Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:03,000
It's sad we can't just kill him.
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,300
We've been through this before, Stacey.
3
00:00:04,300 --> 00:00:06,350
You can't kill Odin without instigating a huge catastrophe.
4
00:00:06,360 --> 00:00:08,570
Thousands will die with him.
5
00:00:09,240 --> 00:00:10,000
What the hell?
6
00:00:10,000 --> 00:00:11,100
You know what I haven't done today?
7
00:00:12,710 --> 00:00:14,540
Is wished you a happy birthday.
8
00:00:16,310 --> 00:00:17,510
Properly.
9
00:00:18,000 --> 00:00:21,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
10
00:00:26,310 --> 00:00:27,950
No!
11
00:00:32,760 --> 00:00:35,260
I've told you many times how my dad's a bit unusual.
12
00:00:35,730 --> 00:00:37,130
Bet he's not as weird as my family.
13
00:00:37,200 --> 00:00:40,300
They seem pretty normal to me, especially compared to Bryn.
14
00:00:43,270 --> 00:00:45,470
So, will your old man be wearing clothes?
15
00:00:45,470 --> 00:00:47,720
Well, he's not naked all the time,
16
00:00:47,720 --> 00:00:49,400
just when he's in his garden, mainly.
17
00:00:49,400 --> 00:00:50,330
In the nut, he's talking to
18
00:00:50,330 --> 00:00:51,180
his vegetables on Waiheke.
19
00:00:52,000 --> 00:00:53,810
And sometimes when he's painting.
20
00:00:53,810 --> 00:00:54,940
Oh, shit.
21
00:01:00,390 --> 00:01:01,680
So, if Gaia's dad is gay,
22
00:01:01,680 --> 00:01:03,090
how come, you know, he got to be dad?
23
00:01:03,090 --> 00:01:04,890
A very good question, young Zeb.
24
00:01:05,660 --> 00:01:07,010
Zeb wants to know,
25
00:01:07,010 --> 00:01:11,060
if your old man's a puff, then where'd you come from?
26
00:01:11,060 --> 00:01:12,500
It's complicated.
27
00:01:12,500 --> 00:01:14,340
He wasn't always gay,
28
00:01:14,340 --> 00:01:16,600
not until he met Gottfried.
29
00:01:18,370 --> 00:01:20,430
Shut up! It was a birthday present.
30
00:01:20,430 --> 00:01:21,400
Is that Gottfried?
31
00:01:21,400 --> 00:01:23,140
No, it's an eggplant.
32
00:01:23,540 --> 00:01:25,000
Okay listen up
33
00:01:25,000 --> 00:01:27,110
Everything I ever told you about Bryn--
34
00:01:27,110 --> 00:01:27,740
The gayness.
35
00:01:27,740 --> 00:01:28,510
The nudity.
36
00:01:28,810 --> 00:01:31,480
Do not give him grief about any of it.
37
00:01:32,000 --> 00:01:34,510
I'm sorry, but it seems unfair to me.
38
00:01:34,710 --> 00:01:35,880
It's a sacred quest, Ingrid.
39
00:01:35,890 --> 00:01:37,250
Since when does fairness come into it?
40
00:01:37,250 --> 00:01:41,960
We should rise above this sort of thing, pursue our goal with honour and dignity.
41
00:01:42,060 --> 00:01:43,800
And genealogy.
42
00:01:43,820 --> 00:01:45,820
Genealogy's not an exact science.
43
00:01:45,830 --> 00:01:49,000
Well, it is, I suppose, but it still takes time and patience.
44
00:01:49,100 --> 00:01:50,010
Easy to say
45
00:01:50,010 --> 00:01:52,900
when you're not the one with the job of chasing up every dumb, useless, wrong
46
00:01:52,900 --> 00:01:54,570
lead your so-called research throws up.
47
00:01:54,570 --> 00:01:56,070
Hey, there was 752 people that came from Norway on the Hovding
48
00:01:56,070 --> 00:01:59,070
150 years ago
49
00:01:59,070 --> 00:02:00,940
and maybe only 4% were gods.
50
00:02:00,940 --> 00:02:05,390
Do you know how many kids, grandkids and great-grandkids
51
00:02:05,400 --> 00:02:07,940
752 people have over 150 years?
52
00:02:07,950 --> 00:02:08,810
We feel your pain, Ingrid.
53
00:02:08,810 --> 00:02:10,710
Thousands. Thousands and thousands.
54
00:02:10,710 --> 00:02:13,290
They fucking bred like rabbits back then, pardon my French.
55
00:02:13,290 --> 00:02:16,590
Maybe it would help if you didn't start drinking at lunchtime.
56
00:02:16,660 --> 00:02:18,290
That is a lie. You take that back.
57
00:02:18,360 --> 00:02:20,260
Not helping, Stacey. Eat your brioche and be silent,please.
58
00:02:20,330 --> 00:02:24,000
I still think that what we are doing is beneath us, that's all.
59
00:02:24,630 --> 00:02:27,730
Well, Michelle, do you have any moral qualms about the path we're taking?
60
00:02:27,730 --> 00:02:29,530
Would I have suggested it if I did?
61
00:02:29,530 --> 00:02:32,100
No doctorly oaths you might be breaking in the process?
62
00:02:32,770 --> 00:02:35,740
Probably. But hey, what the fuck?
63
00:02:36,910 --> 00:02:39,000
Then we're up and running.
64
00:03:01,430 --> 00:03:02,900
Have you seen the state of the toilet?
65
00:03:02,970 --> 00:03:04,270
- Not me. - Not me.
66
00:03:04,930 --> 00:03:07,470
You said your dad would rather die than come to the city.
67
00:03:07,700 --> 00:03:09,370
He has something he needs to talk to me about.
68
00:03:09,370 --> 00:03:11,370
Mm, must be an important something.
69
00:03:11,370 --> 00:03:13,640
Are you going to clean the toilet or do I have to--
70
00:03:13,640 --> 00:03:16,720
Yeah. He usually summons you to the island when it's important shit.
71
00:03:16,720 --> 00:03:18,480
And you come back all cranky
72
00:03:18,480 --> 00:03:19,950
with his manky vegetables.
73
00:03:20,020 --> 00:03:22,780
Organic. Organic vegetables.
74
00:03:27,650 --> 00:03:30,450
I made a deal with Bryn that when I finished my nursing training
75
00:03:30,450 --> 00:03:33,460
I go out to the island and get a job there.
76
00:03:36,530 --> 00:03:39,160
It's the only way he'd let me leave home.
77
00:03:41,070 --> 00:03:43,770
Man, we had some awesome fights about that.
78
00:03:44,740 --> 00:03:48,240
Now he wants to hold me to it.
79
00:03:48,280 --> 00:03:49,570
He wants you to leave us?
80
00:03:49,570 --> 00:03:50,580
But how will we survive without you?
81
00:03:50,580 --> 00:03:52,040
But that's not right.
82
00:03:52,110 --> 00:03:54,780
What about us? What about you?
83
00:03:54,780 --> 00:03:55,910
What do you want?
84
00:03:57,980 --> 00:04:00,020
I want someone to clean the toilet.That is what I want.
85
00:04:01,590 --> 00:04:02,920
It just sucks, you know?
86
00:04:02,920 --> 00:04:04,200
She's like almost 22.
87
00:04:04,200 --> 00:04:06,750
What right does he have to tell her what to do?
88
00:04:06,750 --> 00:04:09,000
Hippies. They're all like peace and love,
89
00:04:09,000 --> 00:04:10,190
but underneath they're Nazis.
90
00:04:10,190 --> 00:04:11,530
It's the lack of meat.
91
00:04:11,530 --> 00:04:13,600
We need to put the (Unclear) on him for her.
92
00:04:13,600 --> 00:04:16,070
All right. Want to go find beer while we lie in wait?
93
00:04:16,070 --> 00:04:17,500
Can't. Got that stupid thing at the hospital.
94
00:04:17,500 --> 00:04:18,740
What stupid thing?
95
00:04:18,800 --> 00:04:19,400
The one I told you about.
96
00:04:19,400 --> 00:04:23,240
Why do I have to go to this stupid hospital for a stupid check-up?
97
00:04:23,310 --> 00:04:26,310
- Checking what? - Arrow wound, the one that healed ages ago
98
00:04:26,310 --> 00:04:27,440
So, don't go.
99
00:04:27,510 --> 00:04:28,540
I tried that.
100
00:04:28,550 --> 00:04:29,500
And?
101
00:04:29,550 --> 00:04:30,950
Zeb, you were in the room at the time.
102
00:04:31,010 --> 00:04:33,680
Bu t that's not fair, Dr. Gray. I'm fine.
103
00:04:33,680 --> 00:04:34,380
There's nothing to check up on.
104
00:04:34,380 --> 00:04:36,490
You're scheduled for a check-up.
105
00:04:36,550 --> 00:04:39,050
If you don't turn up,we will charge you for the check-up.
106
00:04:39,060 --> 00:04:40,760
Yeah, but if I turn up,I don't have to pay, right?
107
00:04:41,020 --> 00:04:42,430
Even if it is stupid?
108
00:04:42,490 --> 00:04:44,390
Just make the appointment, Mr. Johnson.
109
00:04:45,130 --> 00:04:46,280
Snobby cow.
110
00:04:46,280 --> 00:04:47,820
Apparently if I don't turn up,
111
00:04:47,820 --> 00:04:50,130
I get charged for a cancelled appointment.
112
00:04:50,170 --> 00:04:52,070
If I do turn up, ACC pays.
113
00:04:52,070 --> 00:04:54,970
So go. Flog some toilet paper while you're there. We're running low.
114
00:04:55,070 --> 00:04:56,510
We getting beer or not?
115
00:04:56,570 --> 00:04:59,240
I can't. I've got the thing at the hospital, dipshit.
116
00:04:59,310 --> 00:05:00,340
There's always afterwards.
