All language subtitles for The Almighty Johnsons s01e05 This Is Not Washing Powder.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:03,000 It's sad we can't just kill him. 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,300 We've been through this before, Stacey. 3 00:00:04,300 --> 00:00:06,350 You can't kill Odin without instigating a huge catastrophe. 4 00:00:06,360 --> 00:00:08,570 Thousands will die with him. 5 00:00:09,240 --> 00:00:10,000 What the hell? 6 00:00:10,000 --> 00:00:11,100 You know what I haven't done today? 7 00:00:12,710 --> 00:00:14,540 Is wished you a happy birthday. 8 00:00:16,310 --> 00:00:17,510 Properly. 9 00:00:18,000 --> 00:00:21,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 10 00:00:26,310 --> 00:00:27,950 No! 11 00:00:32,760 --> 00:00:35,260 I've told you many times how my dad's a bit unusual. 12 00:00:35,730 --> 00:00:37,130 Bet he's not as weird as my family. 13 00:00:37,200 --> 00:00:40,300 They seem pretty normal to me, especially compared to Bryn. 14 00:00:43,270 --> 00:00:45,470 So, will your old man be wearing clothes? 15 00:00:45,470 --> 00:00:47,720 Well, he's not naked all the time, 16 00:00:47,720 --> 00:00:49,400 just when he's in his garden, mainly. 17 00:00:49,400 --> 00:00:50,330 In the nut, he's talking to 18 00:00:50,330 --> 00:00:51,180 his vegetables on Waiheke. 19 00:00:52,000 --> 00:00:53,810 And sometimes when he's painting. 20 00:00:53,810 --> 00:00:54,940 Oh, shit. 21 00:01:00,390 --> 00:01:01,680 So, if Gaia's dad is gay, 22 00:01:01,680 --> 00:01:03,090 how come, you know, he got to be dad? 23 00:01:03,090 --> 00:01:04,890 A very good question, young Zeb. 24 00:01:05,660 --> 00:01:07,010 Zeb wants to know, 25 00:01:07,010 --> 00:01:11,060 if your old man's a puff, then where'd you come from? 26 00:01:11,060 --> 00:01:12,500 It's complicated. 27 00:01:12,500 --> 00:01:14,340 He wasn't always gay, 28 00:01:14,340 --> 00:01:16,600 not until he met Gottfried. 29 00:01:18,370 --> 00:01:20,430 Shut up! It was a birthday present. 30 00:01:20,430 --> 00:01:21,400 Is that Gottfried? 31 00:01:21,400 --> 00:01:23,140 No, it's an eggplant. 32 00:01:23,540 --> 00:01:25,000 Okay listen up 33 00:01:25,000 --> 00:01:27,110 Everything I ever told you about Bryn-- 34 00:01:27,110 --> 00:01:27,740 The gayness. 35 00:01:27,740 --> 00:01:28,510 The nudity. 36 00:01:28,810 --> 00:01:31,480 Do not give him grief about any of it. 37 00:01:32,000 --> 00:01:34,510 I'm sorry, but it seems unfair to me. 38 00:01:34,710 --> 00:01:35,880 It's a sacred quest, Ingrid. 39 00:01:35,890 --> 00:01:37,250 Since when does fairness come into it? 40 00:01:37,250 --> 00:01:41,960 We should rise above this sort of thing, pursue our goal with honour and dignity. 41 00:01:42,060 --> 00:01:43,800 And genealogy. 42 00:01:43,820 --> 00:01:45,820 Genealogy's not an exact science. 43 00:01:45,830 --> 00:01:49,000 Well, it is, I suppose, but it still takes time and patience. 44 00:01:49,100 --> 00:01:50,010 Easy to say 45 00:01:50,010 --> 00:01:52,900 when you're not the one with the job of chasing up every dumb, useless, wrong 46 00:01:52,900 --> 00:01:54,570 lead your so-called research throws up. 47 00:01:54,570 --> 00:01:56,070 Hey, there was 752 people that came from Norway on the Hovding 48 00:01:56,070 --> 00:01:59,070 150 years ago 49 00:01:59,070 --> 00:02:00,940 and maybe only 4% were gods. 50 00:02:00,940 --> 00:02:05,390 Do you know how many kids, grandkids and great-grandkids 51 00:02:05,400 --> 00:02:07,940 752 people have over 150 years? 52 00:02:07,950 --> 00:02:08,810 We feel your pain, Ingrid. 53 00:02:08,810 --> 00:02:10,710 Thousands. Thousands and thousands. 54 00:02:10,710 --> 00:02:13,290 They fucking bred like rabbits back then, pardon my French. 55 00:02:13,290 --> 00:02:16,590 Maybe it would help if you didn't start drinking at lunchtime. 56 00:02:16,660 --> 00:02:18,290 That is a lie. You take that back. 57 00:02:18,360 --> 00:02:20,260 Not helping, Stacey. Eat your brioche and be silent,please. 58 00:02:20,330 --> 00:02:24,000 I still think that what we are doing is beneath us, that's all. 59 00:02:24,630 --> 00:02:27,730 Well, Michelle, do you have any moral qualms about the path we're taking? 60 00:02:27,730 --> 00:02:29,530 Would I have suggested it if I did? 61 00:02:29,530 --> 00:02:32,100 No doctorly oaths you might be breaking in the process? 62 00:02:32,770 --> 00:02:35,740 Probably. But hey, what the fuck? 63 00:02:36,910 --> 00:02:39,000 Then we're up and running. 64 00:03:01,430 --> 00:03:02,900 Have you seen the state of the toilet? 65 00:03:02,970 --> 00:03:04,270 - Not me. - Not me. 66 00:03:04,930 --> 00:03:07,470 You said your dad would rather die than come to the city. 67 00:03:07,700 --> 00:03:09,370 He has something he needs to talk to me about. 68 00:03:09,370 --> 00:03:11,370 Mm, must be an important something. 69 00:03:11,370 --> 00:03:13,640 Are you going to clean the toilet or do I have to-- 70 00:03:13,640 --> 00:03:16,720 Yeah. He usually summons you to the island when it's important shit. 71 00:03:16,720 --> 00:03:18,480 And you come back all cranky 72 00:03:18,480 --> 00:03:19,950 with his manky vegetables. 73 00:03:20,020 --> 00:03:22,780 Organic. Organic vegetables. 74 00:03:27,650 --> 00:03:30,450 I made a deal with Bryn that when I finished my nursing training 75 00:03:30,450 --> 00:03:33,460 I go out to the island and get a job there. 76 00:03:36,530 --> 00:03:39,160 It's the only way he'd let me leave home. 77 00:03:41,070 --> 00:03:43,770 Man, we had some awesome fights about that. 78 00:03:44,740 --> 00:03:48,240 Now he wants to hold me to it. 79 00:03:48,280 --> 00:03:49,570 He wants you to leave us? 80 00:03:49,570 --> 00:03:50,580 But how will we survive without you? 81 00:03:50,580 --> 00:03:52,040 But that's not right. 82 00:03:52,110 --> 00:03:54,780 What about us? What about you? 83 00:03:54,780 --> 00:03:55,910 What do you want? 84 00:03:57,980 --> 00:04:00,020 I want someone to clean the toilet.That is what I want. 85 00:04:01,590 --> 00:04:02,920 It just sucks, you know? 86 00:04:02,920 --> 00:04:04,200 She's like almost 22. 87 00:04:04,200 --> 00:04:06,750 What right does he have to tell her what to do? 88 00:04:06,750 --> 00:04:09,000 Hippies. They're all like peace and love, 89 00:04:09,000 --> 00:04:10,190 but underneath they're Nazis. 90 00:04:10,190 --> 00:04:11,530 It's the lack of meat. 91 00:04:11,530 --> 00:04:13,600 We need to put the (Unclear) on him for her. 92 00:04:13,600 --> 00:04:16,070 All right. Want to go find beer while we lie in wait? 93 00:04:16,070 --> 00:04:17,500 Can't. Got that stupid thing at the hospital. 94 00:04:17,500 --> 00:04:18,740 What stupid thing? 95 00:04:18,800 --> 00:04:19,400 The one I told you about. 96 00:04:19,400 --> 00:04:23,240 Why do I have to go to this stupid hospital for a stupid check-up? 97 00:04:23,310 --> 00:04:26,310 - Checking what? - Arrow wound, the one that healed ages ago 98 00:04:26,310 --> 00:04:27,440 So, don't go. 99 00:04:27,510 --> 00:04:28,540 I tried that. 100 00:04:28,550 --> 00:04:29,500 And? 101 00:04:29,550 --> 00:04:30,950 Zeb, you were in the room at the time. 102 00:04:31,010 --> 00:04:33,680 Bu t that's not fair, Dr. Gray. I'm fine. 103 00:04:33,680 --> 00:04:34,380 There's nothing to check up on. 104 00:04:34,380 --> 00:04:36,490 You're scheduled for a check-up. 105 00:04:36,550 --> 00:04:39,050 If you don't turn up,we will charge you for the check-up. 106 00:04:39,060 --> 00:04:40,760 Yeah, but if I turn up,I don't have to pay, right? 107 00:04:41,020 --> 00:04:42,430 Even if it is stupid? 108 00:04:42,490 --> 00:04:44,390 Just make the appointment, Mr. Johnson. 109 00:04:45,130 --> 00:04:46,280 Snobby cow. 110 00:04:46,280 --> 00:04:47,820 Apparently if I don't turn up, 111 00:04:47,820 --> 00:04:50,130 I get charged for a cancelled appointment. 