All language subtitles for The Exes s01e07 Lost in Translation.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,855 --> 00:00:04,989 Stuart! Come on, man. 2 00:00:05,024 --> 00:00:06,753 You've been in there for, like, 45 minutes. 3 00:00:06,787 --> 00:00:07,989 What's taking so long? 4 00:00:08,024 --> 00:00:09,286 Almost there. 5 00:00:09,321 --> 00:00:11,116 Just deciding on the right shoes to go with the outfit. 6 00:00:11,150 --> 00:00:13,721 Buddy, we're going to the bar to meet women, 7 00:00:13,756 --> 00:00:15,788 not turn into them. 8 00:00:15,822 --> 00:00:18,092 Hi. 9 00:00:18,126 --> 00:00:21,226 [Chuckles] Hey, somebody's on the hunt. 10 00:00:21,260 --> 00:00:23,299 I haven't had a date in months. 11 00:00:23,333 --> 00:00:26,666 This Kitty needs to prowl. 12 00:00:26,700 --> 00:00:27,666 So what's the hold up? 13 00:00:27,700 --> 00:00:28,967 Stuart. 14 00:00:29,002 --> 00:00:31,837 He's trying to find shoes to match his purse. 15 00:00:31,871 --> 00:00:34,709 Listen, Phil, thank you so much for letting him tag along. 16 00:00:34,746 --> 00:00:37,015 You know, he's just getting back in the game. 17 00:00:37,049 --> 00:00:39,249 So try to be patient with him, okay? 18 00:00:39,284 --> 00:00:41,788 Hey, princess, let's shake it! 19 00:00:41,823 --> 00:00:45,692 You know, if you're in a hurry, uh, you can go ahead. 20 00:00:45,726 --> 00:00:48,094 Oh, no way. I need you guys. 21 00:00:48,129 --> 00:00:51,264 There's nothing more pathetic than the solo walk-in. 22 00:00:51,298 --> 00:00:52,366 It's like you're saying: 23 00:00:52,401 --> 00:00:54,434 "I'm just here to drink and meet a man," 24 00:00:54,469 --> 00:00:57,972 and I don't like to tip my hand that early. 25 00:00:58,006 --> 00:01:01,444 All right, let's go get some ladies. 26 00:01:01,478 --> 00:01:06,748 Some lovely ladies, some luscious ladies. 27 00:01:06,782 --> 00:01:09,818 Maybe the solo walk-in wouldn't be so bad. 28 00:01:09,852 --> 00:01:12,253 All right, easy, easy. 29 00:01:12,287 --> 00:01:13,721 A little left, a little left. 30 00:01:13,755 --> 00:01:16,356 Angle it, angle it, angle it, angle it! 31 00:01:16,390 --> 00:01:17,823 Okay, fellas. 32 00:01:17,858 --> 00:01:20,158 [Door shuts] 33 00:01:20,193 --> 00:01:22,193 Um...I'll go first. 34 00:01:22,227 --> 00:01:24,061 Haskell, what's with the coffin? 35 00:01:24,095 --> 00:01:26,664 Well, I was taking my after dinner constitutional 36 00:01:26,698 --> 00:01:28,799 when this guy walks up to me and he says, 37 00:01:28,834 --> 00:01:30,835 "hey, want to buy a coffin? 38 00:01:30,870 --> 00:01:33,872 It's in my van in the alley." 39 00:01:33,906 --> 00:01:36,142 So being a street-smart new yorker, I said, 40 00:01:36,176 --> 00:01:38,878 "sure." 41 00:01:38,913 --> 00:01:40,847 Haskell, you can't keep a coffin in the apartment. 42 00:01:45,586 --> 00:01:48,487 Trust me, it won't be here long. 43 00:01:48,522 --> 00:01:50,590 I'll put up some posters in the building, 44 00:01:50,625 --> 00:01:52,325 and someone will grab it. 45 00:01:52,359 --> 00:01:55,794 In fact, I just saw old Mrs. Snyder in the lobby, 46 00:01:55,828 --> 00:01:59,497 looking particularly creaky. 