All language subtitles for Teen Wolf - 1x01 - Pilot.WebRip.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:09,690 Sync by YYeTs.net Corrected by Addic7ed.com www.addic7ed.com 2 00:00:09,900 --> 00:00:12,770 *** 3 00:00:13,480 --> 00:00:14,360 **** 4 00:01:18,800 --> 00:01:19,360 Agh! 5 00:01:20,340 --> 00:01:21,270 Ohh! Ohh! 6 00:01:21,460 --> 00:01:23,110 Stiles, what the hell are you doing?! 7 00:01:23,450 --> 00:01:24,890 You weren't answering your phone. 8 00:01:25,370 --> 00:01:26,550 Why do you have a bat? 9 00:01:27,560 --> 00:01:28,820 I thought you were a predator. 10 00:01:29,010 --> 00:01:29,920 A pre-- 11 00:01:30,180 --> 00:01:31,460 I--wha--look, I know it's late, 12 00:01:31,640 --> 00:01:32,730 but you gotta hear this. 13 00:01:32,930 --> 00:01:34,430 I saw my dad leave 20 minutes ago. 14 00:01:34,450 --> 00:01:35,370 Dispatch called. 15 00:01:35,560 --> 00:01:36,420 They're bringing in every officer 16 00:01:36,610 --> 00:01:38,710 from the Beacon Department, and even State Police. 17 00:01:39,260 --> 00:01:40,110 For what? 18 00:01:40,310 --> 00:01:41,870 Two joggers found a body in the woods. 19 00:01:44,260 --> 00:01:44,990 A dead body? 20 00:01:46,120 --> 00:01:47,140 No, a body of water. 21 00:01:47,340 --> 00:01:48,680 Yes, dumb-ass, a dead body. 22 00:01:50,750 --> 00:01:51,570 You mean like murdered? 23 00:01:51,750 --> 00:01:52,690 Nobody knows yet. 24 00:01:52,870 --> 00:01:53,720 Just that it was a girl, 25 00:01:53,920 --> 00:01:54,750 probably in her 20s. 26 00:01:54,751 --> 00:01:55,940 Hold on, if they found the body, 27 00:01:56,140 --> 00:01:57,030 then what are they looking for? 28 00:01:57,560 --> 00:01:58,580 That's the best part. 29 00:02:00,080 --> 00:02:01,810 They only found half. 30 00:02:03,760 --> 00:02:04,830 We're going. 31 00:02:10,530 --> 00:02:11,630 We're seriously doing this? 32 00:02:12,620 --> 00:02:13,390 You're the one always bitching 33 00:02:13,580 --> 00:02:14,930 that nothing ever happens in this town. 34 00:02:16,310 --> 00:02:17,420 I was trying to get a good night's sleep 35 00:02:17,600 --> 00:02:18,530 before practice tomorrow. 36 00:02:18,730 --> 00:02:19,940 Right, 'cause sitting on the 37 00:02:20,120 --> 00:02:21,460 bench is such a grueling effort. 38 00:02:22,170 --> 00:02:24,450 No, because I'm playing this year. 39 00:02:25,140 --> 00:02:26,490 In fact, I'm making first line. 40 00:02:26,680 --> 00:02:27,630 Hey, that's the spirit. 41 00:02:27,780 --> 00:02:28,650 Everyone should have a dream, 42 00:02:28,860 --> 00:02:30,190 even a pathetically unrealistic one. 43 00:02:31,610 --> 00:02:32,460 Just out of curiosity, 44 00:02:32,650 --> 00:02:34,460 which half of the body are we looking for? 45 00:02:36,340 --> 00:02:37,040 Huh! 46 00:02:37,590 --> 00:02:38,810 I didn't even think about that. 47 00:02:39,960 --> 00:02:41,940 And, uh, what if whoever 48 00:02:42,110 --> 00:02:43,390 killed the body is still out here? 49 00:02:44,890 --> 00:02:46,360 Also something I didn't think about. 