Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Play one of the best new FPS shooters,
search Steam for PROJECT WARLOCK
2
00:00:59,239 --> 00:01:00,900
And lift me up
3
00:01:00,974 --> 00:01:03,204
From off the ground
4
00:01:05,379 --> 00:01:08,871
-Did you apologize to Allison?
-Yeah.
5
00:01:10,450 --> 00:01:14,011
-So is she giving you a second chance or...
-Yeah.
6
00:01:15,322 --> 00:01:17,916
Yeah! AII right, so everything's good!
7
00:01:17,991 --> 00:01:18,980
No.
8
00:01:19,459 --> 00:01:20,585
No?
9
00:01:20,794 --> 00:01:23,160
Remember the hunters?
10
00:01:23,330 --> 00:01:24,592
Her dad is one of them.
11
00:01:26,333 --> 00:01:27,322
Her dad?
12
00:01:27,601 --> 00:01:29,000
Shot me...
13
00:01:29,302 --> 00:01:30,428
AIIison's father?
14
00:01:30,537 --> 00:01:32,232
...with a crossbow.
15
00:01:36,309 --> 00:01:37,298
AIIison's father...
16
00:01:37,377 --> 00:01:42,337
Yes, her father! Oh, my God.
17
00:01:43,083 --> 00:01:44,380
-Oh, my God...
-No, Scott, come on,
18
00:01:44,451 --> 00:01:45,543
snap back. You okay?
19
00:01:45,619 --> 00:01:47,917
Hey, all right.
He didn't recognize you, right?
20
00:01:47,988 --> 00:01:49,114
No, no, no, I don't think so...
21
00:01:49,189 --> 00:01:50,588
Does she know about him?
22
00:01:50,657 --> 00:01:52,181
Oh, yeah, I don't know. What if she does?
23
00:01:52,259 --> 00:01:53,954
-(WHISTLE BLOWING)
-This is gonna kill me, man. I can't...
24
00:01:54,027 --> 00:01:57,053
Okay, just focus on Iacrosse, okay?
Here, Scott, take this.
25
00:01:57,898 --> 00:01:59,832
Take this and focus on Iacrosse
for now, okay?
26
00:01:59,900 --> 00:02:01,162
-That's all you gotta do, yeah?
-Lacrosse...
27
00:02:01,234 --> 00:02:02,861
Here we go.
28
00:02:03,570 --> 00:02:06,505
Let's go! One-on-ones from up top.
Jackson,
29
00:02:07,174 --> 00:02:11,042
take a Iong stick, today. Attaboy.
30
00:02:12,145 --> 00:02:13,305
(WHISTLE BLOWS)
31
00:02:18,685 --> 00:02:20,676
(WHISTLE BLOWING)
32
00:02:24,090 --> 00:02:26,217
That's how you do it, Jackson.
That's how you do it.
33
00:02:26,293 --> 00:02:28,124
Greenberg, take a Iap. Let's go.
34
00:02:28,195 --> 00:02:29,719
(BLOWS WHISTLE) Faster, Greenberg!
35
00:02:30,163 --> 00:02:32,961
Let's go. McCall, what are you waiting for?
36
00:02:33,767 --> 00:02:34,756
Let's go.
37
00:02:37,671 --> 00:02:39,195
(WHISTLE BLOWS)
38
00:02:44,811 --> 00:02:45,800
Hey, McCall.
39
00:02:45,912 --> 00:02:46,970
(LAUGHING) Hey, McCall!
40
00:02:49,583 --> 00:02:51,778
You're sure
you still want to be first Iine, McCall?
41
00:02:53,787 --> 00:02:56,722
(CHUCKLING) My grandmother
can move faster than that
42
00:02:57,090 --> 00:02:58,455
and she's dead!
43
00:03:06,233 --> 00:03:08,463
-COACH: I can't hear you.
-Yes, Coach!
44
00:03:09,236 --> 00:03:11,067
Then do it again.
45
00:03:14,040 --> 00:03:17,567
McCall's gonna do it again!
McCall's gonna do it again!
46
00:03:26,286 --> 00:03:27,310
(WHISTLE BLOWING)
47
00:03:27,387 --> 00:03:28,376
COACH: Let's go!
48
00:03:32,692 --> 00:03:34,159
(GRUNTING)
49
00:03:40,133 --> 00:03:41,327
Scott?
50
00:03:42,135 --> 00:03:44,126
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
51
00:03:44,304 --> 00:03:48,104
-I can't control it, Stiles. It's happening.
-What? Right here? Now?
52
00:03:48,174 --> 00:03:49,266
Come on. Get up. Go!
53
00:03:54,381 --> 00:03:55,370
STILES: Come on, here we go.
54
00:03:55,448 --> 00:03:57,006
(BREATHING HEAVILY)
55
00:03:57,083 --> 00:03:59,244
Down. You okay? Scott, you okay?
56
00:03:59,553 --> 00:04:01,111
Get away from me!
57
00:04:07,794 --> 00:04:09,125
(GROWLING)
58
00:04:16,336 --> 00:04:17,667
(ROARS)
59
00:04:38,658 --> 00:04:40,387
Stiles?
60
00:04:43,930 --> 00:04:45,090
What happened?
61
00:04:49,436 --> 00:04:51,097
You tried to kill me.
62
00:04:51,504 --> 00:04:53,165
It's Iike I told you before.
63
00:04:54,174 --> 00:04:57,268
It's the anger, it's your pulse rising.
It's a trigger.
64
00:04:57,344 --> 00:04:58,936
But that's Iacrosse.
65
00:04:59,012 --> 00:05:00,877
It's a pretty violent game,
if you hadn't noticed.
66
00:05:00,947 --> 00:05:04,246
Well, it's gonna be a Iot more violent
if you end up killing someone on the field.
67
00:05:04,985 --> 00:05:08,250
You can't play Saturday.
You are gonna have to get out of the game.
68
00:05:08,722 --> 00:05:10,019
But I'm first Iine.
69
00:05:11,024 --> 00:05:12,821
Not anymore.
70
00:05:16,196 --> 00:05:17,527
(MUSIC PLAYING)
71
00:05:22,802 --> 00:05:23,826
(KNOCK ON DOOR)
72
00:05:23,903 --> 00:05:27,202
Hey. Late shift again for me.