47 00:01:59,531 --> 00:02:05,168 It was like she was giving death a piggyback ride. 48 00:02:05,202 --> 00:02:08,171 [Upbeat pop music] 49 00:02:08,206 --> 00:02:09,806 ♪ ♪ 50 00:02:16,148 --> 00:02:18,483 Ah, well, thank you for the walk-in, boys. 51 00:02:18,517 --> 00:02:22,588 Now mama needs to fly solo. 52 00:02:22,622 --> 00:02:26,192 All right, I feel like getting crazy tonight. 53 00:02:26,226 --> 00:02:28,794 Ah, what's in a "pomerita"? 54 00:02:28,829 --> 00:02:30,095 One shot of tequila, 55 00:02:30,130 --> 00:02:33,700 no shot of getting a woman. 56 00:02:33,734 --> 00:02:36,103 Barkeep, two beers please. 57 00:02:36,137 --> 00:02:39,874 - Hey... oh, hey. - Hi. 58 00:02:39,908 --> 00:02:40,908 How we doing over here? 59 00:02:40,942 --> 00:02:42,276 We're doing all right. 60 00:02:42,311 --> 00:02:44,379 Yeah, well, maybe we could do better than all right. 61 00:02:44,413 --> 00:02:46,948 Yeah, my name is Phillip, this here's my friend... 62 00:02:46,982 --> 00:02:50,185 Hi, Dr. Stuart Gardner, dds. 63 00:02:50,219 --> 00:02:53,288 I'm a dentist and I'm divorced. 64 00:02:53,322 --> 00:02:55,891 Although the dds stands for "dentist," not "divorced." 65 00:02:55,925 --> 00:02:57,693 Although it could stand for "divorced dentist Stuart," 66 00:02:57,727 --> 00:03:00,529 that just occurred to me. 67 00:03:06,870 --> 00:03:08,070 Wow. 68 00:03:08,104 --> 00:03:10,839 If I ever feel like I'm having too much sex, 69 00:03:10,873 --> 00:03:13,575 you're my wingman. 70 00:03:13,609 --> 00:03:16,377 Stuart, only way you can get this right 71 00:03:16,412 --> 00:03:18,045 is if you do it on your own, okay? 72 00:03:18,080 --> 00:03:19,647 So...Fly, baby bird. 73 00:03:19,681 --> 00:03:21,882 Fly away from the nest. 74 00:03:21,916 --> 00:03:22,983 - Yeah, but... - Yeah, yeah. 75 00:03:23,017 --> 00:03:24,117 Fly, fly, fly, be free. 76 00:03:24,152 --> 00:03:25,652 Be free. 77 00:03:25,686 --> 00:03:27,955 - Stuart. - Hm? 78 00:03:27,989 --> 00:03:29,656 Stuart, okay. [Clears throat] 79 00:03:29,691 --> 00:03:34,028 So the really cute guy that just moved into our building 80 00:03:34,062 --> 00:03:35,630 is sitting right over there. 81 00:03:35,664 --> 00:03:37,565 No, don't look! 82 00:03:37,599 --> 00:03:39,834 I need to figure out a way to meet him. 83 00:03:39,868 --> 00:03:42,437 Why don't you just go up and say "hi, I'm Holly"? 84 00:03:42,471 --> 00:03:45,740 The world's just rainbows and butterflies with you, 85 00:03:45,774 --> 00:03:48,409 isn't it, Stuart? 86 00:03:48,443 --> 00:03:50,645 Here's the plan, okay? 87 00:03:50,679 --> 00:03:53,681 You are going to pretend to harass me. 88 00:03:53,715 --> 00:03:56,717 And then I'll protest and sit at his table for protection. 89 00:03:56,751 --> 00:03:57,884 Come on, it'll work. 90 00:03:57,919 --> 00:03:59,052 Let's go, come on. 91 00:03:59,086 --> 00:04:02,422 Okay, yeah, all right. 92 00:04:02,456 --> 00:04:04,524 Excuse me, miss, if you're free for dinner... 93 00:04:04,558 --> 00:04:09,161 Get your hand off my ass, you freak! 94 00:04:09,196 --> 00:04:11,964 Can I sit here? This guy's been bothering me all night. 95 00:04:11,999 --> 00:04:14,033 Sure. 96 00:04:14,068 --> 00:04:17,036 Hi, I'm Jason. Hey, I'm Holly. 97 00:04:17,071 --> 00:04:19,239 Don't we live in the same building? 