All language subtitles for Tell.Me.A.Story.US.S01E09.1080p.WEBRip.X264-METCON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,617 --> 00:00:09,901 [Previously on Tell Me a Story] 2 00:00:09,902 --> 00:00:11,185 I am trying to help you. 3 00:00:11,228 --> 00:00:13,317 The only help I want 4 00:00:13,361 --> 00:00:15,319 is for the police to find the man responsible 5 00:00:15,363 --> 00:00:18,235 for my fiancée's murder. 6 00:00:18,279 --> 00:00:21,021 We're working on it, sir.Don't do that. Don't placate me. 7 00:00:21,064 --> 00:00:23,066 GARCIA: The detective in charge would like to speak with you. 8 00:00:23,110 --> 00:00:24,198 SAM: I'm so well insulated, 9 00:00:24,241 --> 00:00:26,765 I'm untouchable. 10 00:00:26,809 --> 00:00:28,680 Truce. 11 00:00:28,724 --> 00:00:31,640 Kayla, I love you. 12 00:00:31,683 --> 00:00:34,034 Something's not right-- why did he use his brother's name? 13 00:00:34,077 --> 00:00:35,905 LANEY: Teach isn't who he says he is. 14 00:00:35,948 --> 00:00:37,733 He's crazier than Ethan, who, by the way, 15 00:00:37,776 --> 00:00:39,039 has fallen off the face of the earth. 16 00:00:43,739 --> 00:00:44,740 We found this. 17 00:00:44,783 --> 00:00:46,611 $2 million. 18 00:00:46,655 --> 00:00:47,873 Where's the money? 19 00:00:47,917 --> 00:00:49,658 [grunting] 20 00:00:52,661 --> 00:00:55,098 Tell me where the money is, and this will all go away. 21 00:00:55,142 --> 00:00:56,969 I don't know.TERRY: The blood's coming up. 22 00:00:57,013 --> 00:00:58,623 The microwave's a lost cause. 23 00:00:58,667 --> 00:00:59,929 Somebody came and got him. 24 00:00:59,972 --> 00:01:01,670 You're not staying here. You're coming with me. 25 00:01:03,063 --> 00:01:04,281 Please, you have to help me. 26 00:01:04,325 --> 00:01:05,674 KATRINA: Take him back 27 00:01:05,717 --> 00:01:06,675 to the basement. 28 00:01:06,718 --> 00:01:08,633 No! No! No! No! 29 00:01:08,677 --> 00:01:10,070 Get off me! 30 00:01:17,686 --> 00:01:20,036 [car alarm blaring] 31 00:01:27,304 --> 00:01:29,306 Is that your car? 32 00:01:31,439 --> 00:01:33,267 What the hell? 33 00:01:37,358 --> 00:01:39,882 [car alarm continues blaring] 34 00:01:42,232 --> 00:01:44,365 [car alarm stops] 35 00:01:52,242 --> 00:01:54,462 Motherfucker! 36 00:01:58,422 --> 00:02:00,424 [phone vibrating] 37 00:02:03,340 --> 00:02:05,777 [keys clatter]Nice car. 38 00:02:05,821 --> 00:02:07,039 You're fucking dead! 39 00:02:07,083 --> 00:02:09,041 That's exactly what Eddie said. 40 00:02:09,085 --> 00:02:10,695 And Mitch. 41 00:02:10,739 --> 00:02:13,089 You have no idea who you... 42 00:02:13,133 --> 00:02:15,265 Jesus, you do not want to mess with me. 43 00:02:15,309 --> 00:02:19,791 I gave you an out, an opportunity, a choice. 44 00:02:19,835 --> 00:02:22,185 And I gave you an answer. 45 00:02:22,229 --> 00:02:24,883 You're fucked, man. 46 00:02:24,927 --> 00:02:27,321 You are fucking fucked! 47 00:02:28,757 --> 00:02:31,151 [whispers]: Bring it. 48 00:02:34,066 --> 00:02:35,938 ♪ 49 00:02:37,000 --> 00:02:43,074 50 00:03:05,359 --> 00:03:07,361 ♪ 51 00:03:32,951 --> 00:03:35,171 ♪ 52 00:04:05,201 --> 00:04:07,334 ♪ 53 00:04:29,921 --> 00:04:31,140 [closing door echoes] 54 00:04:35,536 --> 00:04:37,015 How's he doing? 55 00:04:37,059 --> 00:04:38,843 I gave him something for his pain. 56 00:04:38,887 --> 00:04:41,193 He slept through the night.Have you heard from Sam? 57 00:04:41,237 --> 00:04:43,326 Yeah. He's very antsy. 58 00:04:43,370 --> 00:04:45,067 So am I. 59 00:04:45,110 --> 00:04:47,461 Call the sister. Set the exchange. 60 00:04:47,504 --> 00:04:49,593 But I don't want you going. 61 00:04:49,637 --> 00:04:51,943 She seems to be a handful. 62 00:04:55,251 --> 00:04:57,514 I thought I'd call Bruce. 63 00:04:57,558 --> 00:04:59,342 And is he up for it? 64 00:04:59,386 --> 00:05:01,344 He's good. 65 00:05:01,388 --> 00:05:03,477 He wants to do it. 66 00:05:03,520 --> 00:05:06,218 No more fuckups. 67 00:05:06,262 --> 00:05:09,265 Once he gets the money, he needs to take her out. 68 00:05:09,309 --> 00:05:12,007 And then you can take care of this one. 69 00:05:13,051 --> 00:05:14,923 I'll call him now. 70 00:05:16,403 --> 00:05:18,318 Thanks, Mom. 71 00:05:21,233 --> 00:05:22,539 [door opens] 72 00:05:22,583 --> 00:05:24,324 [groans quietly] 73 00:05:24,367 --> 00:05:25,673 [door closes] 74 00:05:26,935 --> 00:05:30,373 You've caused quite a mess. 75 00:05:30,417 --> 00:05:31,896 I'm sorry. 76 00:05:31,940 --> 00:05:33,376 Tell me something. 77 00:05:33,420 --> 00:05:36,161 How did you know Dan Simmons had the money? 78 00:05:36,205 --> 00:05:37,337 I-I didn't. 79 00:05:37,380 --> 00:05:39,904 We found his locker key. 80 00:05:39,948 --> 00:05:42,080 But you had to kill him to get it. 81 00:05:42,124 --> 00:05:44,300 No. It was an accident. 82 00:05:46,084 --> 00:05:48,173 He fell. He hit his head. 83 00:05:50,350 --> 00:05:52,221 So, you were one of Dan's boys 84 00:05:52,264 --> 00:05:54,092 he liked to play with. 85 00:05:54,136 --> 00:05:57,095 We thought the money was Dan's. 86 00:05:57,139 --> 00:06:00,229 It was my money, and I want it back. 87 00:06:02,362 --> 00:06:05,539 Just please don't hurt Hannah. 