73
00:05:27,307 --> 00:05:29,537
But I am taking Saturday off
to see your first game.
74
00:05:29,676 --> 00:05:31,439
No, Mom, you can't.
75
00:05:31,511 --> 00:05:33,911
Oh, no, I can and I will.
76
00:05:33,980 --> 00:05:37,438
Come on, one shift
isn't going to break us. Not completely.
77
00:05:38,852 --> 00:05:41,480
Hey, what's wrong with your eyes?
78
00:05:41,655 --> 00:05:44,180
You Iook Iike you haven't slept in days.
79
00:05:44,257 --> 00:05:48,956
-Uh, it's nothing. I'm just stressed.
-Just stress?
80
00:05:49,162 --> 00:05:51,027
-Nothing else?
-Homework.
81
00:05:51,097 --> 00:05:53,088
I mean, it's not Iike
you're on drugs or anything, right?
82
00:05:54,367 --> 00:05:55,356
Right now?
83
00:05:55,669 --> 00:05:59,469
"Right now?"
I'm sorry, what do you mean, "Right now"?
84
00:05:59,539 --> 00:06:02,997
-Have you ever taken drugs?
-Have you?
85
00:06:06,613 --> 00:06:07,910
Get some sleep.
86
00:06:10,517 --> 00:06:11,575
(SIGHS)
87
00:06:11,651 --> 00:06:12,640
(LAPTOP RINGING)
88
00:06:16,056 --> 00:06:17,045
What'd you find out?
89
00:06:17,123 --> 00:06:20,115
Well, it's bad.
Jackson's got a separated shoulder.
90
00:06:20,326 --> 00:06:22,089
-Because of me?
-Because he's a tool.
91
00:06:22,328 --> 00:06:23,522
But is he gonna play?
92
00:06:23,596 --> 00:06:25,154
Oh, they don 't know yet.
93
00:06:25,231 --> 00:06:27,756
Now they're just
counting on you for Saturday.
94
00:06:27,834 --> 00:06:29,028
(SIGHS)
95
00:06:37,577 --> 00:06:38,566
What?
96
00:06:42,482 --> 00:06:44,245
(TYPING)
97
00:06:46,920 --> 00:06:49,252
It Iooks Iike what?
98
00:06:54,427 --> 00:06:57,021
Come on, damn it.
99
00:06:58,665 --> 00:06:59,654
What?
100
00:07:02,902 --> 00:07:04,164
(GASPING)
101
00:07:06,306 --> 00:07:09,571
-I saw you on the field.
-What are you talking about?
102
00:07:09,642 --> 00:07:11,234
You shifted in front of them.
103
00:07:11,311 --> 00:07:14,906
If they find out what you are,
they find out about me, about all of us.
104
00:07:14,981 --> 00:07:18,747
And then it's not just the hunters after us,
it's everyone.
105
00:07:19,285 --> 00:07:23,244
-They didn't see anything. I swear...
-And they won't.
106
00:07:23,323 --> 00:07:27,350
Because if you even try
to play in that game on Saturday,
107
00:07:28,762 --> 00:07:31,196
I'm gonna kill you myself.
108
00:07:33,533 --> 00:07:35,091
(PANTING)
109
00:07:47,914 --> 00:07:50,974
What do you mean
you can't play the game tomorrow night?
110
00:07:51,050 --> 00:07:53,610
I mean,
I can't play the game tomorrow night.
111
00:07:54,120 --> 00:07:56,452
You can't
wait to play the game tomorrow night?
112
00:07:56,556 --> 00:07:58,922
No, Coach,
I can't play the game tomorrow night.
113
00:07:58,992 --> 00:07:59,981
I'm not following.
114
00:08:00,760 --> 00:08:02,352
I'm having some personal issues.
115
00:08:02,428 --> 00:08:03,417
Is it a girl?
116
00:08:03,496 --> 00:08:04,485
No.
117
00:08:04,597 --> 00:08:05,586
Is it a guy?
118
00:08:06,166 --> 00:08:08,100
You know, our goalie Danny's gay.
119
00:08:08,434 --> 00:08:10,698
Yeah, I know, Coach. But that's not it.
120
00:08:10,837 --> 00:08:13,237
You don't think
Danny's a good-Iooking guy?
121
00:08:13,773 --> 00:08:16,799
I think he's good Iooking. I... But I Iike girls.
122
00:08:16,976 --> 00:08:18,568
And that's not it, anyway! I... I...
(STAMMERING)
123
00:08:18,978 --> 00:08:20,878
What? Is it drugs? Are you doing meth?
124
00:08:20,947 --> 00:08:23,108
'Cause I had a brother
that was addicted to meth.
125
00:08:23,183 --> 00:08:24,946
You should have seen
what it did to his teeth.
126
00:08:25,051 --> 00:08:27,952
They were all cracked and rotted.
It was... It was disgusting.
127
00:08:28,288 --> 00:08:30,188
Oh, my God. What happened to him?
128
00:08:30,723 --> 00:08:31,712
He got veneers.
129
00:08:31,858 --> 00:08:35,851
Is that what this is about?
Are you afraid of getting hurt, McCall?
130
00:08:36,529 --> 00:08:42,024
No. I'm having some issues
dealing with aggression.
131
00:08:42,101 --> 00:08:43,432
Well, here's the good news.
132
00:08:43,503 --> 00:08:46,939
That's why you play Iacrosse.
Problem solved.
133
00:08:47,006 --> 00:08:48,906
Coach, I can't
play the game tomorrow night.
134
00:08:49,042 --> 00:08:50,134
Listen, McCall.
135
00:08:50,210 --> 00:08:51,643
Part of playing first Iine
136
00:08:52,445 --> 00:08:55,539
is taking on the responsibility
of being first Iine.
137
00:08:55,615 --> 00:08:57,674
Now, if you can't
shoulder that responsibility,
138
00:08:57,750 --> 00:08:59,684
then you're back on the bench
until you're ready.
139
00:08:59,752 --> 00:09:02,016
If I don't play the game
you're taking me off first Iine?
140
00:09:02,088 --> 00:09:03,077
McCall,
141
00:09:03,756 --> 00:09:04,780
play the game.