98 00:04:19,273 --> 00:04:22,175 We do? 99 00:04:22,209 --> 00:04:24,010 Talk about fate. 100 00:04:24,045 --> 00:04:25,912 - Or just good luck. - Yeah. 101 00:04:25,947 --> 00:04:29,049 So, um, when did you and your wife move in? 102 00:04:29,083 --> 00:04:31,251 Oh, a couple weeks ago, and I'm not married. 103 00:04:31,285 --> 00:04:33,720 Oh, my God. 104 00:04:33,755 --> 00:04:38,458 I'm not... [Gagging] 105 00:04:38,493 --> 00:04:39,926 You okay? 106 00:04:39,961 --> 00:04:42,128 I... it's just a popcorn kernel went down the... 107 00:04:42,162 --> 00:04:47,967 [Gagging sounds] 108 00:04:48,001 --> 00:04:49,936 Can I get you a glass of water? 109 00:04:49,970 --> 00:04:52,037 - I'm fine, I'm fine. - Yeah? 110 00:04:52,072 --> 00:04:53,906 Just tell me more about yourself. 111 00:04:53,940 --> 00:04:56,008 Okay. 112 00:04:56,042 --> 00:04:58,111 Let's see, um... I'm an architect. 113 00:04:58,145 --> 00:05:00,146 Oh, my God, I'm such a big fan of buildings. 114 00:05:00,180 --> 00:05:02,648 [Choking] 115 00:05:02,683 --> 00:05:08,621 Okay, you know what, I've got an early morning tomorrow. 116 00:05:08,655 --> 00:05:12,191 I hope we can see each other around the building. 117 00:05:12,225 --> 00:05:14,060 Really sorry. Okay. 118 00:05:14,095 --> 00:05:15,362 Oh, my God, it just went down. 119 00:05:15,396 --> 00:05:18,098 Wait! 120 00:05:23,204 --> 00:05:26,372 So... [Chuckling] 121 00:05:26,407 --> 00:05:28,875 I get it. You're into me. 122 00:05:28,909 --> 00:05:30,644 I'm into you. 123 00:05:30,678 --> 00:05:34,614 I think we're speaking the same language. 124 00:05:34,649 --> 00:05:39,051 [Speaks serbian] 125 00:05:42,823 --> 00:05:46,259 I'm sorry, what? 126 00:05:46,293 --> 00:05:49,294 [Speaking serbian] 127 00:05:54,167 --> 00:05:55,634 [Replying in serbian] 128 00:05:55,669 --> 00:05:57,670 [Laughs] 129 00:06:01,841 --> 00:06:05,044 [Speaking serbian] 130 00:06:08,914 --> 00:06:13,251 You speak foreign hot girl? 131 00:06:13,286 --> 00:06:14,619 - Serbian. - Oh. 132 00:06:14,654 --> 00:06:16,654 And yes, I-I have a lot of serf patients. 133 00:06:16,689 --> 00:06:17,656 I thought it would help my practice 134 00:06:17,690 --> 00:06:18,657 if I learned the language. 135 00:06:18,691 --> 00:06:20,025 [Speaking serbian] 136 00:06:20,059 --> 00:06:22,861 [Replying in serbian] 137 00:06:22,895 --> 00:06:23,995 See you later, Phil. 138 00:06:24,030 --> 00:06:27,433 Oh, hey! [Laughing] 139 00:06:27,467 --> 00:06:31,170 Stuart, buddy, what's the rush? 140 00:06:31,204 --> 00:06:32,638 Well, I could help you with the language, 141 00:06:32,672 --> 00:06:34,172 but the only way you're going to learn to do this right 142 00:06:34,207 --> 00:06:35,841 is if you fly, baby bird, fly. 143 00:06:35,875 --> 00:06:39,478 Oh, come on, man, look. Look, look, wait, wait, wait. 144 00:06:39,512 --> 00:06:41,746 Listen, man, help me out with this, please? 145 00:06:41,781 --> 00:06:43,949 - All right. - Okay, all right. 146 00:06:43,983 --> 00:06:46,084 - What's her name? - Tatiana. 147 00:06:46,119 --> 00:06:47,085 Whoo! 148 00:06:47,120 --> 00:06:49,421 Even her name is hot. 149 00:06:49,455 --> 00:06:53,592 Why don't you come over here and sit down? 150 00:06:53,627 --> 00:06:58,197 And tell Tatiana she looks absolutely beautiful. 151 00:06:58,231 --> 00:07:01,300 [Conversing in serbian] 152 00:07:06,440 --> 00:07:08,674 She says you're sweet and you have a sexy smile. 