88 00:06:05,582 --> 00:06:07,584 Oh, she'll hurt, 89 00:06:07,628 --> 00:06:09,369 and she'll die 90 00:06:09,412 --> 00:06:12,197 and end up in the same river we put Dan Simmons' body, 91 00:06:12,241 --> 00:06:13,590 right along with you. 92 00:06:13,634 --> 00:06:16,158 You stole from the wrong person. 93 00:06:28,213 --> 00:06:30,433 You're gonna be late for school. 94 00:06:30,477 --> 00:06:32,304 I'm not going. 95 00:06:32,348 --> 00:06:33,610 Mental health day. 96 00:06:33,654 --> 00:06:35,003 I see. 97 00:06:35,046 --> 00:06:37,179 Your dad told me that you guys talked. 98 00:06:37,222 --> 00:06:38,963 Did he leave already? 99 00:06:39,007 --> 00:06:40,965 Yeah, but you can stay home. 100 00:06:41,009 --> 00:06:43,185 I'm sure he'd approve. 101 00:06:46,275 --> 00:06:48,451 I'm sorry, Kayla. 102 00:06:48,495 --> 00:06:50,714 For all of it. 103 00:06:50,758 --> 00:06:53,238 It must... royally suck. 104 00:06:53,282 --> 00:06:55,415 That's an understatement. 105 00:06:55,458 --> 00:06:57,547 You were right about my mom. 106 00:06:57,591 --> 00:06:59,984 She couldn't be trusted. 107 00:07:00,028 --> 00:07:01,464 You're gonna hold that over me? 108 00:07:01,508 --> 00:07:02,987 No. [chuckles] 109 00:07:03,031 --> 00:07:05,207 But you were right. 110 00:07:05,250 --> 00:07:08,297 No, I was wrong about her. 111 00:07:08,340 --> 00:07:11,474 Because... she created you, 112 00:07:11,518 --> 00:07:14,695 and you are... absolute perfection. 113 00:07:14,738 --> 00:07:17,175 [laughs softly] Okay, now you're laying it on thick. 114 00:07:17,219 --> 00:07:20,352 Well, a little, but I... I want to make my point. 115 00:07:20,396 --> 00:07:21,528 Which is? 116 00:07:21,571 --> 00:07:24,661 I am really happy that you're here, Kayla. 117 00:07:24,705 --> 00:07:26,184 I wasn't really sure 118 00:07:26,228 --> 00:07:28,404 how this grandmother thing would work out, 119 00:07:28,448 --> 00:07:29,666 but... 120 00:07:29,710 --> 00:07:32,060 I kind of like it. 121 00:07:33,235 --> 00:07:35,063 I should get to work. 122 00:07:37,065 --> 00:07:39,415 I'm a phone call away. 123 00:07:50,426 --> 00:07:53,037 Did you get some sleep? 124 00:07:53,081 --> 00:07:55,039 Very little. 125 00:07:55,083 --> 00:07:57,041 We're gonna get him back, Hannah. 126 00:07:57,085 --> 00:07:59,087 [gun cocks]How? 127 00:08:00,088 --> 00:08:02,046 These are some bad people 128 00:08:02,090 --> 00:08:04,048 with some serious resources. 129 00:08:04,092 --> 00:08:06,137 Yeah, but we got the upper hand here. 130 00:08:06,181 --> 00:08:07,530 They don't know about me. 131 00:08:07,574 --> 00:08:09,401 For all they know, 132 00:08:09,445 --> 00:08:11,621 you're working alone. 133 00:08:11,665 --> 00:08:13,405 [phone vibrates] 134 00:08:15,103 --> 00:08:17,105 It's her. 135 00:08:20,108 --> 00:08:21,109 Hello? 136 00:08:21,152 --> 00:08:22,850 You ready to see your brother? 137 00:08:24,765 --> 00:08:27,158 Where should I meet you? 138 00:08:27,202 --> 00:08:29,683 The warehouse off Jones and Comstock. 139 00:08:29,726 --> 00:08:31,511 Tonight at 9:00. 140 00:08:32,555 --> 00:08:34,165 Come alone, 141 00:08:34,209 --> 00:08:35,645 or you don't get the money. 142 00:08:38,300 --> 00:08:42,347 LANEY: I left at lunch, and Nick wasn't there. 143 00:08:42,391 --> 00:08:44,262 Have you heard from him? 144 00:08:44,306 --> 00:08:46,264 Yep. 145 00:08:46,308 --> 00:08:49,267 He's been texting me nonstop. 146 00:08:52,836 --> 00:08:55,230 LANEY: Same stalker shit. 147 00:08:55,273 --> 00:08:57,580 You need to tell your dad what's going on. 148 00:08:57,624 --> 00:08:59,713 I know. You're right. 149 00:09:01,366 --> 00:09:03,151 No, I'll tell him... 150 00:09:03,194 --> 00:09:04,456 tonight. 151 00:09:05,501 --> 00:09:07,329 You promise? 152 00:09:07,372 --> 00:09:09,853 Yeah, I promise. 153 00:09:09,897 --> 00:09:11,899 [phone vibrates][sighs] 154 00:09:14,379 --> 00:09:15,555 [phone vibrates] 155 00:09:16,860 --> 00:09:19,297 KAYLA: Who are you talking to? 156 00:09:19,341 --> 00:09:22,387 Ethan's back from the dead. 157 00:09:22,431 --> 00:09:24,564 [chuckles]: Oh, no. 158 00:09:26,174 --> 00:09:28,916 Yeah, um, he wants me to meet him. 159 00:09:29,917 --> 00:09:31,614 I'm gonna go. 160 00:09:31,658 --> 00:09:33,137 Really? 161 00:09:33,181 --> 00:09:35,313 Really. 162 00:09:39,317 --> 00:09:40,841 Good luck tonight. 163 00:09:42,277 --> 00:09:44,801 Thank you, Laney. 164 00:09:44,845 --> 00:09:47,369 For what? 165 00:09:47,412 --> 00:09:49,545 For being my friend. 166 00:09:52,200 --> 00:09:53,418 Mm. 167 00:09:53,462 --> 00:09:55,333 My only friend. 168 00:09:55,377 --> 00:09:56,596 [chuckles] 169 00:09:57,945 --> 00:09:59,816 I'm all you need. 170 00:10:00,861 --> 00:10:03,385 [mid-tempo jazz playing] 171 00:10:08,825 --> 00:10:11,175 [seabirds squawking] 172 00:10:11,219 --> 00:10:12,829 [indistinct chatter] 173 00:10:12,873 --> 00:10:16,224 Can I get a toy?