112 00:04:50,170 --> 00:04:52,070 If I do turn up, ACC pays. 113 00:04:52,070 --> 00:04:54,970 So go. Flog some toilet paper while you're there. We're running low. 114 00:04:55,070 --> 00:04:56,510 We getting beer or not? 115 00:04:56,570 --> 00:04:59,240 I can't. I've got the thing at the hospital, dipshit. 116 00:04:59,310 --> 00:05:00,340 There's always afterwards. 117 00:05:00,840 --> 00:05:03,010 True. See you then? 118 00:05:04,850 --> 00:05:07,550 Don't forget the toilet paper. 119 00:06:42,810 --> 00:06:45,040 Hello, Dr. Gray, it's me. 120 00:06:45,780 --> 00:06:48,490 I'm here like you wanted. 121 00:06:48,490 --> 00:06:52,220 So... where the fuck are you then? 122 00:06:57,250 --> 00:06:58,450 Hi. 123 00:06:59,000 --> 00:07:00,450 What are you doing in here? 124 00:07:00,450 --> 00:07:02,120 Ah, waiting for Dr. Gray. I've got an appointment. 125 00:07:02,190 --> 00:07:03,600 There's no Dr. Gray on this ward 126 00:07:03,600 --> 00:07:04,860 and you shouldn't be in here. 127 00:07:05,000 --> 00:07:06,200 It says here on the-- 128 00:07:06,330 --> 00:07:08,200 I go back up to reception if I was you. 129 00:07:24,450 --> 00:07:26,100 I can't believe you forgot the toilet paper. 130 00:07:26,180 --> 00:07:27,510 Let it go, mate. Mega 131 00:07:27,520 --> 00:07:29,500 chicken burger, double cheese 132 00:07:29,500 --> 00:07:31,680 and bacon burger, two large fries. 133 00:07:31,690 --> 00:07:33,850 And a spearmint thick shake. 134 00:07:40,630 --> 00:07:42,730 - Hold your horses. - Two bucks short. 135 00:07:42,730 --> 00:07:43,530 Drive forward. 136 00:07:43,540 --> 00:07:45,000 Yes, yes! All over it! 137 00:07:53,140 --> 00:07:54,540 I got a dollar. 138 00:07:56,880 --> 00:08:00,480 Axl. Is this what I think it is? 139 00:08:01,000 --> 00:08:02,350 Where'd you find that? 140 00:08:02,350 --> 00:08:02,910 Under the seat. 141 00:08:02,920 --> 00:08:04,950 I've never seen that before. 142 00:08:05,750 --> 00:08:06,980 What are you doing? 143 00:08:07,050 --> 00:08:08,190 That's how you use cocaine. 144 00:08:08,250 --> 00:08:09,690 I saw them sticking it up your nose. 145 00:08:09,690 --> 00:08:11,000 It's seen in movies. 146 00:08:11,000 --> 00:08:11,690 What makes you think it's cocaine? 147 00:08:11,760 --> 00:08:14,530 It's white and powdery and now my gums are going numb. 148 00:08:14,690 --> 00:08:17,060 This is not washing powder, my friend. 149 00:08:17,570 --> 00:08:19,740 - Sir, we are waiting - Pull over 150 00:08:25,300 --> 00:08:27,910 Zeb, I would remember if I had a big bag of coke in my car. 151 00:08:27,910 --> 00:08:29,100 So whose is it? 152 00:08:29,100 --> 00:08:30,540 I have no idea. 153 00:08:30,540 --> 00:08:32,440 Who have you had in your car lately? 154 00:08:32,440 --> 00:08:33,640 What, apart from you? 155 00:08:33,640 --> 00:08:37,550 It's not mine! I mean, I'd be happy to make it mine. 156 00:08:37,550 --> 00:08:38,280 Anders. 157 00:08:38,920 --> 00:08:42,000 Just get me home before someone sees me in this shit heap. 158 00:08:42,000 --> 00:08:44,450 You're the one that dragged me out, then got pissed then got us thrown out. 159 00:08:44,450 --> 00:08:45,390 They're all dogs anyway. 160 00:08:45,390 --> 00:08:48,260 They were nice girls, till you started being horrible to them. 161 00:08:48,260 --> 00:08:49,730 They weren't her, though, were they? 162 00:08:49,730 --> 00:08:50,430 No. So? 163 00:08:50,430 --> 00:08:52,630 So, they're all dogs. Your car smells real bad. 164 00:08:52,630 --> 00:08:54,160 Shut up. 165 00:08:54,530 --> 00:08:55,760 Fuck, you're okay! 166 00:08:58,230 --> 00:09:00,570 Yeah, well. Tough luck for Anders, eh? 167 00:09:01,170 --> 00:09:02,600 We can't keep Anders' drugs. 168 00:09:02,600 --> 00:09:04,660 I'm not saying we keep them. 169 00:09:04,660 --> 00:09:09,240 I'm saying the answer to all our financial problems just landed in our laps. 170 00:09:09,240 --> 00:09:10,710 You want to sell them. 171 00:09:10,710 --> 00:09:13,610 Bro, we're broker than broke and this is worth truckloads. 172 00:09:13,610 --> 00:09:14,610 But it's not ours. 173 00:09:14,910 --> 00:09:17,200 You're always going on about how your brother has heaps of drugs. 174 00:09:17,220 --> 00:09:18,730 It's not like he's rung you going, 175 00:09:18,730 --> 00:09:20,920 "hey, where's my big bag of coke?" 176 00:09:24,000 --> 00:09:25,190 We don't know anything about selling drugs. 177 00:09:25,790 --> 00:09:27,930 There's heaps of stuff we don't know anything about. 178 00:09:28,130 --> 00:09:30,230 Hasn't stopped us doing it. 179 00:09:30,300 --> 00:09:32,770 - Hey, Zeb. - Wait for my call, bro. 180 00:09:32,770 --> 00:09:33,700 Zeb! 181 00:09:35,700 --> 00:09:37,400 Fuck! Fuck! 182 00:09:40,200 --> 00:09:41,400 I'm off. Lunch. 183 00:09:41,400 --> 00:09:43,000 Oh, bring me back something? 184 00:09:43,510 --> 00:09:45,640 I can't, I'm actually having lunch with someone. 185 00:09:45,640 --> 00:09:46,640 Anyone I know? 186 00:09:47,640 --> 00:09:48,480 Just a friend. 187 00:09:48,480 --> 00:09:49,580 Girlfriend or man friend? 188 00:09:49,580 --> 00:09:51,450 A none-of-your-business friend. 189 00:09:52,150 --> 00:09:54,080 Are you going to come back all sweaty from sex? 190 00:09:54,080 --> 00:09:56,080 No. 191 00:09:56,580 --> 00:09:57,720 Oh, your brother is here. 192 00:09:57,720 --> 00:09:58,920 Be rude to him instead. 193 00:09:58,990 --> 00:10:01,100 Good. I need to talk to you. 194 00:10:01,390 --> 00:10:01,960 Why? 195 00:10:02,090 --> 00:10:04,220 I think we need to broaden our search criteria. 196 00:10:04,220 --> 00:10:05,030 How do you mean? 197 00:10:05,030 --> 00:10:06,460 For Frigg. 198 00:10:06,530 --> 00:10:07,230 Trawling bars isn't working, 199 00:10:07,230 --> 00:10:10,030 so, don't ask me why, I'm thinking churches. 200 00:10:10,330 --> 00:10:12,270 Why would a Norse goddess go to church? 201 00:10:12,270 --> 00:10:15,130 It might fulfill something in her. 202 00:10:16,170 --> 00:10:17,200 We'll start Sunday morning. 203 00:10:17,840 --> 00:10:20,040 I sleep in on Sundays, so forget that. 204 00:10:20,840 --> 00:10:22,980 You remember the other night when I gave you a lift home? 205 00:10:22,980 --> 00:10:24,580 Vaguely. Your car smelled of feces. 206 00:10:25,240 --> 00:10:25,840 No. 207 00:10:26,850 --> 00:10:29,550 You didn't happen to leave anything in my car, did you? 208 00:10:29,550 --> 00:10:30,320 Apart from my dignity? 209 00:10:30,380 --> 00:10:32,300 Yeah, apart from that. 210 00:10:32,300 --> 00:10:33,250 Such as what? 211 00:10:34,120 --> 00:10:35,390 You'd know what if you left it there. 212 00:10:35,390 --> 00:10:36,760 Can you give me more of a clue? 213 00:10:38,000 --> 00:10:39,000 No. 214 00:10:39,000 --> 00:10:40,720 Because it obviously wasn't you who left it there. 215 00:10:40,720 --> 00:10:41,460 Left what? 216 00:10:41,460 --> 00:10:42,260 None of your business. 217 00:10:42,330 --> 00:10:43,730 It was when you came in here. 218 00:10:43,730 --> 00:10:44,930 And now it's not. 219 00:10:45,930 --> 00:10:47,400 I think this church thing could be a real go. 220 00:10:48,000 --> 00:10:50,200 I've got way more important things to worry about right now. 221 00:11:00,450 --> 00:11:01,980 - Zeb home? - Nope. 222 00:11:02,050 --> 00:11:03,750 He called at all? 223 00:11:03,750 --> 00:11:07,620 No. If you want to make yourself of some use, you can finish setting the table. 224 00:11:08,190 --> 00:11:10,820 Oh right. What time does Bryn dock here on planet Earth? 225 00:11:12,060 --> 00:11:14,460 About half an hour ago. 226 00:11:16,530 --> 00:11:18,460 Hi. How you doing? 227 00:11:18,460 --> 00:11:20,150 Dad, this is Axl, my flatmate. 228 00:11:20,150 --> 00:11:21,000 I told you about him. 229 00:11:21,100 --> 00:11:22,660 But don't believe a word of it, eh? 230 00:11:23,000 --> 00:11:25,330 Why? She said nothing but nice things. 231 00:11:25,400 --> 00:11:26,700 Were they not true? 232 00:11:27,370 --> 00:11:31,370 Um... anyway. Welcome. 233 00:11:36,240 --> 00:11:39,480 So, did you bring Gottfried over with you? 234 00:11:39,550 --> 00:11:41,980 Gottfried and I split up recently. 235 00:11:42,350 --> 00:11:43,750 I told you that. 236 00:11:43,820 --> 00:11:47,420 Yes, yes you did. Sorry. 