142
00:09:04,924 --> 00:09:06,448
(MUSIC PLAYING)
143
00:09:08,261 --> 00:09:10,024
(CELL PHONE RINGING)
144
00:09:14,634 --> 00:09:15,623
Hey.
145
00:09:16,169 --> 00:09:17,227
-Hey.
-Busy?
146
00:09:17,937 --> 00:09:20,303
No, no, it's just my mom. She's nothing.
147
00:09:21,074 --> 00:09:24,043
I mean, it's nothing.
Uh, I'm never busy for you.
148
00:09:25,111 --> 00:09:26,100
I Iike the sound of that.
149
00:09:26,246 --> 00:09:27,270
(LAUGHS)
150
00:09:27,347 --> 00:09:28,336
I have to run to French class
151
00:09:28,414 --> 00:09:30,507
but I wanted you to know
that I'm coming to see you play tomorrow.
152
00:09:30,583 --> 00:09:31,572
You are?
153
00:09:31,651 --> 00:09:34,279
And we're all going out afterwards.
You, me, Lydia, Jackson.
154
00:09:34,420 --> 00:09:36,684
It's gonna be great. Tell Stiles to come, too.
155
00:09:37,023 --> 00:09:38,923
Save me a seat at Iunch. I gotta go.
156
00:09:42,662 --> 00:09:44,129
Oh, God.
157
00:09:44,197 --> 00:09:45,994
(RINGING)
158
00:10:03,249 --> 00:10:04,876
(EERIE SQUEAKING)
159
00:10:14,127 --> 00:10:15,856
(SCHOOL BELL RINGS)
160
00:10:22,568 --> 00:10:26,698
Why is there a rumor going around
that you're not playing tomorrow?
161
00:10:27,407 --> 00:10:29,432
'Cause I'm sort of not.
162
00:10:29,575 --> 00:10:32,009
I think you sort of are.
163
00:10:32,078 --> 00:10:34,740
Especially when you brutally injure
my boyfriend by ramming into him.
164
00:10:36,215 --> 00:10:39,446
He brutally injured himself
ramming into me.
165
00:10:39,519 --> 00:10:40,508
Jackson's gonna play tomorrow,
166
00:10:41,421 --> 00:10:43,651
but he's not gonna be at his peak.
167
00:10:43,723 --> 00:10:49,025
And I prefer my boyfriend
at peak performance.
168
00:10:51,197 --> 00:10:52,186
Okay.
169
00:10:52,265 --> 00:10:54,199
I date the captain
of the winning Iacrosse team.
170
00:10:54,267 --> 00:10:56,531
And if they start off the season Iosing,
171
00:10:56,602 --> 00:10:59,469
I date the captain
of the Iosing Iacrosse team.
172
00:10:59,539 --> 00:11:00,528
I don't date Iosers.
173
00:11:00,640 --> 00:11:06,203
Losing one game isn't gonna kill anyone.
In fact, it might even save someone.
174
00:11:06,412 --> 00:11:11,509
Fine. Don't play.
We'II probably win anyway.
175
00:11:11,584 --> 00:11:14,280
And we'II go out after Iike we're planning,
176
00:11:14,354 --> 00:11:17,448
and I'II introduce AIIison
to all the hot players on the team.
177
00:11:17,523 --> 00:11:21,357
And Scott McCall
can stay home surfing the net for porn.
178
00:11:27,133 --> 00:11:31,467
Mr. McCall, you are not even close
to solving your problem.
179
00:11:32,538 --> 00:11:33,630
Tell me about it.
180
00:11:35,875 --> 00:11:37,308
-Hey, come here.
-What?
181
00:11:37,377 --> 00:11:40,676
Come here. Tell me what they're saying.
182
00:11:43,049 --> 00:11:44,448
(INDISTINCT)
183
00:11:45,685 --> 00:11:46,674
-Can you hear them?
-Shh!
184
00:11:46,753 --> 00:11:50,655
We want everyone under the age of 18
to be in their home by 9:30 p.m.
185
00:11:50,723 --> 00:11:53,248
We'd Iike to institute the curfew
effective immediately.
186
00:11:53,426 --> 00:11:54,620
Look, we don't...
187
00:11:54,794 --> 00:11:55,920
Curfew because of the body.
188
00:11:57,163 --> 00:12:00,428
Unbelievable.
My dad's out Iooking for a rabid animal
189
00:12:00,500 --> 00:12:02,127
while the jerkoff who actually killed the girl
190
00:12:02,201 --> 00:12:04,032
is just hanging out,
doing whatever he wants.
191
00:12:04,570 --> 00:12:06,834
You can't exactly
tell your dad the truth about Derek.
192
00:12:06,939 --> 00:12:07,928
I can do something.
193
00:12:08,007 --> 00:12:09,031
Like what?
194
00:12:09,108 --> 00:12:10,575
Like find the other half of the body.
195
00:12:11,611 --> 00:12:13,806
Are you kidding?
196
00:12:14,814 --> 00:12:16,247
LYDIA: This is AIIison.
ALLISON: Hi.
197
00:12:16,416 --> 00:12:18,577
Nice to meet you.
198
00:12:18,651 --> 00:12:20,141
She's the new girl. She just moved here.
199
00:12:20,219 --> 00:12:22,119
BOY: Oh. How do you Iike it?
ALLISON: I Iike it.
200
00:12:22,188 --> 00:12:25,453
It was nice meeting you. See you soon.
I'II be at the game.
201
00:12:27,460 --> 00:12:28,893
So, Lydia's introducing you to everyone?
202
00:12:29,162 --> 00:12:31,630
She's being so unbelievably nice to me.
203
00:12:31,931 --> 00:12:33,262
I wonder why.
204
00:12:33,433 --> 00:12:36,459
Maybe she gets
how much being the new girl can suck.
205
00:12:40,773 --> 00:12:41,831
Where did you get that?
206
00:12:42,608 --> 00:12:44,633
My jacket? It was in my Iocker.
207
00:12:44,710 --> 00:12:45,938
I think Lydia brought it back from the party.
208
00:12:46,012 --> 00:12:47,775
-She has my combination...
-Did she say she brought it back?
209
00:12:47,847 --> 00:12:49,280
Or did somebody give her the jacket?
210
00:12:49,348 --> 00:12:50,440
Like who?
211
00:12:50,516 --> 00:12:51,540
Like Derek.