[laughs]: You already have one of those. 174 00:10:16,267 --> 00:10:17,878 What about this? 175 00:10:17,921 --> 00:10:20,402 Not today. Come on, come on, come on. 176 00:10:21,838 --> 00:10:24,536 How about... we get some ice cream instead? 177 00:10:24,580 --> 00:10:26,930 Yeah!Yeah? Okay. 178 00:10:26,974 --> 00:10:28,671 What kind do you want to get?Chocolate. 179 00:10:28,715 --> 00:10:31,674 Chocolate? Okay, let's go. 180 00:10:40,770 --> 00:10:44,339 OLSEN: Uh, Detective Reynolds told you to let it go. 181 00:10:44,382 --> 00:10:45,862 I know. 182 00:10:45,906 --> 00:10:47,690 I'm not fucking with that guy. 183 00:10:47,734 --> 00:10:49,779 That guy's got a lot of pull. 184 00:10:49,823 --> 00:10:52,608 He told me Eddie Longo was with his supplier 185 00:10:52,652 --> 00:10:54,610 on the day of the jewelry store robbery. 186 00:10:54,654 --> 00:10:57,265 I talked to his supplier; he hasn't seen Eddie in two months. 187 00:10:57,308 --> 00:11:00,311 Said that Eddie owed him money and had been avoiding him. 188 00:11:03,401 --> 00:11:05,882 All right. And wha-- why would Reynolds lie about that? 189 00:11:05,926 --> 00:11:08,580 I did some digging into the Longo brothers. 190 00:11:08,624 --> 00:11:09,973 Turns out Reynolds 191 00:11:10,017 --> 00:11:12,802 was Mitch Longo's parole officer in 2009, 192 00:11:12,846 --> 00:11:15,718 and Eddie's in 2011. 193 00:11:15,762 --> 00:11:17,285 I went through the old boxes, 194 00:11:17,328 --> 00:11:20,288 found the connection in the handwritten paperwork, 195 00:11:20,331 --> 00:11:22,899 but it wasn't listed in the digital records. 196 00:11:22,943 --> 00:11:24,945 It's a coincidence. 197 00:11:24,988 --> 00:11:27,469 I don't believe in coincidence. 198 00:11:27,512 --> 00:11:29,993 I think he didn't put it in the records on purpose, so no one 199 00:11:30,037 --> 00:11:32,300 could connect them.Come on, they screw that stuff up all the time 200 00:11:32,343 --> 00:11:33,910 on the database; we both know that. 201 00:11:33,954 --> 00:11:36,608 On the day of the robbery, 202 00:11:36,652 --> 00:11:39,742 Reynolds didn't report into his precinct. 203 00:11:39,786 --> 00:11:42,745 Well, could've been out in the field working a case. 204 00:11:42,789 --> 00:11:43,920 Yeah. That's true. 205 00:11:43,964 --> 00:11:46,531 Or he could also be our third pig. 206 00:11:46,575 --> 00:11:48,533 That is a huge leap, Renee. 207 00:11:48,577 --> 00:11:50,318 All right, Jesus. 208 00:11:50,361 --> 00:11:51,754 What are you, losing it? 209 00:11:51,798 --> 00:11:54,757 Listen, the guy's a star in his district. 210 00:11:54,801 --> 00:11:57,760 He wouldn't be the first dirty cop in the world. 211 00:11:57,804 --> 00:11:59,762 You are starting to sound like Evans. 212 00:11:59,806 --> 00:12:01,677 You got zero proof. 213 00:12:01,721 --> 00:12:03,897 I know. I know. 214 00:12:03,940 --> 00:12:07,335 I am just angling. 215 00:12:12,340 --> 00:12:15,082 [phone vibrating] 216 00:12:20,696 --> 00:12:22,350 What's up? 217 00:12:24,004 --> 00:12:26,658 I'm in trouble. I need your help. 218 00:12:27,703 --> 00:12:31,315 Let me guess, Ethan? 219 00:12:31,359 --> 00:12:33,404 Yeah. He's totally wasted. 220 00:12:33,448 --> 00:12:35,537 I need your help to get him home. 221 00:12:35,580 --> 00:12:36,799 For real? 222 00:12:36,843 --> 00:12:40,324 For real. 223 00:12:40,368 --> 00:12:42,544 I need you to come meet me. 224 00:12:43,501 --> 00:12:46,504 [exhales] 225 00:12:46,548 --> 00:12:49,681 Please, Kayla. 226 00:12:49,725 --> 00:12:51,509 Okay. 227 00:12:51,553 --> 00:12:54,686 But after this, I'm so done with Ethan. 228 00:12:54,730 --> 00:12:57,864 I'll text you the address. 229 00:12:59,866 --> 00:13:01,389 I did what you said. 230 00:13:03,565 --> 00:13:06,960 Uh, text her the address. 231 00:13:16,883 --> 00:13:18,362 Can I go now? 232 00:13:18,406 --> 00:13:19,624 [laughs softly] 233 00:13:21,801 --> 00:13:23,803 Not quite. 234 00:13:31,245 --> 00:13:35,205 [laughs] Finally got your ice cream, huh? 235 00:13:35,249 --> 00:13:36,119 Uh-huh. 236 00:13:36,163 --> 00:13:38,687 All right, mister, take a seat. 237 00:13:38,730 --> 00:13:40,167 Oh, my goodness. 238 00:13:40,210 --> 00:13:42,299 Look, you're already making a mess. 239 00:13:42,343 --> 00:13:44,040 Okay, you sit right here. 240 00:13:44,084 --> 00:13:45,868 I'm just gonna go and get some napkins. 241 00:13:45,912 --> 00:13:47,391 Okay.Okay. 242 00:13:50,046 --> 00:13:52,048 [indistinct chatter nearby] 243 00:14:03,233 --> 00:14:05,061 Hey, Leo. 244 00:14:05,105 --> 00:14:07,194 I don't talk to strangers. 245 00:14:07,237 --> 00:14:10,371 I'm not a stranger. I know your dad, Sam. 246 00:14:10,414 --> 00:14:13,461 He's a police officer, a detective, right? 247 00:14:13,504 --> 00:14:17,030 Yeah. Who are you? 248 00:14:17,073 --> 00:14:20,337 Mr. Wolf. 249 00:14:20,381 --> 00:14:22,383 Your dad's right around the corner. 