50 00:02:48,040 --> 00:02:48,870 Uhh! 51 00:02:49,050 --> 00:02:50,460 It's...comforting to know 52 00:02:50,630 --> 00:02:51,630 you've planned this out 53 00:02:51,830 --> 00:02:53,130 with your usual attention to detail. 54 00:02:53,310 --> 00:02:54,130 I know. 55 00:02:55,040 --> 00:02:57,130 Maybe the severe asthmatic 56 00:02:57,300 --> 00:02:59,130 should be the one holding the flashlight, huh? 57 00:03:10,270 --> 00:03:10,890 Wait, come on! 58 00:03:11,420 --> 00:03:12,230 Stiles! 59 00:03:14,540 --> 00:03:15,270 Wait up! 60 00:03:15,990 --> 00:03:16,900 Stiles! 61 00:03:26,490 --> 00:03:27,390 Stiles! 62 00:03:32,940 --> 00:03:33,590 Hold it right there! 63 00:03:34,240 --> 00:03:35,560 Hang on, hang on. 64 00:03:36,420 --> 00:03:37,920 This little delinquent belongs to me. 65 00:03:40,590 --> 00:03:41,280 Dad, how are you doing? 66 00:03:41,730 --> 00:03:44,510 So, do you, uh, listen in to all of my phone calls? 67 00:03:44,700 --> 00:03:45,930 No, heh. 68 00:03:47,520 --> 00:03:48,730 Not the boring ones. 69 00:03:50,440 --> 00:03:52,240 Now, where's your usual partner in crime? 70 00:03:52,870 --> 00:03:53,760 Who, Scott? 71 00:03:54,500 --> 00:03:55,800 Sc-Scott's home. 72 00:03:56,790 --> 00:03:57,880 He said he wanted to get a good night's sleep 73 00:03:58,040 --> 00:03:59,120 for first day back at school tomorrow. 74 00:04:00,610 --> 00:04:01,480 It's just me. 75 00:04:01,790 --> 00:04:02,530 In the woods. 76 00:04:03,240 --> 00:04:04,040 Alone. 77 00:04:05,040 --> 00:04:06,510 Scott, you out there? 78 00:04:09,270 --> 00:04:10,010 Scott? 79 00:04:15,540 --> 00:04:16,490 Well, young man, 80 00:04:16,760 --> 00:04:18,280 I'm gonna walk you back to your car. 81 00:04:18,460 --> 00:04:20,690 And you and I are gonna have a conversation 82 00:04:20,870 --> 00:04:23,240 about something called invasion of privacy. 83 00:07:48,680 --> 00:07:50,780 Dude...watch the paint job. 84 00:07:51,140 --> 00:07:53,100 Yo, Jackson, let's go, bro. 85 00:08:00,010 --> 00:08:01,300 Okay, let's see this thing. 86 00:08:02,690 --> 00:08:03,440 Ooh! 87 00:08:03,620 --> 00:08:04,600 Yeah. Whoa! 88 00:08:05,850 --> 00:08:06,740 It was too dark to see much, 89 00:08:06,920 --> 00:08:08,240 but I'm pretty sure it was a wolf. 90 00:08:08,870 --> 00:08:09,720 A wolf bit you? 91 00:08:10,120 --> 00:08:10,680 Uh-huh. 92 00:08:10,830 --> 00:08:11,800 No, not a chance. 93 00:08:12,630 --> 00:08:13,510 I heard a wolf howling. 94 00:08:13,810 --> 00:08:14,610 No, you didn't. 95 00:08:15,360 --> 00:08:16,270 What do you mean, no, I didn't? 96 00:08:16,440 --> 00:08:17,310 How do you know what I heard? 97 00:08:17,780 --> 00:08:19,880 Because California doesn't have wolves, okay? 98 00:08:20,070 --> 00:08:21,680 Not in like 60 years. 99 00:08:22,350 --> 00:08:22,850 Really? 100 00:08:23,030 --> 00:08:23,550 Yes, really. 101 00:08:23,720 --> 00:08:25,420 There are no wolves in California. 