All language subtitles for The Devil You Know 2013 en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:04,558 --> 00:03:05,991 Hey! 2 00:03:37,835 --> 00:03:39,035 That was okay. 3 00:03:51,686 --> 00:03:53,355 It's Kathryn Vale. 4 00:03:54,924 --> 00:03:56,259 Cool. 5 00:04:13,949 --> 00:04:16,118 It's quite an entrance. 6 00:04:16,120 --> 00:04:17,052 Hi! 7 00:04:17,054 --> 00:04:20,257 You look so sweet. 8 00:04:20,259 --> 00:04:21,525 Did you see that? 9 00:04:21,527 --> 00:04:26,031 I have like a little area, so let's go. 10 00:04:36,579 --> 00:04:41,051 Is this really the best they can do? 11 00:04:41,053 --> 00:04:43,721 I wish you could be more excited. 12 00:04:43,723 --> 00:04:45,624 I came to see you, didn't I? 13 00:04:45,626 --> 00:04:51,598 See me or be seen? 14 00:04:51,600 --> 00:04:54,369 I was watching the monitor. 15 00:04:54,371 --> 00:04:59,542 You're not making enough for your face. 16 00:04:59,544 --> 00:05:01,011 What do you mean? 17 00:05:05,652 --> 00:05:10,490 Hello? How are you? 18 00:05:10,492 --> 00:05:14,595 Did you get it? 19 00:05:14,597 --> 00:05:18,300 Great. I'll call you back. 20 00:05:19,970 --> 00:05:23,574 I got an audition for the new De Palma. 21 00:05:23,576 --> 00:05:25,075 Really? 22 00:05:25,077 --> 00:05:28,881 Will Bryan be there? 23 00:05:28,883 --> 00:05:31,752 No. But the casting director will send in the tape. 24 00:05:31,754 --> 00:05:35,390 Oh, that rather depends on you, doesn't it? 25 00:05:35,392 --> 00:05:38,060 I'll keep my fingers crossed. 26 00:05:44,604 --> 00:05:45,603 I brought you something. 27 00:05:45,605 --> 00:05:48,940 What is it? 28 00:05:48,942 --> 00:05:52,078 For the movie, for good luck. 29 00:05:57,587 --> 00:06:01,557 I love it. 30 00:06:01,559 --> 00:06:04,561 I love it. 31 00:06:04,563 --> 00:06:06,564 Oh, is it time? 32 00:06:06,566 --> 00:06:08,166 Can't you stay for the next set up? 33 00:06:08,168 --> 00:06:09,868 This is my big scene. 34 00:06:09,870 --> 00:06:14,575 Oh. We should get back. 35 00:06:15,009 --> 00:06:17,437 She's right. I got a million things to do. 36 00:06:17,919 --> 00:06:19,707 But you'll be great. 37 00:06:21,700 --> 00:06:23,023 Bye. 38 00:06:25,172 --> 00:06:26,770 Let's go. 39 00:06:39,041 --> 00:06:40,476 Welcome back. 40 00:06:40,478 --> 00:06:41,844 In her youth, she posses one 41 00:06:41,846 --> 00:06:44,681 of the most photographed faces in the world. 42 00:06:44,683 --> 00:06:48,787 In the passing years, her beauty has grown more fragile, 43 00:06:48,789 --> 00:06:51,757 more arresting. 44 00:06:51,759 --> 00:06:56,063 I'm honored to say my guest today is the internationally 45 00:06:56,065 --> 00:07:02,171 renowned star of stage and screen, Kathryn Vale. 46 00:07:02,173 --> 00:07:05,475 I couldn't put it down. 47 00:07:05,477 --> 00:07:09,447 This is a gripping, brutally honest account of everything 48 00:07:09,449 --> 00:07:13,786 from your impoverished childhood in Europe to your success 49 00:07:13,788 --> 00:07:16,390 in Hollywood, to your marriage 50 00:07:16,392 --> 00:07:20,996 to the late industrialist Maximilian Pierce. 51 00:07:20,998 --> 00:07:22,598 At the time, there was some speculation 52 00:07:22,600 --> 00:07:25,702 that you were involved in his death. 53 00:07:25,704 --> 00:07:30,808 Max's killer has never been found. 54 00:07:30,810 --> 00:07:34,213 In the book, you suggest the allegations cost you the Academy 55 00:07:34,215 --> 00:07:37,617 Award for Afflicted which was your last film. 56 00:07:37,619 --> 00:07:41,623 Now, that was almost 10 years ago. 57 00:07:41,625 --> 00:07:44,026 What got you back on your feet? 58 00:07:44,028 --> 00:07:46,095 Time a good healer? 59 00:07:46,097 --> 00:07:50,234 Yeah. And love. 60 00:07:50,236 --> 00:07:53,071 Are you referring to Jake? 61 00:07:53,073 --> 00:07:57,244 Jake Kelly, he wrote the screenplay for Crazy Love, 62 00:07:57,246 --> 00:08:00,181 which was a big hit a few years ago. 63 00:08:02,284 --> 00:08:07,591 And the two of you have been married nearly three months? 64 00:08:07,593 --> 00:08:11,128 Now tell me, does this book signal a return 65 00:08:11,130 --> 00:08:12,598 to public life? 66 00:08:12,600 --> 00:08:17,604 Will you go back to acting? 