250 00:14:22,426 --> 00:14:24,428 He wanted to talk to you, told me to come and get you. 251 00:14:24,472 --> 00:14:27,257 You want to go surprise him? 252 00:14:27,301 --> 00:14:29,825 Okay, thank you so much. 253 00:14:31,871 --> 00:14:34,090 Leo? 254 00:14:34,134 --> 00:14:36,919 Come on, it's not funny. 255 00:14:40,880 --> 00:14:42,925 Leo! 256 00:14:44,361 --> 00:14:47,234 Leo! 257 00:14:47,277 --> 00:14:49,062 Leo! It's not funny. 258 00:14:49,105 --> 00:14:50,890 Where are you?! 259 00:14:52,892 --> 00:14:54,067 Leo! 260 00:14:54,110 --> 00:14:56,156 Ma'am, is everything okay? No. 261 00:14:56,199 --> 00:14:57,766 No, it's not. 262 00:14:57,809 --> 00:14:59,246 I can't find my son. 263 00:14:59,289 --> 00:15:00,508 Where's my dad? 264 00:15:00,551 --> 00:15:01,901 He's right up here. 265 00:15:01,944 --> 00:15:02,989 I don't see him. 266 00:15:03,032 --> 00:15:04,207 Come on, kid. 267 00:15:04,251 --> 00:15:05,774 Ow!You're embarrassing me. 268 00:15:05,817 --> 00:15:07,994 Stop! 269 00:15:08,037 --> 00:15:09,517 Hey, is everything okay here?Everything's fine. Everything's fine. 270 00:15:09,560 --> 00:15:11,258 He's just throwing a tantrum.Let go of me! 271 00:15:11,301 --> 00:15:13,042 You know kids do that sometimes.Stop! 272 00:15:13,086 --> 00:15:15,001 Look. Okay, stop yelling, okay?[screams] 273 00:15:15,044 --> 00:15:16,959 If you keep yelling, you're gonna embarrass Dad. 274 00:15:17,003 --> 00:15:18,961 Then you're just gonna have to get put in the car. 275 00:15:19,005 --> 00:15:22,051 No! You're not my dad, though! 276 00:15:22,095 --> 00:15:23,923 And you're never gonna see your family again. 277 00:15:23,966 --> 00:15:26,403 [distorted]: You're scaring me! 278 00:15:26,447 --> 00:15:29,929 Leave me alone! Where's my mom?! 279 00:15:29,972 --> 00:15:31,452 Sorry. Hey.Mom! 280 00:15:31,495 --> 00:15:34,455 Stop it! Stop! 281 00:15:34,498 --> 00:15:36,370 All right, all right. Okay. I'm sorry, I'm sorry. Okay? 282 00:15:36,413 --> 00:15:38,111 Stop it!Okay, okay. 283 00:15:38,154 --> 00:15:40,852 Just, just go. 284 00:15:47,468 --> 00:15:50,079 Oh, my God. Leo! 285 00:15:50,123 --> 00:15:51,428 Mom! 286 00:15:51,472 --> 00:15:52,560 Mommy. 287 00:15:52,603 --> 00:15:54,301 MARIANNA: Oh, my God, come here. 288 00:15:54,344 --> 00:15:56,999 My baby. Where'd you go? 289 00:15:57,043 --> 00:15:59,523 Are you okay? Are you sure? 290 00:15:59,567 --> 00:16:01,569 ♪ 291 00:16:14,016 --> 00:16:16,366 [engine starts, tires squeal] 292 00:16:22,894 --> 00:16:24,896 [car horn honking] 293 00:16:49,356 --> 00:16:51,358 ♪ 294 00:17:01,107 --> 00:17:03,065 [door opening] 295 00:17:14,120 --> 00:17:16,078 ♪ 296 00:17:19,168 --> 00:17:21,170 Laney? 297 00:17:23,651 --> 00:17:25,653 Laney. 298 00:17:32,094 --> 00:17:35,445 Are you here? 299 00:17:35,489 --> 00:17:37,578 Laney. 300 00:17:37,621 --> 00:17:41,103 Hello, beautiful. 301 00:17:41,147 --> 00:17:43,105 What are you doing here? 302 00:17:43,149 --> 00:17:45,107 Where's Laney? 303 00:17:45,151 --> 00:17:46,935 She just texted me. 304 00:17:46,978 --> 00:17:49,416 Don't worry about Laney, she's gone. 305 00:17:49,459 --> 00:17:52,419 What do you mean she's gone? 306 00:17:52,462 --> 00:17:55,117 It's just us now. 307 00:17:55,161 --> 00:17:57,641 The way it should be. 308 00:18:00,079 --> 00:18:02,255 Wait. Why are you locking me in here? 309 00:18:05,171 --> 00:18:06,955 Because... [chuckles] 310 00:18:06,998 --> 00:18:09,610 it's the only way I could get you to talk 311 00:18:09,653 --> 00:18:12,961 with me without running away. 312 00:18:13,004 --> 00:18:15,442 You won't return my calls. 313 00:18:15,485 --> 00:18:17,487 You won't let me see you. 314 00:18:17,531 --> 00:18:19,968 You've really left me no choice. 315 00:18:20,011 --> 00:18:24,233 Nick. Where's Laney? 316 00:18:24,277 --> 00:18:26,235 Forget about her. 317 00:18:26,279 --> 00:18:28,455 Forget about all the people 318 00:18:28,498 --> 00:18:31,197 that are gonna come in between us. 319 00:18:42,251 --> 00:18:44,253 So... 320 00:18:44,297 --> 00:18:46,342 I've been thinking a lot 321 00:18:46,386 --> 00:18:48,692 about Paris. 322 00:18:48,736 --> 00:18:50,303 Paris. 323 00:18:50,346 --> 00:18:52,653 We can go whenever you want. 324 00:18:52,696 --> 00:18:55,482 I have a lot of miles saved up. 325 00:18:55,525 --> 00:18:57,353 Really? 326 00:18:57,397 --> 00:19:00,095 Yeah. I can get tickets and we can... 327 00:19:00,139 --> 00:19:02,184 we could get an Airbnb, 328 00:19:02,228 --> 00:19:04,578 a little one on the, the West Bank. 329 00:19:04,621 --> 00:19:07,058 Sounds romantic. 330 00:19:07,102 --> 00:19:09,322 Y-You said you've never been. 331 00:19:09,365 --> 00:19:12,063 No, but I want to. 332 00:19:14,675 --> 00:19:16,198 I can't wait 333 00:19:16,242 --> 00:19:19,462 to share with you the Louvre... 334 00:19:19,506 --> 00:19:21,334 the d'Orsay. 335 00:19:21,377 --> 00:19:24,032 [chuckles] 336 00:19:24,075 --> 00:19:26,121 You spend your days painting. 337 00:19:27,166 --> 00:19:29,037 And I write. 338 00:19:29,080 --> 00:19:31,082 KAYLA: Mm. 339 00:19:31,126 --> 00:19:33,259 Sounds perfect. 