212
00:12:51,617 --> 00:12:54,313
-Your friend?
-He's not my friend.
213
00:12:54,387 --> 00:12:56,981
How much did you talk to him
when he drove you home?
214
00:12:57,056 --> 00:12:58,250
Mmm, not much at all.
215
00:12:58,324 --> 00:12:59,382
What did you say?
216
00:13:01,627 --> 00:13:02,787
I gotta get to class.
217
00:13:02,862 --> 00:13:03,988
-I...
-AIIison...
218
00:13:04,063 --> 00:13:06,122
No, I really have to go.
219
00:13:12,839 --> 00:13:13,828
Derek!
220
00:13:14,774 --> 00:13:16,571
Derek!
221
00:13:26,352 --> 00:13:27,341
Stay away from her!
222
00:13:28,187 --> 00:13:32,248
-She doesn't know anything.
-Yeah? What if she does?
223
00:13:33,025 --> 00:13:35,789
You think your Iittle buddy Stiles
can just google "Werewolves"
224
00:13:35,862 --> 00:13:38,023
and now you've got all the answers,
is that it?
225
00:13:38,131 --> 00:13:40,565
You don't get it yet, Scott,
but I'm Iooking out for you.
226
00:13:40,833 --> 00:13:42,824
Think about what could happen.
227
00:13:42,902 --> 00:13:44,802
You're out on the field,
228
00:13:44,871 --> 00:13:47,066
the aggression takes over and you shift
229
00:13:47,306 --> 00:13:48,603
in front of everyone.
230
00:13:52,478 --> 00:13:54,241
Your mom, all your friends,
231
00:13:54,413 --> 00:13:56,074
and when they see you,
232
00:13:59,819 --> 00:14:02,253
everything falls apart.
233
00:14:14,100 --> 00:14:16,898
What did you find? How did you find it?
Where did you find it?
234
00:14:16,969 --> 00:14:18,732
And yes, I've had a Iot of Adderall. So...
235
00:14:18,804 --> 00:14:20,237
I found something at Derek Hale's.
236
00:14:20,306 --> 00:14:22,365
-Are you kidding? What?
-There's something buried there.
237
00:14:22,441 --> 00:14:23,601
I could smell blood.
238
00:14:23,676 --> 00:14:26,304
That's awesome. I mean, that's terrible.
Whose blood?
239
00:14:26,846 --> 00:14:27,870
I don't know.
240
00:14:27,947 --> 00:14:30,677
But when we do,
your dad nails Derek for the murder.
241
00:14:30,750 --> 00:14:33,446
And then you help me figure out
how to play Iacrosse without changing.
242
00:14:33,519 --> 00:14:37,421
Because there's no way
I'm not playing that game.
243
00:14:51,637 --> 00:14:52,626
Hey.
244
00:14:52,872 --> 00:14:54,396
Okay.
245
00:14:55,708 --> 00:14:57,141
-Good Iuck, I guess.
-Yeah.
246
00:15:03,816 --> 00:15:06,410
Oh, my God.
247
00:15:09,455 --> 00:15:11,855
Hey, Lydia.
248
00:15:11,924 --> 00:15:15,724
You probably don't remember me,
um, I sit behind you in biology.
249
00:15:17,663 --> 00:15:19,631
Uh, anyway, I always thought
250
00:15:20,099 --> 00:15:22,499
that we just had this kind of connection.
251
00:15:22,835 --> 00:15:25,065
You know, unspoken, of course.
252
00:15:25,137 --> 00:15:29,233
Maybe, it'd be kind of cool
to get to know each other a Iittle better.
253
00:15:29,308 --> 00:15:31,503
Hold on. Give me a second.
254
00:15:31,577 --> 00:15:33,169
Yeah, I didn't get any of what you just said.
255
00:15:33,246 --> 00:15:34,508
Is it worth repeating?
256
00:15:34,580 --> 00:15:36,275
(CHUCKLES NERVOUSLY)
257
00:15:36,349 --> 00:15:38,442
No. Sorry.
258
00:15:41,621 --> 00:15:44,613
-I'm gonna sit. You don't care.
-Okay.
259
00:16:16,188 --> 00:16:17,780
(PANTING)
260
00:16:45,785 --> 00:16:46,774
Did he do it?
261
00:16:46,852 --> 00:16:49,753
He said not to make a habit of it,
but one cortisone shot won't kill me.
262
00:16:50,022 --> 00:16:51,512
You should get one
right before the game, too.
263
00:16:52,391 --> 00:16:54,586
The pros do it all the time.
264
00:16:54,660 --> 00:16:55,957
You want to be
a Iittle high school amateur?
265
00:16:56,028 --> 00:16:57,017
Or,
266
00:16:58,364 --> 00:17:01,128
do you want to go pro?
267
00:17:10,276 --> 00:17:11,265
Holy God!
268
00:17:11,577 --> 00:17:12,566
The scent was the same.
269
00:17:12,912 --> 00:17:15,073
-You sure?
-Yes.
270
00:17:15,147 --> 00:17:17,877
(SIGHS) So he did bury
the other half of the body on his property.
271
00:17:17,950 --> 00:17:20,043
Which means
we have proof he killed the girl.
272
00:17:20,119 --> 00:17:22,917
-I say we use it.
-How?
273
00:17:23,222 --> 00:17:24,780
Tell me something first.
274
00:17:24,857 --> 00:17:26,415
Are you doing this
because you want to stop Derek
275
00:17:26,492 --> 00:17:28,551
or because you want to play
in the game and he said you couldn't?
276
00:17:28,627 --> 00:17:30,959
There were bite marks
on the Iegs, Stiles. Bite marks.
277
00:17:31,664 --> 00:17:33,655
Okay. Then we're gonna need a shovel.
278
00:18:09,402 --> 00:18:13,304
SCOTT: Wait, something's different.
STILES: Different how?
279
00:18:14,340 --> 00:18:17,138
I don't know.
280
00:18:19,011 --> 00:18:21,104
Let's just get this over with.
281
00:18:42,234 --> 00:18:44,828
-This is taking way too Iong.
-Just keep going.
282
00:18:44,904 --> 00:18:46,633
-What if he comes back?
-Then we get the hell out of here.
283
00:18:46,705 --> 00:18:47,831
What if he catches us?
