00:16:15,299 --> 00:16:17,233 Oh, God. 393 00:16:17,267 --> 00:16:18,601 Yeah, wow, that's good. 394 00:16:18,635 --> 00:16:20,170 That's really doing it for you, huh? 395 00:16:20,204 --> 00:16:23,006 - Yeah, it is. - Ah. 396 00:16:23,040 --> 00:16:25,008 Whoo, you are so tense. 397 00:16:25,042 --> 00:16:28,044 And I got just the thing for it. 398 00:16:30,781 --> 00:16:33,249 Hey. 399 00:16:33,283 --> 00:16:34,751 Wow, you got your own massage table? 400 00:16:34,785 --> 00:16:37,253 You don't? 401 00:16:37,287 --> 00:16:39,488 I never go anywhere without this thing. 402 00:16:39,523 --> 00:16:42,325 Or my scented body oils. 403 00:16:42,359 --> 00:16:43,526 Here, help me set it up. 404 00:16:43,560 --> 00:16:45,261 Oh, yeah, sure. 405 00:16:45,295 --> 00:16:46,262 There it is. 406 00:16:46,296 --> 00:16:48,297 - Now hop up. - All right. 407 00:16:48,332 --> 00:16:51,334 - How do you want me? - Face down. 408 00:16:54,438 --> 00:16:55,872 Okay. 409 00:16:55,906 --> 00:16:58,641 Now the first step to relaxing is to just, you know, 410 00:16:58,675 --> 00:17:02,812 clear your head and maybe keep an open mind. 411 00:17:02,847 --> 00:17:06,082 Can do. 412 00:17:06,117 --> 00:17:08,584 The thing about pain is its true source 413 00:17:08,619 --> 00:17:10,453 is never where you feel it. 414 00:17:10,487 --> 00:17:12,455 - No? - Oh, no, no, no, no, no. 415 00:17:12,489 --> 00:17:17,127 It can travel through the whole body. 416 00:17:17,161 --> 00:17:19,796 It can--it can start right here, right? 417 00:17:19,830 --> 00:17:22,265 And then it travels the meridians 418 00:17:22,299 --> 00:17:24,700 down to the buttocks. 419 00:17:27,004 --> 00:17:29,505 Then down to your thighs. 420 00:17:29,539 --> 00:17:33,076 Then back to the buttocks. 421 00:17:33,110 --> 00:17:35,111 Then down to your feet. 422 00:17:35,146 --> 00:17:36,379 Now guess what? 423 00:17:36,413 --> 00:17:39,983 All the way back to the buttocks. 424 00:17:40,017 --> 00:17:41,450 - Nice. - Yeah. 425 00:17:41,485 --> 00:17:43,386 Hey, Chuck, listen I--I saw a picture of you 426 00:17:43,420 --> 00:17:45,922 in People magazine with Heidi Klum, you dog. 427 00:17:45,956 --> 00:17:49,458 Yeah, yeah, yeah, whatever. Listen... 428 00:17:49,493 --> 00:17:51,060 You are tighter than I thought. 429 00:17:51,095 --> 00:17:52,996 I think I'm gonna need to apply more pressure. 430 00:17:53,030 --> 00:17:55,031 Okay. 431 00:17:57,034 --> 00:17:58,401 You're blocking, Stuart. 432 00:17:58,435 --> 00:18:00,303 You're blocking. You gotta let me in. 433 00:18:00,337 --> 00:18:03,472 Let me in! 434 00:18:03,507 --> 00:18:04,707 I'm trying, Chuck. 435 00:18:04,741 --> 00:18:06,209 I'm really trying. 436 00:18:06,243 --> 00:18:08,211 I'm not getting it. 437 00:18:08,245 --> 00:18:09,212 I think I'm gonna have to flip you over 438 00:18:09,246 --> 00:18:12,949 and work you from the other side. 439 00:18:12,983 --> 00:18:15,084 Okey dokey. 440 00:18:15,119 --> 00:18:17,386 Now I'm guessing your shoulder tension 441 00:18:17,421 --> 00:18:20,290 is coming from your thighs, so don't fight me on this, okay? 442 00:18:20,324 --> 00:18:21,291 - No, of course not. - Okay. 443 00:18:21,325 --> 00:18:23,326 Upsy Daisy. 