102 00:08:26,500 --> 00:08:28,020 All right, well, if you don't believe me about the wolf, 103 00:08:28,190 --> 00:08:29,460 then you're definitely not gonna believe me 104 00:08:29,630 --> 00:08:31,970 about when I tell you I found the body. 105 00:08:32,260 --> 00:08:33,360 You--are you kidding me? 106 00:08:33,610 --> 00:08:34,500 No, man, I wish. 107 00:08:34,670 --> 00:08:35,860 I'm gonna have nightmares for a month. 108 00:08:36,180 --> 00:08:37,650 Oh, god, that is freakin' awesome. 109 00:08:37,830 --> 00:08:39,680 I mean, this is seriously gonna be the best thing 110 00:08:39,870 --> 00:08:40,920 that's happened to this town since-- 111 00:08:41,100 --> 00:08:42,300 Since the birth of Lydia Martin. 112 00:08:42,480 --> 00:08:44,820 Hey, Lydia...You look... 113 00:08:45,730 --> 00:08:46,980 Like you're gonna ignore me. 114 00:08:48,740 --> 00:08:49,610 You're the cause of this, you know. 115 00:08:49,860 --> 00:08:50,580 Uh-huh. 116 00:08:50,790 --> 00:08:52,280 Draggin' me down to your nerd depths. 117 00:08:52,660 --> 00:08:53,930 I'm a nerd by association. 118 00:08:55,010 --> 00:08:56,300 I've been scarlet nerded by you. 119 00:08:57,180 --> 00:08:59,440 As you all know, there indeed 120 00:08:59,620 --> 00:09:02,450 was a body found in the woods last night. 121 00:09:02,920 --> 00:09:04,790 And I am sure your eager little 122 00:09:04,980 --> 00:09:07,050 minds are coming up with various 123 00:09:07,220 --> 00:09:10,060 macabre scenarios as to what happened. 124 00:09:10,230 --> 00:09:13,510 But I am here to tell you that 125 00:09:13,690 --> 00:09:16,610 the police have a suspect in custody, 126 00:09:16,780 --> 00:09:21,190 which means you can give your undivided attention to 127 00:09:21,360 --> 00:09:23,220 to the syllabus which is on your 128 00:09:23,400 --> 00:09:25,280 desk outlining this semester. 129 00:09:37,940 --> 00:09:38,900 Mom, three calls on my 130 00:09:39,080 --> 00:09:41,270 first day is a little overdoing it. 131 00:09:43,050 --> 00:09:44,580 Everything except a pen. 132 00:09:44,820 --> 00:09:46,600 Oh, my God, I didn't actually forget a pen. 133 00:09:48,490 --> 00:09:49,610 Okay, okay. I gotta go. 134 00:09:49,800 --> 00:09:50,380 Love ya. 135 00:09:51,280 --> 00:09:52,220 Sorry to keep you waiting. 136 00:09:54,070 --> 00:09:55,760 So you were saying San Francisco 137 00:09:55,940 --> 00:09:56,980 isn't where you grew up? 138 00:09:57,160 --> 00:09:58,730 No, but we lived there for more than a year, 139 00:09:58,930 --> 00:10:00,330 which is unusual in my family. 140 00:10:00,790 --> 00:10:01,790 Well, hopefully Beacon Hills 141 00:10:01,970 --> 00:10:03,300 will be your last stop for a while. 142 00:10:12,190 --> 00:10:14,890 Class, this is our new student, Allison Argent. 143 00:10:15,450 --> 00:10:17,180 Please do your best to make her feel welcome. 144 00:10:26,650 --> 00:10:27,440 Thanks. 145 00:10:28,360 --> 00:10:32,630 We'll begin with Kafka's Metamorphosis, on page 133. 146 00:10:51,110 --> 00:10:53,800 That jacket is absolutely killer. 147 00:10:54,630 --> 00:10:55,560 Where'd you get it? 148 00:10:56,220 --> 00:10:59,120 My mom was a buyer for a boutique back in San Francisco. 149 00:10:59,770 --> 00:11:02,270 And you are my new best friend. 