237 00:11:49,420 --> 00:11:53,100 Hey, we really love the veggies you give Gaia to bring back from the island. 238 00:11:53,100 --> 00:11:56,000 I was led to believe you're not really a vegetable person. 239 00:11:56,000 --> 00:11:58,100 Dad, all I said is that Axl and Zeb are more-- 240 00:11:58,100 --> 00:12:01,100 Meat people than vegetable people were your exact words,I believe. 241 00:12:03,500 --> 00:12:05,740 Cool eggplant painting, by the way. 242 00:12:05,740 --> 00:12:07,310 Aubergine, not eggplant. 243 00:12:07,870 --> 00:12:09,870 Right. Of course. 244 00:12:09,970 --> 00:12:12,380 Does that looks like an egg to you? 245 00:12:14,380 --> 00:12:15,480 Not really. 246 00:12:15,750 --> 00:12:20,410 Aubergine, feels better in the mouth as a word. 247 00:12:20,510 --> 00:12:21,950 I'm sure it does. 248 00:12:22,050 --> 00:12:23,090 Rolls off the tongue. 249 00:12:23,760 --> 00:12:25,320 I have heard it does. 250 00:12:32,430 --> 00:12:34,460 Can you excuse me? 251 00:12:49,410 --> 00:12:52,450 - Zeb here. - Zeb, you need to get here right now-- 252 00:12:52,450 --> 00:12:53,570 No, not really. 253 00:12:53,570 --> 00:12:54,540 It's a message. 254 00:12:54,540 --> 00:12:55,520 So you better leave message back, eh? 255 00:12:56,260 --> 00:12:58,520 Okay, I don't know where you are or what you're doing, 256 00:12:58,590 --> 00:13:00,400 but I need you here, man. 257 00:13:00,560 --> 00:13:03,190 Gaia's dad totally hates me and on top of everything else today, 258 00:13:03,190 --> 00:13:05,030 it's freaking me out. 259 00:13:05,890 --> 00:13:07,290 I need backup, Zeb. 260 00:13:07,600 --> 00:13:08,960 I need backup. 261 00:13:12,030 --> 00:13:13,700 I wrote a poem the other day, 262 00:13:13,700 --> 00:13:16,500 an ode to the lentil, the humble legume. 263 00:13:17,270 --> 00:13:18,440 I could read it to you after dinner. 264 00:13:18,440 --> 00:13:20,310 That'd be nice, Dad. 265 00:13:20,310 --> 00:13:23,280 Gaia and I spent many happy hours writing poems together, 266 00:13:23,280 --> 00:13:26,250 reading them out after dinner. 267 00:13:26,320 --> 00:13:28,550 You called that homework when you were homeschooling me. 268 00:13:28,590 --> 00:13:29,880 Are they all about vegetables? 269 00:13:30,990 --> 00:13:32,650 Have you got a problem with lentils? 270 00:13:32,720 --> 00:13:34,320 Dad. Don't start. 271 00:13:35,320 --> 00:13:36,590 How was the check-up? 272 00:13:36,960 --> 00:13:38,590 It was... you know. 273 00:13:38,890 --> 00:13:42,100 What were they checking you for? A disease? 274 00:13:42,430 --> 00:13:43,730 I had an accident. 275 00:13:46,800 --> 00:13:50,270 Some good health facilities on the island, understaffed, though. 276 00:13:50,270 --> 00:13:53,010 Dad, we'll talk later. 277 00:13:55,070 --> 00:13:56,440 Thought I might see you there 278 00:13:56,740 --> 00:13:58,340 up at the hospital while I was getting checked up. 279 00:13:58,380 --> 00:13:59,510 It's a big hospital. 280 00:13:59,510 --> 00:14:01,480 But a good one, eh? A good place to work. 281 00:14:01,480 --> 00:14:03,550 If soulless institutions are your thing. 282 00:14:03,550 --> 00:14:05,140 Or if actual medicine is your thing 283 00:14:05,140 --> 00:14:06,580 instead of crystals and shit. 284 00:14:06,690 --> 00:14:07,930 Okay, sorry, Dad. 285 00:14:07,940 --> 00:14:09,320 Can we just have a quick flat meeting? 286 00:14:09,590 --> 00:14:11,960 Sure. Excuse me again. 287 00:14:18,960 --> 00:14:21,130 You have no rights to interfer my business. 288 00:14:21,130 --> 00:14:22,000 I wasn't interfering. 289 00:14:22,000 --> 00:14:22,770 Yes, you were. 290 00:14:22,770 --> 00:14:23,510 No, I wasn't. 291 00:14:23,510 --> 00:14:25,800 I was giving you the chance to interfere 292 00:14:25,800 --> 00:14:26,230 what? 293 00:14:26,230 --> 00:14:27,840 You're a real wuss when it comes to your dad? 294 00:14:27,910 --> 00:14:29,610 I was giving you the chance to stand up for yourself. 295 00:14:29,610 --> 00:14:31,100 I'm not a wuss when it comes to Bryn. 296 00:14:31,100 --> 00:14:33,740 Yeah, you are. You always end up doing what he wants. 297 00:14:33,740 --> 00:14:34,850 No, I don't. 298 00:14:34,910 --> 00:14:36,580 Every time he calls, you come running. 299 00:14:36,580 --> 00:14:39,320 Every little thing he wants you to do, you do it. 300 00:14:41,680 --> 00:14:44,990 But I don't think he has the right to tell you what to do with the rest of your life. 301 00:14:46,060 --> 00:14:47,320 I made a promise. 302 00:14:47,320 --> 00:14:48,830 Yeah, but it was a shit promise. 303 00:14:48,930 --> 00:14:50,290 You should be able to take it back. 304 00:14:55,130 --> 00:14:57,100 Okay, that doesn't sound like Zeb's lost his keys again. 305 00:14:59,070 --> 00:15:01,240 The pigs! Police brutality! 306 00:15:03,000 --> 00:15:05,800 Oh shit. Dad! 307 00:15:05,970 --> 00:15:06,640 We have a warrant to search these premises. 308 00:15:06,710 --> 00:15:09,040 Are you Axl Johnson? 309 00:15:09,110 --> 00:15:10,610 Where are they, Axl? 310 00:15:11,150 --> 00:15:12,080 Where are what? 311 00:15:12,150 --> 00:15:13,780 Turn this place over. 312 00:15:18,080 --> 00:15:19,050 This usual, is it? 313 00:15:19,050 --> 00:15:20,750 Bluebottles breaking down the doors? 314 00:15:20,750 --> 00:15:22,220 They didn't break down any doors. 315 00:15:22,720 --> 00:15:24,520 They seem pretty interested in your boyfriend. 316 00:15:24,520 --> 00:15:25,960 He's my flatmate, not my boyfriend. 317 00:15:27,400 --> 00:15:29,300 Hey, you have no right to search that. 318 00:15:29,300 --> 00:15:30,000 Sit down. 319 00:15:36,300 --> 00:15:37,630 Oh, Dad. 320 00:15:39,000 --> 00:15:39,770 No. 321 00:15:41,070 --> 00:15:43,280 A gift from Mother Earth. 322 00:15:46,210 --> 00:15:47,750 So, you admit you were in the hospital. 323 00:15:48,800 --> 00:15:50,000 Yes, I had an appointment. 324 00:15:50,000 --> 00:15:51,000 With whom? 325 00:15:51,000 --> 00:15:51,880 Dr. Gray. 326 00:15:51,880 --> 00:15:53,480 What, like the TV series? 327 00:15:53,550 --> 00:15:54,590 No. 328 00:15:54,650 --> 00:15:56,120 Did you see Dr. Gray? 329 00:15:56,420 --> 00:15:57,200 She never showed. 330 00:15:57,360 --> 00:15:58,520 But that's why you're in the room 331 00:15:58,520 --> 00:16:00,200 that the drugs were stolen from? 332 00:16:00,930 --> 00:16:03,430 I don't know anything about any drugs. 333 00:16:03,630 --> 00:16:05,580 We have a nurse who saw you in the room, 334 00:16:05,580 --> 00:16:08,230 then you left, then she discovered the cocaine was missing. 335 00:16:08,230 --> 00:16:08,930 Not me. 336 00:16:10,000 --> 00:16:11,600 We know it was you, Axl. 337 00:16:11,600 --> 00:16:14,840 We have a staff member who remembers from when you were admitted weeks back. 338 00:16:15,000 --> 00:16:16,270 Was that where you came up with the idea? 339 00:16:16,270 --> 00:16:18,780 I have no idea what you're talking about. 340 00:16:18,910 --> 00:16:20,220 We also have security footage 341 00:16:20,220 --> 00:16:22,510 of you wandering in the hospital and in the car park. 342 00:16:23,250 --> 00:16:26,350 You even parked in a disabled space, Axl. 343 00:16:27,350 --> 00:16:30,380 Sorry. Look, I can prove I was in that room. 344 00:16:30,380 --> 00:16:32,420 I had a letter from the hospital telling me to go there. 345 00:16:32,420 --> 00:16:33,660 Had? 346 00:16:33,660 --> 00:16:36,210 I kind of tossed it in the bin on the way out 347 00:16:36,210 --> 00:16:38,760 because I was pissed off that the doctor didn't show. 348 00:16:38,830 --> 00:16:42,390 Right, this mysterious Dr. Gray. 349 00:16:42,390 --> 00:16:44,930 The letter might still be there, 350 00:16:44,930 --> 00:16:46,500 if they haven't emptied the bins. 351 00:16:48,230 --> 00:16:50,000 We'll look into it. 352 00:16:52,910 --> 00:16:55,110 It's kind of a family heirloom. 353 00:16:57,510 --> 00:16:59,780 Your car's outside, isn't it? 354 00:17:01,580 --> 00:17:03,710 Look, Axl, I think you're stupid kid 355 00:17:03,710 --> 00:17:04,450 who saw a chance-- 356 00:17:04,450 --> 00:17:06,350 I didn't steal any drugs. 