67 00:08:17,606 --> 00:08:22,577 And I'm very proud of her. 68 00:08:38,833 --> 00:08:40,601 Do you have the diamonds? 69 00:08:40,603 --> 00:08:42,103 I have them right here. 70 00:08:47,045 --> 00:08:48,511 Okay guys, let's cut it. 71 00:08:48,513 --> 00:08:50,381 Hey! 72 00:08:53,586 --> 00:08:54,419 Did you like that? 73 00:08:54,421 --> 00:08:57,423 I just... this big gun to me. 74 00:08:57,425 --> 00:08:58,558 Well, I feel I really hokey you 75 00:08:58,560 --> 00:08:59,526 with the gun in my left hand. 76 00:08:59,528 --> 00:09:00,494 This is really big. 77 00:09:00,496 --> 00:09:01,496 It's truly big. 78 00:09:01,498 --> 00:09:04,165 But I like the acting. 79 00:09:04,167 --> 00:09:06,068 Yeah, let's go again. 80 00:09:13,646 --> 00:09:15,047 Go on! Cut! 81 00:09:25,428 --> 00:09:26,996 Go on. Cut! 82 00:09:26,998 --> 00:09:29,533 Ted, that was the last take, right? 83 00:09:29,535 --> 00:09:32,470 No, I can... give me one more chance. 84 00:09:32,472 --> 00:09:33,338 I can nail it. 85 00:09:33,340 --> 00:09:34,372 What was wrong with it? 86 00:09:34,374 --> 00:09:39,679 What... we'll just... we'll cut around it, but what's next? 87 00:09:39,681 --> 00:09:42,149 Over these mics, we better get the lakefront 88 00:09:42,151 --> 00:09:43,417 scene. 89 00:09:43,419 --> 00:09:45,120 Moving on. 90 00:09:53,666 --> 00:09:55,133 To Zoe. 91 00:10:03,178 --> 00:10:05,079 Break a leg. 92 00:10:05,081 --> 00:10:06,749 Love mom. 93 00:10:14,993 --> 00:10:15,827 You die. You die. 94 00:10:15,829 --> 00:10:17,896 You die. 95 00:10:17,898 --> 00:10:20,333 You died in my arms. 96 00:10:20,335 --> 00:10:26,074 It was dark, I was driving. 97 00:10:26,076 --> 00:10:29,845 It was dark, I was driving, 98 00:10:29,847 --> 00:10:32,716 and then he put his hands into my legs 99 00:10:32,718 --> 00:10:34,185 and I took the steering wheel. 100 00:11:22,816 --> 00:11:25,185 I forgot, this came for you. 101 00:12:15,719 --> 00:12:17,855 Yes? 102 00:12:17,857 --> 00:12:19,224 I didn't wake you, did I? 103 00:12:19,226 --> 00:12:22,628 I want you to call Humphrey's office tomorrow. 104 00:12:22,630 --> 00:12:26,700 I need to see him first thing. 105 00:12:55,806 --> 00:12:58,508 I really have to play this part. 106 00:12:58,510 --> 00:12:59,744 It's a good part for you. 107 00:12:59,746 --> 00:13:01,446 It's a great part. 108 00:13:01,448 --> 00:13:05,518 Yes. But there'll be lots of publicity. 109 00:13:05,520 --> 00:13:08,923 The press is bound to dig it all up again. 110 00:13:10,859 --> 00:13:12,361 They won't. 111 00:13:12,363 --> 00:13:14,129 That's why I wrote the book. 112 00:13:14,131 --> 00:13:15,932 I gave them what they wanted. 113 00:13:15,934 --> 00:13:17,935 How do you think Zoe will react? 114 00:13:17,937 --> 00:13:24,243 I went to visit her on the set the other day and 115 00:13:24,245 --> 00:13:27,781 I felt I'm ready to do this again. 116 00:13:27,783 --> 00:13:31,386 I'm probably better now than I ever was. 117 00:13:32,321 --> 00:13:36,325 Ha! You never cease to amaze me. 118 00:13:36,327 --> 00:13:37,794 I'll let them know. 119 00:13:37,796 --> 00:13:39,764 I want the deal made by Friday. 120 00:13:39,766 --> 00:13:42,233 Now is a perfect time. 121 00:13:50,780 --> 00:13:52,714 Just give me a couple of weeks. 122 00:13:52,716 --> 00:13:56,252 Yeah, I know what I said. 123 00:13:56,254 --> 00:13:58,088 I know that. 124 00:13:58,090 --> 00:14:00,090 I know it's a lot of cash. 125 00:14:00,092 --> 00:14:05,197 Yeah. No, I didn't... let me call you back, all right? 126 00:14:26,793 --> 00:14:29,730 Yeah, we need to call Sally to do my hair. 127 00:14:29,732 --> 00:14:33,034 No, I need to fly out early to do work and stuff. 128 00:14:33,036 --> 00:14:34,135 Uh-hmm. 129 00:14:34,137 --> 00:14:36,004 I guess a house in Malibu. 130 00:14:36,006 --> 00:14:37,005 Ha! 131 00:14:37,007 --> 00:14:39,909 Yeah. I'm excited. 132 00:14:39,911 --> 00:14:41,245 Good. 133 00:14:42,214 --> 00:14:43,814 You're excited too, aren't you? 134 00:14:43,816 --> 00:14:46,251 Of course. 