284
00:18:48,474 --> 00:18:49,463
I have a plan for that.
285
00:18:49,575 --> 00:18:50,735
Which is?
286
00:18:52,178 --> 00:18:53,338
You run one way, I run the other.
287
00:18:53,712 --> 00:18:55,441
Whoever he catches first, too bad.
288
00:18:56,015 --> 00:18:57,004
I hate that plan.
289
00:18:58,184 --> 00:18:59,173
STILES: AII right. Stop, stop, stop!
290
00:19:07,793 --> 00:19:09,385
-Hurry.
-I'm trying.
291
00:19:09,462 --> 00:19:12,329
Did he have to tie the thing
in Iike 900 knots?
292
00:19:12,398 --> 00:19:13,831
SCOTT: I'II do it.
293
00:19:24,043 --> 00:19:26,273
BOTH: Whoa!
294
00:19:26,345 --> 00:19:28,006
What the hell is that?
295
00:19:28,547 --> 00:19:31,141
-It's a wolf.
-Yeah. I can see that.
296
00:19:31,217 --> 00:19:34,050
I thought you said you smelled blood?
As in human blood?
297
00:19:34,119 --> 00:19:35,381
I told you something was different.
298
00:19:36,856 --> 00:19:38,448
-This doesn't make sense.
-We gotta get out of here.
299
00:19:38,757 --> 00:19:41,282
Yeah, okay, help me cover this up.
300
00:19:45,130 --> 00:19:46,859
-What's wrong?
-Do you see that flower?
301
00:19:48,200 --> 00:19:51,169
-What about it?
-I think it's wolfsbane.
302
00:19:52,137 --> 00:19:53,126
What's that?
303
00:19:54,607 --> 00:19:55,733
Haven't you ever seen The WolfMan?
304
00:19:55,808 --> 00:19:56,797
No.
305
00:19:56,876 --> 00:19:59,310
Lon Chaney Jr.? CIaude Rains?
306
00:20:00,579 --> 00:20:02,308
The original classic werewolf movie?
307
00:20:02,381 --> 00:20:03,370
No, what?
308
00:20:04,650 --> 00:20:05,912
You are so unprepared for this.
309
00:20:48,060 --> 00:20:49,493
Stiles...
310
00:20:53,465 --> 00:20:54,557
Oh!
311
00:21:34,239 --> 00:21:35,228
(WHISPERS) No.
312
00:21:41,447 --> 00:21:44,439
Okay, just so you know,
I'm not afraid of you.
313
00:21:47,119 --> 00:21:51,988
Okay, maybe I am. Doesn't matter.
I just wanna know something.
314
00:21:52,057 --> 00:21:53,046
The girl you killed,
315
00:21:53,993 --> 00:21:55,426
she was a werewolf.
316
00:21:55,494 --> 00:21:57,655
She was a different kind, wasn't she?
317
00:21:57,730 --> 00:21:59,630
I mean, she can
turn herself into an actual wolf
318
00:21:59,698 --> 00:22:00,824
and I know Scott can't do that.
319
00:22:01,900 --> 00:22:02,958
Is that why you killed her?
320
00:22:04,336 --> 00:22:07,533
Why are you so worried about me
when it's your friend who's the problem?
321
00:22:07,606 --> 00:22:10,700
When he shifts on the field,
what do you think they're gonna do, huh?
322
00:22:10,776 --> 00:22:12,403
Just keep cheering him on?
323
00:22:12,778 --> 00:22:14,370
I can't stop him from playing, but you can.
324
00:22:16,448 --> 00:22:20,043
And trust me, you want to.
325
00:22:21,954 --> 00:22:23,182
Hey! Ow!
326
00:22:25,290 --> 00:22:27,053
Ow, ow, ow.
327
00:22:27,126 --> 00:22:29,356
There, stand.
328
00:22:29,428 --> 00:22:30,622
(SIGHS)
329
00:22:31,063 --> 00:22:33,190
-What the hell do you think you're doing?
-I'm just trying to help.
330
00:22:33,265 --> 00:22:35,961
Uh-huh. Okay, well,
how about you help me understand
331
00:22:36,035 --> 00:22:37,730
exactly how you came across this.
332
00:22:38,303 --> 00:22:40,863
(SIGHS) We were Iooking for Scott's inhaler.
333
00:22:40,939 --> 00:22:41,928
Which he dropped when?
334
00:22:42,007 --> 00:22:42,996
The other night.
335
00:22:43,075 --> 00:22:44,064
The other night when you were out here
336
00:22:44,143 --> 00:22:45,132
Iooking for the first half of the body?
337
00:22:45,210 --> 00:22:46,199
Yes.
338
00:22:46,278 --> 00:22:48,576
The night that you told me
you were alone and Scott was at home?
339
00:22:48,647 --> 00:22:49,739
Yes.
340
00:22:50,382 --> 00:22:52,407
No. Oh, crap.
341
00:22:52,518 --> 00:22:53,507
So you Iied to me?
342
00:22:53,952 --> 00:22:55,442
That depends on how you define Iying.
343
00:22:55,521 --> 00:22:58,081
Well, I define it as not telling the truth.
How do you define it?
344
00:22:59,625 --> 00:23:03,527
Reclining your body
in a horizontal position?
345
00:23:03,762 --> 00:23:06,253
-Get the hell out of here.
-Absolutely.
346
00:23:10,869 --> 00:23:13,497
I can't find anything
about wolfsbane being used for burial.
347
00:23:13,605 --> 00:23:15,732
Just keep Iooking.
348
00:23:15,874 --> 00:23:19,867
Maybe, it's Iike a ritual or something.
Like, maybe they bury you as a wolf.
349
00:23:19,945 --> 00:23:21,071
Or maybe it's Iike a special skill.
350
00:23:21,146 --> 00:23:22,408
You know,
Iike something you have to Iearn.
351
00:23:23,282 --> 00:23:25,147
I'II put it on my to-do Iist.
352
00:23:25,217 --> 00:23:27,742
Right underneath, "Figure out how the hell
I'm playing this game tonight."
353
00:23:27,820 --> 00:23:31,722
-Maybe it's different for girl werewolves...
-Okay, stop it.
354
00:23:31,890 --> 00:23:32,914
Stop what?
355
00:23:32,991 --> 00:23:35,687
Stop saying "werewolves."