153 00:07:08,708 --> 00:07:10,409 Yeah. 154 00:07:10,444 --> 00:07:12,878 Uh, or she said you have too many teeth. 155 00:07:12,913 --> 00:07:15,915 I'm still getting used to the accent. 156 00:07:20,887 --> 00:07:23,789 Uh, yeah, well, uh, ask her 157 00:07:23,824 --> 00:07:25,024 what's she doing in New York. 158 00:07:25,058 --> 00:07:29,728 [Conversing in serbian] 159 00:07:29,763 --> 00:07:32,698 She's a lingerie model. 160 00:07:32,732 --> 00:07:36,801 Pow! [Grunting] 161 00:07:36,836 --> 00:07:39,538 All right, uh... 162 00:07:39,572 --> 00:07:43,075 Tell her it's awfully noisy in here. 163 00:07:43,109 --> 00:07:45,744 Uh, why doesn't she come up to the apartment for a drink? 164 00:07:45,778 --> 00:07:48,013 Uh, that's kind of quick, isn't it, Phil? I mean... 165 00:07:48,047 --> 00:07:50,449 Stuart, not in my world. Just say it. 166 00:07:50,483 --> 00:07:52,117 You're going to scare her off if... 167 00:07:52,152 --> 00:07:53,552 - Please? - Just say it. 168 00:07:53,586 --> 00:07:59,592 [Conversing in serbian] 169 00:08:01,629 --> 00:08:05,031 She bought it. 170 00:08:05,065 --> 00:08:06,999 Wow, I just picked up a lingerie model. 171 00:08:07,034 --> 00:08:09,502 - Yeah. - Yeah, ha-ha! 172 00:08:09,536 --> 00:08:12,038 Congratulations, I'll let you know if you get lucky. 173 00:08:12,072 --> 00:08:14,106 Come on. 174 00:08:16,158 --> 00:08:21,697 [Humming vigorously] 175 00:08:21,732 --> 00:08:22,798 A beauty, ain't it? 176 00:08:22,833 --> 00:08:25,234 - Bye-bye. - Oh, no! 177 00:08:25,269 --> 00:08:27,870 No, no, no. 178 00:08:27,904 --> 00:08:29,505 No, no, stay, stay. 179 00:08:29,539 --> 00:08:31,073 Haskell, do something about that thing. 180 00:08:31,108 --> 00:08:34,277 It's a mood killer. 181 00:08:34,311 --> 00:08:37,681 There. Now it's decor. 182 00:08:37,715 --> 00:08:41,251 So here... 183 00:08:41,285 --> 00:08:42,786 Come on in. 184 00:08:42,820 --> 00:08:47,491 [Loudly] Have a seat. 185 00:08:47,525 --> 00:08:49,092 Hello. 186 00:08:49,126 --> 00:08:51,427 [Speaking serbian] 187 00:08:51,462 --> 00:08:54,797 I'm sorry, what? 188 00:08:54,832 --> 00:08:58,968 [Speaking serbian] 189 00:08:59,003 --> 00:09:00,904 [Popping sound] 190 00:09:00,938 --> 00:09:03,139 Oh! I get it. 191 00:09:03,174 --> 00:09:04,774 You want champagne. Champagne. 192 00:09:04,808 --> 00:09:05,875 Da! Da. 193 00:09:05,909 --> 00:09:07,643 Perfect. 194 00:09:07,678 --> 00:09:10,413 Listen, I'm going to go find some champagne. 195 00:09:10,447 --> 00:09:11,914 You keep Tatiana company. 196 00:09:11,949 --> 00:09:13,616 I think I could suffer through that. 197 00:09:13,650 --> 00:09:14,683 All right. 198 00:09:14,718 --> 00:09:16,819 [Chatting in serbian] 199 00:09:16,853 --> 00:09:19,388 Haskell, it's an emergency. 200 00:09:19,423 --> 00:09:21,590 Tatiana wants champagne. Do we have any champagne? 201 00:09:21,625 --> 00:09:25,128 Yeah, I put some in the fridge. 202 00:09:25,162 --> 00:09:26,929 Behind the caviar, the truffles, 203 00:09:26,964 --> 00:09:29,966 and my date with Scarlett Johansson. 204 00:09:33,871 --> 00:09:36,306 Tatiana? 205 00:09:36,340 --> 00:09:37,841 Bye-bye. 206 00:09:37,875 --> 00:09:39,776 Oh, no, no, no, no. 207 00:09:39,810 --> 00:09:41,010 No bye-bye. 208 00:09:41,045 --> 00:09:44,248 Stuart, where's my model going? 