135 00:14:46,253 --> 00:14:48,187 Oh good. 136 00:14:48,189 --> 00:14:51,425 Okay, bye. 137 00:14:54,497 --> 00:14:56,598 It won't keep him, you know? 138 00:14:56,600 --> 00:14:58,567 This has nothing to do with Jake. 139 00:14:58,569 --> 00:15:02,139 It was a mistake to quit in the first place. 140 00:15:02,141 --> 00:15:05,510 You didn't have a choice. 141 00:15:10,985 --> 00:15:12,051 Do you think you have it all wrapped up? 142 00:15:12,053 --> 00:15:14,221 Just call Sally and shut up. 143 00:15:51,272 --> 00:15:53,240 So tell me what you heard. 144 00:15:53,242 --> 00:15:56,945 I told you, she's got the lead in a film. 145 00:15:56,947 --> 00:15:59,048 She wouldn't do that. 146 00:15:59,050 --> 00:16:00,316 You've got it wrong. 147 00:16:00,318 --> 00:16:01,483 I know what I heard. 148 00:16:01,485 --> 00:16:03,220 She's making a comeback. 149 00:16:14,903 --> 00:16:16,637 It's been a long time. 150 00:16:16,639 --> 00:16:23,747 We used to here every weekend, I remember. 151 00:16:24,884 --> 00:16:28,353 I told you, it's perfect. 152 00:16:28,355 --> 00:16:29,989 Hey, darling. 153 00:16:29,991 --> 00:16:33,093 You look beautiful. 154 00:16:34,229 --> 00:16:38,734 I prefer the other dress. 155 00:16:38,736 --> 00:16:42,906 I told you, it's two against one. 156 00:16:42,908 --> 00:16:44,407 What's wrong with it? 157 00:16:44,409 --> 00:16:48,313 Maybe it's just not right for this evening. 158 00:16:48,315 --> 00:16:53,452 I'll wear the first one. 159 00:16:53,454 --> 00:16:55,188 This makes me nervous. 160 00:16:55,190 --> 00:16:58,059 Oh, Jake, don't. 161 00:16:58,061 --> 00:17:01,330 He's always hanging around listening. 162 00:17:01,332 --> 00:17:02,898 We're going to get rid of her. 163 00:17:02,900 --> 00:17:07,238 Are you ready? 164 00:17:17,018 --> 00:17:19,854 Laurence, I'm sorry to get you here so early. 165 00:17:23,927 --> 00:17:25,429 Do you have the papers? 166 00:17:25,431 --> 00:17:28,199 Why don't we slip away and do it right now? 167 00:17:28,201 --> 00:17:31,270 It won't take long, will it? 168 00:17:40,316 --> 00:17:43,285 It's not too late to change your mind. 169 00:18:03,848 --> 00:18:07,283 Now, one together. 170 00:18:07,285 --> 00:18:10,087 You do look like a million bucks. 171 00:18:10,089 --> 00:18:14,359 Now, one with your daughter. 172 00:18:14,361 --> 00:18:16,829 Great. You guys are good. 173 00:18:16,831 --> 00:18:21,803 I meant to tell you guys, how the interview with Joan. 174 00:18:21,805 --> 00:18:23,873 It was a wonderful performance. 175 00:18:28,246 --> 00:18:29,212 Hi. 176 00:18:29,214 --> 00:18:30,081 Hi, Jake Kelly. 177 00:18:30,083 --> 00:18:32,250 Of course, Mr. Kelly. 178 00:18:32,252 --> 00:18:33,052 Joan Stone. 179 00:18:33,054 --> 00:18:35,454 Kathryn, gorgeous. 180 00:18:35,456 --> 00:18:37,824 Can I get one from the side? 181 00:18:37,826 --> 00:18:39,293 Beautiful. 182 00:19:03,158 --> 00:19:06,028 How do you know so much about women? 183 00:19:06,030 --> 00:19:11,001 I said how do you know so much about women? 184 00:19:12,104 --> 00:19:13,939 I'm not sure that I do. 185 00:19:13,941 --> 00:19:15,640 Oh, what you do for... looks like seriously. 186 00:19:15,642 --> 00:19:16,309 You can't say it. 187 00:19:27,124 --> 00:19:29,626 I've seen it a million times. 188 00:19:29,628 --> 00:19:30,293 Really? 189 00:19:37,906 --> 00:19:38,671 Buy you a drink? 190 00:19:38,673 --> 00:19:41,308 Sounds good. 191 00:20:16,990 --> 00:20:21,361 I was driving and he... 192 00:20:27,037 --> 00:20:28,871 ...put his hand between my legs 193 00:20:28,873 --> 00:20:33,376 and took the steering wheel and... 194 00:20:36,951 --> 00:20:46,094 ...and I saw the lights and heard the noise. 195 00:20:47,096 --> 00:20:47,963 And he... 196 00:20:47,965 --> 00:20:49,398 He was dead. 197 00:20:54,873 --> 00:20:57,342 He died in my arms. 198 00:21:09,125 --> 00:21:10,627 That was great. 199 00:21:10,629 --> 00:21:12,228 Great. 200 00:21:12,230 --> 00:21:17,969 Can I try one more thing? 201 00:21:17,971 --> 00:21:20,373 It was dark, I was driving. 