Stop enjoying this so much.
356
00:23:35,761 --> 00:23:37,058
-Are you okay?
-No!
357
00:23:37,863 --> 00:23:40,832
No, I'm not. I'm so far from being okay.
358
00:23:41,066 --> 00:23:42,533
You know,
you're gonna have to accept this, Scott.
359
00:23:42,634 --> 00:23:43,828
-Sooner or Iater.
-I can't...
360
00:23:43,902 --> 00:23:45,096
-Well, you're gonna have to.
-No!
361
00:23:45,804 --> 00:23:46,930
I can't breathe.
362
00:23:47,072 --> 00:23:48,096
(GRUNTING)
363
00:23:48,173 --> 00:23:49,401
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
364
00:23:50,175 --> 00:23:51,164
Whoa, whoa, whoa.
365
00:23:51,677 --> 00:23:53,440
-Pull over!
-Why? What's happening?
366
00:23:57,916 --> 00:23:58,905
You kept it?
367
00:23:58,984 --> 00:24:00,747
What was I supposed to do with it?
368
00:24:01,186 --> 00:24:02,483
Stop the car!
369
00:24:04,056 --> 00:24:06,217
-(GRUNTING)
-Okay.
370
00:24:12,164 --> 00:24:14,155
(SIGHS) Okay, we're good. You...
371
00:24:17,803 --> 00:24:18,792
Scott?
372
00:24:26,278 --> 00:24:27,973
Scott?
373
00:24:32,117 --> 00:24:34,881
STILINSKI: Stiles, you know you can't call
the dispatch line when I'm on duty.
374
00:24:35,020 --> 00:24:37,921
I just need to know
if you've gotten any odd calls.
375
00:24:37,990 --> 00:24:39,048
Odd how?
376
00:24:39,124 --> 00:24:44,790
Uh, Iike an odd person or,
dog-Iike individual roaming the streets?
377
00:24:44,863 --> 00:24:45,852
I'm hanging up on you now.
378
00:24:45,964 --> 00:24:47,989
-No, wait, wait, wait, wait, wait!
-Goodbye.
379
00:24:48,734 --> 00:24:50,725
(EXCLAIMS IN FRUSTRATION)
380
00:24:50,803 --> 00:24:52,430
(WlLDFlRES PLAYING)
381
00:24:52,504 --> 00:24:56,565
You're fierce and spread
382
00:24:56,642 --> 00:25:00,476
Like wildfires
383
00:25:29,041 --> 00:25:30,440
(TIRES SCREECH)
384
00:25:31,643 --> 00:25:33,440
(GROANING)
385
00:25:34,646 --> 00:25:36,511
Oh, my God.
386
00:25:36,582 --> 00:25:37,742
ALLISON: Dad?
387
00:25:39,551 --> 00:25:41,212
Dad? What the hell are you doing?
388
00:25:41,420 --> 00:25:44,821
-He came out of nowhere, AIIison.
-Are you trying to kill him?
389
00:25:45,858 --> 00:25:48,349
Oh, no. Of course not. He just...
He just ran onto the driveway.
390
00:25:48,427 --> 00:25:49,416
SCOTT: I'm sorry.
391
00:25:49,862 --> 00:25:51,762
-It's my fault. I'm sorry...
-Are you okay?
392
00:25:51,830 --> 00:25:54,958
Yeah, yeah, I'm fine. I swear.
393
00:25:56,168 --> 00:26:00,070
Sorry I hit your car.
I was just coming to say hi.
394
00:26:00,405 --> 00:26:01,394
(CHUCKLES)
395
00:26:02,908 --> 00:26:04,773
-You sure you're okay?
-Yeah.
396
00:26:05,344 --> 00:26:08,108
(GRUNTING) Yeah, completely.
397
00:26:09,481 --> 00:26:13,212
I should go.
I've got a Iacrosse game to get to.
398
00:26:13,719 --> 00:26:15,914
You're still coming, right?
399
00:26:16,255 --> 00:26:18,120
Of course I'm coming.
400
00:26:19,458 --> 00:26:20,516
We both are.
401
00:26:30,102 --> 00:26:32,468
(DISTORTED MALE VOICES TALKING)
402
00:26:34,940 --> 00:26:36,066
Only to me...
403
00:26:52,257 --> 00:26:53,724
You going to try
to convince me not to play?
404
00:26:53,825 --> 00:26:55,224
I just hope you know what you're doing.
405
00:26:56,161 --> 00:26:58,925
If I don't play, I Iose first Iine and AIIison.
406
00:26:58,997 --> 00:27:00,828
AIIison's not going anywhere.
407
00:27:00,899 --> 00:27:02,491
And it's one game
that you really don't need to play.
408
00:27:02,701 --> 00:27:03,861
I wanna play!
409
00:27:05,070 --> 00:27:06,059
I wanna be on the team,
410
00:27:06,171 --> 00:27:07,968
I wanna go out with AIIison.
411
00:27:08,040 --> 00:27:10,440
I want a semi-freaking-normal Iife.
412
00:27:10,776 --> 00:27:13,370
-Do you get that?
-I get it.
413
00:27:16,748 --> 00:27:17,942
(SIGHS)
414
00:27:18,583 --> 00:27:20,847
Just try not to worry too much
while you're out there, okay?
415
00:27:21,153 --> 00:27:23,644
-Or get too angry.
-I got it.
416
00:27:23,722 --> 00:27:24,780
Or stressed.
417
00:27:24,856 --> 00:27:25,880
Yeah, I got it.
418
00:27:25,958 --> 00:27:27,823
Don't think about
AIIison being in the stands.
419
00:27:28,961 --> 00:27:30,394
Or that her father is trying to kill you,
420
00:27:31,730 --> 00:27:34,028
or that Derek's trying to kill you,
421
00:27:34,099 --> 00:27:36,727
or the girl he killed
or that you might kill someone.
422
00:27:36,802 --> 00:27:39,828
If a hunter doesn't kill you first.
I'm sorry, I'II stop.
423
00:27:41,139 --> 00:27:42,128
Good Iuck.
424
00:27:42,474 --> 00:27:43,873
(CROWD CHEERING)
425
00:28:01,093 --> 00:28:02,492
Scott!
426
00:28:02,561 --> 00:28:04,927
I just want you to
remember one thing for tonight.