357 00:17:06,350 --> 00:17:07,750 It'll be so much easier for you 358 00:17:07,760 --> 00:17:08,560 if you just tell me where the stuff is. 359 00:17:08,560 --> 00:17:10,620 I haven't got any stuff, I swear! 360 00:17:10,720 --> 00:17:13,810 Just remember, we don't actually need the drugs to charge you. 361 00:17:13,810 --> 00:17:14,900 Think about that. 362 00:17:15,700 --> 00:17:18,250 I told you, it's for personal use! 363 00:17:18,260 --> 00:17:20,330 Smoking the sacred weed is not a crime! 364 00:17:20,570 --> 00:17:21,730 Come on, you don't want him. 365 00:17:21,730 --> 00:17:24,300 Not unless you got something better for me. 366 00:17:24,600 --> 00:17:26,040 Come on, buddy, come on. 367 00:17:27,040 --> 00:17:30,340 - I'll see you down there, Dad! - Watch your head. 368 00:17:33,340 --> 00:17:34,510 I can explain. 369 00:17:34,510 --> 00:17:37,110 Yeah, you will, after I get my dad out of jail. 370 00:17:37,120 --> 00:17:38,420 Will that be okay with you? 371 00:17:39,350 --> 00:17:41,000 Sure. 372 00:17:58,700 --> 00:17:59,900 Don't speak to me 373 00:18:02,030 --> 00:18:03,450 I waited up last night to see 374 00:18:03,460 --> 00:18:05,200 if you were all right. 375 00:18:05,200 --> 00:18:07,690 I didn't get home until God knows when, 376 00:18:07,690 --> 00:18:09,170 after I eventually found out they were keeping my dad overnight. 377 00:18:09,170 --> 00:18:12,710 And now I have to go to court and hope like hell they let him go. 378 00:18:12,840 --> 00:18:14,210 Sorry. 379 00:18:15,780 --> 00:18:18,310 So? Are you going to explain? 380 00:18:18,350 --> 00:18:19,310 I thought you didn't want me to talk to you. 381 00:18:19,310 --> 00:18:21,320 Don't be a dick, Axl! 382 00:18:21,320 --> 00:18:24,220 I don't know anything about anything, I swear. 383 00:18:24,750 --> 00:18:26,000 Fucking great. 384 00:18:28,050 --> 00:18:28,860 I swear, man. 385 00:18:28,860 --> 00:18:30,120 I swear the drugs weren't mine 386 00:18:30,120 --> 00:18:31,730 and I have no idea how they got there. 387 00:18:34,030 --> 00:18:35,570 Mike, it's me. 388 00:18:35,570 --> 00:18:36,250 I drink beer. 389 00:18:36,250 --> 00:18:37,790 I don't know anything about drugs. 390 00:18:37,870 --> 00:18:39,000 So, how'd they get in your car? 391 00:18:39,800 --> 00:18:41,230 I have no idea. 392 00:18:41,230 --> 00:18:43,000 Where are they now? 393 00:18:43,370 --> 00:18:44,400 Zeb's got them. 394 00:18:44,800 --> 00:18:46,410 And where is Zeb? 395 00:18:46,410 --> 00:18:47,570 Bugger if I know. 396 00:18:47,570 --> 00:18:48,610 Zeb here. 397 00:18:48,610 --> 00:18:50,380 Zeb, where the fuck are you? 398 00:18:50,380 --> 00:18:50,890 No, not really. 399 00:18:50,890 --> 00:18:52,180 It's a message, 400 00:18:52,180 --> 00:18:53,210 so you better leave a message back, eh? 401 00:18:53,410 --> 00:18:54,520 Where are you? 402 00:18:54,520 --> 00:18:56,510 Just, just ring me, okay? 403 00:18:56,510 --> 00:18:57,610 Just ring. 404 00:18:57,620 --> 00:19:01,150 And change your fucking message! 405 00:19:01,150 --> 00:19:04,620 And you have no idea who left those drugs in your car? 406 00:19:04,620 --> 00:19:06,700 No! I thought I did, 407 00:19:06,700 --> 00:19:09,000 but he swears he doesn't know anything either. 408 00:19:09,000 --> 00:19:10,300 Who swears? 409 00:19:11,060 --> 00:19:13,140 So, that's why you're being Mr. Mysterious. 410 00:19:13,150 --> 00:19:14,390 Why didn't you just ask? 411 00:19:14,390 --> 00:19:15,300 So, you did leave them in my car? 412 00:19:15,300 --> 00:19:17,990 Oh please. If I had a shitload of class As on me, 413 00:19:17,990 --> 00:19:21,000 do you really think I'd be stupid enough to leave them in your piece-of-shit car? 414 00:19:21,000 --> 00:19:22,140 You were pretty pissed. 415 00:19:22,140 --> 00:19:24,280 Not that pissed. Where are they now? 416 00:19:24,280 --> 00:19:25,810 I don't know! 417 00:19:25,810 --> 00:19:28,480 Pity. Hospital cocaine, that's pure shit. 418 00:19:28,480 --> 00:19:29,330 Cocaine hydrochloride, 419 00:19:29,330 --> 00:19:31,610 they use that in eye surgery and all kinds of stuff. 420 00:19:31,610 --> 00:19:32,780 Can we take this seriously, please? 421 00:19:32,780 --> 00:19:34,850 Mike, drugs are a subject I take very seriously. 422 00:19:34,850 --> 00:19:37,550 I even did a campaign for an anti-drug organization once. 423 00:19:37,550 --> 00:19:39,590 The research was awesome. 424 00:19:39,590 --> 00:19:42,660 Anders, Axl could go inside for this. 425 00:19:42,660 --> 00:19:44,500 Thanks for the reminder,Mike. 426 00:19:44,500 --> 00:19:46,260 Three to nine years for supply. 427 00:19:50,700 --> 00:19:53,100 So, you stole the drugs from the hospital, right? 428 00:19:53,100 --> 00:19:54,470 I didn't steal any drugs. 429 00:19:54,470 --> 00:19:55,580 Shut up and think. 430 00:19:55,590 --> 00:19:57,340 You go to the hospital for this appointment, right? 431 00:19:57,410 --> 00:19:59,000 Which was totally bogus. 432 00:19:59,000 --> 00:19:59,700 Oh, and isn't that amazing? 433 00:19:59,700 --> 00:20:03,000 And next thing, lo and behold, there's cocaine in your car. 434 00:20:05,110 --> 00:20:08,010 Someone was using me to smuggle drugs out of the hospital. 435 00:20:08,480 --> 00:20:11,590 I so hope the fully powered-up Odin is nowhere near as dense as you. 436 00:20:11,620 --> 00:20:12,590 What? 437 00:20:12,800 --> 00:20:14,300 You're being framed, Axl. 438 00:20:14,320 --> 00:20:15,360 Of course he's being framed. 439 00:20:15,360 --> 00:20:17,160 It's not like the blow fairy paid him a visit. 440 00:20:17,160 --> 00:20:18,190 Who'd want to frame me? 441 00:20:21,000 --> 00:20:22,590 Oh. Right. 442 00:20:22,590 --> 00:20:24,230 Yeah. Now you're catching on. 443 00:20:25,500 --> 00:20:29,250 Shit. When I rang the number about the appointment, 444 00:20:29,250 --> 00:20:32,300 I thought the voice sounded familiar. 445 00:20:33,140 --> 00:20:34,470 But that's not fair, Dr. Gray. 446 00:20:34,470 --> 00:20:35,910 I'm fine. There's nothing to check up on. 447 00:20:36,000 --> 00:20:37,410 I don't make the rules. 448 00:20:37,410 --> 00:20:38,540 You're scheduled for a check-up. 449 00:20:38,540 --> 00:20:41,310 If you don't turn up, we will charge you for the check-up. 450 00:20:41,310 --> 00:20:42,620 Your goddess friend is back. 451 00:20:43,280 --> 00:20:43,980 Bitch. 452 00:20:44,080 --> 00:20:45,550 I so want to meet this woman. 453 00:20:45,550 --> 00:20:48,650 Jesus, Anders. She's trying to put our brother in prison! 454 00:20:48,650 --> 00:20:50,690 Exactly. No way is he going to find Frigg 455 00:20:50,690 --> 00:20:52,090 when he's inside for three to nine years. 456 00:20:52,090 --> 00:20:54,390 Or if he does, it's not going to be the Frigg that we're looking for. 457 00:20:54,390 --> 00:20:55,000 Anders. 458 00:20:55,000 --> 00:20:56,850 What? It's a good plan, 459 00:20:56,850 --> 00:20:58,560 to buy them time to find Frigg first. 460 00:20:58,560 --> 00:20:59,450 What, I can't admire a good plan 461 00:20:59,450 --> 00:21:00,200 when I see one? 462 00:21:00,300 --> 00:21:01,000 I don't want to go to prison! 463 00:21:01,000 --> 00:21:02,470 - You're not going to go to prison. - How do you know? 464 00:21:02,470 --> 00:21:04,400 Because I'll figure out a way to beat their plan. 465 00:21:05,000 --> 00:21:06,370 I am so doomed. 466 00:21:06,370 --> 00:21:10,370 It's okay. We just have to think through the options. 467 00:21:10,370 --> 00:21:13,940 You two? What the hell are you two going to come up with? 468 00:21:14,000 --> 00:21:15,780 Drugs. Chicks messing with your mind. 469 00:21:15,780 --> 00:21:17,510 Drugs. This is so my territory and you know it. 470 00:21:17,510 --> 00:21:19,240 Axl, go home and do not leave. 471 00:21:19,240 --> 00:21:21,690 If your dickhead flatmate resurfaces, give me a call. 472 00:21:21,690 --> 00:21:23,420 But above all, do not worry. 