117
00:05:00,840 --> 00:05:03,010
True. See you then?
118
00:05:04,850 --> 00:05:07,550
Don't forget the toilet paper.
119
00:06:42,810 --> 00:06:45,040
Hello, Dr. Gray, it's me.
120
00:06:45,780 --> 00:06:48,490
I'm here like you wanted.
121
00:06:48,490 --> 00:06:52,220
So... where the fuck are you then?
122
00:06:57,250 --> 00:06:58,450
Hi.
123
00:06:59,000 --> 00:07:00,450
What are you doing in here?
124
00:07:00,450 --> 00:07:02,120
Ah, waiting for Dr. Gray. I've got an appointment.
125
00:07:02,190 --> 00:07:03,600
There's no Dr. Gray on this ward
126
00:07:03,600 --> 00:07:04,860
and you shouldn't be in here.
127
00:07:05,000 --> 00:07:06,200
It says here on the--
128
00:07:06,330 --> 00:07:08,200
I go back up to reception if I was you.
129
00:07:24,450 --> 00:07:26,100
I can't believe you forgot the toilet paper.
130
00:07:26,180 --> 00:07:27,510
Let it go, mate. Mega
131
00:07:27,520 --> 00:07:29,500
chicken burger, double cheese
132
00:07:29,500 --> 00:07:31,680
and bacon burger, two large fries.
133
00:07:31,690 --> 00:07:33,850
And a spearmint thick shake.
134
00:07:40,630 --> 00:07:42,730
- Hold your horses. - Two bucks short.
135
00:07:42,730 --> 00:07:43,530
Drive forward.
136
00:07:43,540 --> 00:07:45,000
Yes, yes! All over it!
137
00:07:53,140 --> 00:07:54,540
I got a dollar.
138
00:07:56,880 --> 00:08:00,480
Axl. Is this what I think it is?
139
00:08:01,000 --> 00:08:02,350
Where'd you find that?
140
00:08:02,350 --> 00:08:02,910
Under the seat.
141
00:08:02,920 --> 00:08:04,950
I've never seen that before.
142
00:08:05,750 --> 00:08:06,980
What are you doing?
143
00:08:07,050 --> 00:08:08,190
That's how you use cocaine.
144
00:08:08,250 --> 00:08:09,690
I saw them sticking it up your nose.
145
00:08:09,690 --> 00:08:11,000
It's seen in movies.
146
00:08:11,000 --> 00:08:11,690
What makes you think it's cocaine?
147
00:08:11,760 --> 00:08:14,530
It's white and powdery and now my gums are going numb.
148
00:08:14,690 --> 00:08:17,060
This is not washing powder, my friend.
149
00:08:17,570 --> 00:08:19,740
- Sir, we are waiting - Pull over
150
00:08:25,300 --> 00:08:27,910
Zeb, I would remember if I had a big bag of coke in my car.
151
00:08:27,910 --> 00:08:29,100
So whose is it?
152
00:08:29,100 --> 00:08:30,540
I have no idea.
153
00:08:30,540 --> 00:08:32,440
Who have you had in your car lately?
154
00:08:32,440 --> 00:08:33,640
What, apart from you?
155
00:08:33,640 --> 00:08:37,550
It's not mine! I mean, I'd be happy to make it mine.
156
00:08:37,550 --> 00:08:38,280
Anders.
157
00:08:38,920 --> 00:08:42,000
Just get me home before someone sees me in this shit heap.
158
00:08:42,000 --> 00:08:44,450
You're the one that dragged me out, then got pissed then got us thrown out.
159
00:08:44,450 --> 00:08:45,390
They're all dogs anyway.
160
00:08:45,390 --> 00:08:48,260
They were nice girls, till you started being horrible to them.
161
00:08:48,260 --> 00:08:49,730
They weren't her, though, were they?
162
00:08:49,730 --> 00:08:50,430
No. So?
163
00:08:50,430 --> 00:08:52,630
So, they're all dogs. Your car smells real bad.
164
00:08:52,630 --> 00:08:54,160
Shut up.
165
00:08:54,530 --> 00:08:55,760
Fuck, you're okay!
166
00:08:58,230 --> 00:09:00,570
Yeah, well. Tough luck for Anders, eh?
167
00:09:01,170 --> 00:09:02,600
We can't keep Anders' drugs.
168
00:09:02,600 --> 00:09:04,660
I'm not saying we keep them.
169
00:09:04,660 --> 00:09:09,240
I'm saying the answer to all our financial problems just landed in our laps.
170
00:09:09,240 --> 00:09:10,710
You want to sell them.
171
00:09:10,710 --> 00:09:13,610
Bro, we're broker than broke and this is worth truckloads.
172
00:09:13,610 --> 00:09:14,610
But it's not ours.
173
00:09:14,910 --> 00:09:17,200
You're always going on about how your brother has heaps of drugs.
174
00:09:17,220 --> 00:09:18,730
It's not like he's rung you going,
175
00:09:18,730 --> 00:09:20,920
"hey, where's my big bag of coke?"
176
00:09:24,000 --> 00:09:25,190
We don't know anything about selling drugs.
177
00:09:25,790 --> 00:09:27,930
There's heaps of stuff we don't know anything about.
178
00:09:28,130 --> 00:09:30,230
Hasn't stopped us doing it.
179
00:09:30,300 --> 00:09:32,770
- Hey, Zeb. - Wait for my call, bro.
180
00:09:32,770 --> 00:09:33,700
Zeb!
181
00:09:35,700 --> 00:09:37,400
Fuck! Fuck!
182
00:09:40,200 --> 00:09:41,400
I'm off. Lunch.
183
00:09:41,400 --> 00:09:43,000
Oh, bring me back something?
184
00:09:43,510 --> 00:09:45,640
I can't, I'm actually having lunch with someone.
185
00:09:45,640 --> 00:09:46,640
Anyone I know?
186
00:09:47,640 --> 00:09:48,480
Just a friend.
187
00:09:48,480 --> 00:09:49,580
Girlfriend or man friend?
188
00:09:49,580 --> 00:09:51,450
A none-of-your-business friend.
189
00:09:52,150 --> 00:09:54,080
Are you going to come back all sweaty from sex?
190
00:09:54,080 --> 00:09:56,080
No.
191
00:09:56,580 --> 00:09:57,720
Oh, your brother is here.
192
00:09:57,720 --> 00:09:58,920
Be rude to him instead.
193
00:09:58,990 --> 00:10:01,100
Good. I need to talk to you.
194
00:10:01,390 --> 00:10:01,960
Why?
195
00:10:02,090 --> 00:10:04,220
I think we need to broaden our search criteria.
196
00:10:04,220 --> 00:10:05,030
How do you mean?
197
00:10:05,030 --> 00:10:06,460
For Frigg.
198
00:10:06,530 --> 00:10:07,230
Trawling bars isn't working,
199
00:10:07,230 --> 00:10:10,030
so, don't ask me why, I'm thinking churches.
200
00:10:10,330 --> 00:10:12,270
Why would a Norse goddess go to church?
201
00:10:12,270 --> 00:10:15,130
It might fulfill something in her.
202
00:10:16,170 --> 00:10:17,200
We'll start Sunday morning.
203
00:10:17,840 --> 00:10:20,040
I sleep in on Sundays, so forget that.
204
00:10:20,840 --> 00:10:22,980
You remember the other night when I gave you a lift home?
205
00:10:22,980 --> 00:10:24,580
Vaguely. Your car smelled of feces.
206
00:10:25,240 --> 00:10:25,840
No.
207
00:10:26,850 --> 00:10:29,550
You didn't happen to leave anything in my car, did you?
208
00:10:29,550 --> 00:10:30,320
Apart from my dignity?
209
00:10:30,380 --> 00:10:32,300
Yeah, apart from that.
210
00:10:32,300 --> 00:10:33,250
Such as what?
211
00:10:34,120 --> 00:10:35,390
You'd know what if you left it there.
212
00:10:35,390 --> 00:10:36,760
Can you give me more of a clue?
213
00:10:38,000 --> 00:10:39,000
No.
214
00:10:39,000 --> 00:10:40,720
Because it obviously wasn't you who left it there.
215
00:10:40,720 --> 00:10:41,460
Left what?
216
00:10:41,460 --> 00:10:42,260
None of your business.
217
00:10:42,330 --> 00:10:43,730
It was when you came in here.
218
00:10:43,730 --> 00:10:44,930
And now it's not.
219
00:10:45,930 --> 00:10:47,400
I think this church thing could be a real go.
220
00:10:48,000 --> 00:10:50,200
I've got way more important things to worry about right now.
221
00:11:00,450 --> 00:11:01,980
- Zeb home? - Nope.
222
00:11:02,050 --> 00:11:03,750
He called at all?
223
00:11:03,750 --> 00:11:07,620
No. If you want to make yourself of some use, you can finish setting the table.
224
00:11:08,190 --> 00:11:10,820
Oh right. What time does Bryn dock here on planet Earth?
225
00:11:12,060 --> 00:11:14,460
About half an hour ago.
226
00:11:16,530 --> 00:11:18,460
Hi. How you doing?
227
00:11:18,460 --> 00:11:20,150
Dad, this is Axl, my flatmate.
228
00:11:20,150 --> 00:11:21,000
I told you about him.
229
00:11:21,100 --> 00:11:22,660
But don't believe a word of it, eh?
230
00:11:23,000 --> 00:11:25,330
Why? She said nothing but nice things.
231
00:11:25,400 --> 00:11:26,700
Were they not true?
232
00:11:27,370 --> 00:11:31,370
Um... anyway. Welcome.
233
00:11:36,240 --> 00:11:39,480
So, did you bring Gottfried over with you?
234
00:11:39,550 --> 00:11:41,980
Gottfried and I split up recently.
235
00:11:42,350 --> 00:11:43,750
I told you that.
236
00:11:43,820 --> 00:11:47,420
Yes, yes you did. Sorry.