209 00:09:44,282 --> 00:09:46,950 We talked about her family and if it was hard being away. 210 00:09:46,985 --> 00:09:48,852 She got a little homesick, so she's going to go call them. 211 00:09:48,886 --> 00:09:54,491 [Speaking serbian] 212 00:09:54,525 --> 00:09:56,226 Oh, she wants to have dinner with you tomorrow night. 213 00:09:56,260 --> 00:09:58,361 - Yeah, really? - Yeah, mm-hm. 214 00:09:58,396 --> 00:09:59,696 - Da. - Da? 215 00:09:59,730 --> 00:10:03,334 Da. Da! 216 00:10:03,368 --> 00:10:06,203 - Bye-bye. - Whoa, bye-bye. 217 00:10:08,941 --> 00:10:12,344 Bye-bye. 218 00:10:12,378 --> 00:10:14,346 Oh, she forgot her purse. 219 00:10:14,380 --> 00:10:16,415 Ah, Tatiana, I think I... 220 00:10:16,449 --> 00:10:21,287 [Speaks in serbian] 221 00:10:39,206 --> 00:10:41,007 Are you sure this is going to work? 222 00:10:41,041 --> 00:10:42,575 You want another shot at meeting Jason, right? 223 00:10:42,610 --> 00:10:44,844 Yeah, I really thought we had had a connection 224 00:10:44,879 --> 00:10:47,547 until I started hocking up a furball. 225 00:10:47,582 --> 00:10:49,549 Then trust me, this will work, okay? 226 00:10:49,584 --> 00:10:52,286 We break into his mailbox, stick your mail in it, 227 00:10:52,320 --> 00:10:53,687 he'll think it got there by mistake. 228 00:10:53,722 --> 00:10:55,322 And he'll come back to your apartment. 229 00:10:55,357 --> 00:10:59,293 God, you're a sneaky little thing, aren't you? 230 00:10:59,328 --> 00:11:00,594 - Ladies. - Hello. 231 00:11:00,629 --> 00:11:04,631 What a beautiful day to be alive. 232 00:11:07,635 --> 00:11:10,937 All that baby needs is the right buyer. 233 00:11:10,971 --> 00:11:13,840 Hello, Mrs. Snyder. How you feeling? 234 00:11:13,874 --> 00:11:18,344 I keep telling you, I'm fine. 235 00:11:18,379 --> 00:11:21,382 Your mouth says yes, but your skin color says no. 236 00:11:27,774 --> 00:11:30,642 [Knock at door] 237 00:11:30,677 --> 00:11:34,281 Oh, it's you. 238 00:11:34,315 --> 00:11:36,583 I take it that means Jason hasn't come by yet? 239 00:11:36,617 --> 00:11:38,385 No. 240 00:11:38,420 --> 00:11:42,356 What kind of creep keeps somebody else's mail? 241 00:11:42,390 --> 00:11:47,460 He just went from "potential boyfriend" to "identity thief." 242 00:11:47,495 --> 00:11:48,461 [Knock at door] 243 00:11:48,496 --> 00:11:50,597 It's him. 244 00:11:50,631 --> 00:11:53,266 [Excited squeal] 245 00:11:53,300 --> 00:11:57,303 Oh. 246 00:12:01,474 --> 00:12:03,776 Mind if I stash my coffin here? 247 00:12:03,810 --> 00:12:08,548 I've always dreamt of some man saying that to me. 248 00:12:08,582 --> 00:12:09,916 Well, Phil has a date, and for some reason, 249 00:12:09,951 --> 00:12:11,885 he thinks it's a mood killer. 250 00:12:11,919 --> 00:12:15,089 Yeah, he's right, and no. 251 00:12:15,123 --> 00:12:18,392 Sure, why should you help me? 252 00:12:18,426 --> 00:12:21,595 A simple man trying to scratch out an honest living. 253 00:12:21,630 --> 00:12:25,799 Maybe even send his mother a check every now and then. 254 00:12:25,833 --> 00:12:26,966 All right, Haskell. 255 00:12:27,001 --> 00:12:31,637 And wheel lock. 256 00:12:31,672 --> 00:12:33,806 Hey, he's not coming, is he? 257 00:12:33,841 --> 00:12:35,007 [Sighs] 258 00:12:35,042 --> 00:12:38,344 I'm going to go get some wine and ice cream. 