340 00:19:33,302 --> 00:19:35,565 Yes. [chuckles] 341 00:19:38,699 --> 00:19:40,527 What would you write about? 342 00:19:40,570 --> 00:19:43,617 Love. I'd write about us. 343 00:19:46,097 --> 00:19:48,099 [grunts] 344 00:19:48,143 --> 00:19:49,405 [groans] 345 00:19:52,278 --> 00:19:54,236 [panting] 346 00:19:58,414 --> 00:19:59,763 Kayla. 347 00:19:59,807 --> 00:20:01,809 [panting] 348 00:20:08,163 --> 00:20:09,730 Kayla! 349 00:20:09,773 --> 00:20:11,340 [panting] 350 00:20:15,301 --> 00:20:17,259 Kayla. 351 00:20:25,789 --> 00:20:27,791 [inhales sharply] 352 00:20:44,547 --> 00:20:46,680 [gasps] 353 00:20:55,471 --> 00:20:57,299 [whimpers] 354 00:20:57,343 --> 00:20:59,606 Get off of me. Get off of me! 355 00:20:59,649 --> 00:21:02,609 [Nick grunts][Kayla screams] 356 00:21:02,652 --> 00:21:04,567 [grunts] 357 00:21:04,611 --> 00:21:08,223 [groans, shouts] 358 00:21:09,920 --> 00:21:11,661 [grunts] 359 00:21:14,534 --> 00:21:16,492 [coughs] 360 00:21:21,845 --> 00:21:24,587 [groaning] 361 00:21:33,248 --> 00:21:36,295 [grunting] 362 00:21:40,211 --> 00:21:42,344 Kayla! 363 00:21:51,701 --> 00:21:54,922 Kayla! Don't do this! 364 00:21:54,965 --> 00:21:57,490 [whimpers] 365 00:21:57,533 --> 00:21:59,361 Please, help me! 366 00:21:59,405 --> 00:22:00,710 Please, we have to call the cops. He's coming! 367 00:22:00,754 --> 00:22:01,929 Slow down.I'm calling them. 368 00:22:01,972 --> 00:22:04,192 Okay, I'm calling.Stay away from me! 369 00:22:04,235 --> 00:22:06,716 Step back, man. 370 00:22:09,284 --> 00:22:11,242 [Kayla crying] 371 00:22:12,287 --> 00:22:14,289 She's gone. 372 00:22:22,471 --> 00:22:23,690 I came as soon as I could. 373 00:22:23,733 --> 00:22:26,867 What's up?Want a drink? 374 00:22:26,910 --> 00:22:29,391 No, Jordan, I don't. 375 00:22:29,435 --> 00:22:30,740 No more drinking. 376 00:22:30,784 --> 00:22:33,439 Look, uh, you called, I'm here. 377 00:22:33,482 --> 00:22:35,484 Talk to me. 378 00:22:38,095 --> 00:22:41,403 It's all fucked up, Tim. 379 00:22:41,447 --> 00:22:44,188 What is it?I fucked up. 380 00:22:48,454 --> 00:22:51,413 I really fucked up. 381 00:22:51,457 --> 00:22:52,980 Thanks for taking care of this. I-I'll take it from here. 382 00:22:53,023 --> 00:22:54,503 Yeah.Appreciate it. 383 00:22:54,547 --> 00:22:56,113 Hey. 384 00:22:56,157 --> 00:22:58,072 What are you doing? I told you a million times, 385 00:22:58,115 --> 00:23:01,771 you never go away with strangers. Okay? 386 00:23:01,815 --> 00:23:02,990 I'm sorry.It's all right, champ. 387 00:23:03,033 --> 00:23:04,644 Just want to make sure you're all right. 388 00:23:05,688 --> 00:23:08,691 Sam, what is going on? 389 00:23:08,735 --> 00:23:10,693 What do you mean?What I mean 390 00:23:10,737 --> 00:23:13,087 is I didn't make a statement to those officers. 391 00:23:13,130 --> 00:23:14,654 They called you. 392 00:23:14,697 --> 00:23:16,177 Yeah, 'cause I'll take care of it. 393 00:23:16,220 --> 00:23:19,659 Why are we not at the station filing a report 394 00:23:19,702 --> 00:23:22,531 right now?Because I am taking care of it. 395 00:23:22,575 --> 00:23:24,446 Now, let's, uh, let's get you back to the house. 396 00:23:24,490 --> 00:23:25,795 MARIANNA: Now, somebody tried to take your son, 397 00:23:25,839 --> 00:23:27,449 and you are doing nothing? 398 00:23:27,493 --> 00:23:29,538 What do you mean? I'm not doing nothing. 399 00:23:29,582 --> 00:23:34,108 It's the same person who vandalized your car, isn't it? 400 00:23:34,151 --> 00:23:37,981 Yeah, he told Leo his name was Mr. Wolf. 401 00:23:38,025 --> 00:23:40,027 Who is this man? 402 00:23:46,816 --> 00:23:49,471 I fucked up.No. 403 00:23:49,515 --> 00:23:51,473 No, no, I fucked up. 404 00:23:51,517 --> 00:23:53,736 You haven't killed anyone.Ah. 405 00:23:53,780 --> 00:23:56,173 A lot of people are dead because of me. 406 00:23:56,217 --> 00:23:59,176 But you didn't kill them. 407 00:23:59,220 --> 00:24:01,178 Get you a good lawyer. 408 00:24:01,222 --> 00:24:05,226 People will understand this. 409 00:24:06,619 --> 00:24:08,577 Will they? 410 00:24:09,622 --> 00:24:12,233 'Cause I don't. 411 00:24:12,276 --> 00:24:15,192 I almost hurt a child today. 412 00:24:15,236 --> 00:24:18,718 I just hurt. 413 00:24:18,761 --> 00:24:22,504 And I am so... 414 00:24:22,548 --> 00:24:24,506 angry. 415 00:24:27,117 --> 00:24:30,120 And it won't go away. 416 00:24:32,558 --> 00:24:34,516 I see Beth. 417 00:24:37,040 --> 00:24:39,913 I see Beth... 418 00:24:39,956 --> 00:24:41,915 everywhere. 419 00:24:41,958 --> 00:24:47,573 We can fix this, I promise. Okay? 420 00:24:47,616 --> 00:24:49,618 I was holding her. 421 00:24:52,229 --> 00:24:56,016 I felt her die. 422 00:24:56,059 --> 00:24:59,976 She was looking at me, 423 00:25:00,020 --> 00:25:03,110 and I could feel her dying. 424 00:25:08,071 --> 00:25:10,334 It all just went away. 425 00:25:11,335 --> 00:25:14,338 The woman detective. 