237
00:11:49,420 --> 00:11:53,100
Hey, we really love the veggies you give Gaia to bring back from the island.
238
00:11:53,100 --> 00:11:56,000
I was led to believe you're not really a vegetable person.
239
00:11:56,000 --> 00:11:58,100
Dad, all I said is that Axl and Zeb are more--
240
00:11:58,100 --> 00:12:01,100
Meat people than vegetable people were your exact words,I believe.
241
00:12:03,500 --> 00:12:05,740
Cool eggplant painting, by the way.
242
00:12:05,740 --> 00:12:07,310
Aubergine, not eggplant.
243
00:12:07,870 --> 00:12:09,870
Right. Of course.
244
00:12:09,970 --> 00:12:12,380
Does that looks like an egg to you?
245
00:12:14,380 --> 00:12:15,480
Not really.
246
00:12:15,750 --> 00:12:20,410
Aubergine, feels better in the mouth as a word.
247
00:12:20,510 --> 00:12:21,950
I'm sure it does.
248
00:12:22,050 --> 00:12:23,090
Rolls off the tongue.
249
00:12:23,760 --> 00:12:25,320
I have heard it does.
250
00:12:32,430 --> 00:12:34,460
Can you excuse me?
251
00:12:49,410 --> 00:12:52,450
- Zeb here. - Zeb, you need to get here right now--
252
00:12:52,450 --> 00:12:53,570
No, not really.
253
00:12:53,570 --> 00:12:54,540
It's a message.
254
00:12:54,540 --> 00:12:55,520
So you better leave message back, eh?
255
00:12:56,260 --> 00:12:58,520
Okay, I don't know where you are or what you're doing,
256
00:12:58,590 --> 00:13:00,400
but I need you here, man.
257
00:13:00,560 --> 00:13:03,190
Gaia's dad totally hates me and on top of everything else today,
258
00:13:03,190 --> 00:13:05,030
it's freaking me out.
259
00:13:05,890 --> 00:13:07,290
I need backup, Zeb.
260
00:13:07,600 --> 00:13:08,960
I need backup.
261
00:13:12,030 --> 00:13:13,700
I wrote a poem the other day,
262
00:13:13,700 --> 00:13:16,500
an ode to the lentil, the humble legume.
263
00:13:17,270 --> 00:13:18,440
I could read it to you after dinner.
264
00:13:18,440 --> 00:13:20,310
That'd be nice, Dad.
265
00:13:20,310 --> 00:13:23,280
Gaia and I spent many happy hours writing poems together,
266
00:13:23,280 --> 00:13:26,250
reading them out after dinner.
267
00:13:26,320 --> 00:13:28,550
You called that homework when you were homeschooling me.
268
00:13:28,590 --> 00:13:29,880
Are they all about vegetables?
269
00:13:30,990 --> 00:13:32,650
Have you got a problem with lentils?
270
00:13:32,720 --> 00:13:34,320
Dad. Don't start.
271
00:13:35,320 --> 00:13:36,590
How was the check-up?
272
00:13:36,960 --> 00:13:38,590
It was... you know.
273
00:13:38,890 --> 00:13:42,100
What were they checking you for? A disease?
274
00:13:42,430 --> 00:13:43,730
I had an accident.
275
00:13:46,800 --> 00:13:50,270
Some good health facilities on the island, understaffed, though.
276
00:13:50,270 --> 00:13:53,010
Dad, we'll talk later.
277
00:13:55,070 --> 00:13:56,440
Thought I might see you there
278
00:13:56,740 --> 00:13:58,340
up at the hospital while I was getting checked up.
279
00:13:58,380 --> 00:13:59,510
It's a big hospital.
280
00:13:59,510 --> 00:14:01,480
But a good one, eh? A good place to work.
281
00:14:01,480 --> 00:14:03,550
If soulless institutions are your thing.
282
00:14:03,550 --> 00:14:05,140
Or if actual medicine is your thing
283
00:14:05,140 --> 00:14:06,580
instead of crystals and shit.
284
00:14:06,690 --> 00:14:07,930
Okay, sorry, Dad.
285
00:14:07,940 --> 00:14:09,320
Can we just have a quick flat meeting?
286
00:14:09,590 --> 00:14:11,960
Sure. Excuse me again.
287
00:14:18,960 --> 00:14:21,130
You have no rights to interfer my business.
288
00:14:21,130 --> 00:14:22,000
I wasn't interfering.
289
00:14:22,000 --> 00:14:22,770
Yes, you were.
290
00:14:22,770 --> 00:14:23,510
No, I wasn't.
291
00:14:23,510 --> 00:14:25,800
I was giving you the chance to interfere
292
00:14:25,800 --> 00:14:26,230
what?
293
00:14:26,230 --> 00:14:27,840
You're a real wuss when it comes to your dad?
294
00:14:27,910 --> 00:14:29,610
I was giving you the chance to stand up for yourself.
295
00:14:29,610 --> 00:14:31,100
I'm not a wuss when it comes to Bryn.
296
00:14:31,100 --> 00:14:33,740
Yeah, you are. You always end up doing what he wants.
297
00:14:33,740 --> 00:14:34,850
No, I don't.
298
00:14:34,910 --> 00:14:36,580
Every time he calls, you come running.
299
00:14:36,580 --> 00:14:39,320
Every little thing he wants you to do, you do it.
300
00:14:41,680 --> 00:14:44,990
But I don't think he has the right to tell you what to do with the rest of your life.
301
00:14:46,060 --> 00:14:47,320
I made a promise.
302
00:14:47,320 --> 00:14:48,830
Yeah, but it was a shit promise.
303
00:14:48,930 --> 00:14:50,290
You should be able to take it back.
304
00:14:55,130 --> 00:14:57,100
Okay, that doesn't sound like Zeb's lost his keys again.
305
00:14:59,070 --> 00:15:01,240
The pigs! Police brutality!
306
00:15:03,000 --> 00:15:05,800
Oh shit. Dad!
307
00:15:05,970 --> 00:15:06,640
We have a warrant to search these premises.
308
00:15:06,710 --> 00:15:09,040
Are you Axl Johnson?
309
00:15:09,110 --> 00:15:10,610
Where are they, Axl?
310
00:15:11,150 --> 00:15:12,080
Where are what?
311
00:15:12,150 --> 00:15:13,780
Turn this place over.
312
00:15:18,080 --> 00:15:19,050
This usual, is it?
313
00:15:19,050 --> 00:15:20,750
Bluebottles breaking down the doors?
314
00:15:20,750 --> 00:15:22,220
They didn't break down any doors.
315
00:15:22,720 --> 00:15:24,520
They seem pretty interested in your boyfriend.
316
00:15:24,520 --> 00:15:25,960
He's my flatmate, not my boyfriend.
317
00:15:27,400 --> 00:15:29,300
Hey, you have no right to search that.
318
00:15:29,300 --> 00:15:30,000
Sit down.
319
00:15:36,300 --> 00:15:37,630
Oh, Dad.
320
00:15:39,000 --> 00:15:39,770
No.
321
00:15:41,070 --> 00:15:43,280
A gift from Mother Earth.
322
00:15:46,210 --> 00:15:47,750
So, you admit you were in the hospital.
323
00:15:48,800 --> 00:15:50,000
Yes, I had an appointment.
324
00:15:50,000 --> 00:15:51,000
With whom?
325
00:15:51,000 --> 00:15:51,880
Dr. Gray.
326
00:15:51,880 --> 00:15:53,480
What, like the TV series?
327
00:15:53,550 --> 00:15:54,590
No.
328
00:15:54,650 --> 00:15:56,120
Did you see Dr. Gray?
329
00:15:56,420 --> 00:15:57,200
She never showed.
330
00:15:57,360 --> 00:15:58,520
But that's why you're in the room
331
00:15:58,520 --> 00:16:00,200
that the drugs were stolen from?
332
00:16:00,930 --> 00:16:03,430
I don't know anything about any drugs.
333
00:16:03,630 --> 00:16:05,580
We have a nurse who saw you in the room,
334
00:16:05,580 --> 00:16:08,230
then you left, then she discovered the cocaine was missing.
335
00:16:08,230 --> 00:16:08,930
Not me.
336
00:16:10,000 --> 00:16:11,600
We know it was you, Axl.
337
00:16:11,600 --> 00:16:14,840
We have a staff member who remembers from when you were admitted weeks back.
338
00:16:15,000 --> 00:16:16,270
Was that where you came up with the idea?
339
00:16:16,270 --> 00:16:18,780
I have no idea what you're talking about.
340
00:16:18,910 --> 00:16:20,220
We also have security footage
341
00:16:20,220 --> 00:16:22,510
of you wandering in the hospital and in the car park.
342
00:16:23,250 --> 00:16:26,350
You even parked in a disabled space, Axl.
343
00:16:27,350 --> 00:16:30,380
Sorry. Look, I can prove I was in that room.
344
00:16:30,380 --> 00:16:32,420
I had a letter from the hospital telling me to go there.
345
00:16:32,420 --> 00:16:33,660
Had?
346
00:16:33,660 --> 00:16:36,210
I kind of tossed it in the bin on the way out
347
00:16:36,210 --> 00:16:38,760
because I was pissed off that the doctor didn't show.
348
00:16:38,830 --> 00:16:42,390
Right, this mysterious Dr. Gray.
349
00:16:42,390 --> 00:16:44,930
The letter might still be there,
350
00:16:44,930 --> 00:16:46,500
if they haven't emptied the bins.
351
00:16:48,230 --> 00:16:50,000
We'll look into it.
352
00:16:52,910 --> 00:16:55,110
It's kind of a family heirloom.
353
00:16:57,510 --> 00:16:59,780
Your car's outside, isn't it?
354
00:17:01,580 --> 00:17:03,710
Look, Axl, I think you're stupid kid
355
00:17:03,710 --> 00:17:04,450
who saw a chance--
356
00:17:04,450 --> 00:17:06,350
I didn't steal any drugs.