150 00:11:03,080 --> 00:11:04,030 Hey. 151 00:11:04,490 --> 00:11:07,790 Can someone tell me how new girl is here all of five minutes, 152 00:11:07,950 --> 00:11:10,090 and she's already hanging out with Lydia's clique? 153 00:11:10,750 --> 00:11:11,840 Because she's hot. 154 00:11:12,560 --> 00:11:13,900 Beautiful people herd together. 155 00:11:14,600 --> 00:11:16,530 So, this weekend, there's a party. 156 00:11:16,930 --> 00:11:17,760 A party? 157 00:11:17,930 --> 00:11:18,950 Yeah...Friday night. 158 00:11:19,130 --> 00:11:20,230 You should come. 159 00:11:20,640 --> 00:11:21,590 Uh, I can't. 160 00:11:21,770 --> 00:11:23,170 It's family night this Friday. 161 00:11:23,420 --> 00:11:24,460 Thanks for asking. 162 00:11:24,870 --> 00:11:27,570 You sure? I mean, everyone's going after the scrimmage. 163 00:11:28,290 --> 00:11:29,230 You mean like football? 164 00:11:30,090 --> 00:11:32,010 Football's a joke in Beacon. 165 00:11:32,260 --> 00:11:33,560 The sport here is lacrosse. 166 00:11:33,900 --> 00:11:35,110 We've won the state championship 167 00:11:35,300 --> 00:11:36,160 for the past three years. 168 00:11:36,410 --> 00:11:38,250 Because of a certain team captain. 169 00:11:38,590 --> 00:11:39,820 Well, we have practice in a few minutes. 170 00:11:40,180 --> 00:11:41,690 That is, if you don't have anywhere else-- 171 00:11:41,860 --> 00:11:42,530 Well, I was going to-- 172 00:11:42,720 --> 00:11:44,040 Perfect...You're coming. 173 00:11:49,490 --> 00:11:50,240 But if you play... 174 00:11:51,120 --> 00:11:52,650 I'll have no one to talk to on the bench. 175 00:11:53,790 --> 00:11:55,070 Are you really gonna do that to your best friend? 176 00:11:55,310 --> 00:11:56,280 I can't sit out again. 177 00:11:56,440 --> 00:11:58,110 My whole life is sitting on the sidelines. 178 00:11:58,480 --> 00:11:59,860 This season, I make first line. 179 00:12:07,210 --> 00:12:07,830 McCall! 180 00:12:08,110 --> 00:12:08,740 Yeah? 181 00:12:08,890 --> 00:12:09,750 You're on goal. 182 00:12:12,040 --> 00:12:13,210 I've never played. 183 00:12:13,390 --> 00:12:14,560 I know--scoring some shots 184 00:12:14,730 --> 00:12:16,110 will give the boys a confidence boost. 185 00:12:16,300 --> 00:12:17,290 It's a first day back thing. 186 00:12:18,220 --> 00:12:19,740 Get 'em energized, fired up! 187 00:12:19,980 --> 00:12:20,880 What about me? 188 00:12:21,060 --> 00:12:22,430 Try not to take any in the face. 189 00:12:23,660 --> 00:12:25,370 Let's go! Come on! 190 00:12:33,920 --> 00:12:34,720 Who is that? 191 00:12:35,620 --> 00:12:36,480 Him? 192 00:12:37,980 --> 00:12:39,130 I'm not sure who he is. 193 00:12:40,140 --> 00:12:41,040 Why? 194 00:12:43,120 --> 00:12:44,470 He's in my English class. 195 00:12:59,010 --> 00:13:00,670 Hey, way to catch with your face, McCall! 196 00:13:04,650 --> 00:13:05,510 Unh! 197 00:14:30,140 --> 00:14:31,120 I don't know what it was. 198 00:14:31,290 --> 00:14:32,930 It was like I had all the time 199 00:14:33,100 --> 00:14:34,360 in the world to catch the ball. 200 00:14:35,130 --> 00:14:36,560 And that's not the only weird thing. 