202 00:21:23,946 --> 00:21:29,918 And then he... 203 00:21:29,920 --> 00:21:31,920 he put his hand between my legs. 204 00:21:31,922 --> 00:21:33,523 Well, it was such a pleasure to meet you. 205 00:21:33,525 --> 00:21:38,262 Thank you so much for coming in. 206 00:21:38,264 --> 00:21:44,470 I am such a fan of your mother's. 207 00:21:44,472 --> 00:21:48,943 You don't look like her. 208 00:21:48,945 --> 00:21:51,414 I take it after my dad. 209 00:23:09,251 --> 00:23:11,753 It was a great audition. 210 00:23:11,755 --> 00:23:13,422 Bryan was there. 211 00:23:13,424 --> 00:23:16,926 He practically offered it to me on the spot. 212 00:23:16,928 --> 00:23:18,729 Let's have some champagne. 213 00:23:18,731 --> 00:23:21,065 I want to celebrate. 214 00:23:21,067 --> 00:23:22,300 Yeah, where's Tony? 215 00:23:22,302 --> 00:23:23,234 Tony, hey. 216 00:23:23,236 --> 00:23:24,670 Good evening. 217 00:23:24,672 --> 00:23:27,974 Can I see the wine list? 218 00:23:27,976 --> 00:23:29,710 Of course. 219 00:23:31,346 --> 00:23:33,615 That one. 220 00:23:33,617 --> 00:23:35,417 Expensive taste our little girl has. 221 00:23:35,419 --> 00:23:37,020 It's okay. 222 00:23:38,189 --> 00:23:40,691 I just came straight from the set. 223 00:23:42,462 --> 00:23:44,129 Things are going so well. 224 00:23:44,131 --> 00:23:47,300 There is huge buzz about this movie. 225 00:23:47,302 --> 00:23:52,307 A small independent like that might not set the world a light. 226 00:23:52,309 --> 00:23:54,376 But it's a great start. 227 00:23:57,916 --> 00:24:02,086 I'm going to start shooting in December. 228 00:24:02,088 --> 00:24:04,256 So I'm signing next week. 229 00:24:04,258 --> 00:24:05,791 Why now? 230 00:24:05,793 --> 00:24:06,693 What? 231 00:24:06,695 --> 00:24:07,694 Why now? 232 00:24:07,696 --> 00:24:10,064 Because I finally got a lead? 233 00:24:10,066 --> 00:24:11,699 Your film has nothing to do with it. 234 00:24:11,701 --> 00:24:14,336 Then why are you trying to compete with me? 235 00:24:14,338 --> 00:24:17,573 Darling, we're hardly in competition. 236 00:24:17,575 --> 00:24:24,082 I'm not trying to compete with you. 237 00:24:24,084 --> 00:24:26,719 You are everything to me. 238 00:24:26,721 --> 00:24:28,153 I want you to be the best. 239 00:24:28,155 --> 00:24:30,423 I want you to shine like a star. 240 00:24:35,266 --> 00:24:38,568 What movie is that from? 241 00:24:38,570 --> 00:24:41,205 You're so transparent. 242 00:24:41,207 --> 00:24:45,443 You want me to succeed as long as I don't do better than you. 243 00:24:49,284 --> 00:24:53,755 I've had enough. 244 00:24:53,757 --> 00:24:55,156 I'm going to the car. 245 00:24:55,158 --> 00:24:57,393 Check, we got the check. 246 00:25:04,938 --> 00:25:06,071 You'll get over it. 247 00:25:06,073 --> 00:25:08,408 Easy for you to say. 248 00:26:37,994 --> 00:26:39,995 Maybe I shouldn't do it. 249 00:26:39,997 --> 00:26:41,564 Not a good idea. 250 00:26:41,566 --> 00:26:43,533 What do you think? 251 00:26:43,535 --> 00:26:46,236 I think you're both as crazy as each other. 252 00:26:49,075 --> 00:26:51,711 So that's it? 253 00:26:51,713 --> 00:26:54,514 You don't understand. 254 00:26:54,516 --> 00:26:56,083 She's fragile. 255 00:26:56,085 --> 00:26:57,819 Yeah, so are you. 256 00:26:57,821 --> 00:27:01,290 No. I'm tougher than she is. 257 00:27:01,292 --> 00:27:04,094 After Max died, she was very sick. 258 00:27:04,096 --> 00:27:08,199 I don't want to put her off her game. 259 00:27:08,201 --> 00:27:10,602 You want to just give it all up for her? 260 00:27:13,307 --> 00:27:15,442 I don't believe a word you say. 261 00:28:00,969 --> 00:28:03,438 Hi. I need to talk to you. 262 00:28:10,984 --> 00:28:12,450 I need to talk to you. 263 00:29:07,993 --> 00:29:10,628 Imagine what the worlds would be like without her. 264 00:29:12,632 --> 00:29:15,066 You'd be free. 265 00:29:15,068 --> 00:29:16,702 I am free. 266 00:29:18,538 --> 00:29:20,540 Why don't we leave together? 267 00:29:20,542 --> 00:29:22,176 Because I can't afford you. 268 00:29:22,178 --> 00:29:23,511 Oh, is that why you stay with her, the money? 269 00:29:23,513 --> 00:29:29,019 Do you think of me when you stay with her? 270 00:29:29,021 --> 00:29:33,391 No, I don't. 271 00:29:33,393 --> 00:29:37,029 Who's that? 272 00:29:37,031 --> 00:29:41,335 I want to talk to you. 273 00:29:41,337 --> 00:29:42,503 Go ahead. 274 00:29:54,119 --> 00:29:56,322 Is this place ever going to be ready? 