259 00:12:38,379 --> 00:12:40,012 Throw in some Kitty litter and you got 260 00:12:40,047 --> 00:12:43,983 the sad woman trifecta. 261 00:12:44,017 --> 00:12:46,452 Haskell, whenever Phil's date's done, 262 00:12:46,486 --> 00:12:48,654 you get this ghoulish box out of here. 263 00:12:48,688 --> 00:12:50,723 I don't know why everybody's so squeamish about this thing. 264 00:12:50,758 --> 00:12:54,060 It's not like there's a dead body in it. 265 00:12:58,432 --> 00:13:02,001 No, we're okay. 266 00:13:02,036 --> 00:13:03,870 Stuart, come on, man. 267 00:13:03,905 --> 00:13:06,706 Tatiana's going to be here any second. 268 00:13:06,741 --> 00:13:07,974 Great. Now, remember... 269 00:13:08,009 --> 00:13:09,343 I want to keep it light tonight. 270 00:13:09,378 --> 00:13:11,145 Mm-hm, got it. 271 00:13:11,179 --> 00:13:16,685 What's that smell? 272 00:13:16,719 --> 00:13:20,089 You wearing my cologne? 273 00:13:20,123 --> 00:13:21,490 Yeah, I borrowed some. 274 00:13:21,525 --> 00:13:25,160 I think it'll avoid confusion if I smell like you. 275 00:13:25,194 --> 00:13:27,829 [Doorbell rings] 276 00:13:35,404 --> 00:13:37,806 [Greeting in serbian] 277 00:13:37,840 --> 00:13:41,709 Damn, girl, you look hot. 278 00:13:41,744 --> 00:13:45,846 [Translating] 279 00:13:45,881 --> 00:13:48,816 Stuart, do me a favor. 280 00:13:48,850 --> 00:13:51,751 And tell her she looks even more beautiful 281 00:13:51,786 --> 00:13:53,019 than she did last night. 282 00:13:53,053 --> 00:13:56,989 [Translating] 283 00:13:57,024 --> 00:13:59,324 Oh. [Speaks serbian] 284 00:13:59,359 --> 00:14:00,425 Uh, she said, "thank you." 285 00:14:00,460 --> 00:14:02,894 [Giggling] 286 00:14:02,929 --> 00:14:06,932 [Conversing in serbian] 287 00:14:14,306 --> 00:14:15,773 What's up with the hand grab, man? 288 00:14:15,808 --> 00:14:16,974 What'd you say to her? 289 00:14:17,009 --> 00:14:18,509 Nothing. No, I... no, I just said 290 00:14:18,544 --> 00:14:19,944 that I agree with what you said. 291 00:14:19,979 --> 00:14:21,880 Oh, okay. 292 00:14:21,914 --> 00:14:24,683 Don't do that. 293 00:14:24,718 --> 00:14:27,019 It's my line. [Laughs] 294 00:14:27,053 --> 00:14:28,954 No more piggybacking, just...Translate. 295 00:14:28,988 --> 00:14:30,423 - Okay, okay. - Okay. 296 00:14:30,457 --> 00:14:34,894 Now, tell her that I have an amazing night planned for us. 297 00:14:34,929 --> 00:14:37,631 Yeah, we're going to go to dinner and a club. 298 00:14:37,665 --> 00:14:38,799 And some dancing. 299 00:14:38,833 --> 00:14:43,837 [Translating] 300 00:14:43,871 --> 00:14:46,072 Ooh! [Speaks serbian] 301 00:14:46,106 --> 00:14:47,306 She said that sounds awesome. 302 00:14:47,341 --> 00:14:49,575 Yeah, it's going to be. 303 00:14:49,610 --> 00:14:55,047 [Conversing in serbian] 304 00:14:57,316 --> 00:14:59,650 Another hand grab! Stuart, kitchen, now please. 305 00:15:06,159 --> 00:15:07,126 Stuart, what's going on? 306 00:15:07,160 --> 00:15:08,394 What are you talking about? 307 00:15:08,428 --> 00:15:10,196 Aw, come on, man, the laughing, 308 00:15:10,230 --> 00:15:13,366 the hand grabbing, borrowing my cologne. 