444 00:18:33,537 --> 00:18:37,106 Hey...listen. 445 00:18:37,141 --> 00:18:38,274 Chuck. 446 00:18:38,309 --> 00:18:40,076 Chuck, you wanna hear something silly? 447 00:18:40,110 --> 00:18:41,477 Yeah. Yeah. 448 00:18:41,511 --> 00:18:43,346 This morning, during our tennis lesson, 449 00:18:43,380 --> 00:18:44,981 I thought you were hitting on me. 450 00:18:45,015 --> 00:18:46,515 [Laughs] 451 00:18:46,550 --> 00:18:47,583 That is silly. 452 00:18:47,617 --> 00:18:50,586 Now pull me in. 453 00:18:50,620 --> 00:18:51,754 You know, I forgot my-- 454 00:18:51,788 --> 00:18:54,790 [high-pitched screaming] 455 00:19:02,566 --> 00:19:06,569 So, uh, Chuck... 456 00:19:06,603 --> 00:19:08,338 There something you wanna tell me? 457 00:19:08,372 --> 00:19:11,144 Yeah, your buddy's glutes are a mess. 458 00:19:13,941 --> 00:19:15,708 How many years have we known each other? 459 00:19:16,184 --> 00:19:17,392 Um, 8? 460 00:19:17,938 --> 00:19:19,972 Yeah, when I first met you, you weren't even Asian 461 00:19:19,972 --> 00:19:21,852 you were just a goofy intern. 462 00:19:24,062 --> 00:19:25,996 That's right, so if there was something 463 00:19:26,031 --> 00:19:28,919 you wanted to tell me or...the world, 464 00:19:28,993 --> 00:19:31,294 you know I'd be right there by your side. 465 00:19:31,328 --> 00:19:34,263 Well, let's say, hypothetically, 466 00:19:34,298 --> 00:19:36,399 I did have something to share, 467 00:19:36,433 --> 00:19:38,835 which I'm not saying that I do, 468 00:19:38,870 --> 00:19:42,338 how would that affect my brand? 469 00:19:42,373 --> 00:19:44,273 Hypothetically, I can guarantee you 470 00:19:44,308 --> 00:19:46,175 that there are several companies out there 471 00:19:46,210 --> 00:19:49,278 interested in signing big deals with athletes 472 00:19:49,313 --> 00:19:53,850 who have something to share. 473 00:19:53,885 --> 00:19:55,685 How big? 474 00:19:55,720 --> 00:19:57,053 We're talking cereal money. 475 00:19:57,087 --> 00:19:59,088 I'm gay. 476 00:20:01,745 --> 00:20:02,414 I got it. 477 00:20:02,534 --> 00:20:04,961 Gay, gay, gay. 478 00:20:04,996 --> 00:20:06,029 Okay. 479 00:20:06,063 --> 00:20:07,831 - So we're cool. - Cool. 480 00:20:07,865 --> 00:20:10,934 Come on. 481 00:20:10,968 --> 00:20:11,968 I gotta tell you, man, 482 00:20:12,003 --> 00:20:13,670 after all this time, I had no idea. 483 00:20:13,704 --> 00:20:14,871 Yeah, nobody does. 484 00:20:14,906 --> 00:20:16,006 I guess I just don't give off the vibe. 485 00:20:16,040 --> 00:20:18,107 Oh, hey, uh, Chuck Feeney, 486 00:20:18,142 --> 00:20:19,793 this is my roommate, Haskell Lutz. 487 00:20:19,913 --> 00:20:21,611 - Hey, nice to meet you. - Nice to meet you. 488 00:20:21,646 --> 00:20:23,713 - I'm gonna go pack. - Okay. 489 00:20:23,748 --> 00:20:25,160 So who's the gay guy? 490 00:20:26,116 --> 00:20:36,552 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 491 00:20:36,602 --> 00:20:41,152 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.