473 00:21:23,420 --> 00:21:25,480 Mike, you go home and worry because that's what you do, 474 00:21:25,480 --> 00:21:26,670 but leave this to me 475 00:21:26,670 --> 00:21:28,460 because I am going to take these goddess bitches down. 476 00:21:29,060 --> 00:21:30,260 I put the drugs in his car. 477 00:21:30,260 --> 00:21:32,530 But they didn't find the drugs in his car. 478 00:21:32,760 --> 00:21:35,560 Then why did they take away the other guy instead? 479 00:21:36,400 --> 00:21:37,470 I don't know, Stacey. 480 00:21:38,470 --> 00:21:41,000 This was your great idea, Michele. You're running this show. 481 00:21:41,000 --> 00:21:45,000 I don't know. But I'll find out. 482 00:21:50,150 --> 00:21:51,370 Just because she's a doctor, 483 00:21:51,370 --> 00:21:53,510 she thinks she's, like, smarter than the rest of us. 484 00:21:53,680 --> 00:21:55,680 I still think this is wrong. 485 00:21:55,750 --> 00:21:58,020 When my first husband went to prison, 486 00:21:58,020 --> 00:21:59,790 the bad things they did to him, 487 00:21:59,800 --> 00:22:02,380 and he was way uglier than Axl Johnson. 488 00:22:02,490 --> 00:22:03,000 Zeb? 489 00:22:04,690 --> 00:22:09,460 Oh. Bryn. Hey. Is Gaia here? 490 00:22:09,460 --> 00:22:10,500 At work. 491 00:22:10,760 --> 00:22:11,590 Of course. 492 00:22:11,590 --> 00:22:14,900 You haven't seen our other flatmate, Zeb, have you? 493 00:22:16,070 --> 00:22:17,900 I'll take that as a no. 494 00:22:18,400 --> 00:22:20,200 But hey, you're out. That's cool,right? 495 00:22:20,200 --> 00:22:22,310 No thanks to you. 496 00:22:22,380 --> 00:22:24,570 Yeah, sorry about that. 497 00:22:24,980 --> 00:22:26,310 Thanks to you, 498 00:22:26,310 --> 00:22:30,540 I have to cross the waters again to this hellhole of a city for court hearings. 499 00:22:30,850 --> 00:22:34,850 Thanks to you, I have to spend time with lawyers and the suchlike. 500 00:22:34,850 --> 00:22:35,830 Thanks to you 501 00:22:35,830 --> 00:22:38,760 and some outstanding fines and previous convictions, 502 00:22:38,760 --> 00:22:41,900 I may end up spending time behind bars for a crime I did not commit. 503 00:22:41,900 --> 00:22:44,860 Except for the crime of having a big stash of dope in your bag. 504 00:22:46,400 --> 00:22:47,260 I don't like you. 505 00:22:48,000 --> 00:22:49,000 I guessed as much. 506 00:22:49,000 --> 00:22:52,130 The moment I saw you, I knew there's something not right with you 507 00:22:52,300 --> 00:22:54,260 I don't know if it's your face, 508 00:22:54,260 --> 00:22:55,320 the sound of your voice, 509 00:22:55,320 --> 00:22:56,740 the meat on your breath, 510 00:22:56,740 --> 00:23:00,470 but there's something about you that makes me want to grind your bones up for fertilizer. 511 00:23:04,550 --> 00:23:07,100 I thought you were meant to be all hippie peace and love. 512 00:23:07,100 --> 00:23:10,450 Call me the planet's foot soldier in the war against your type. 513 00:23:11,490 --> 00:23:13,150 I'm taking my painting. You don't deserve it. 514 00:23:13,150 --> 00:23:14,860 Okay, that's cool. 515 00:23:14,860 --> 00:23:16,230 And I'm taking my daughter,too. 516 00:23:16,230 --> 00:23:19,000 She's not staying here, not with the likes of you. 517 00:23:19,000 --> 00:23:20,430 Yeah, well, we'll see about that. 518 00:23:20,430 --> 00:23:21,030 Oh, we will. 519 00:23:21,230 --> 00:23:22,000 Yeah, we will. 520 00:23:22,300 --> 00:23:23,300 for sure 521 00:23:26,040 --> 00:23:28,470 Will you excuse me again? 522 00:23:33,310 --> 00:23:35,000 Zeb, where the fuck have you been? 523 00:23:35,000 --> 00:23:36,000 I need you to come get me, man. 524 00:23:36,180 --> 00:23:40,610 You know the stuff you were going to sell... on Trade Me? 525 00:23:40,620 --> 00:23:41,450 Have you still got it? 526 00:23:41,520 --> 00:23:42,450 What stuff? 527 00:23:42,450 --> 00:23:44,220 The stuff you were going to sell. 528 00:23:44,220 --> 00:23:44,910 You mean the coke? 529 00:23:44,910 --> 00:23:46,490 You can't sell drugs on Trade Me. 530 00:23:46,490 --> 00:23:49,070 Zeb, there are other people 531 00:23:49,070 --> 00:23:52,020 who know about the thing you're talking about. 532 00:23:52,130 --> 00:23:52,830 Who? 533 00:23:53,330 --> 00:23:55,290 The ones who raided us last night, 534 00:23:55,290 --> 00:23:57,430 the ones who could be listening right now? 535 00:23:57,430 --> 00:23:59,100 Are you talking about cops? 536 00:23:59,170 --> 00:24:00,530 I might be. 537 00:24:00,530 --> 00:24:02,030 They can't bug cell phones, can they? 538 00:24:02,030 --> 00:24:04,100 I need it all back, Zeb. 539 00:24:04,100 --> 00:24:06,210 Yeah, bit of a problem there. 540 00:24:06,210 --> 00:24:07,200 What do you mean "problem"? 541 00:24:09,940 --> 00:24:11,880 I kind of don't have it anymore. 542 00:24:12,140 --> 00:24:13,800 I'm near the corner of Contnet street 543 00:24:13,800 --> 00:24:15,610 so I'm guessing I'm out West somewhere. 544 00:24:15,610 --> 00:24:18,700 Can you bring a jacket? I'm freezing my tits off. 545 00:24:40,840 --> 00:24:41,500 What? 546 00:24:41,500 --> 00:24:43,710 Ah, you're here, at last. 547 00:24:43,710 --> 00:24:46,110 Well, I came as soon as I got your message, even though it made no sense. 548 00:24:46,310 --> 00:24:48,750 Why and by who is Axl getting gang raped? 549 00:24:48,980 --> 00:24:49,790 Well, he isn't now, 550 00:24:49,790 --> 00:24:50,870 but he will be in prison, 551 00:24:50,870 --> 00:24:52,220 unless we stop it. 552 00:24:52,220 --> 00:24:53,000 Stop what? 553 00:24:53,000 --> 00:24:54,720 The evil plan of the goddess slags. 554 00:24:55,090 --> 00:24:57,000 I'll explain on the way to the hospital. 555 00:24:57,020 --> 00:24:58,120 Why are we going to the hospital? 556 00:24:58,120 --> 00:25:01,360 To find the bitch goddess who's trying to put Axl in prison, of course. 557 00:25:02,060 --> 00:25:05,600 Right. And how exactly are we going to do this thing? 558 00:25:06,460 --> 00:25:08,330 By you identifying her. 559 00:25:08,330 --> 00:25:09,170 Me? 560 00:25:09,670 --> 00:25:13,070 Apart from Axl, who was thinking with his cock at the time 561 00:25:13,070 --> 00:25:14,970 and is therefore only reliable if we want an accurate description of her breasts, 562 00:25:14,970 --> 00:25:19,700 you're the only one of us who saw the goddess I suspect is behind this. 563 00:25:19,700 --> 00:25:21,010 I'm sorry, when was this? 564 00:25:21,010 --> 00:25:24,450 In the park, that night when Axl ended up with an arrow in his chest. 565 00:25:24,450 --> 00:25:25,550 It was her and you saw her. 566 00:25:25,550 --> 00:25:26,310 Oh, barely. 567 00:25:26,310 --> 00:25:28,000 Well, barely is good enough for me, 568 00:25:28,000 --> 00:25:29,680 and all roads lead to the hospital. 569 00:25:29,680 --> 00:25:31,780 So, off to the hospital, we shall go. 570 00:25:31,780 --> 00:25:33,250 But I have house calls to make. 571 00:25:33,250 --> 00:25:34,490 House calls? 572 00:25:34,490 --> 00:25:37,020 That's what they are. People call me, I go to their houses. 573 00:25:37,260 --> 00:25:40,180 Is anyone going to get gang raped in prison 574 00:25:40,180 --> 00:25:41,930 because you didn't fix their fridge this afternoon? 575 00:25:42,500 --> 00:25:44,160 There's no need to be sarcastic about it. 576 00:25:49,310 --> 00:25:50,670 I thought someone identified the guy. 577 00:25:50,670 --> 00:25:52,540 Yeah, yeah, someone did. 578 00:25:52,540 --> 00:25:53,710 He'd been a patient here. 579 00:25:55,000 --> 00:25:56,500 So, why didn't the cops arrest him? 580 00:25:56,500 --> 00:25:57,170 No idea. 581 00:25:57,170 --> 00:25:59,860 They were back this morning asking if he was with someone 582 00:25:59,860 --> 00:26:02,140 or if we'd seen someone else on the ward at the time. 583 00:26:02,220 --> 00:26:03,000 And? 584 00:26:03,000 --> 00:26:04,920 I sure couldn't tell them anything. 585 00:26:04,920 --> 00:26:07,320 Don't know about anyone else. Excuse me. 586 00:26:07,320 --> 00:26:08,000 No worries. 587 00:26:15,000 --> 00:26:16,660 Oh man, I owe you my life. 588 00:26:16,660 --> 00:26:18,060 It's freaking freezing. 589 00:26:18,260 --> 00:26:20,000 Did you bring my jacket? 