426 00:25:16,123 --> 00:25:18,081 Can you trust her? 427 00:25:19,126 --> 00:25:22,564 I don't know. 428 00:25:22,608 --> 00:25:24,566 Maybe. 429 00:25:24,610 --> 00:25:26,960 You have to tell her. 430 00:25:32,008 --> 00:25:34,097 Okay. 431 00:25:34,141 --> 00:25:36,099 [phone vibrating] 432 00:25:36,143 --> 00:25:38,275 I'm sorry. 433 00:25:41,322 --> 00:25:44,325 It's Kayla. I'm sorry. 434 00:25:46,327 --> 00:25:48,982 Hello? 435 00:25:49,983 --> 00:25:51,898 SAM: This Nick Sullivan. 436 00:25:51,941 --> 00:25:54,291 Anybody been to his apartment yet?He's not there. 437 00:25:54,335 --> 00:25:56,598 We found a second body here. 438 00:25:56,642 --> 00:25:58,861 Been identified as Ethan Davies, 439 00:25:58,905 --> 00:26:01,081 another kid from her school. 440 00:26:01,124 --> 00:26:03,866 The body's been dead for at least a week. 441 00:26:03,910 --> 00:26:06,956 Shit. Thanks. 442 00:26:14,007 --> 00:26:15,748 Where's the girl?Right there. 443 00:26:15,791 --> 00:26:17,793 Thanks. 444 00:26:25,801 --> 00:26:27,803 Kayla? 445 00:26:27,847 --> 00:26:29,805 I'm Detective Reynolds. 446 00:26:29,849 --> 00:26:31,894 I just wanted to ask you a couple of questions. 447 00:26:31,938 --> 00:26:35,637 You feel up for it?Yeah. 448 00:26:35,681 --> 00:26:38,858 Now, do you have any idea where Nick Sullivan 449 00:26:38,901 --> 00:26:41,687 might have gone?No. 450 00:26:41,730 --> 00:26:45,647 And it's Josh Sullivan. His real name is Josh Sullivan. 451 00:26:45,691 --> 00:26:47,954 He's from Naples, Florida. His brother's name is Nick. 452 00:26:47,997 --> 00:26:49,216 He's been using it.Uh-huh. 453 00:26:49,259 --> 00:26:53,394 Hey. I'm looking for my daughter. 454 00:26:53,437 --> 00:26:55,744 Kayla? Kayla?Dad? Dad! 455 00:27:01,271 --> 00:27:03,665 Hey. 456 00:27:03,709 --> 00:27:05,841 Oh, thank God you're okay. 457 00:27:05,885 --> 00:27:08,191 [sniffles] I'm not okay. 458 00:27:08,235 --> 00:27:09,671 What happened? 459 00:27:09,715 --> 00:27:12,718 I'm so sorry. I should've told you. 460 00:27:12,761 --> 00:27:13,980 Told me what? 461 00:27:14,023 --> 00:27:15,677 Everything. 462 00:27:15,721 --> 00:27:17,940 I should have told you everything. 463 00:27:17,984 --> 00:27:21,248 Hey. Hey. 464 00:27:27,297 --> 00:27:29,256 [door opens, bell jingles] 465 00:27:29,299 --> 00:27:31,693 Hello? 466 00:27:33,739 --> 00:27:35,741 Hello? 467 00:27:51,408 --> 00:27:53,106 [door locks] 468 00:28:01,375 --> 00:28:03,333 Oh! [gasps] 469 00:28:03,377 --> 00:28:05,727 Oh, you just...[chuckles]: I'm-I'm sorry. 470 00:28:05,771 --> 00:28:09,165 You just caught me. I was... I was closing up. 471 00:28:09,209 --> 00:28:10,384 I'll-I'll be quick. Uh... 472 00:28:10,427 --> 00:28:12,429 Sure, how can I help you?Yeah? 473 00:28:12,473 --> 00:28:14,997 I really need to fool someone. 474 00:28:15,041 --> 00:28:19,436 Um, I, you know, I want to disguise myself, 475 00:28:19,480 --> 00:28:22,744 and I-I don't want it to look cheesy 476 00:28:22,788 --> 00:28:24,964 or phony like a costume. 477 00:28:25,007 --> 00:28:27,793 So what should I do? 478 00:28:27,836 --> 00:28:30,230 Well, if I were you, I'd stick to your hair color. 479 00:28:30,273 --> 00:28:32,754 Mm-hmm.Sideburns, mustache 480 00:28:32,798 --> 00:28:34,147 and some reading glasses 481 00:28:34,190 --> 00:28:36,497 would give you a totally different look.Great. 482 00:28:36,540 --> 00:28:39,239 Now, I'm gonna pull what I have, and in the meantime, 483 00:28:39,282 --> 00:28:42,895 look at these glasses and, uh, pick out a frame. 484 00:28:42,938 --> 00:28:44,461 Thank you. 485 00:28:46,376 --> 00:28:48,074 [phone vibrating] 486 00:28:58,954 --> 00:29:01,827 COLLEEN: We're in luck. I found some... 487 00:29:01,870 --> 00:29:03,785 really good mustache, sideburn kits. 488 00:29:03,829 --> 00:29:06,135 Complete with spirit glue. 489 00:29:06,179 --> 00:29:08,398 Fantastic. 490 00:29:08,442 --> 00:29:12,881 Now all we need to do is to match your hair. 491 00:29:18,887 --> 00:29:21,063 I think this one. Yeah.Wonderful. 492 00:29:25,241 --> 00:29:27,069 What about this? 493 00:29:27,113 --> 00:29:28,984 Too much? 494 00:29:30,986 --> 00:29:32,466 A tad. 495 00:30:09,895 --> 00:30:12,680 I believe you. 496 00:30:13,507 --> 00:30:16,075 You were right to call me. 497 00:30:18,077 --> 00:30:20,296 Just like that? 498 00:30:20,340 --> 00:30:22,603 I believe all of it. 499 00:30:24,605 --> 00:30:28,478 And I can also tie Detective Reynolds 500 00:30:28,522 --> 00:30:30,829 to Mitch and Eddie, but it's not gonna easy 501 00:30:30,872 --> 00:30:34,223 proving it. He has a lot of fans in the force. 502 00:30:34,267 --> 00:30:36,269 But with your story, I can go 503 00:30:36,312 --> 00:30:38,401 to Internal Affairs and report him. 504 00:30:38,445 --> 00:30:42,188 And then what happens?The diamonds he took, 505 00:30:42,231 --> 00:30:44,668 uncut, they're worth $2 million. 506 00:30:44,712 --> 00:30:46,409 They're hot right now. 507 00:30:46,453 --> 00:30:48,847 There's a chance that he's still in possession of them. 508 00:30:48,890 --> 00:30:51,066 I want to get a warrant and search his house. 