275 00:29:56,324 --> 00:29:57,556 You didn't come all the way over here 276 00:29:57,558 --> 00:29:59,225 to discuss my apartment. 277 00:29:59,227 --> 00:30:01,896 Why don't we just get it over with? 278 00:30:01,898 --> 00:30:03,364 Meaning what? 279 00:30:03,366 --> 00:30:04,665 Of course, you should do the movie. 280 00:30:04,667 --> 00:30:06,068 I'm happy for you. 281 00:30:06,070 --> 00:30:07,469 Thank you. 282 00:30:07,471 --> 00:30:10,540 That's not what I came to talk about. 283 00:30:22,256 --> 00:30:25,560 Well, it's not the first time you've been called a murderer. 284 00:30:27,430 --> 00:30:30,900 It's a little odd, don't you think? 285 00:30:30,902 --> 00:30:32,903 You told Jake? 286 00:30:32,905 --> 00:30:35,873 I want him to know. 287 00:30:35,876 --> 00:30:37,576 What about Edie? 288 00:30:37,578 --> 00:30:38,978 What about her? 289 00:30:38,980 --> 00:30:41,314 Done anything to upset her lately? 290 00:30:41,316 --> 00:30:45,587 I don't... I just... I think maybe she's feeling a 291 00:30:45,589 --> 00:30:47,655 bit cutout. 292 00:30:48,892 --> 00:30:51,628 I came over here because I wanted your advice. 293 00:30:51,630 --> 00:30:55,533 to make sure it's not me. 294 00:31:09,318 --> 00:31:14,558 I'm... I'll call you. 295 00:31:18,498 --> 00:31:21,434 What are you going to do? 296 00:31:23,137 --> 00:31:24,471 Nothing. 297 00:31:25,574 --> 00:31:27,575 Nothing at all. 298 00:31:44,399 --> 00:31:48,436 Hey! What are you doing? 299 00:31:48,438 --> 00:31:49,637 Nothing Daddy. 300 00:31:49,639 --> 00:31:50,873 You wrote that note, didn't you? 301 00:31:50,875 --> 00:31:52,241 What? Of course I didn't. 302 00:31:52,243 --> 00:31:58,549 I have no idea who's behind it, but she's up to something. 303 00:32:08,230 --> 00:32:08,930 I got to go. 304 00:32:08,932 --> 00:32:10,532 Don't go. 305 00:32:12,169 --> 00:32:13,769 We need to talk. 306 00:32:17,475 --> 00:32:18,576 Pathetic. 307 00:32:47,149 --> 00:32:50,952 Listen, I'm... sorry I didn't mean to bother you. 308 00:32:50,954 --> 00:32:53,355 I just... I've seen every film that you've done 309 00:32:53,357 --> 00:32:56,059 and I think you're amazing. 310 00:32:56,061 --> 00:32:57,527 Thank you very much. 311 00:32:57,529 --> 00:32:59,197 You know, I wrote you several letters. 312 00:33:02,436 --> 00:33:05,305 No. Listen, I wrote you several times. 313 00:33:05,307 --> 00:33:11,880 You know, I just wanted to talk to you about something and... 314 00:33:11,882 --> 00:33:14,150 come on Kathryn, come on! 315 00:33:14,152 --> 00:33:16,954 Listen, I just... why didn't you read my letters? 316 00:33:21,293 --> 00:33:28,168 Your marriage to the late industrialist Maximilian Pierce. 317 00:33:28,170 --> 00:33:30,404 Max's killer has never been found. 318 00:33:35,146 --> 00:33:37,280 At the time, there was some speculation 319 00:33:37,282 --> 00:33:39,617 that you were involved in his death. 320 00:33:45,159 --> 00:33:46,626 Good morning. 321 00:33:56,306 --> 00:34:00,578 There's an article on page six about your new film. 322 00:34:10,125 --> 00:34:11,091 You need to call Dr. Seger to 323 00:34:11,093 --> 00:34:13,595 make an appointment. 324 00:35:13,141 --> 00:35:15,009 Honestly Humphrey, they're all girl. 325 00:35:15,011 --> 00:35:18,581 Zoe especially. 326 00:35:18,583 --> 00:35:20,484 No, no, I'm sure. 327 00:35:20,486 --> 00:35:23,354 Yup, let's do it. 328 00:35:23,356 --> 00:35:25,790 Yeah, you're right. 329 00:35:25,792 --> 00:35:27,626 Bye. 330 00:35:59,503 --> 00:36:00,403 Ready? 331 00:36:00,405 --> 00:36:01,604 I'm not coming. 332 00:36:01,606 --> 00:36:03,139 What's wrong now Kathryn? 333 00:36:03,141 --> 00:36:04,942 Are you crying? 334 00:36:04,944 --> 00:36:08,013 I have a headache. 335 00:36:08,015 --> 00:36:09,281 Then cancel. 336 00:36:09,283 --> 00:36:11,350 They're your friends. 337 00:36:11,352 --> 00:36:13,720 They're your friends too. 338 00:36:13,722 --> 00:36:17,158 Give Jackie my love, say I call her. 339 00:36:17,160 --> 00:36:19,128 You know, I've meant to tell you I can't go 340 00:36:19,130 --> 00:36:20,663 to the country this weekend. 