590 00:26:23,130 --> 00:26:24,300 Who's got the drugs, Zeb? 591 00:26:24,300 --> 00:26:25,700 Well, it's kind of a long story. 592 00:26:25,700 --> 00:26:27,240 Make it a short one. 593 00:26:28,440 --> 00:26:30,200 Leroy and Charles? 594 00:26:30,940 --> 00:26:32,560 Those performing arts dickheads? 595 00:26:32,570 --> 00:26:35,350 How the fuck did they end up with them? 596 00:26:35,350 --> 00:26:37,080 Well, you remember the time we got wasted at their flat 597 00:26:37,080 --> 00:26:38,170 and they kept going on about 598 00:26:38,170 --> 00:26:40,100 how they knew this guy who could always get them drugs? 599 00:26:41,050 --> 00:26:42,720 I remember they were full-of-bullshit wannabe actors. 600 00:26:42,720 --> 00:26:45,470 But I thought they could hook me up with this guy 601 00:26:45,470 --> 00:26:47,160 and he would buy our stuff. So I showed them the drugs and then-- 602 00:26:47,160 --> 00:26:48,560 You showed them the drugs? 603 00:26:48,560 --> 00:26:50,730 I had to. They didn't believe I had them. 604 00:26:51,800 --> 00:26:54,010 So, we waited at their flat for their guy to turn up 605 00:26:54,010 --> 00:26:56,390 and we had a few beers and then we coned up and... 606 00:26:59,170 --> 00:27:01,000 they must have slipped something in the dope 607 00:27:01,000 --> 00:27:04,660 because the next thing I know, I wake up in the boot of Leroy's car. 608 00:27:04,660 --> 00:27:08,500 And then the pricks dump me out here. They took my shoes and my jacket, man. 609 00:27:09,480 --> 00:27:10,480 I could have died. 610 00:27:12,080 --> 00:27:14,550 Guess what? You still might. 611 00:27:19,000 --> 00:27:20,100 So, you reckon this goddess works here? 612 00:27:20,100 --> 00:27:21,000 She must do. 613 00:27:21,790 --> 00:27:23,360 I saw her for like a second 614 00:27:23,430 --> 00:27:25,090 on the other side of the park in the dark. 615 00:27:25,160 --> 00:27:26,230 You're really good with faces. 616 00:27:26,230 --> 00:27:27,860 There are a lot of faces here, Anders. 617 00:27:29,270 --> 00:27:30,900 It's quite a big hospital, isn't it? 618 00:27:31,370 --> 00:27:33,000 Bigger than I imagined. 619 00:27:33,000 --> 00:27:34,000 Funny, that. 620 00:27:34,000 --> 00:27:35,000 What about her? 621 00:27:35,200 --> 00:27:35,720 No. 622 00:27:35,720 --> 00:27:37,610 And randomly pointing at women going, 623 00:27:37,610 --> 00:27:39,500 "What about her?" is not going to make her magically appear. 624 00:27:39,710 --> 00:27:42,110 There are probably hundreds of women 625 00:27:42,110 --> 00:27:44,520 who work here in kitchens, in laboratories, 626 00:27:44,520 --> 00:27:46,000 different shifts, different times of the day and night. 627 00:27:46,000 --> 00:27:47,000 What about her? 628 00:27:51,220 --> 00:27:51,820 Yes. 629 00:27:51,890 --> 00:27:52,680 What? 630 00:27:52,680 --> 00:27:53,400 That's her. 631 00:27:53,420 --> 00:27:54,250 Really? 632 00:27:55,250 --> 00:27:56,060 Yes, really. 633 00:27:57,120 --> 00:27:58,000 Good work, Ty. 634 00:28:00,360 --> 00:28:01,430 Where you going? 635 00:28:02,130 --> 00:28:04,960 Excuse me, that doctor you were talking to, 636 00:28:04,960 --> 00:28:06,630 I was wondering what her name is. 637 00:28:06,630 --> 00:28:09,178 if you have five minutes and 638 00:28:09,179 --> 00:28:11,726 if you can get her address and phonenumber 639 00:28:11,727 --> 00:28:13,000 that would be great. 640 00:28:20,650 --> 00:28:22,350 Yeah, this is the place. 641 00:28:22,350 --> 00:28:25,380 - Bastards. - Okay, now what? 642 00:28:28,000 --> 00:28:29,090 Whoa! Is this wise? 643 00:28:29,090 --> 00:28:29,900 I know they're actors, 644 00:28:29,910 --> 00:28:31,090 but they're still pretty tough. 645 00:28:31,090 --> 00:28:34,760 I'll just wait here, make sure no one comes. 646 00:28:51,540 --> 00:28:52,540 Banana! 647 00:28:54,640 --> 00:28:55,540 Cucumber! 648 00:28:58,580 --> 00:29:00,900 Asparagus! 649 00:29:02,790 --> 00:29:04,290 Potato! 650 00:29:06,560 --> 00:29:08,000 Aubergine! 651 00:29:20,330 --> 00:29:22,870 You assholes have something I need. 652 00:29:29,240 --> 00:29:31,740 Awesome! We should sell it ourselves, 653 00:29:31,750 --> 00:29:33,000 cut out the middleman. 654 00:29:33,000 --> 00:29:34,150 Shut up, Zeb. 655 00:29:39,080 --> 00:29:39,820 You didn't have to do that. 656 00:29:39,820 --> 00:29:42,500 True, but the opportunity presented itself. 657 00:29:42,500 --> 00:29:44,090 We're meant to be saving Axl's ass. 658 00:29:44,090 --> 00:29:46,000 Well, call me an old pervert if you must, 659 00:29:46,000 --> 00:29:49,350 but a combination of cute up-for-it nurse and a storeroom, 660 00:29:49,350 --> 00:29:51,030 who can say no to that? 661 00:29:51,030 --> 00:29:52,020 Don't give me the grumpy face. 662 00:29:52,020 --> 00:29:53,580 I got what we needed. 663 00:29:53,590 --> 00:29:55,000 Five minutes isn't going to make a difference. 664 00:29:55,000 --> 00:29:57,100 Five minutes? Wow, romantic. 665 00:29:57,100 --> 00:29:58,400 It's what you do when the five minutes that counts. 666 00:29:58,400 --> 00:30:01,500 Oh,for fuck's sake. Oy! Idiots! 667 00:30:03,570 --> 00:30:04,540 Yeah, I'm talking to you. 668 00:30:04,910 --> 00:30:05,510 What are you doing here? 669 00:30:05,510 --> 00:30:07,940 More to the point, what are you morons doing here? 670 00:30:08,150 --> 00:30:09,500 We got the you-know back, 671 00:30:09,500 --> 00:30:10,950 so we're putting it back where they can find it. 672 00:30:10,950 --> 00:30:11,750 Have you lost your mind? 673 00:30:11,750 --> 00:30:12,550 That's what I said. 674 00:30:12,560 --> 00:30:13,720 You, shut up. Go over there. 675 00:30:15,120 --> 00:30:16,720 Where is it? 676 00:30:16,790 --> 00:30:18,650 I thought if we put the bag back where we can find it 677 00:30:18,650 --> 00:30:19,420 and then call them, 678 00:30:19,420 --> 00:30:20,100 they won't know the difference. 679 00:30:20,100 --> 00:30:21,360 With your fingerprints all over it? 680 00:30:22,000 --> 00:30:23,700 Obviously I'd wipe it first. 681 00:30:23,700 --> 00:30:25,060 And all the cameras everywhere? 682 00:30:25,200 --> 00:30:26,300 That's why the... 683 00:30:26,360 --> 00:30:27,300 I think they'll know it's you, Axl. 684 00:30:27,300 --> 00:30:29,060 The only way you'd look more suspicious is 685 00:30:29,060 --> 00:30:30,410 if you actually had a bomb strapped to your chest. 686 00:30:30,410 --> 00:30:31,500 Now give it to me. 687 00:30:31,570 --> 00:30:32,370 What? 688 00:30:32,370 --> 00:30:33,000 Give me the bag. 689 00:30:33,000 --> 00:30:33,970 You'll snort it all yourself. 690 00:30:34,070 --> 00:30:35,300 Give! 691 00:30:39,440 --> 00:30:41,580 Now go home. Go. 692 00:30:44,000 --> 00:30:44,910 Unbelievable. 693 00:30:54,040 --> 00:30:55,940 Hey. You must be Bryn. 694 00:30:56,740 --> 00:30:58,510 How's it going, Gaia's dad? 695 00:31:00,350 --> 00:31:02,220 Hey, I love the eggplant. 696 00:31:02,820 --> 00:31:06,320 Oh, it's gone. Anyway, it was cool 697 00:31:06,490 --> 00:31:07,100 Is Gottfried here? 698 00:31:07,100 --> 00:31:09,790 Zeb, can you go down to the dairy, get some milk? 699 00:31:09,790 --> 00:31:10,530 No money. 700 00:31:10,530 --> 00:31:12,190 Maybe we should leave you guys to it. 701 00:31:12,190 --> 00:31:15,160 My daughter and I were discussing her return home. 702 00:31:16,830 --> 00:31:19,500 Hey, if the raid thing is a problem, that has never happened before. 703 00:31:19,530 --> 00:31:21,440 Well, hardly ever, 704 00:31:21,440 --> 00:31:22,400 if you count noise control. 705 00:31:22,940 --> 00:31:24,500 She gave me her word. 706 00:31:24,800 --> 00:31:26,270 That was, like, years ago. 707 00:31:26,300 --> 00:31:27,470 Axl. Stay out of it. 708 00:31:27,470 --> 00:31:30,010 You think I should let her stay here with your sort? 709 00:31:30,010 --> 00:31:31,280 You should let her be where she wants to be. 710 00:31:31,280 --> 00:31:32,580 Axl! 711 00:31:32,580 --> 00:31:34,000 You're just mean, man. 712 00:31:34,010 --> 00:31:37,650 You're not all about peace and love and all that shit. You're a control freak. 