309 00:15:13,401 --> 00:15:15,502 Admit it. You like her. 310 00:15:15,537 --> 00:15:17,137 [Scoffs] No, I... how could you say that? 311 00:15:17,172 --> 00:15:18,672 That's... wh... Okay, I'm crazy about her. 312 00:15:18,707 --> 00:15:19,874 Mm-hm. 313 00:15:19,908 --> 00:15:22,543 I tried, Phil, I tried, I tried to resist, 314 00:15:22,578 --> 00:15:23,677 but... [Stammering] 315 00:15:23,712 --> 00:15:25,079 Look, I'm going to back off. 316 00:15:25,113 --> 00:15:26,213 I mean, the last thing I would want to do 317 00:15:26,248 --> 00:15:27,215 is steal her from you. 318 00:15:27,249 --> 00:15:32,353 [Laughs] 319 00:15:32,387 --> 00:15:35,222 You? Steal her from me? 320 00:15:35,257 --> 00:15:38,425 Dr. Stuart gardner, dds, is going to steal 321 00:15:38,460 --> 00:15:40,794 a lingerie model from me? 322 00:15:40,829 --> 00:15:43,598 [Laughs] 323 00:15:43,632 --> 00:15:44,999 I don't know why that sounds so crazy. 324 00:15:45,033 --> 00:15:46,767 I am the one who picked her up in the first place. 325 00:15:46,802 --> 00:15:50,672 Yeah, with my words, man, come on. 326 00:15:50,706 --> 00:15:55,010 And by the way, all of this here. 327 00:15:55,044 --> 00:15:57,379 Well, maybe it was the way your words were said 328 00:15:57,413 --> 00:15:58,380 by all of this... 329 00:15:58,415 --> 00:16:00,015 Here. 330 00:16:04,020 --> 00:16:06,454 All right, you know what, look, this is ridiculous. 331 00:16:06,488 --> 00:16:07,455 We can't fight over her. 332 00:16:07,489 --> 00:16:08,689 There's not a fight. 333 00:16:08,723 --> 00:16:10,324 Dude, you're not even in the ring. 334 00:16:10,358 --> 00:16:12,292 You're in the stands eating hot dogs. 335 00:16:12,326 --> 00:16:14,227 Oh, okay, all right. 336 00:16:14,261 --> 00:16:16,696 If you're so confident, then why don't we let her decide? 337 00:16:16,730 --> 00:16:18,965 Okay, why don't we let her decide? 338 00:16:22,136 --> 00:16:24,438 Tatiana... 339 00:16:24,472 --> 00:16:26,607 [Speaking Serbian] 340 00:16:26,641 --> 00:16:28,142 Da? 341 00:16:28,176 --> 00:16:32,079 [Conversing in serbian] 342 00:16:32,114 --> 00:16:34,815 - Phil? - Mm? 343 00:16:34,849 --> 00:16:37,851 [Speaking Serbian] 344 00:16:40,856 --> 00:16:43,391 Yeah, she said something about "chemistry," blah, blah, blah. 345 00:16:47,629 --> 00:16:51,397 Nice try, buddy, I can see it in her eyes. 346 00:16:51,431 --> 00:16:54,500 [Speaking Serbian] 347 00:16:57,804 --> 00:16:58,971 She said she's hot for me too. 348 00:16:59,005 --> 00:17:00,706 What? 349 00:17:00,740 --> 00:17:04,476 [Continuing in Serbian] 350 00:17:09,482 --> 00:17:11,283 Well, what'd she say? Who'd she pick? 351 00:17:11,318 --> 00:17:12,284 You. 352 00:17:12,319 --> 00:17:14,353 Yeah! 353 00:17:14,387 --> 00:17:15,421 And me. 354 00:17:15,455 --> 00:17:19,758 What? 355 00:17:19,792 --> 00:17:22,027 Wait a second. 356 00:17:22,061 --> 00:17:23,495 She wants to date both of us? 357 00:17:23,529 --> 00:17:27,332 Oh, she didn't use the word "date." 358 00:17:36,489 --> 00:17:38,290 You know what, this is ridiculous. 359 00:17:38,324 --> 00:17:39,558 I'm going to go in there 360 00:17:39,592 --> 00:17:40,692 and tell her it ain't happening, all right? 361 00:17:40,726 --> 00:17:41,726 Grab a snack, I'll be right back. 362 00:17:41,760 --> 00:17:44,795 Whoa, whoa, whoa, whoa. 363 00:17:44,830 --> 00:17:47,097 You know what, you know what, I, um... 364 00:17:47,132 --> 00:17:49,366 I think it should probably be me to go and tell her 365 00:17:49,400 --> 00:17:50,600 because, you know, I speak the language. 