341 00:36:20,665 --> 00:36:21,630 I'm busy. 342 00:36:31,178 --> 00:36:32,645 Yo! 343 00:36:42,260 --> 00:36:47,198 How are Martha and the boys? 344 00:36:47,200 --> 00:36:51,203 Well enough, and Zoe? 345 00:36:51,205 --> 00:36:52,939 She's wonderful. 346 00:36:53,774 --> 00:36:57,478 I'm sorry, Kathryn, but I'm not comfortable with this. 347 00:36:57,480 --> 00:36:59,681 Why on earth not? 348 00:36:59,683 --> 00:37:02,552 I thought we discussed reducing the dose, 349 00:37:02,554 --> 00:37:03,887 not raising it. 350 00:37:03,889 --> 00:37:06,524 I told you I can't sleep. 351 00:37:06,526 --> 00:37:10,862 I wish you'd consider seeing Dr. Faroh. 352 00:37:10,864 --> 00:37:12,331 You might benefit... 353 00:37:12,333 --> 00:37:14,434 I don't need a shrink. 354 00:37:14,436 --> 00:37:17,839 For Christ sake, I have insomnia. 355 00:37:17,841 --> 00:37:21,744 How's the drinking? 356 00:37:24,282 --> 00:37:26,650 I'm asking for your help. 357 00:38:53,667 --> 00:38:54,867 Jake? 358 00:38:54,869 --> 00:38:56,301 Hey! 359 00:38:58,372 --> 00:38:59,473 What notes, what they say? 360 00:38:59,475 --> 00:39:04,246 I told you, just threats. 361 00:39:04,248 --> 00:39:05,080 What kind of threats? 362 00:39:05,082 --> 00:39:06,416 It matters. 363 00:39:06,418 --> 00:39:07,750 Where are they? 364 00:39:07,752 --> 00:39:08,551 I burned them. 365 00:39:08,553 --> 00:39:09,887 What? 366 00:39:14,427 --> 00:39:17,496 You hear anything? 367 00:39:19,500 --> 00:39:23,004 No, but... 368 00:39:23,006 --> 00:39:24,640 But what? 369 00:39:26,843 --> 00:39:29,713 Nothing. 370 00:39:29,715 --> 00:39:33,552 I think you should tell me. 371 00:39:33,554 --> 00:39:34,219 Why don't you ask him? 372 00:39:39,493 --> 00:39:41,095 Yeah. 373 00:39:41,097 --> 00:39:42,229 Please. 374 00:39:42,231 --> 00:39:43,732 Ignore her. 375 00:39:43,734 --> 00:39:45,366 We should call the cops, Kathryn. 376 00:39:45,368 --> 00:39:47,603 I already have. 377 00:39:47,605 --> 00:39:49,706 I'm meeting with the detective. 378 00:40:16,777 --> 00:40:18,744 You'd never go to the police. 379 00:40:24,320 --> 00:40:25,753 Where you going? 380 00:40:50,320 --> 00:40:52,923 Meet me at the scene of the crime tomorrow. 381 00:40:52,925 --> 00:40:56,427 No specific demands yet. 382 00:40:56,429 --> 00:41:00,733 They want to scare you first. 383 00:41:00,735 --> 00:41:02,435 You have to do better than that? 384 00:41:02,437 --> 00:41:05,739 There's no way anybody has anything on you. 385 00:41:10,682 --> 00:41:14,017 Probably just some creep inspired by your book. 386 00:41:14,019 --> 00:41:16,087 Now, making this movie 387 00:41:16,089 --> 00:41:18,757 I can't afford to take any chances. 388 00:42:51,349 --> 00:42:56,186 They told me I'm going to look at the house tomorrow. 389 00:42:56,188 --> 00:42:59,623 You're not spending the night? 390 00:42:59,625 --> 00:43:04,664 But you haven't been there since... 391 00:43:04,666 --> 00:43:08,168 I haven't for it, that's all. 392 00:43:08,170 --> 00:43:10,372 And now, you do? 393 00:43:10,374 --> 00:43:13,776 Yes. I'm done now. 394 00:43:21,755 --> 00:43:23,822 What are you doing? 395 00:43:23,824 --> 00:43:26,726 Don't be so dramatic, Zoe. 396 00:43:26,728 --> 00:43:27,494 Yeah. Yeah. 397 00:43:27,496 --> 00:43:28,496 Yeah. You got in. 398 00:43:28,498 --> 00:43:29,864 Yes, good talking to you, too. 399 00:43:29,866 --> 00:43:31,833 All right, see you soon. 400 00:43:32,935 --> 00:43:34,737 Hey! 401 00:43:34,739 --> 00:43:38,409 Are you sure you don't want me to come with you? 402 00:43:38,411 --> 00:43:39,943 I'm sure. 403 00:43:39,945 --> 00:43:41,546 Yeah? 404 00:43:41,548 --> 00:43:44,817 I'll call you from the house. 405 00:46:53,334 --> 00:46:54,401 What are you doing here? 406 00:46:54,403 --> 00:46:57,305 I tried calling you. 407 00:46:57,307 --> 00:46:58,573 Maybe I should stay with you. 408 00:46:58,575 --> 00:47:03,012 But I said I wanted to be alone. 409 00:47:04,415 --> 00:47:06,817 I'll make you some tea. 410 00:47:55,449 --> 00:47:58,719 I thought you were filming? 411 00:47:58,721 --> 00:48:00,422 We wrapped early. 