357
00:17:06,350 --> 00:17:07,750
It'll be so much easier for you
358
00:17:07,760 --> 00:17:08,560
if you just tell me where the stuff is.
359
00:17:08,560 --> 00:17:10,620
I haven't got any stuff, I swear!
360
00:17:10,720 --> 00:17:13,810
Just remember, we don't actually need the drugs to charge you.
361
00:17:13,810 --> 00:17:14,900
Think about that.
362
00:17:15,700 --> 00:17:18,250
I told you, it's for personal use!
363
00:17:18,260 --> 00:17:20,330
Smoking the sacred weed is not a crime!
364
00:17:20,570 --> 00:17:21,730
Come on, you don't want him.
365
00:17:21,730 --> 00:17:24,300
Not unless you got something better for me.
366
00:17:24,600 --> 00:17:26,040
Come on, buddy, come on.
367
00:17:27,040 --> 00:17:30,340
- I'll see you down there, Dad! - Watch your head.
368
00:17:33,340 --> 00:17:34,510
I can explain.
369
00:17:34,510 --> 00:17:37,110
Yeah, you will, after I get my dad out of jail.
370
00:17:37,120 --> 00:17:38,420
Will that be okay with you?
371
00:17:39,350 --> 00:17:41,000
Sure.
372
00:17:58,700 --> 00:17:59,900
Don't speak to me
373
00:18:02,030 --> 00:18:03,450
I waited up last night to see
374
00:18:03,460 --> 00:18:05,200
if you were all right.
375
00:18:05,200 --> 00:18:07,690
I didn't get home until God knows when,
376
00:18:07,690 --> 00:18:09,170
after I eventually found out they were keeping my dad overnight.
377
00:18:09,170 --> 00:18:12,710
And now I have to go to court and hope like hell they let him go.
378
00:18:12,840 --> 00:18:14,210
Sorry.
379
00:18:15,780 --> 00:18:18,310
So? Are you going to explain?
380
00:18:18,350 --> 00:18:19,310
I thought you didn't want me to talk to you.
381
00:18:19,310 --> 00:18:21,320
Don't be a dick, Axl!
382
00:18:21,320 --> 00:18:24,220
I don't know anything about anything, I swear.
383
00:18:24,750 --> 00:18:26,000
Fucking great.
384
00:18:28,050 --> 00:18:28,860
I swear, man.
385
00:18:28,860 --> 00:18:30,120
I swear the drugs weren't mine
386
00:18:30,120 --> 00:18:31,730
and I have no idea how they got there.
387
00:18:34,030 --> 00:18:35,570
Mike, it's me.
388
00:18:35,570 --> 00:18:36,250
I drink beer.
389
00:18:36,250 --> 00:18:37,790
I don't know anything about drugs.
390
00:18:37,870 --> 00:18:39,000
So, how'd they get in your car?
391
00:18:39,800 --> 00:18:41,230
I have no idea.
392
00:18:41,230 --> 00:18:43,000
Where are they now?
393
00:18:43,370 --> 00:18:44,400
Zeb's got them.
394
00:18:44,800 --> 00:18:46,410
And where is Zeb?
395
00:18:46,410 --> 00:18:47,570
Bugger if I know.
396
00:18:47,570 --> 00:18:48,610
Zeb here.
397
00:18:48,610 --> 00:18:50,380
Zeb, where the fuck are you?
398
00:18:50,380 --> 00:18:50,890
No, not really.
399
00:18:50,890 --> 00:18:52,180
It's a message,
400
00:18:52,180 --> 00:18:53,210
so you better leave a message back, eh?
401
00:18:53,410 --> 00:18:54,520
Where are you?
402
00:18:54,520 --> 00:18:56,510
Just, just ring me, okay?
403
00:18:56,510 --> 00:18:57,610
Just ring.
404
00:18:57,620 --> 00:19:01,150
And change your fucking message!
405
00:19:01,150 --> 00:19:04,620
And you have no idea who left those drugs in your car?
406
00:19:04,620 --> 00:19:06,700
No! I thought I did,
407
00:19:06,700 --> 00:19:09,000
but he swears he doesn't know anything either.
408
00:19:09,000 --> 00:19:10,300
Who swears?
409
00:19:11,060 --> 00:19:13,140
So, that's why you're being Mr. Mysterious.
410
00:19:13,150 --> 00:19:14,390
Why didn't you just ask?
411
00:19:14,390 --> 00:19:15,300
So, you did leave them in my car?
412
00:19:15,300 --> 00:19:17,990
Oh please. If I had a shitload of class As on me,
413
00:19:17,990 --> 00:19:21,000
do you really think I'd be stupid enough to leave them in your piece-of-shit car?
414
00:19:21,000 --> 00:19:22,140
You were pretty pissed.
415
00:19:22,140 --> 00:19:24,280
Not that pissed. Where are they now?
416
00:19:24,280 --> 00:19:25,810
I don't know!
417
00:19:25,810 --> 00:19:28,480
Pity. Hospital cocaine, that's pure shit.
418
00:19:28,480 --> 00:19:29,330
Cocaine hydrochloride,
419
00:19:29,330 --> 00:19:31,610
they use that in eye surgery and all kinds of stuff.
420
00:19:31,610 --> 00:19:32,780
Can we take this seriously, please?
421
00:19:32,780 --> 00:19:34,850
Mike, drugs are a subject I take very seriously.
422
00:19:34,850 --> 00:19:37,550
I even did a campaign for an anti-drug organization once.
423
00:19:37,550 --> 00:19:39,590
The research was awesome.
424
00:19:39,590 --> 00:19:42,660
Anders, Axl could go inside for this.
425
00:19:42,660 --> 00:19:44,500
Thanks for the reminder,Mike.
426
00:19:44,500 --> 00:19:46,260
Three to nine years for supply.
427
00:19:50,700 --> 00:19:53,100
So, you stole the drugs from the hospital, right?
428
00:19:53,100 --> 00:19:54,470
I didn't steal any drugs.
429
00:19:54,470 --> 00:19:55,580
Shut up and think.
430
00:19:55,590 --> 00:19:57,340
You go to the hospital for this appointment, right?
431
00:19:57,410 --> 00:19:59,000
Which was totally bogus.
432
00:19:59,000 --> 00:19:59,700
Oh, and isn't that amazing?
433
00:19:59,700 --> 00:20:03,000
And next thing, lo and behold, there's cocaine in your car.
434
00:20:05,110 --> 00:20:08,010
Someone was using me to smuggle drugs out of the hospital.
435
00:20:08,480 --> 00:20:11,590
I so hope the fully powered-up Odin is nowhere near as dense as you.
436
00:20:11,620 --> 00:20:12,590
What?
437
00:20:12,800 --> 00:20:14,300
You're being framed, Axl.
438
00:20:14,320 --> 00:20:15,360
Of course he's being framed.
439
00:20:15,360 --> 00:20:17,160
It's not like the blow fairy paid him a visit.
440
00:20:17,160 --> 00:20:18,190
Who'd want to frame me?
441
00:20:21,000 --> 00:20:22,590
Oh. Right.
442
00:20:22,590 --> 00:20:24,230
Yeah. Now you're catching on.
443
00:20:25,500 --> 00:20:29,250
Shit. When I rang the number about the appointment,
444
00:20:29,250 --> 00:20:32,300
I thought the voice sounded familiar.
445
00:20:33,140 --> 00:20:34,470
But that's not fair, Dr. Gray.
446
00:20:34,470 --> 00:20:35,910
I'm fine. There's nothing to check up on.
447
00:20:36,000 --> 00:20:37,410
I don't make the rules.
448
00:20:37,410 --> 00:20:38,540
You're scheduled for a check-up.
449
00:20:38,540 --> 00:20:41,310
If you don't turn up, we will charge you for the check-up.
450
00:20:41,310 --> 00:20:42,620
Your goddess friend is back.
451
00:20:43,280 --> 00:20:43,980
Bitch.
452
00:20:44,080 --> 00:20:45,550
I so want to meet this woman.
453
00:20:45,550 --> 00:20:48,650
Jesus, Anders. She's trying to put our brother in prison!
454
00:20:48,650 --> 00:20:50,690
Exactly. No way is he going to find Frigg
455
00:20:50,690 --> 00:20:52,090
when he's inside for three to nine years.
456
00:20:52,090 --> 00:20:54,390
Or if he does, it's not going to be the Frigg that we're looking for.
457
00:20:54,390 --> 00:20:55,000
Anders.
458
00:20:55,000 --> 00:20:56,850
What? It's a good plan,
459
00:20:56,850 --> 00:20:58,560
to buy them time to find Frigg first.
460
00:20:58,560 --> 00:20:59,450
What, I can't admire a good plan
461
00:20:59,450 --> 00:21:00,200
when I see one?
462
00:21:00,300 --> 00:21:01,000
I don't want to go to prison!
463
00:21:01,000 --> 00:21:02,470
- You're not going to go to prison. - How do you know?
464
00:21:02,470 --> 00:21:04,400
Because I'll figure out a way to beat their plan.
465
00:21:05,000 --> 00:21:06,370
I am so doomed.
466
00:21:06,370 --> 00:21:10,370
It's okay. We just have to think through the options.
467
00:21:10,370 --> 00:21:13,940
You two? What the hell are you two going to come up with?
468
00:21:14,000 --> 00:21:15,780
Drugs. Chicks messing with your mind.
469
00:21:15,780 --> 00:21:17,510
Drugs. This is so my territory and you know it.
470
00:21:17,510 --> 00:21:19,240
Axl, go home and do not leave.
471
00:21:19,240 --> 00:21:21,690
If your dickhead flatmate resurfaces, give me a call.
472
00:21:21,690 --> 00:21:23,420
But above all, do not worry.