427
00:28:04,997 --> 00:28:07,898
Uh, winning isn't everything?
428
00:28:07,966 --> 00:28:09,297
(CHUCKLES)
429
00:28:11,203 --> 00:28:13,068
Nobody Iikes a Ioser.
430
00:28:15,574 --> 00:28:18,668
-How's the shoulder?
-It's fine.
431
00:28:18,977 --> 00:28:20,274
Feel any pain?
432
00:28:20,612 --> 00:28:21,601
No.
433
00:28:22,180 --> 00:28:24,512
What if I gave it a big old punch?
434
00:28:24,583 --> 00:28:26,244
Would you feel any pain then?
435
00:28:27,886 --> 00:28:29,046
Maybe.
436
00:28:29,121 --> 00:28:32,113
Listen, just go out there,
just give it your best,
437
00:28:32,224 --> 00:28:35,216
if you feel any pain, you just...
438
00:28:35,394 --> 00:28:38,227
Just keep playing?
439
00:28:38,530 --> 00:28:39,519
That's my boy.
440
00:28:39,898 --> 00:28:41,160
(WHISTLE BLOWS)
441
00:28:53,845 --> 00:28:57,008
PIease Iet this be okay. PIease.
442
00:28:57,749 --> 00:28:59,512
-Hey, kid.
-Hey.
443
00:28:59,584 --> 00:29:02,075
So, you think you'II see any action tonight?
444
00:29:02,154 --> 00:29:05,214
Action? Maybe.
445
00:29:07,259 --> 00:29:08,248
Down!
446
00:29:09,461 --> 00:29:10,723
-Set!
-PIease...
447
00:29:10,829 --> 00:29:11,853
(WHISTLE BLOWS)
448
00:29:13,131 --> 00:29:14,655
(LOUD CHEERING)
449
00:29:47,432 --> 00:29:50,026
That's it, Jackson! Get fired up!
450
00:29:50,268 --> 00:29:51,758
Fired up!
451
00:29:59,277 --> 00:30:00,266
No.
452
00:30:05,250 --> 00:30:06,444
(WHOOPING)
453
00:30:12,224 --> 00:30:13,213
Brutal.
454
00:30:16,294 --> 00:30:17,659
Oh, this is not going to be good.
455
00:30:18,430 --> 00:30:20,364
JACKSON: Only to me.
BOY: But what if he's open?
456
00:30:20,632 --> 00:30:22,327
JACKSON: Who's the captain? You or me?
457
00:30:22,400 --> 00:30:24,129
Jackson, come on, dude. I just want to win.
458
00:30:24,236 --> 00:30:25,567
-We will win.
-But...
459
00:30:25,637 --> 00:30:29,073
What did I say? What did I say?
460
00:30:30,475 --> 00:30:31,567
Don't pass to McCall.
461
00:30:43,989 --> 00:30:45,616
(GROWLING SOFTLY)
462
00:30:49,794 --> 00:30:50,783
You okay, kid?
463
00:30:57,469 --> 00:30:58,800
(GROWLING SOFTLY)
464
00:31:06,111 --> 00:31:09,308
-Which one is Scott again?
-Number 1 1.
465
00:31:09,381 --> 00:31:10,678
Otherwise known as the only one
466
00:31:10,749 --> 00:31:12,376
who hasn't caught
a single ball this entire game.
467
00:31:12,851 --> 00:31:15,217
-I hope he's okay.
-I hope we're okay.
468
00:31:17,022 --> 00:31:18,216
We need to win this.
469
00:31:21,059 --> 00:31:22,356
AIIison?
470
00:31:22,494 --> 00:31:24,223
Little help here?
471
00:31:29,434 --> 00:31:30,901
(CROWD CHEERING)
472
00:31:33,905 --> 00:31:35,429
(ROCK SONG PLAYING)
473
00:31:37,709 --> 00:31:38,698
REFEREE: Down!
474
00:31:40,545 --> 00:31:42,103
Set!
475
00:31:42,414 --> 00:31:43,403
(WHISTLE BLOWS)
476
00:32:07,872 --> 00:32:08,861
Yeah!
477
00:32:09,674 --> 00:32:11,665
Yes! That's what...
478
00:32:19,884 --> 00:32:22,444
To McCall! Pass to McCall!
479
00:32:22,587 --> 00:32:24,054
To McCall!
480
00:32:25,257 --> 00:32:27,088
Set!
481
00:32:27,158 --> 00:32:28,682
(WHISTLE BLOWS)
482
00:32:31,162 --> 00:32:32,959
(GROWLING)
483
00:32:37,302 --> 00:32:38,997
(CROWD CHEERING)
484
00:32:39,070 --> 00:32:42,836
Did the opposing team
just deliberately pass us the ball?
485
00:32:42,907 --> 00:32:43,999
Yes, I believe so, Coach.
486
00:32:48,546 --> 00:32:49,604
Interesting.
487
00:32:57,155 --> 00:32:58,520
Yes! Yes!
488
00:32:59,658 --> 00:33:01,023
What...
489
00:33:06,665 --> 00:33:09,293
There you go, McCall!
What? The ball's in the net.
490
00:33:09,367 --> 00:33:10,356
The ball is in the net!
491
00:33:10,435 --> 00:33:12,062
That's the goal of the game.
He's got the ball in the net!
492
00:33:12,203 --> 00:33:13,898
We got it.
493
00:33:18,410 --> 00:33:19,399
Down!
494
00:33:19,477 --> 00:33:21,001
Dude, what the hell is up
with your teammate, man?
495
00:33:21,079 --> 00:33:25,072
-What's he on?
-I don't know yet.
496
00:33:25,150 --> 00:33:26,139
Check.
497
00:33:27,252 --> 00:33:28,412
(WHISTLE BLOWS)
498
00:33:39,464 --> 00:33:40,590
(GROWLING)
499
00:33:43,535 --> 00:33:45,162
No, Scott, no, no.
500
00:33:45,537 --> 00:33:46,731
(GROWLS)
501
00:33:48,206 --> 00:33:49,503
Come on, come on, come on.
502
00:33:50,775 --> 00:33:52,265
You can do it, Scott.
503
00:33:52,844 --> 00:33:53,902
(ECHOING) You can do it, Scott.