713 00:31:37,690 --> 00:31:38,050 Axl, shut up. 714 00:31:38,050 --> 00:31:39,010 I love my girl. 715 00:31:39,010 --> 00:31:40,770 I want what's best for her. 716 00:31:40,770 --> 00:31:42,050 That's all I care about. 717 00:31:42,050 --> 00:31:42,750 Hey, now, everyone-- 718 00:31:42,750 --> 00:31:45,560 If you really loved her, you'd let her make up her own mind. 719 00:31:45,560 --> 00:31:46,660 She's doing real well here-- 720 00:31:46,660 --> 00:31:47,990 Oh yeah, real well! 721 00:31:47,990 --> 00:31:50,130 Stuck in this shithole with a loser drug dealer for a friend! 722 00:31:50,130 --> 00:31:51,100 I'm not the one who got arrested! 723 00:31:51,100 --> 00:31:53,000 Hey, everyone, shut the fuck up! 724 00:31:58,670 --> 00:32:00,040 I need to speak with Axl. 725 00:32:00,040 --> 00:32:00,870 What do you need-- 726 00:32:00,940 --> 00:32:01,710 Dad. 727 00:32:02,440 --> 00:32:03,740 Come on. 728 00:32:04,740 --> 00:32:05,580 You want me to-- 729 00:32:05,590 --> 00:32:06,540 Stay. 730 00:32:10,710 --> 00:32:13,120 Be a good time for a smoke, hey? 731 00:32:14,180 --> 00:32:15,420 If we had some, that is. 732 00:32:17,700 --> 00:32:18,720 I told you not to-- 733 00:32:18,720 --> 00:32:21,400 Not to interfere, I know. I can't help it. 734 00:32:21,420 --> 00:32:24,000 It just drives me mad the pompous way he treats you. 735 00:32:24,000 --> 00:32:24,990 He is how he is. 736 00:32:25,000 --> 00:32:26,030 And you let him get away with it. 737 00:32:26,100 --> 00:32:27,970 Hey. I owe Bryn my life. 738 00:32:27,970 --> 00:32:31,500 He raised me on his own after my mom died. 739 00:32:32,100 --> 00:32:34,100 He gave up so much for me. 740 00:32:36,070 --> 00:32:37,890 Which is great, 'cause it means you're here now, 741 00:32:37,890 --> 00:32:38,810 which I like 742 00:32:39,710 --> 00:32:40,470 But does it mean 743 00:32:40,470 --> 00:32:42,510 you have to give up your life for him in return? 744 00:32:54,720 --> 00:32:56,320 So, what are you going to do? 745 00:32:56,320 --> 00:32:58,290 I'm going to drink this beer. 746 00:32:59,260 --> 00:33:01,220 I mean, in the broader picture. 747 00:33:01,300 --> 00:33:02,760 I might drink another beer. 748 00:33:03,400 --> 00:33:04,460 I mean, in the slightly broader picture-- 749 00:33:13,510 --> 00:33:16,310 So, can I have a beer too then? 750 00:33:17,010 --> 00:33:18,380 Fill your boots. 751 00:33:28,750 --> 00:33:30,890 Why don't you carry on worrying for a bit, eh? 752 00:33:31,560 --> 00:33:33,000 Yeah, you do that, Mike. 753 00:33:41,000 --> 00:33:42,030 Ah, such a waste. 754 00:34:07,620 --> 00:34:08,520 No. 755 00:34:08,860 --> 00:34:11,960 I don't know anymore tonight than I did this morning. 756 00:34:12,600 --> 00:34:15,760 Well, obviously they'll either arrest him or they won't. 757 00:34:16,100 --> 00:34:17,900 I've done everything I can do. 758 00:34:18,370 --> 00:34:21,600 Yes, that is my final word on the matter. 759 00:34:21,640 --> 00:34:22,570 You cow. 760 00:34:32,110 --> 00:34:33,000 Round one! 761 00:34:36,590 --> 00:34:37,590 Fight! 762 00:34:53,700 --> 00:34:56,240 I spent all day today waiting to be called into the office 763 00:34:56,240 --> 00:34:58,790 to try to explain to the cops how come some guy 764 00:34:58,790 --> 00:35:01,330 I live with got arrested for selling drugs from the hospital where I work. 765 00:35:01,410 --> 00:35:02,440 I didn't get arrested. 766 00:35:02,440 --> 00:35:03,550 You know what I mean. 767 00:35:04,800 --> 00:35:05,750 Sorry. 768 00:35:13,590 --> 00:35:14,590 Did you steal the stuff? 769 00:35:14,590 --> 00:35:15,990 No, I swear. 770 00:35:16,000 --> 00:35:17,860 So, how come they think you did? 771 00:35:18,290 --> 00:35:23,060 I don't know. Maybe someone wants the cops to think I did. 772 00:35:23,100 --> 00:35:26,460 What? Someone's framing you? 773 00:35:26,860 --> 00:35:27,570 Why? 774 00:35:28,130 --> 00:35:31,930 Because maybe it suits someone that the cops think I did. 775 00:35:32,540 --> 00:35:33,400 Shit, Gaia, 776 00:35:33,400 --> 00:35:35,240 this is messing with my head worse than anyone else's, believe me. 777 00:35:39,640 --> 00:35:42,640 So, you've got no idea where the stuff is? 778 00:35:42,640 --> 00:35:45,350 I can honestly say I have no idea. 779 00:35:47,790 --> 00:35:52,390 Please don't let this shit and what happened with your dad be the reason you leave. 780 00:35:52,590 --> 00:35:54,500 I'm sorry for losing it back there. 781 00:35:54,510 --> 00:35:57,000 There's just something about your dad gets on my wick, you know? 782 00:35:57,000 --> 00:35:58,000 He has that effect sometimes. 783 00:36:04,440 --> 00:36:06,040 Please don't leave. 784 00:36:09,010 --> 00:36:10,340 I'm just a flatmate, Axl. 785 00:36:10,640 --> 00:36:12,100 You can replace me. 786 00:36:12,110 --> 00:36:13,880 No way, not ever. 787 00:36:13,880 --> 00:36:16,180 You're a way better flatmate than Zeb will ever be. 788 00:36:16,400 --> 00:36:17,700 That's not hard. 789 00:36:17,700 --> 00:36:22,210 You're cleverer, funnier, you're better in every way. 790 00:36:22,880 --> 00:36:24,490 Like, no contest. 791 00:36:24,490 --> 00:36:26,350 I should hope not. 792 00:36:26,350 --> 00:36:30,120 Don't go. Please. 793 00:36:30,790 --> 00:36:34,660 I love... you being around. 794 00:36:40,440 --> 00:36:42,250 How come you only started noticing this stuff about me 795 00:36:42,250 --> 00:36:44,570 when I'm about to go? 796 00:36:44,740 --> 00:36:47,640 Because up until now, I've been a dick. 797 00:36:48,710 --> 00:36:50,730 And because you leaving 798 00:36:50,730 --> 00:36:55,340 for all the wrong reasons would be wrong in so reasons would be wrong in so many ways. 799 00:37:13,800 --> 00:37:14,530 Hello? 800 00:37:14,530 --> 00:37:15,480 Good morning, Dr. Brock. 801 00:37:15,480 --> 00:37:16,630 How are you this beautiful morning? 802 00:37:16,630 --> 00:37:17,630 Who is this? 803 00:37:17,800 --> 00:37:19,870 Right now, I'm your best friend in the world. 804 00:37:20,570 --> 00:37:21,440 And how is that? 805 00:37:21,440 --> 00:37:23,540 Should I call you Michele 806 00:37:23,540 --> 00:37:26,570 or should I just cut straight to the chase and call you by your true name, Sjofn? 807 00:37:27,110 --> 00:37:29,000 - Bragi. - Well done. 808 00:37:30,340 --> 00:37:33,150 Yes, I am watching you. 809 00:37:33,210 --> 00:37:33,980 What do you want? 810 00:37:33,980 --> 00:37:36,020 You were extremely mean to my poor brother. 811 00:37:36,020 --> 00:37:37,950 That's the way it goes sometimes. 812 00:37:37,950 --> 00:37:40,250 Isn't it? 813 00:37:40,250 --> 00:37:41,050 What do you want? 814 00:37:41,050 --> 00:37:41,840 Right this moment 815 00:37:41,840 --> 00:37:44,060 I want to save the career of a talented and, 816 00:37:44,060 --> 00:37:45,160 if I may say so, 817 00:37:45,160 --> 00:37:47,060 beautiful doctor. 818 00:37:50,730 --> 00:37:52,000 Do you want toast? 819 00:37:52,000 --> 00:37:53,400 I'll sort myself out. 820 00:37:56,170 --> 00:37:58,740 So, how much notice do you have to give? 821 00:37:58,770 --> 00:37:59,610 Where? 822 00:37:59,610 --> 00:38:00,440 At the hospital? 823 00:38:04,240 --> 00:38:06,510 I won't be giving them any notice. 824 00:38:06,510 --> 00:38:08,450 Oh. You can leave right away 825 00:38:08,450 --> 00:38:10,310 Brilliant. We'll get the ferry today. 826 00:38:11,150 --> 00:38:12,900 No. I mean, 827 00:38:12,900 --> 00:38:17,000 I won't be leaving my job, or here. 828 00:38:17,000 --> 00:38:18,930 But you promised. 829 00:38:18,930 --> 00:38:20,860 When you'd finished your studying, you would come home. 830 00:38:20,860 --> 00:38:23,670 I know what I promised. And I'm sorry, 831 00:38:23,670 --> 00:38:27,430 but I'm a different person now. 832 00:38:27,730 --> 00:38:29,003 I like it here. 833 00:38:29,004 --> 00:38:30,786 I love it here. 834 00:38:30,787 --> 00:38:32,570 And I want to stay here. 835 00:38:32,570 --> 00:38:35,040 You gave me your word that you would come home! 836 00:38:35,040 --> 00:38:36,470 Dad, I'm not going to argue with you-- 837 00:38:37,070 --> 00:38:37,900 I guess I am, 838 00:38:37,910 --> 00:38:39,430 but I'm certainly not going to argue with you 839 00:38:39,430 --> 00:38:40,670 until you've got some clothes on. 840 00:38:41,000 --> 00:38:42,580 So, my wishes don't matter to you anymore? 