473
00:21:23,420 --> 00:21:25,480
Mike, you go home and worry because that's what you do,
474
00:21:25,480 --> 00:21:26,670
but leave this to me
475
00:21:26,670 --> 00:21:28,460
because I am going to take these goddess bitches down.
476
00:21:29,060 --> 00:21:30,260
I put the drugs in his car.
477
00:21:30,260 --> 00:21:32,530
But they didn't find the drugs in his car.
478
00:21:32,760 --> 00:21:35,560
Then why did they take away the other guy instead?
479
00:21:36,400 --> 00:21:37,470
I don't know, Stacey.
480
00:21:38,470 --> 00:21:41,000
This was your great idea, Michele. You're running this show.
481
00:21:41,000 --> 00:21:45,000
I don't know. But I'll find out.
482
00:21:50,150 --> 00:21:51,370
Just because she's a doctor,
483
00:21:51,370 --> 00:21:53,510
she thinks she's, like, smarter than the rest of us.
484
00:21:53,680 --> 00:21:55,680
I still think this is wrong.
485
00:21:55,750 --> 00:21:58,020
When my first husband went to prison,
486
00:21:58,020 --> 00:21:59,790
the bad things they did to him,
487
00:21:59,800 --> 00:22:02,380
and he was way uglier than Axl Johnson.
488
00:22:02,490 --> 00:22:03,000
Zeb?
489
00:22:04,690 --> 00:22:09,460
Oh. Bryn. Hey. Is Gaia here?
490
00:22:09,460 --> 00:22:10,500
At work.
491
00:22:10,760 --> 00:22:11,590
Of course.
492
00:22:11,590 --> 00:22:14,900
You haven't seen our other flatmate, Zeb, have you?
493
00:22:16,070 --> 00:22:17,900
I'll take that as a no.
494
00:22:18,400 --> 00:22:20,200
But hey, you're out. That's cool,right?
495
00:22:20,200 --> 00:22:22,310
No thanks to you.
496
00:22:22,380 --> 00:22:24,570
Yeah, sorry about that.
497
00:22:24,980 --> 00:22:26,310
Thanks to you,
498
00:22:26,310 --> 00:22:30,540
I have to cross the waters again to this hellhole of a city for court hearings.
499
00:22:30,850 --> 00:22:34,850
Thanks to you, I have to spend time with lawyers and the suchlike.
500
00:22:34,850 --> 00:22:35,830
Thanks to you
501
00:22:35,830 --> 00:22:38,760
and some outstanding fines and previous convictions,
502
00:22:38,760 --> 00:22:41,900
I may end up spending time behind bars for a crime I did not commit.
503
00:22:41,900 --> 00:22:44,860
Except for the crime of having a big stash of dope in your bag.
504
00:22:46,400 --> 00:22:47,260
I don't like you.
505
00:22:48,000 --> 00:22:49,000
I guessed as much.
506
00:22:49,000 --> 00:22:52,130
The moment I saw you, I knew there's something not right with you
507
00:22:52,300 --> 00:22:54,260
I don't know if it's your face,
508
00:22:54,260 --> 00:22:55,320
the sound of your voice,
509
00:22:55,320 --> 00:22:56,740
the meat on your breath,
510
00:22:56,740 --> 00:23:00,470
but there's something about you that makes me want to grind your bones up for fertilizer.
511
00:23:04,550 --> 00:23:07,100
I thought you were meant to be all hippie peace and love.
512
00:23:07,100 --> 00:23:10,450
Call me the planet's foot soldier in the war against your type.
513
00:23:11,490 --> 00:23:13,150
I'm taking my painting. You don't deserve it.
514
00:23:13,150 --> 00:23:14,860
Okay, that's cool.
515
00:23:14,860 --> 00:23:16,230
And I'm taking my daughter,too.
516
00:23:16,230 --> 00:23:19,000
She's not staying here, not with the likes of you.
517
00:23:19,000 --> 00:23:20,430
Yeah, well, we'll see about that.
518
00:23:20,430 --> 00:23:21,030
Oh, we will.
519
00:23:21,230 --> 00:23:22,000
Yeah, we will.
520
00:23:22,300 --> 00:23:23,300
for sure
521
00:23:26,040 --> 00:23:28,470
Will you excuse me again?
522
00:23:33,310 --> 00:23:35,000
Zeb, where the fuck have you been?
523
00:23:35,000 --> 00:23:36,000
I need you to come get me, man.
524
00:23:36,180 --> 00:23:40,610
You know the stuff you were going to sell... on Trade Me?
525
00:23:40,620 --> 00:23:41,450
Have you still got it?
526
00:23:41,520 --> 00:23:42,450
What stuff?
527
00:23:42,450 --> 00:23:44,220
The stuff you were going to sell.
528
00:23:44,220 --> 00:23:44,910
You mean the coke?
529
00:23:44,910 --> 00:23:46,490
You can't sell drugs on Trade Me.
530
00:23:46,490 --> 00:23:49,070
Zeb, there are other people
531
00:23:49,070 --> 00:23:52,020
who know about the thing you're talking about.
532
00:23:52,130 --> 00:23:52,830
Who?
533
00:23:53,330 --> 00:23:55,290
The ones who raided us last night,
534
00:23:55,290 --> 00:23:57,430
the ones who could be listening right now?
535
00:23:57,430 --> 00:23:59,100
Are you talking about cops?
536
00:23:59,170 --> 00:24:00,530
I might be.
537
00:24:00,530 --> 00:24:02,030
They can't bug cell phones, can they?
538
00:24:02,030 --> 00:24:04,100
I need it all back, Zeb.
539
00:24:04,100 --> 00:24:06,210
Yeah, bit of a problem there.
540
00:24:06,210 --> 00:24:07,200
What do you mean "problem"?
541
00:24:09,940 --> 00:24:11,880
I kind of don't have it anymore.
542
00:24:12,140 --> 00:24:13,800
I'm near the corner of Contnet street
543
00:24:13,800 --> 00:24:15,610
so I'm guessing I'm out West somewhere.
544
00:24:15,610 --> 00:24:18,700
Can you bring a jacket? I'm freezing my tits off.
545
00:24:40,840 --> 00:24:41,500
What?
546
00:24:41,500 --> 00:24:43,710
Ah, you're here, at last.
547
00:24:43,710 --> 00:24:46,110
Well, I came as soon as I got your message, even though it made no sense.
548
00:24:46,310 --> 00:24:48,750
Why and by who is Axl getting gang raped?
549
00:24:48,980 --> 00:24:49,790
Well, he isn't now,
550
00:24:49,790 --> 00:24:50,870
but he will be in prison,
551
00:24:50,870 --> 00:24:52,220
unless we stop it.
552
00:24:52,220 --> 00:24:53,000
Stop what?
553
00:24:53,000 --> 00:24:54,720
The evil plan of the goddess slags.
554
00:24:55,090 --> 00:24:57,000
I'll explain on the way to the hospital.
555
00:24:57,020 --> 00:24:58,120
Why are we going to the hospital?
556
00:24:58,120 --> 00:25:01,360
To find the bitch goddess who's trying to put Axl in prison, of course.
557
00:25:02,060 --> 00:25:05,600
Right. And how exactly are we going to do this thing?
558
00:25:06,460 --> 00:25:08,330
By you identifying her.
559
00:25:08,330 --> 00:25:09,170
Me?
560
00:25:09,670 --> 00:25:13,070
Apart from Axl, who was thinking with his cock at the time
561
00:25:13,070 --> 00:25:14,970
and is therefore only reliable if we want an accurate description of her breasts,
562
00:25:14,970 --> 00:25:19,700
you're the only one of us who saw the goddess I suspect is behind this.
563
00:25:19,700 --> 00:25:21,010
I'm sorry, when was this?
564
00:25:21,010 --> 00:25:24,450
In the park, that night when Axl ended up with an arrow in his chest.
565
00:25:24,450 --> 00:25:25,550
It was her and you saw her.
566
00:25:25,550 --> 00:25:26,310
Oh, barely.
567
00:25:26,310 --> 00:25:28,000
Well, barely is good enough for me,
568
00:25:28,000 --> 00:25:29,680
and all roads lead to the hospital.
569
00:25:29,680 --> 00:25:31,780
So, off to the hospital, we shall go.
570
00:25:31,780 --> 00:25:33,250
But I have house calls to make.
571
00:25:33,250 --> 00:25:34,490
House calls?
572
00:25:34,490 --> 00:25:37,020
That's what they are. People call me, I go to their houses.
573
00:25:37,260 --> 00:25:40,180
Is anyone going to get gang raped in prison
574
00:25:40,180 --> 00:25:41,930
because you didn't fix their fridge this afternoon?
575
00:25:42,500 --> 00:25:44,160
There's no need to be sarcastic about it.
576
00:25:49,310 --> 00:25:50,670
I thought someone identified the guy.
577
00:25:50,670 --> 00:25:52,540
Yeah, yeah, someone did.
578
00:25:52,540 --> 00:25:53,710
He'd been a patient here.
579
00:25:55,000 --> 00:25:56,500
So, why didn't the cops arrest him?
580
00:25:56,500 --> 00:25:57,170
No idea.
581
00:25:57,170 --> 00:25:59,860
They were back this morning asking if he was with someone
582
00:25:59,860 --> 00:26:02,140
or if we'd seen someone else on the ward at the time.
583
00:26:02,220 --> 00:26:03,000
And?
584
00:26:03,000 --> 00:26:04,920
I sure couldn't tell them anything.
585
00:26:04,920 --> 00:26:07,320
Don't know about anyone else. Excuse me.
586
00:26:07,320 --> 00:26:08,000
No worries.
587
00:26:15,000 --> 00:26:16,660
Oh man, I owe you my life.
588
00:26:16,660 --> 00:26:18,060
It's freaking freezing.
589
00:26:18,260 --> 00:26:20,000
Did you bring my jacket?
590
00:26:23,130 --> 00:26:24,300
Who's got the drugs, Zeb?