412 00:48:06,364 --> 00:48:09,901 Would you like some tea? 413 00:48:09,903 --> 00:48:12,605 I'd like to talk to you. 414 00:48:12,607 --> 00:48:14,974 Sure, I'll be right down. 415 00:48:14,976 --> 00:48:20,314 If you want to keep your secrets, 416 00:48:20,316 --> 00:48:23,485 you have to go to the country house alone. 417 00:48:23,487 --> 00:48:25,889 Be there tomorrow. 418 00:48:25,891 --> 00:48:32,531 It reminds me of this sort of pranks you used to call. 419 00:48:32,533 --> 00:48:33,999 Mom, it's not me. 420 00:48:34,001 --> 00:48:37,504 What about Edie? 421 00:48:37,506 --> 00:48:39,873 What about me? 422 00:48:55,462 --> 00:48:57,130 You know what I think? 423 00:48:57,132 --> 00:48:59,667 Stop it! 424 00:49:01,403 --> 00:49:03,839 I trust him. 425 00:52:28,511 --> 00:52:30,145 What are you doing here? 426 00:52:30,147 --> 00:52:32,115 I thought we could be alone. 427 00:52:32,117 --> 00:52:37,988 I'm going to change for dinner. 428 00:52:47,669 --> 00:52:48,970 Hey, where are you going? 429 00:52:48,972 --> 00:52:52,007 Take your hands off me. 430 00:53:24,652 --> 00:53:27,086 After dinner, we should walk around the house 431 00:53:27,088 --> 00:53:31,893 and discuss renovations. 432 00:53:31,895 --> 00:53:35,231 Oh, we had such a wonderful times here. 433 00:53:35,233 --> 00:53:39,536 I know we can again. 434 00:53:39,538 --> 00:53:41,005 Remember Zoe, when you were like... 435 00:53:41,007 --> 00:53:45,511 I'm not participating in this performance. 436 00:53:45,513 --> 00:53:46,580 What? 437 00:53:46,582 --> 00:53:50,918 Why is it impossible for you 438 00:53:50,920 --> 00:53:54,756 to acknowledge what's really happening? 439 00:53:54,758 --> 00:53:58,562 What did it say? 440 00:53:58,564 --> 00:54:01,098 More of the same thing. 441 00:54:01,100 --> 00:54:04,369 Tell me what it said? 442 00:54:04,371 --> 00:54:06,305 She's being blackmailed. 443 00:54:06,307 --> 00:54:07,908 That's why she's here. 444 00:54:07,910 --> 00:54:12,981 Zoe? That's enough. 445 00:54:24,931 --> 00:54:28,601 This whole thing is just a sick joke. 446 00:54:28,603 --> 00:54:30,704 If anyone was coming, wouldn't they be here by now? 447 00:54:30,706 --> 00:54:34,976 Not if it was one of us. 448 00:54:34,978 --> 00:54:38,749 Shut up. 449 00:54:38,751 --> 00:54:43,154 One of us wants to hurt you, but why? 450 00:54:43,156 --> 00:54:46,158 Let's examine our motives. 451 00:54:46,160 --> 00:54:49,629 I already have my suspicions, but how about you, 452 00:54:49,631 --> 00:54:51,399 Jake, who gets your vote? 453 00:54:51,401 --> 00:54:55,270 My motive would obviously be revenge 454 00:54:55,272 --> 00:54:57,240 for all this getting eclipsed. 455 00:54:57,242 --> 00:55:00,009 And Edie's would be jealousy. 456 00:55:00,011 --> 00:55:03,515 You've been green with envy ever since she got married 457 00:55:03,517 --> 00:55:05,116 which brings us to Jake. 458 00:55:05,118 --> 00:55:08,254 Good. Well, if anything happens to mom... 459 00:55:08,256 --> 00:55:10,991 Zoe, I want to talk to you. 460 00:55:27,547 --> 00:55:32,820 Why don't you go and clear the dishes? 461 00:55:32,822 --> 00:55:34,789 I'm not your fucking servant. 462 00:55:34,791 --> 00:55:37,192 No, just hers. 463 00:55:37,194 --> 00:55:40,564 I care about her, unlike you. 464 00:55:40,566 --> 00:55:44,335 I hope you're not going to carry 465 00:55:44,337 --> 00:55:48,273 on with Zoe while we're all under the same roof. 466 00:55:49,275 --> 00:55:53,214 What did you just say? 467 00:55:53,216 --> 00:55:54,782 Perhaps, I imagined it. 468 00:55:54,784 --> 00:55:56,151 Perhaps you did. 469 00:55:56,153 --> 00:55:58,988 Then you won't mind if I tell Kathryn? 470 00:56:09,569 --> 00:56:11,471 Do that again and I'll kill you. 471 00:56:11,473 --> 00:56:13,173 You don't need to come between me and Jake. 472 00:56:13,175 --> 00:56:16,344 Why haven't you told him the truth? 473 00:56:16,346 --> 00:56:24,021 I'll tell you, if you don't trust him, you shouldn't. 474 00:56:30,565 --> 00:56:31,931 What happened? 475 00:56:31,933 --> 00:56:35,002 Zoe, what happened? 476 00:56:35,004 --> 00:56:35,736 What's wrong? 477 00:56:35,738 --> 00:56:37,672 What's going on? 478 00:56:37,674 --> 00:56:40,843 It's not important. 479 00:56:40,845 --> 00:56:42,178 Tell me what she said. 480 00:56:42,180 --> 00:56:45,048 What makes you think she said anything? 