504
00:34:10,895 --> 00:34:11,987
(WHISTLE BLOWS)
505
00:34:12,063 --> 00:34:14,031
(ALL CHEERING)
506
00:34:14,099 --> 00:34:18,229
Yes! Yes! Oh, my God!
507
00:34:44,028 --> 00:34:45,325
Uh-huh.
508
00:34:47,599 --> 00:34:49,464
Dad, what's wrong?
509
00:34:50,301 --> 00:34:51,563
(PANTING)
510
00:34:53,071 --> 00:34:54,436
(GRUNTING)
511
00:35:13,091 --> 00:35:14,854
(BREATHING HEAVILY)
512
00:35:15,160 --> 00:35:16,354
(YELLS)
513
00:35:22,200 --> 00:35:27,433
Scott? Scott, are you here?
514
00:35:32,277 --> 00:35:34,006
(WATER DRIPPING)
515
00:35:51,729 --> 00:35:52,957
(RUSTLING)
516
00:35:57,202 --> 00:35:58,533
(CREAKING)
517
00:36:08,847 --> 00:36:10,280
(LOCKER SHUTS)
518
00:36:16,020 --> 00:36:17,681
Scott?
519
00:36:39,277 --> 00:36:40,266
Scott?
520
00:36:52,323 --> 00:36:53,347
Hey, are you okay?
521
00:36:53,625 --> 00:36:54,614
Scott.
522
00:36:55,693 --> 00:36:57,854
You scared me. Are you all right?
523
00:36:59,063 --> 00:37:05,195
Yeah. Sorry.
I just got kind of Iight-headed for a sec.
524
00:37:05,770 --> 00:37:10,104
Maybe it's the adrenaline.
You were pretty amazing out there.
525
00:37:12,610 --> 00:37:14,339
I'm sorry for acting really weird today.
526
00:37:14,979 --> 00:37:18,244
It's okay. I can handle weird.
527
00:37:20,385 --> 00:37:25,516
To be totally honest,
you make me kind of nervous.
528
00:37:26,324 --> 00:37:27,416
I do?
529
00:37:27,492 --> 00:37:29,517
Yeah, kind of, Iike, really nervous.
530
00:37:29,827 --> 00:37:30,953
(LAUGHS)
531
00:37:31,696 --> 00:37:35,530
I just... I wanna make sure
I get my second chance.
532
00:37:38,269 --> 00:37:39,463
You already have it.
533
00:37:41,306 --> 00:37:42,500
I'm just waiting for you to take it.
534
00:37:42,607 --> 00:37:43,733
(CALM THE STORMPLAYING)
535
00:37:43,808 --> 00:37:45,901
I said I need somebody, baby
536
00:37:48,713 --> 00:37:53,582
Well, maybe
I need to Iearn to take more chances.
537
00:37:54,285 --> 00:37:55,650
Maybe you do.
538
00:37:55,720 --> 00:37:57,984
Calm the storm
539
00:38:02,260 --> 00:38:04,319
Right now
540
00:38:05,430 --> 00:38:09,196
I said I need somebody, baby
541
00:38:09,601 --> 00:38:11,364
Calm the storm
542
00:38:12,837 --> 00:38:14,532
Calm the storm
543
00:38:15,907 --> 00:38:17,932
Calm the storm
544
00:38:19,644 --> 00:38:21,578
Calm the storm
545
00:38:22,814 --> 00:38:24,873
Calm the storm
546
00:38:26,017 --> 00:38:27,746
Calm the storm
547
00:38:27,819 --> 00:38:29,081
(GIGGLES)
548
00:38:29,287 --> 00:38:31,448
Calm the storm
549
00:38:32,523 --> 00:38:33,854
Calm the storm
550
00:38:33,925 --> 00:38:35,859
I gotta get back to my dad.
551
00:38:35,927 --> 00:38:37,394
Calm the storm
552
00:38:37,462 --> 00:38:39,157
Sometimes I try to
553
00:38:39,230 --> 00:38:40,663
Calm the storm
554
00:38:40,732 --> 00:38:42,597
Sometimes I want to
555
00:38:43,468 --> 00:38:44,696
Hi, Stiles.
556
00:38:45,069 --> 00:38:46,661
Hey, yeah.
557
00:38:47,572 --> 00:38:49,096
Calm the storm
558
00:38:49,173 --> 00:38:50,834
Calm the storm
559
00:38:52,343 --> 00:38:53,935
Calm the storm
560
00:38:55,913 --> 00:38:58,074
-I kissed her.
-I saw.
561
00:38:58,282 --> 00:38:59,476
She kissed me.
562
00:38:59,550 --> 00:39:00,881
I saw that too.
563
00:39:03,287 --> 00:39:04,515
It's pretty good, huh?
564
00:39:04,656 --> 00:39:05,850
(SIGHS)
565
00:39:07,358 --> 00:39:12,489
(STAMMERING) I don't know how,
but I controlled it, I pulled it back.
566
00:39:14,565 --> 00:39:16,726
Maybe I can do this.
Maybe it's not that bad.
567
00:39:17,268 --> 00:39:20,294
Yeah. We'II talk Iater then.
568
00:39:22,173 --> 00:39:23,265
What?
569
00:39:24,742 --> 00:39:25,766
(SIGHS)
570
00:39:25,843 --> 00:39:29,279
The medical examiner Iooked at
the other half of the body we found.
571
00:39:29,681 --> 00:39:30,670
And?
572
00:39:31,015 --> 00:39:32,277
Well, I'II keep it simple.
573
00:39:32,350 --> 00:39:35,877
Medical examiner determines
killer of girl to be animal, not human.
574
00:39:35,953 --> 00:39:41,289
Derek is human not animal.
Derek not killer. Derek Iet out of jail.
575
00:39:41,893 --> 00:39:42,882
Are you kidding?
576
00:39:42,960 --> 00:39:44,552
No, and here's a bigger kick in the ass.
577
00:39:44,629 --> 00:39:49,532
My dad ID'd the dead girl, both halves.
Her name was Laura Hale.
578
00:39:51,869 --> 00:39:52,858
Hale?
579
00:39:53,638 --> 00:39:55,105
Derek's sister.
580
00:41:28,966 --> 00:41:29,955
English - US - SDH
581
00:41:30,305 --> 00:41:36,207
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org40501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.