591
00:26:24,300 --> 00:26:25,700
Well, it's kind of a long story.
592
00:26:25,700 --> 00:26:27,240
Make it a short one.
593
00:26:28,440 --> 00:26:30,200
Leroy and Charles?
594
00:26:30,940 --> 00:26:32,560
Those performing arts dickheads?
595
00:26:32,570 --> 00:26:35,350
How the fuck did they end up with them?
596
00:26:35,350 --> 00:26:37,080
Well, you remember the time we got wasted at their flat
597
00:26:37,080 --> 00:26:38,170
and they kept going on about
598
00:26:38,170 --> 00:26:40,100
how they knew this guy who could always get them drugs?
599
00:26:41,050 --> 00:26:42,720
I remember they were full-of-bullshit wannabe actors.
600
00:26:42,720 --> 00:26:45,470
But I thought they could hook me up with this guy
601
00:26:45,470 --> 00:26:47,160
and he would buy our stuff. So I showed them the drugs and then--
602
00:26:47,160 --> 00:26:48,560
You showed them the drugs?
603
00:26:48,560 --> 00:26:50,730
I had to. They didn't believe I had them.
604
00:26:51,800 --> 00:26:54,010
So, we waited at their flat for their guy to turn up
605
00:26:54,010 --> 00:26:56,390
and we had a few beers and then we coned up and...
606
00:26:59,170 --> 00:27:01,000
they must have slipped something in the dope
607
00:27:01,000 --> 00:27:04,660
because the next thing I know, I wake up in the boot of Leroy's car.
608
00:27:04,660 --> 00:27:08,500
And then the pricks dump me out here. They took my shoes and my jacket, man.
609
00:27:09,480 --> 00:27:10,480
I could have died.
610
00:27:12,080 --> 00:27:14,550
Guess what? You still might.
611
00:27:19,000 --> 00:27:20,100
So, you reckon this goddess works here?
612
00:27:20,100 --> 00:27:21,000
She must do.
613
00:27:21,790 --> 00:27:23,360
I saw her for like a second
614
00:27:23,430 --> 00:27:25,090
on the other side of the park in the dark.
615
00:27:25,160 --> 00:27:26,230
You're really good with faces.
616
00:27:26,230 --> 00:27:27,860
There are a lot of faces here, Anders.
617
00:27:29,270 --> 00:27:30,900
It's quite a big hospital, isn't it?
618
00:27:31,370 --> 00:27:33,000
Bigger than I imagined.
619
00:27:33,000 --> 00:27:34,000
Funny, that.
620
00:27:34,000 --> 00:27:35,000
What about her?
621
00:27:35,200 --> 00:27:35,720
No.
622
00:27:35,720 --> 00:27:37,610
And randomly pointing at women going,
623
00:27:37,610 --> 00:27:39,500
"What about her?" is not going to make her magically appear.
624
00:27:39,710 --> 00:27:42,110
There are probably hundreds of women
625
00:27:42,110 --> 00:27:44,520
who work here in kitchens, in laboratories,
626
00:27:44,520 --> 00:27:46,000
different shifts, different times of the day and night.
627
00:27:46,000 --> 00:27:47,000
What about her?
628
00:27:51,220 --> 00:27:51,820
Yes.
629
00:27:51,890 --> 00:27:52,680
What?
630
00:27:52,680 --> 00:27:53,400
That's her.
631
00:27:53,420 --> 00:27:54,250
Really?
632
00:27:55,250 --> 00:27:56,060
Yes, really.
633
00:27:57,120 --> 00:27:58,000
Good work, Ty.
634
00:28:00,360 --> 00:28:01,430
Where you going?
635
00:28:02,130 --> 00:28:04,960
Excuse me, that doctor you were talking to,
636
00:28:04,960 --> 00:28:06,630
I was wondering what her name is.
637
00:28:06,630 --> 00:28:09,178
if you have five minutes and
638
00:28:09,179 --> 00:28:11,726
if you can get her address and phonenumber
639
00:28:11,727 --> 00:28:13,000
that would be great.
640
00:28:20,650 --> 00:28:22,350
Yeah, this is the place.
641
00:28:22,350 --> 00:28:25,380
- Bastards. - Okay, now what?
642
00:28:28,000 --> 00:28:29,090
Whoa! Is this wise?
643
00:28:29,090 --> 00:28:29,900
I know they're actors,
644
00:28:29,910 --> 00:28:31,090
but they're still pretty tough.
645
00:28:31,090 --> 00:28:34,760
I'll just wait here, make sure no one comes.
646
00:28:51,540 --> 00:28:52,540
Banana!
647
00:28:54,640 --> 00:28:55,540
Cucumber!
648
00:28:58,580 --> 00:29:00,900
Asparagus!
649
00:29:02,790 --> 00:29:04,290
Potato!
650
00:29:06,560 --> 00:29:08,000
Aubergine!
651
00:29:20,330 --> 00:29:22,870
You assholes have something I need.
652
00:29:29,240 --> 00:29:31,740
Awesome! We should sell it ourselves,
653
00:29:31,750 --> 00:29:33,000
cut out the middleman.
654
00:29:33,000 --> 00:29:34,150
Shut up, Zeb.
655
00:29:39,080 --> 00:29:39,820
You didn't have to do that.
656
00:29:39,820 --> 00:29:42,500
True, but the opportunity presented itself.
657
00:29:42,500 --> 00:29:44,090
We're meant to be saving Axl's ass.
658
00:29:44,090 --> 00:29:46,000
Well, call me an old pervert if you must,
659
00:29:46,000 --> 00:29:49,350
but a combination of cute up-for-it nurse and a storeroom,
660
00:29:49,350 --> 00:29:51,030
who can say no to that?
661
00:29:51,030 --> 00:29:52,020
Don't give me the grumpy face.
662
00:29:52,020 --> 00:29:53,580
I got what we needed.
663
00:29:53,590 --> 00:29:55,000
Five minutes isn't going to make a difference.
664
00:29:55,000 --> 00:29:57,100
Five minutes? Wow, romantic.
665
00:29:57,100 --> 00:29:58,400
It's what you do when the five minutes that counts.
666
00:29:58,400 --> 00:30:01,500
Oh,for fuck's sake. Oy! Idiots!
667
00:30:03,570 --> 00:30:04,540
Yeah, I'm talking to you.
668
00:30:04,910 --> 00:30:05,510
What are you doing here?
669
00:30:05,510 --> 00:30:07,940
More to the point, what are you morons doing here?
670
00:30:08,150 --> 00:30:09,500
We got the you-know back,
671
00:30:09,500 --> 00:30:10,950
so we're putting it back where they can find it.
672
00:30:10,950 --> 00:30:11,750
Have you lost your mind?
673
00:30:11,750 --> 00:30:12,550
That's what I said.
674
00:30:12,560 --> 00:30:13,720
You, shut up. Go over there.
675
00:30:15,120 --> 00:30:16,720
Where is it?
676
00:30:16,790 --> 00:30:18,650
I thought if we put the bag back where we can find it
677
00:30:18,650 --> 00:30:19,420
and then call them,
678
00:30:19,420 --> 00:30:20,100
they won't know the difference.
679
00:30:20,100 --> 00:30:21,360
With your fingerprints all over it?
680
00:30:22,000 --> 00:30:23,700
Obviously I'd wipe it first.
681
00:30:23,700 --> 00:30:25,060
And all the cameras everywhere?
682
00:30:25,200 --> 00:30:26,300
That's why the...
683
00:30:26,360 --> 00:30:27,300
I think they'll know it's you, Axl.
684
00:30:27,300 --> 00:30:29,060
The only way you'd look more suspicious is
685
00:30:29,060 --> 00:30:30,410
if you actually had a bomb strapped to your chest.
686
00:30:30,410 --> 00:30:31,500
Now give it to me.
687
00:30:31,570 --> 00:30:32,370
What?
688
00:30:32,370 --> 00:30:33,000
Give me the bag.
689
00:30:33,000 --> 00:30:33,970
You'll snort it all yourself.
690
00:30:34,070 --> 00:30:35,300
Give!
691
00:30:39,440 --> 00:30:41,580
Now go home. Go.
692
00:30:44,000 --> 00:30:44,910
Unbelievable.
693
00:30:54,040 --> 00:30:55,940
Hey. You must be Bryn.
694
00:30:56,740 --> 00:30:58,510
How's it going, Gaia's dad?
695
00:31:00,350 --> 00:31:02,220
Hey, I love the eggplant.
696
00:31:02,820 --> 00:31:06,320
Oh, it's gone. Anyway, it was cool
697
00:31:06,490 --> 00:31:07,100
Is Gottfried here?
698
00:31:07,100 --> 00:31:09,790
Zeb, can you go down to the dairy, get some milk?
699
00:31:09,790 --> 00:31:10,530
No money.
700
00:31:10,530 --> 00:31:12,190
Maybe we should leave you guys to it.
701
00:31:12,190 --> 00:31:15,160
My daughter and I were discussing her return home.
702
00:31:16,830 --> 00:31:19,500
Hey, if the raid thing is a problem, that has never happened before.
703
00:31:19,530 --> 00:31:21,440
Well, hardly ever,
704
00:31:21,440 --> 00:31:22,400
if you count noise control.
705
00:31:22,940 --> 00:31:24,500
She gave me her word.
706
00:31:24,800 --> 00:31:26,270
That was, like, years ago.
707
00:31:26,300 --> 00:31:27,470
Axl. Stay out of it.
708
00:31:27,470 --> 00:31:30,010
You think I should let her stay here with your sort?
709
00:31:30,010 --> 00:31:31,280
You should let her be where she wants to be.
710
00:31:31,280 --> 00:31:32,580
Axl!
711
00:31:32,580 --> 00:31:34,000
You're just mean, man.
712
00:31:34,010 --> 00:31:37,650
You're not all about peace and love and all that shit. You're a control freak.