841 00:38:42,580 --> 00:38:44,880 Of course they do, but what about my wishes 842 00:38:45,300 --> 00:38:47,660 What about the chances I have to carry on training? 843 00:38:47,660 --> 00:38:50,450 To maybe specialize someday? 844 00:38:51,020 --> 00:38:51,600 Hi there. 845 00:38:52,090 --> 00:38:52,600 Oh hi, Ty. 846 00:38:52,600 --> 00:38:56,720 Look, I just want you to be safe, with me, at home. 847 00:38:56,720 --> 00:39:00,330 Dad, I am safe, here. 848 00:39:00,330 --> 00:39:01,600 What, now? 849 00:39:01,770 --> 00:39:02,600 With him? 850 00:39:06,000 --> 00:39:07,370 Even with him. 851 00:39:08,000 --> 00:39:09,070 Yeah, I'll be there in 10. 852 00:39:09,070 --> 00:39:10,070 Morning! 853 00:39:11,970 --> 00:39:13,310 Maybe not so much with him. 854 00:39:13,380 --> 00:39:15,540 You were right about this whole no-clothes thing. 855 00:39:15,540 --> 00:39:16,810 It is totally liberating. 856 00:39:16,810 --> 00:39:19,580 Can you liberate in the privacy of your own room? 857 00:39:19,610 --> 00:39:22,080 But I need you. 858 00:39:22,150 --> 00:39:25,520 And I will visit every chance I get. I promise. 859 00:39:25,850 --> 00:39:27,220 Your promises seem to mean-- 860 00:39:27,220 --> 00:39:30,520 Dad. Don't guilt trip me. 861 00:39:31,590 --> 00:39:35,260 The girl that promised you back then, that's not me anymore. 862 00:39:36,660 --> 00:39:38,200 That's not who I am now. 863 00:39:40,600 --> 00:39:43,070 Did he say why precisely we all need to be here? 864 00:39:43,540 --> 00:39:47,670 Not really. He did say something about bowing down before his genius, 865 00:39:47,670 --> 00:39:49,740 but I wasn't going to mention that. 866 00:39:49,870 --> 00:39:50,580 What a knob. 867 00:39:50,580 --> 00:39:52,000 Sometimes a knob's what you need 868 00:39:54,850 --> 00:39:57,200 I don't see any bowing. 869 00:39:57,420 --> 00:39:58,680 Did you tell them about the bowing? 870 00:39:58,980 --> 00:40:00,620 I presumed you'd bring it up youself 871 00:40:01,000 --> 00:40:03,390 I don't think so. I just saved our little brother, 872 00:40:03,390 --> 00:40:04,330 the mighty Odin, 873 00:40:04,330 --> 00:40:05,970 from a life too horrible to 874 00:40:05,970 --> 00:40:08,590 contemplate with big tattooed men who want to be his Frigg. 875 00:40:11,830 --> 00:40:14,830 Celebrate. Fireworks. 876 00:40:16,270 --> 00:40:18,000 Yay, Anders. 877 00:40:18,000 --> 00:40:19,000 How? 878 00:40:19,000 --> 00:40:21,700 How? How is I have amazing powers of persuasion. 879 00:40:21,970 --> 00:40:22,530 Right this moment 880 00:40:22,530 --> 00:40:24,470 I want to save the career of a talented and, 881 00:40:24,470 --> 00:40:25,580 if I may say so, 882 00:40:25,580 --> 00:40:27,240 beautiful doctor. 883 00:40:27,340 --> 00:40:29,040 And how is it my career needs saving? 884 00:40:29,040 --> 00:40:30,150 Feel under the passenger seat. 885 00:40:33,720 --> 00:40:34,640 Surprise! 886 00:40:34,650 --> 00:40:39,280 Leaving big bags of drugs in other people's cars seems to be all the rage these days. 887 00:40:39,380 --> 00:40:40,660 What's to stop me simply tossing this away? 888 00:40:40,660 --> 00:40:42,030 It'd be a waste of good drugs. 889 00:40:43,430 --> 00:40:46,000 Or maybe they'll turn up at his flat 890 00:40:46,000 --> 00:40:48,400 after the police are prompted to search, again. 891 00:40:48,400 --> 00:40:50,000 You don't get my message do you Michele? 892 00:40:50,730 --> 00:40:52,270 You girls don't have all the knowledge anymore. 893 00:40:52,270 --> 00:40:53,530 Thanks to you and your little prank, 894 00:40:53,530 --> 00:40:54,950 I know where you live, 895 00:40:54,950 --> 00:40:55,900 I know where you work, 896 00:40:55,900 --> 00:40:58,110 I know who and what you are, 897 00:40:58,110 --> 00:41:00,000 and if you mess with my little brother again, 898 00:41:00,000 --> 00:41:01,580 I will mess you up in 100 different ways: 899 00:41:01,580 --> 00:41:02,210 your career, 900 00:41:02,210 --> 00:41:03,000 your life, 901 00:41:03,000 --> 00:41:03,640 everything. 902 00:41:05,000 --> 00:41:06,410 So, where are the drugs now? 903 00:41:06,410 --> 00:41:09,000 My guess is they will suddenly turn up within hospital walls. 904 00:41:09,000 --> 00:41:10,050 Hey, that was my plan! 905 00:41:10,050 --> 00:41:12,200 But your version of it was crap and would have failed. 906 00:41:12,300 --> 00:41:14,150 You guess they'll turn up? 907 00:41:14,150 --> 00:41:15,850 They will. Trust me? 908 00:41:16,860 --> 00:41:18,520 Well, I guess I'm cornered then. 909 00:41:19,730 --> 00:41:22,030 My, aren't you a clever little god? 910 00:41:22,030 --> 00:41:23,530 Are you calling me little? 911 00:41:24,030 --> 00:41:26,470 Now, there's one thing you really don't know about me. 912 00:41:26,780 --> 00:41:28,350 Please 913 00:41:42,280 --> 00:41:44,550 Thank you. I so didn't want to go to prison. 914 00:41:47,100 --> 00:41:49,420 This is why I do it, the hugs. 915 00:41:55,830 --> 00:41:57,590 Keep thinking how rich we could be right now. 916 00:41:57,800 --> 00:41:59,000 Let it go, Zeb. 917 00:41:59,000 --> 00:42:00,530 We could be like Al Pacino in Scarface. 918 00:42:00,830 --> 00:42:02,430 Say hello to my little friend! 919 00:42:02,430 --> 00:42:04,240 Didn't he die in Scarface? 920 00:42:05,000 --> 00:42:06,000 Apart from that. 921 00:42:09,570 --> 00:42:12,410 Hey, Bryn. Thought you caught the ferry. 922 00:42:13,040 --> 00:42:15,410 I needed to deliver a message before I go. 923 00:42:16,100 --> 00:42:17,750 What? You mean you've been hiding in the bushes-- 924 00:42:17,750 --> 00:42:18,600 I don't like you. 925 00:42:19,380 --> 00:42:21,650 Yeah, we've established that. 926 00:42:22,720 --> 00:42:25,430 You do wrong by my girl, 927 00:42:25,430 --> 00:42:26,420 you hurt her in any way, 928 00:42:26,420 --> 00:42:29,380 I will rip off your head and drink from your skull. 929 00:42:36,500 --> 00:42:38,230 That's not a very vegetarian,is it? 930 00:42:43,000 --> 00:42:44,770 - There are beers. - Ah sweet. 931 00:42:46,840 --> 00:42:47,610 How's work today? 932 00:42:47,610 --> 00:42:49,000 Better. Did you hear? 933 00:42:49,000 --> 00:42:49,710 Hear what? 934 00:42:49,710 --> 00:42:51,740 They found the drugs in the room of some gang guy 935 00:42:51,740 --> 00:42:52,910 who was in for prostate surgery. 936 00:42:53,150 --> 00:42:54,780 I thought they would've called you. 937 00:42:54,780 --> 00:42:55,380 No. 938 00:42:55,450 --> 00:42:56,680 You're off the hook. 939 00:42:57,000 --> 00:42:59,090 I reckon. You too. 940 00:42:59,550 --> 00:43:00,270 No way. 941 00:43:00,270 --> 00:43:01,890 I now owe my father for the rest of my life. 942 00:43:01,890 --> 00:43:04,220 I will suffer for this plenty long time. 943 00:43:04,220 --> 00:43:05,890 We're still here, aren't we? 944 00:43:05,890 --> 00:43:06,890 The magnificent three? 945 00:43:06,960 --> 00:43:10,000 Three's not actually that magnificent when you think about it, Zeb. 946 00:43:10,000 --> 00:43:12,100 Yeah, but it's still an okay number. 947 00:43:12,100 --> 00:43:13,100 I suppose it is 948 00:43:14,700 --> 00:43:15,900 Like a threesome. 949 00:43:16,500 --> 00:43:18,270 You really know how to take the good off things, don't you? 950 00:43:18,270 --> 00:43:19,000 What? 951 00:43:19,000 --> 00:43:21,170 We were having a fun bonding moment there. 952 00:43:21,170 --> 00:43:23,020 Now, can we talk about 953 00:43:23,020 --> 00:43:25,170 you two actually cleaning the toilet once in a while? 954 00:43:25,240 --> 00:43:26,000 Beer! 955 00:43:26,000 --> 00:43:27,000 www.addic7ed.com 956 00:43:28,000 --> 00:43:31,060 Best watched using Open Subtitles MKV Player 957 00:43:31,110 --> 00:43:35,660 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.