366 00:17:50,635 --> 00:17:53,170 Oh, no, no, uh, uh, uh, uh, uh, uh. 367 00:17:53,204 --> 00:17:55,873 All right, look. Look, we got to face it. 368 00:17:55,908 --> 00:17:57,976 The only way either one of us has a shot 369 00:17:58,010 --> 00:17:59,077 is if it's both of us. 370 00:17:59,111 --> 00:18:03,182 So what do we do? 371 00:18:03,216 --> 00:18:07,053 Phil. 372 00:18:07,088 --> 00:18:11,558 Stuart? 373 00:18:19,534 --> 00:18:21,535 [Giggling] 374 00:18:31,146 --> 00:18:34,682 [Whispering in Serbian] 375 00:18:34,717 --> 00:18:37,151 What'd she say? 376 00:18:37,185 --> 00:18:39,888 She wants us to kiss each other. 377 00:18:39,922 --> 00:18:44,726 We're done. That's it for me. 378 00:18:44,760 --> 00:18:49,163 Oh, Holly, wait, wait. 379 00:18:49,198 --> 00:18:50,965 Wow. 380 00:18:50,999 --> 00:18:55,068 Wow right back at you. 381 00:18:55,103 --> 00:18:56,703 Um... 382 00:19:00,841 --> 00:19:03,643 Your mail got put in my box by mistake, so... 383 00:19:03,677 --> 00:19:05,545 Here it is. 384 00:19:05,579 --> 00:19:06,946 Is something wrong? Are you okay? 385 00:19:06,980 --> 00:19:08,614 Yeah...Uh, no. 386 00:19:08,649 --> 00:19:11,050 You got a little something right... 387 00:19:11,085 --> 00:19:13,086 Here. 388 00:19:15,556 --> 00:19:18,091 Oh, my gosh. 389 00:19:18,125 --> 00:19:19,392 I'll see you. 390 00:19:19,427 --> 00:19:23,364 Wait, I don't... Look like this. 391 00:19:23,398 --> 00:19:24,665 I just got caught in the rain. 392 00:19:24,700 --> 00:19:27,168 And, um, at the bar the other day, when I was... 393 00:19:27,202 --> 00:19:28,202 [Choking noise] You know, I just... 394 00:19:28,237 --> 00:19:30,772 I had a piece of popcorn... 395 00:19:30,806 --> 00:19:32,240 Can we just start over please? 396 00:19:32,274 --> 00:19:33,541 Sure. 397 00:19:33,575 --> 00:19:34,876 Thanks. Hi, I'm Holly. 398 00:19:34,910 --> 00:19:36,744 Hi, I'm Jason. [Laughter] 399 00:19:36,779 --> 00:19:38,012 You want to come in for a drink 400 00:19:38,046 --> 00:19:39,346 so I can prove I'm not the building weirdo? 401 00:19:39,381 --> 00:19:41,815 - I would like that. - And get this crap off my face. 402 00:19:41,850 --> 00:19:43,850 Oh, well. 403 00:19:48,822 --> 00:19:52,291 [Groans] 404 00:19:52,326 --> 00:19:55,795 Good evening. 405 00:19:55,829 --> 00:19:57,497 - [Gasps] - Oh, no, no, no! 406 00:19:57,531 --> 00:19:58,565 Wait, come back! 407 00:19:58,599 --> 00:20:01,902 I'm not the building weirdo! 408 00:20:05,741 --> 00:20:09,210 Phil, I'm sorry that I messed up your date with Tatiana. 409 00:20:09,245 --> 00:20:10,912 I broke the guy rules. 410 00:20:10,947 --> 00:20:13,982 Nah, with a woman that hot, there are no rules. 411 00:20:14,017 --> 00:20:17,586 Hey, guys. 412 00:20:17,620 --> 00:20:19,287 My night was a total bust. 413 00:20:19,322 --> 00:20:20,888 Yeah, welcome to the club. 414 00:20:20,923 --> 00:20:23,257 Oh, yeah? Anybody want to go see a movie? 415 00:20:23,291 --> 00:20:24,391 - Yeah, sure, I'll go. - Yeah, me too. 416 00:20:24,426 --> 00:20:25,392 Oh, great. 417 00:20:25,426 --> 00:20:29,929 We'll make it a threesome. 418 00:20:29,930 --> 00:20:32,112 Sync and corrected by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 419 00:20:32,162 --> 00:20:36,712 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.