509 00:30:51,110 --> 00:30:55,070 A statement from you would do that. 510 00:30:55,114 --> 00:30:58,769 Yeah. Yeah, I'll do it. 511 00:31:02,773 --> 00:31:04,601 And from this moment forward, 512 00:31:04,645 --> 00:31:07,300 I need you to stop everything else. 513 00:31:07,343 --> 00:31:09,302 It's the only way this can work. 514 00:31:09,345 --> 00:31:12,174 I want to stop. 515 00:31:12,218 --> 00:31:14,655 And I want to help you. 516 00:31:19,573 --> 00:31:22,271 Well, what's our next step? 517 00:31:22,315 --> 00:31:24,099 [sighs] First thing tomorrow, 518 00:31:24,143 --> 00:31:25,884 I'll get the ball rolling with Internal. 519 00:31:25,927 --> 00:31:28,451 You shouldn't stay here. 520 00:31:28,495 --> 00:31:30,453 Reynolds has been here, 521 00:31:30,497 --> 00:31:32,194 and he'll be back if he knows 522 00:31:32,238 --> 00:31:34,631 we've been talking. You're not safe. 523 00:31:34,675 --> 00:31:36,677 Do you have somewhere to go? 524 00:31:36,720 --> 00:31:39,245 Yeah. 525 00:31:41,247 --> 00:31:43,814 TERRY: You want to go over it one more time? 526 00:31:43,858 --> 00:31:46,382 HANNAH: I'm good. 527 00:31:46,426 --> 00:31:48,254 You?Nah. 528 00:31:48,297 --> 00:31:49,908 Let's do this. 529 00:31:53,346 --> 00:31:55,914 [car doors closing] 530 00:31:55,957 --> 00:31:57,567 You hear that? 531 00:31:57,611 --> 00:31:59,134 Car doors. 532 00:31:59,178 --> 00:32:01,310 Roger. 533 00:32:05,749 --> 00:32:08,187 Here we go. 534 00:32:27,293 --> 00:32:28,555 You? 535 00:32:28,598 --> 00:32:30,861 I thought you were dead. 536 00:32:30,905 --> 00:32:33,952 Surprise. 537 00:32:39,609 --> 00:32:40,697 There are three guys 538 00:32:40,741 --> 00:32:43,309 approaching your six. 539 00:32:43,352 --> 00:32:45,920 You're outnumbered. 540 00:32:47,704 --> 00:32:50,359 No shit. 541 00:32:50,403 --> 00:32:52,361 Let's try this again. 542 00:32:52,405 --> 00:32:54,755 Where's the money, Hannah? 543 00:32:54,798 --> 00:32:57,323 Where's Gabe? 544 00:32:57,366 --> 00:32:58,889 Gabe's nearby. 545 00:32:58,933 --> 00:33:00,717 Once you give me the money, I'll give you the directions 546 00:33:00,761 --> 00:33:02,893 on where you can find him.No. 547 00:33:02,937 --> 00:33:05,592 Once Gabe is safe, 548 00:33:05,635 --> 00:33:08,769 I'll tell you where the money is. 549 00:33:18,257 --> 00:33:20,520 So it's gonna be like this? 550 00:33:20,563 --> 00:33:22,522 [gun cocks] 551 00:33:22,565 --> 00:33:24,611 Seems so. 552 00:33:26,004 --> 00:33:28,354 You won't get the money if I'm dead. 553 00:33:28,397 --> 00:33:29,572 I'm gonna scatter 554 00:33:29,616 --> 00:33:31,226 these guys. 555 00:33:31,270 --> 00:33:32,967 Do it. 556 00:33:34,360 --> 00:33:35,970 [shouts] 557 00:33:36,840 --> 00:33:38,755 [rapid gunfire] 558 00:33:46,850 --> 00:33:48,635 Kill him, not her! 559 00:33:52,813 --> 00:33:54,815 [shouting] 560 00:33:57,644 --> 00:33:59,950 [grunts][gun clicks] 561 00:33:59,994 --> 00:34:02,736 [gunfire continues] 562 00:34:06,000 --> 00:34:07,654 [shouts] 563 00:34:11,614 --> 00:34:13,486 [shouts] 564 00:34:13,529 --> 00:34:14,835 I'm hit.How bad? 565 00:34:14,878 --> 00:34:16,576 Terry? 566 00:34:16,619 --> 00:34:18,621 Talk to me, Terry.[grunting] 567 00:34:20,754 --> 00:34:22,451 You okay?Yeah, I'm okay. 568 00:34:22,495 --> 00:34:24,453 I'm okay. It's just my arm. 569 00:34:24,497 --> 00:34:25,846 Fuck. 570 00:34:29,110 --> 00:34:30,633 [grunts] 571 00:34:30,677 --> 00:34:32,418 [grunting] 572 00:34:33,854 --> 00:34:35,725 [shouts]TERRY: Hannah! 573 00:34:40,339 --> 00:34:41,470 [gunshot][grunts] 574 00:34:41,514 --> 00:34:43,733 [groans] 575 00:34:50,740 --> 00:34:53,700 Hey, hey, you okay? You okay? 576 00:34:53,743 --> 00:34:57,312 Yeah. [groans]Get up. [groans] Get up, get up. 577 00:34:57,356 --> 00:34:58,487 Get up, get up. [grunts] 578 00:34:58,531 --> 00:34:59,749 [footsteps approaching] 579 00:35:01,534 --> 00:35:02,839 Stand down. Hey![groans] 580 00:35:02,883 --> 00:35:04,058 Wait. Stand down. 581 00:35:05,146 --> 00:35:06,626 He'll lead us to Gabe. 582 00:35:06,669 --> 00:35:08,497 You okay?Yeah. 583 00:35:08,541 --> 00:35:10,543 Go. Go after him. 584 00:35:24,165 --> 00:35:26,036 [engine turns off] 585 00:35:30,040 --> 00:35:33,392 [siren wailing in distance] 586 00:35:40,399 --> 00:35:42,618 Olsen, what are you doing here? 587 00:35:42,662 --> 00:35:44,881 You were right about Sam Reynolds. 588 00:35:44,925 --> 00:35:47,971 He's dirty. He's had his hand in the diamond trade 589 00:35:48,015 --> 00:35:48,972 for years. 590 00:35:49,016 --> 00:35:50,844 What'd you find? 591 00:35:50,887 --> 00:35:53,586 I found an opportunity, Renee. 592 00:35:53,629 --> 00:35:55,805 A long time ago. 593 00:35:55,849 --> 00:35:57,067 I'm sorry. 