713
00:31:37,690 --> 00:31:38,050
Axl, shut up.
714
00:31:38,050 --> 00:31:39,010
I love my girl.
715
00:31:39,010 --> 00:31:40,770
I want what's best for her.
716
00:31:40,770 --> 00:31:42,050
That's all I care about.
717
00:31:42,050 --> 00:31:42,750
Hey, now, everyone--
718
00:31:42,750 --> 00:31:45,560
If you really loved her, you'd let her make up her own mind.
719
00:31:45,560 --> 00:31:46,660
She's doing real well here--
720
00:31:46,660 --> 00:31:47,990
Oh yeah, real well!
721
00:31:47,990 --> 00:31:50,130
Stuck in this shithole with a loser drug dealer for a friend!
722
00:31:50,130 --> 00:31:51,100
I'm not the one who got arrested!
723
00:31:51,100 --> 00:31:53,000
Hey, everyone, shut the fuck up!
724
00:31:58,670 --> 00:32:00,040
I need to speak with Axl.
725
00:32:00,040 --> 00:32:00,870
What do you need--
726
00:32:00,940 --> 00:32:01,710
Dad.
727
00:32:02,440 --> 00:32:03,740
Come on.
728
00:32:04,740 --> 00:32:05,580
You want me to--
729
00:32:05,590 --> 00:32:06,540
Stay.
730
00:32:10,710 --> 00:32:13,120
Be a good time for a smoke, hey?
731
00:32:14,180 --> 00:32:15,420
If we had some, that is.
732
00:32:17,700 --> 00:32:18,720
I told you not to--
733
00:32:18,720 --> 00:32:21,400
Not to interfere, I know. I can't help it.
734
00:32:21,420 --> 00:32:24,000
It just drives me mad the pompous way he treats you.
735
00:32:24,000 --> 00:32:24,990
He is how he is.
736
00:32:25,000 --> 00:32:26,030
And you let him get away with it.
737
00:32:26,100 --> 00:32:27,970
Hey. I owe Bryn my life.
738
00:32:27,970 --> 00:32:31,500
He raised me on his own after my mom died.
739
00:32:32,100 --> 00:32:34,100
He gave up so much for me.
740
00:32:36,070 --> 00:32:37,890
Which is great, 'cause it means you're here now,
741
00:32:37,890 --> 00:32:38,810
which I like
742
00:32:39,710 --> 00:32:40,470
But does it mean
743
00:32:40,470 --> 00:32:42,510
you have to give up your life for him in return?
744
00:32:54,720 --> 00:32:56,320
So, what are you going to do?
745
00:32:56,320 --> 00:32:58,290
I'm going to drink this beer.
746
00:32:59,260 --> 00:33:01,220
I mean, in the broader picture.
747
00:33:01,300 --> 00:33:02,760
I might drink another beer.
748
00:33:03,400 --> 00:33:04,460
I mean, in the slightly broader picture--
749
00:33:13,510 --> 00:33:16,310
So, can I have a beer too then?
750
00:33:17,010 --> 00:33:18,380
Fill your boots.
751
00:33:28,750 --> 00:33:30,890
Why don't you carry on worrying for a bit, eh?
752
00:33:31,560 --> 00:33:33,000
Yeah, you do that, Mike.
753
00:33:41,000 --> 00:33:42,030
Ah, such a waste.
754
00:34:07,620 --> 00:34:08,520
No.
755
00:34:08,860 --> 00:34:11,960
I don't know anymore tonight than I did this morning.
756
00:34:12,600 --> 00:34:15,760
Well, obviously they'll either arrest him or they won't.
757
00:34:16,100 --> 00:34:17,900
I've done everything I can do.
758
00:34:18,370 --> 00:34:21,600
Yes, that is my final word on the matter.
759
00:34:21,640 --> 00:34:22,570
You cow.
760
00:34:32,110 --> 00:34:33,000
Round one!
761
00:34:36,590 --> 00:34:37,590
Fight!
762
00:34:53,700 --> 00:34:56,240
I spent all day today waiting to be called into the office
763
00:34:56,240 --> 00:34:58,790
to try to explain to the cops how come some guy
764
00:34:58,790 --> 00:35:01,330
I live with got arrested for selling drugs from the hospital where I work.
765
00:35:01,410 --> 00:35:02,440
I didn't get arrested.
766
00:35:02,440 --> 00:35:03,550
You know what I mean.
767
00:35:04,800 --> 00:35:05,750
Sorry.
768
00:35:13,590 --> 00:35:14,590
Did you steal the stuff?
769
00:35:14,590 --> 00:35:15,990
No, I swear.
770
00:35:16,000 --> 00:35:17,860
So, how come they think you did?
771
00:35:18,290 --> 00:35:23,060
I don't know. Maybe someone wants the cops to think I did.
772
00:35:23,100 --> 00:35:26,460
What? Someone's framing you?
773
00:35:26,860 --> 00:35:27,570
Why?
774
00:35:28,130 --> 00:35:31,930
Because maybe it suits someone that the cops think I did.
775
00:35:32,540 --> 00:35:33,400
Shit, Gaia,
776
00:35:33,400 --> 00:35:35,240
this is messing with my head worse than anyone else's, believe me.
777
00:35:39,640 --> 00:35:42,640
So, you've got no idea where the stuff is?
778
00:35:42,640 --> 00:35:45,350
I can honestly say I have no idea.
779
00:35:47,790 --> 00:35:52,390
Please don't let this shit and what happened with your dad be the reason you leave.
780
00:35:52,590 --> 00:35:54,500
I'm sorry for losing it back there.
781
00:35:54,510 --> 00:35:57,000
There's just something about your dad gets on my wick, you know?
782
00:35:57,000 --> 00:35:58,000
He has that effect sometimes.
783
00:36:04,440 --> 00:36:06,040
Please don't leave.
784
00:36:09,010 --> 00:36:10,340
I'm just a flatmate, Axl.
785
00:36:10,640 --> 00:36:12,100
You can replace me.
786
00:36:12,110 --> 00:36:13,880
No way, not ever.
787
00:36:13,880 --> 00:36:16,180
You're a way better flatmate than Zeb will ever be.
788
00:36:16,400 --> 00:36:17,700
That's not hard.
789
00:36:17,700 --> 00:36:22,210
You're cleverer, funnier, you're better in every way.
790
00:36:22,880 --> 00:36:24,490
Like, no contest.
791
00:36:24,490 --> 00:36:26,350
I should hope not.
792
00:36:26,350 --> 00:36:30,120
Don't go. Please.
793
00:36:30,790 --> 00:36:34,660
I love... you being around.
794
00:36:40,440 --> 00:36:42,250
How come you only started noticing this stuff about me
795
00:36:42,250 --> 00:36:44,570
when I'm about to go?
796
00:36:44,740 --> 00:36:47,640
Because up until now, I've been a dick.
797
00:36:48,710 --> 00:36:50,730
And because you leaving
798
00:36:50,730 --> 00:36:55,340
for all the wrong reasons would be wrong in so reasons would be wrong in so many ways.
799
00:37:13,800 --> 00:37:14,530
Hello?
800
00:37:14,530 --> 00:37:15,480
Good morning, Dr. Brock.
801
00:37:15,480 --> 00:37:16,630
How are you this beautiful morning?
802
00:37:16,630 --> 00:37:17,630
Who is this?
803
00:37:17,800 --> 00:37:19,870
Right now, I'm your best friend in the world.
804
00:37:20,570 --> 00:37:21,440
And how is that?
805
00:37:21,440 --> 00:37:23,540
Should I call you Michele
806
00:37:23,540 --> 00:37:26,570
or should I just cut straight to the chase and call you by your true name, Sjofn?
807
00:37:27,110 --> 00:37:29,000
- Bragi. - Well done.
808
00:37:30,340 --> 00:37:33,150
Yes, I am watching you.
809
00:37:33,210 --> 00:37:33,980
What do you want?
810
00:37:33,980 --> 00:37:36,020
You were extremely mean to my poor brother.
811
00:37:36,020 --> 00:37:37,950
That's the way it goes sometimes.
812
00:37:37,950 --> 00:37:40,250
Isn't it?
813
00:37:40,250 --> 00:37:41,050
What do you want?
814
00:37:41,050 --> 00:37:41,840
Right this moment
815
00:37:41,840 --> 00:37:44,060
I want to save the career of a talented and,
816
00:37:44,060 --> 00:37:45,160
if I may say so,
817
00:37:45,160 --> 00:37:47,060
beautiful doctor.
818
00:37:50,730 --> 00:37:52,000
Do you want toast?
819
00:37:52,000 --> 00:37:53,400
I'll sort myself out.
820
00:37:56,170 --> 00:37:58,740
So, how much notice do you have to give?
821
00:37:58,770 --> 00:37:59,610
Where?
822
00:37:59,610 --> 00:38:00,440
At the hospital?
823
00:38:04,240 --> 00:38:06,510
I won't be giving them any notice.
824
00:38:06,510 --> 00:38:08,450
Oh. You can leave right away
825
00:38:08,450 --> 00:38:10,310
Brilliant. We'll get the ferry today.
826
00:38:11,150 --> 00:38:12,900
No. I mean,
827
00:38:12,900 --> 00:38:17,000
I won't be leaving my job, or here.
828
00:38:17,000 --> 00:38:18,930
But you promised.
829
00:38:18,930 --> 00:38:20,860
When you'd finished your studying, you would come home.
830
00:38:20,860 --> 00:38:23,670
I know what I promised. And I'm sorry,
831
00:38:23,670 --> 00:38:27,430
but I'm a different person now.
832
00:38:27,730 --> 00:38:29,003
I like it here.
833
00:38:29,004 --> 00:38:30,786
I love it here.
834
00:38:30,787 --> 00:38:32,570
And I want to stay here.
835
00:38:32,570 --> 00:38:35,040
You gave me your word that you would come home!