481 00:57:05,543 --> 00:57:06,777 You told her about us? 482 00:57:06,779 --> 00:57:08,012 I didn't. 483 00:57:08,014 --> 00:57:10,616 Why would I do that? 484 00:57:12,219 --> 00:57:15,555 Beause you want to hurt her. 485 00:57:15,557 --> 00:57:22,565 She killed Max, didn't she? 486 00:57:22,567 --> 00:57:27,404 I should have guessed. 487 00:57:28,875 --> 00:57:33,579 Max wasn't my father. 488 00:57:33,581 --> 00:57:35,048 I loved him. 489 00:57:59,549 --> 00:58:00,515 It's not going to work. 490 00:58:00,517 --> 00:58:02,517 What are you talking about? 491 00:58:02,519 --> 00:58:04,887 She's not going to go for it. 492 00:58:04,889 --> 00:58:07,691 She doesn't trust him for a second. 493 00:58:10,196 --> 00:58:13,032 I should have never let you talk me into this. 494 00:58:29,854 --> 00:58:31,990 That's enough now. 495 00:58:31,992 --> 00:58:33,859 You've been drinking. 496 00:58:36,263 --> 00:58:41,236 I want to know something. 497 00:58:41,238 --> 00:58:49,914 Why do you and Zoe dislike Jake so much? 498 00:58:49,916 --> 00:58:51,882 Don't talk. 499 00:58:51,884 --> 00:58:53,552 Close your eyes. 500 00:58:53,554 --> 00:58:56,456 She's jealous of them. 501 00:58:56,458 --> 00:59:00,027 And she was jealous of Max. 502 01:00:58,685 --> 01:01:00,987 Jesus Christ. 503 01:01:00,989 --> 01:01:06,961 What happened? 504 01:01:06,963 --> 01:01:08,864 Kathryn. 505 01:01:08,866 --> 01:01:10,766 Kathryn. 506 01:01:10,768 --> 01:01:15,106 Kathryn. 507 01:01:15,108 --> 01:01:17,643 Where is Zoe? 508 01:01:17,645 --> 01:01:21,881 Where is she? 509 01:01:21,883 --> 01:01:24,385 Kathryn, I need to talk to you. 510 01:01:24,387 --> 01:01:26,120 Something's happening. 511 01:01:29,059 --> 01:01:33,697 I think we all need to stay calm. 512 01:01:33,699 --> 01:01:34,731 Kathryn. 513 01:01:34,733 --> 01:01:35,767 Oh, Kathryn. 514 01:01:35,769 --> 01:01:37,735 Hey, hey, hey. 515 01:01:37,737 --> 01:01:40,739 Put the gun down, come on. 516 01:01:40,741 --> 01:01:43,710 Did he say that I did it? 517 01:01:43,712 --> 01:01:46,047 I heard Zoe threaten to tell you they were lovers. 518 01:01:46,049 --> 01:01:46,781 What? 519 01:01:46,783 --> 01:01:49,017 He said he would kill her. 520 01:01:49,019 --> 01:01:51,721 Whoa. Hey, hey Kathryn, don't listen to her. 521 01:01:51,723 --> 01:01:52,589 I saw them together. 522 01:01:52,591 --> 01:01:53,523 He killed her. 523 01:01:53,525 --> 01:01:54,157 Hey, gun down. 524 01:01:54,159 --> 01:01:55,192 Come on. 525 01:01:55,194 --> 01:02:00,666 Kathryn, put the gun down. 526 01:02:00,668 --> 01:02:02,201 Where is she? 527 01:02:05,039 --> 01:02:06,139 Where is she? 528 01:02:35,514 --> 01:02:37,180 I thought you would kill him? 529 01:03:39,733 --> 01:03:41,966 I'm not going to jail. 530 01:03:44,437 --> 01:03:47,207 I can't protect you anymore. 531 01:03:53,183 --> 01:03:55,151 I'll tell him it was you. 532 01:04:02,129 --> 01:04:03,161 I don't care. 533 01:04:20,052 --> 01:04:21,185 Mom! 534 01:04:42,748 --> 01:04:44,583 In entertainment news, it's turning 535 01:04:44,585 --> 01:04:46,552 out to be a bittersweet Oscar season 536 01:04:46,554 --> 01:04:49,089 as Hollywood still mourns the loss of scriptwriter, 537 01:04:49,091 --> 01:04:52,460 Jake Kelly, who's killed in a bizarre last year. 538 01:04:52,462 --> 01:04:54,096 While recovering from tragic loss, 539 01:04:54,098 --> 01:04:56,933 actress Kathryn Vale was receiving high marks 540 01:04:56,935 --> 01:04:58,868 for her role in Restricted. 541 01:04:58,870 --> 01:05:01,772 When asked about her impressive come back, she says, 542 01:05:01,774 --> 01:05:05,276 "I took the pain and made it into something." 543 01:05:05,278 --> 01:05:06,812 Well, that's something has already turned 544 01:05:06,814 --> 01:05:09,583 in to an Oscar nomination, and Vale is considered 545 01:05:09,585 --> 01:05:12,220 to be a sympathetic favorite among members of the academy 546 01:05:12,222 --> 01:05:14,555 who may see this as an opportunity 547 01:05:14,557 --> 01:05:16,625 to finally recognize her long career. 548 01:05:16,627 --> 01:05:19,195 In other news... 36172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.