594 00:35:57,938 --> 00:35:59,157 [silenced gunshot] 595 00:35:59,200 --> 00:36:00,941 [groans] 596 00:36:00,984 --> 00:36:02,377 [coughs] 597 00:36:02,421 --> 00:36:04,771 [panting] 598 00:36:19,786 --> 00:36:21,135 [door locks] 599 00:36:23,442 --> 00:36:25,487 [phone vibrates] 600 00:36:27,446 --> 00:36:28,447 Hmm. 601 00:36:34,801 --> 00:36:36,455 [creaking] 602 00:36:45,246 --> 00:36:47,509 You're still up. 603 00:36:47,553 --> 00:36:50,295 No shit, I'm still up. 604 00:36:50,338 --> 00:36:52,514 We need to talk. 605 00:36:56,518 --> 00:36:58,477 It's been a long day, babe. 606 00:36:58,520 --> 00:37:02,263 Our son was kidnapped today, 607 00:37:02,307 --> 00:37:05,875 and there is something that you are not telling me. 608 00:37:06,963 --> 00:37:08,313 It's not gonna happen again. 609 00:37:08,356 --> 00:37:09,836 Why did it happen at all? 610 00:37:09,879 --> 00:37:11,316 I'm taking care of it.How? 611 00:37:11,359 --> 00:37:12,882 Hmm? 612 00:37:12,926 --> 00:37:14,493 You didn't report it. 613 00:37:14,536 --> 00:37:16,451 Why didn't you report it? 614 00:37:16,495 --> 00:37:17,974 You're a cop, Sam. 615 00:37:18,018 --> 00:37:19,846 I'm handling it in my own way. 616 00:37:19,889 --> 00:37:21,282 What kind of trouble have you gotten yourself in? 617 00:37:21,326 --> 00:37:22,327 What are you talking about? 618 00:37:22,370 --> 00:37:23,850 I'm not in any kind of trouble. 619 00:37:23,893 --> 00:37:25,112 What are you not telling me? 620 00:37:25,155 --> 00:37:28,246 Who is Mr. Wolf? 621 00:37:29,290 --> 00:37:30,335 Don't worry about that. 622 00:37:30,378 --> 00:37:32,337 Goddamn it, Sam. 623 00:37:32,380 --> 00:37:34,164 What is it? Talk to me! 624 00:37:34,208 --> 00:37:36,297 You don't want to know.Yes, I do. 625 00:37:36,341 --> 00:37:39,605 Trust me, Marianna, you really don't. 626 00:37:39,648 --> 00:37:42,042 Why don't you just enjoy your life-- 627 00:37:42,085 --> 00:37:44,174 the shopping sprees, the lunches, 628 00:37:44,218 --> 00:37:46,264 the private school, piano lessons, 629 00:37:46,307 --> 00:37:48,962 goddamn expensive house that I can't even afford-- 630 00:37:49,005 --> 00:37:51,530 and let me handle things my way! 631 00:37:53,532 --> 00:37:56,448 Why don't you understand that? 632 00:38:03,933 --> 00:38:05,195 [typing] 633 00:38:05,239 --> 00:38:06,632 How long are you staying, Jordan? 634 00:38:06,675 --> 00:38:08,373 Uh, just a few days. 635 00:38:08,416 --> 00:38:10,070 It's good to see you. 636 00:38:10,113 --> 00:38:11,898 I'm sorry about Beth. 637 00:38:11,941 --> 00:38:14,466 If you need anything, just call down. 638 00:38:14,509 --> 00:38:17,295 Okay, thanks. Thanks, Jennifer. 639 00:38:23,301 --> 00:38:24,954 Jordan. Hey. 640 00:38:24,998 --> 00:38:26,260 Hey.What a surprise. 641 00:38:26,304 --> 00:38:27,348 How you doing? 642 00:38:27,392 --> 00:38:29,045 Are you staying here?Uh, yeah. 643 00:38:29,089 --> 00:38:30,960 For a-- for a few. You know, it's been hard 644 00:38:31,004 --> 00:38:32,092 to sleep at the apartment. 645 00:38:32,135 --> 00:38:33,354 Of course. 646 00:38:33,398 --> 00:38:34,964 Stay as long as you like. 647 00:38:35,008 --> 00:38:36,923 Yeah. You know, easy commute. 648 00:38:36,966 --> 00:38:39,404 [chuckles] Well, it's great to see you, Jordan. 649 00:38:39,447 --> 00:38:40,970 Good to see you, too. 650 00:38:42,320 --> 00:38:44,583 [elevator bell dings]Excuse me. 651 00:38:52,678 --> 00:38:55,202 You can't be here. I told you. 652 00:38:55,245 --> 00:38:56,943 They're dead. 653 00:38:56,986 --> 00:38:59,119 Rick, Manny, and the other six-- dead. 654 00:38:59,162 --> 00:39:01,426 What? Where is my money? 655 00:39:01,469 --> 00:39:03,602 She fucking ambushed me. 656 00:39:03,645 --> 00:39:05,343 She's got help. 657 00:39:05,386 --> 00:39:07,083 Goddamn it. 658 00:39:07,127 --> 00:39:08,650 [phone vibrating] 659 00:39:09,695 --> 00:39:11,392 It's her. 660 00:39:11,436 --> 00:39:13,960 Your brother is dead. 661 00:39:14,003 --> 00:39:15,614 If that's true, so are you. 662 00:39:15,657 --> 00:39:19,139 You have no idea who you're dealing with, you fucking bitch. 663 00:39:19,182 --> 00:39:20,314 I will hunt you down, 664 00:39:20,358 --> 00:39:21,402 and I will kill you myself. 665 00:39:21,446 --> 00:39:24,187 I realize how upset you must be, 666 00:39:24,231 --> 00:39:28,191 but, uh, I still have your money. 667 00:39:28,235 --> 00:39:31,325 All I want is my brother, and it's yours. 668 00:39:31,369 --> 00:39:32,631 I'll be in touch. 669 00:39:32,674 --> 00:39:35,416 And if anything happens to Gabe, 670 00:39:35,460 --> 00:39:37,723 I will hunt youdown and kill you myself, 671 00:39:37,766 --> 00:39:40,116 you fucking bitch. 672 00:40:03,488 --> 00:40:04,750 [gasps] 673 00:40:04,793 --> 00:40:07,361 Excuse me.No problem. 674 00:40:13,846 --> 00:40:15,151 Good evening, sir.Good evening. 675 00:40:15,195 --> 00:40:16,675 How can I help you? 676 00:40:16,718 --> 00:40:18,024 I'd like to check in. 677 00:40:18,067 --> 00:40:19,765 I called about a room. 678 00:40:19,808 --> 00:40:21,636 Wonderful. 679 00:40:21,680 --> 00:40:23,421 And what name was the reservation under? 679 00:40:24,305 --> 00:40:30,755 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org43639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.