836
00:38:35,040 --> 00:38:36,470
Dad, I'm not going to argue with you--
837
00:38:37,070 --> 00:38:37,900
I guess I am,
838
00:38:37,910 --> 00:38:39,430
but I'm certainly not going to argue with you
839
00:38:39,430 --> 00:38:40,670
until you've got some clothes on.
840
00:38:41,000 --> 00:38:42,580
So, my wishes don't matter to you anymore?
841
00:38:42,580 --> 00:38:44,880
Of course they do, but what about my wishes
842
00:38:45,300 --> 00:38:47,660
What about the chances I have to carry on training?
843
00:38:47,660 --> 00:38:50,450
To maybe specialize someday?
844
00:38:51,020 --> 00:38:51,600
Hi there.
845
00:38:52,090 --> 00:38:52,600
Oh hi, Ty.
846
00:38:52,600 --> 00:38:56,720
Look, I just want you to be safe, with me, at home.
847
00:38:56,720 --> 00:39:00,330
Dad, I am safe, here.
848
00:39:00,330 --> 00:39:01,600
What, now?
849
00:39:01,770 --> 00:39:02,600
With him?
850
00:39:06,000 --> 00:39:07,370
Even with him.
851
00:39:08,000 --> 00:39:09,070
Yeah, I'll be there in 10.
852
00:39:09,070 --> 00:39:10,070
Morning!
853
00:39:11,970 --> 00:39:13,310
Maybe not so much with him.
854
00:39:13,380 --> 00:39:15,540
You were right about this whole no-clothes thing.
855
00:39:15,540 --> 00:39:16,810
It is totally liberating.
856
00:39:16,810 --> 00:39:19,580
Can you liberate in the privacy of your own room?
857
00:39:19,610 --> 00:39:22,080
But I need you.
858
00:39:22,150 --> 00:39:25,520
And I will visit every chance I get. I promise.
859
00:39:25,850 --> 00:39:27,220
Your promises seem to mean--
860
00:39:27,220 --> 00:39:30,520
Dad. Don't guilt trip me.
861
00:39:31,590 --> 00:39:35,260
The girl that promised you back then, that's not me anymore.
862
00:39:36,660 --> 00:39:38,200
That's not who I am now.
863
00:39:40,600 --> 00:39:43,070
Did he say why precisely we all need to be here?
864
00:39:43,540 --> 00:39:47,670
Not really. He did say something about bowing down before his genius,
865
00:39:47,670 --> 00:39:49,740
but I wasn't going to mention that.
866
00:39:49,870 --> 00:39:50,580
What a knob.
867
00:39:50,580 --> 00:39:52,000
Sometimes a knob's what you need
868
00:39:54,850 --> 00:39:57,200
I don't see any bowing.
869
00:39:57,420 --> 00:39:58,680
Did you tell them about the bowing?
870
00:39:58,980 --> 00:40:00,620
I presumed you'd bring it up youself
871
00:40:01,000 --> 00:40:03,390
I don't think so. I just saved our little brother,
872
00:40:03,390 --> 00:40:04,330
the mighty Odin,
873
00:40:04,330 --> 00:40:05,970
from a life too horrible to
874
00:40:05,970 --> 00:40:08,590
contemplate with big tattooed men who want to be his Frigg.
875
00:40:11,830 --> 00:40:14,830
Celebrate. Fireworks.
876
00:40:16,270 --> 00:40:18,000
Yay, Anders.
877
00:40:18,000 --> 00:40:19,000
How?
878
00:40:19,000 --> 00:40:21,700
How? How is I have amazing powers of persuasion.
879
00:40:21,970 --> 00:40:22,530
Right this moment
880
00:40:22,530 --> 00:40:24,470
I want to save the career of a talented and,
881
00:40:24,470 --> 00:40:25,580
if I may say so,
882
00:40:25,580 --> 00:40:27,240
beautiful doctor.
883
00:40:27,340 --> 00:40:29,040
And how is it my career needs saving?
884
00:40:29,040 --> 00:40:30,150
Feel under the passenger seat.
885
00:40:33,720 --> 00:40:34,640
Surprise!
886
00:40:34,650 --> 00:40:39,280
Leaving big bags of drugs in other people's cars seems to be all the rage these days.
887
00:40:39,380 --> 00:40:40,660
What's to stop me simply tossing this away?
888
00:40:40,660 --> 00:40:42,030
It'd be a waste of good drugs.
889
00:40:43,430 --> 00:40:46,000
Or maybe they'll turn up at his flat
890
00:40:46,000 --> 00:40:48,400
after the police are prompted to search, again.
891
00:40:48,400 --> 00:40:50,000
You don't get my message do you Michele?
892
00:40:50,730 --> 00:40:52,270
You girls don't have all the knowledge anymore.
893
00:40:52,270 --> 00:40:53,530
Thanks to you and your little prank,
894
00:40:53,530 --> 00:40:54,950
I know where you live,
895
00:40:54,950 --> 00:40:55,900
I know where you work,
896
00:40:55,900 --> 00:40:58,110
I know who and what you are,
897
00:40:58,110 --> 00:41:00,000
and if you mess with my little brother again,
898
00:41:00,000 --> 00:41:01,580
I will mess you up in 100 different ways:
899
00:41:01,580 --> 00:41:02,210
your career,
900
00:41:02,210 --> 00:41:03,000
your life,
901
00:41:03,000 --> 00:41:03,640
everything.
902
00:41:05,000 --> 00:41:06,410
So, where are the drugs now?
903
00:41:06,410 --> 00:41:09,000
My guess is they will suddenly turn up within hospital walls.
904
00:41:09,000 --> 00:41:10,050
Hey, that was my plan!
905
00:41:10,050 --> 00:41:12,200
But your version of it was crap and would have failed.
906
00:41:12,300 --> 00:41:14,150
You guess they'll turn up?
907
00:41:14,150 --> 00:41:15,850
They will. Trust me?
908
00:41:16,860 --> 00:41:18,520
Well, I guess I'm cornered then.
909
00:41:19,730 --> 00:41:22,030
My, aren't you a clever little god?
910
00:41:22,030 --> 00:41:23,530
Are you calling me little?
911
00:41:24,030 --> 00:41:26,470
Now, there's one thing you really don't know about me.
912
00:41:26,780 --> 00:41:28,350
Please
913
00:41:42,280 --> 00:41:44,550
Thank you. I so didn't want to go to prison.
914
00:41:47,100 --> 00:41:49,420
This is why I do it, the hugs.
915
00:41:55,830 --> 00:41:57,590
Keep thinking how rich we could be right now.
916
00:41:57,800 --> 00:41:59,000
Let it go, Zeb.
917
00:41:59,000 --> 00:42:00,530
We could be like Al Pacino in Scarface.
918
00:42:00,830 --> 00:42:02,430
Say hello to my little friend!
919
00:42:02,430 --> 00:42:04,240
Didn't he die in Scarface?
920
00:42:05,000 --> 00:42:06,000
Apart from that.
921
00:42:09,570 --> 00:42:12,410
Hey, Bryn. Thought you caught the ferry.
922
00:42:13,040 --> 00:42:15,410
I needed to deliver a message before I go.
923
00:42:16,100 --> 00:42:17,750
What? You mean you've been hiding in the bushes--
924
00:42:17,750 --> 00:42:18,600
I don't like you.
925
00:42:19,380 --> 00:42:21,650
Yeah, we've established that.
926
00:42:22,720 --> 00:42:25,430
You do wrong by my girl,
927
00:42:25,430 --> 00:42:26,420
you hurt her in any way,
928
00:42:26,420 --> 00:42:29,380
I will rip off your head and drink from your skull.
929
00:42:36,500 --> 00:42:38,230
That's not a very vegetarian,is it?
930
00:42:43,000 --> 00:42:44,770
- There are beers. - Ah sweet.
931
00:42:46,840 --> 00:42:47,610
How's work today?
932
00:42:47,610 --> 00:42:49,000
Better. Did you hear?
933
00:42:49,000 --> 00:42:49,710
Hear what?
934
00:42:49,710 --> 00:42:51,740
They found the drugs in the room of some gang guy
935
00:42:51,740 --> 00:42:52,910
who was in for prostate surgery.
936
00:42:53,150 --> 00:42:54,780
I thought they would've called you.
937
00:42:54,780 --> 00:42:55,380
No.
938
00:42:55,450 --> 00:42:56,680
You're off the hook.
939
00:42:57,000 --> 00:42:59,090
I reckon. You too.
940
00:42:59,550 --> 00:43:00,270
No way.
941
00:43:00,270 --> 00:43:01,890
I now owe my father for the rest of my life.
942
00:43:01,890 --> 00:43:04,220
I will suffer for this plenty long time.
943
00:43:04,220 --> 00:43:05,890
We're still here, aren't we?
944
00:43:05,890 --> 00:43:06,890
The magnificent three?
945
00:43:06,960 --> 00:43:10,000
Three's not actually that magnificent when you think about it, Zeb.
946
00:43:10,000 --> 00:43:12,100
Yeah, but it's still an okay number.
947
00:43:12,100 --> 00:43:13,100
I suppose it is
948
00:43:14,700 --> 00:43:15,900
Like a threesome.
949
00:43:16,500 --> 00:43:18,270
You really know how to take the good off things, don't you?
950
00:43:18,270 --> 00:43:19,000
What?
951
00:43:19,000 --> 00:43:21,170
We were having a fun bonding moment there.
952
00:43:21,170 --> 00:43:23,020
Now, can we talk about
953
00:43:23,020 --> 00:43:25,170
you two actually cleaning the toilet once in a while?
954
00:43:25,240 --> 00:43:26,000
Beer!
955
00:43:26,000 --> 00:43:27,000
www.addic7ed.com
956
00:43:28,000 --> 00:43:31,060
Best watched using Open Subtitles MKV Player
957
00:43:31,110 --> 00:43:35,660
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
68931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.