201 00:14:36,770 --> 00:14:39,340 I can...hear stuff I shouldn't be able to hear. 202 00:14:39,750 --> 00:14:40,650 Smell things. 203 00:14:40,970 --> 00:14:42,490 Smell things? Like what? 204 00:14:44,100 --> 00:14:46,240 Like mint mojito gum in your pocket. 205 00:14:47,270 --> 00:14:48,600 I don't even have any mint mojito-- 206 00:14:54,380 --> 00:14:56,000 So all this started with a bite. 207 00:14:56,840 --> 00:14:58,160 What if it's like an infection, 208 00:14:58,350 --> 00:15:00,370 like my body's flooding with adrenaline before 209 00:15:00,550 --> 00:15:01,830 I go into shock or something? 210 00:15:02,340 --> 00:15:02,930 You know what? 211 00:15:03,000 --> 00:15:03,820 I actually think I've heard of this-- 212 00:15:04,020 --> 00:15:05,540 It's a specific kind of infection. 213 00:15:07,010 --> 00:15:07,610 Are you serious? 214 00:15:07,790 --> 00:15:08,350 Yeah. 215 00:15:08,540 --> 00:15:11,330 Yeah, I think it's called lycanthropy. 216 00:15:12,380 --> 00:15:13,020 What's that? 217 00:15:13,200 --> 00:15:13,720 Is that bad? 218 00:15:13,800 --> 00:15:14,760 Oh, yeah, it's the worst. 219 00:15:15,060 --> 00:15:16,210 But only once a month. 220 00:15:17,150 --> 00:15:17,900 Once a month? 221 00:15:18,080 --> 00:15:18,870 Mm-hmm. 222 00:15:19,080 --> 00:15:20,190 On the night of the full moon. 223 00:15:23,950 --> 00:15:25,980 Hey, you're the one who heard a wolf howling. 224 00:15:26,170 --> 00:15:27,730 Hey, there could be something seriously wrong with me. 225 00:15:27,910 --> 00:15:29,360 I know! You're a werewolf! 226 00:15:29,540 --> 00:15:30,390 Rrr! 227 00:15:31,550 --> 00:15:33,150 Okay, obviously I'm kidding. 228 00:15:33,780 --> 00:15:34,950 But if you see me in shop class 229 00:15:35,150 --> 00:15:36,930 trying to melt all the silver I can find, 230 00:15:37,110 --> 00:15:38,330 it's 'cause Friday's a full moon. 231 00:15:40,230 --> 00:15:41,930 No, I-I could have sworn this was it. 232 00:15:42,120 --> 00:15:43,750 I saw the body, the deer came running. 233 00:15:44,260 --> 00:15:45,330 I dropped my inhaler. 234 00:15:46,830 --> 00:15:48,200 Maybe the killer moved the body. 235 00:15:48,890 --> 00:15:50,320 If he did, I hope he left my inhaler. 236 00:15:50,490 --> 00:15:51,750 Those things are like 80 bucks. 237 00:16:00,410 --> 00:16:01,370 What are you doing here? 238 00:16:03,760 --> 00:16:04,570 Huh? 239 00:16:05,570 --> 00:16:06,820 This is private property. 240 00:16:07,530 --> 00:16:08,970 Uh, sorry, man, we didn't know. 241 00:16:09,600 --> 00:16:11,960 Yeah, we were just looking for something, but... 242 00:16:13,230 --> 00:16:14,390 Uh, forget it. 243 00:16:24,590 --> 00:16:25,620 All right, I gotta get to work. 244 00:16:25,830 --> 00:16:27,490 Dude, that was Derek Hale. 245 00:16:28,070 --> 00:16:28,850 You remember, right? 246 00:16:29,040 --> 00:16:30,130 He's only like a few years older than us. 247 00:16:31,040 --> 00:16:31,810 Remember what? 248 00:16:31,980 --> 00:16:32,850 His family. 249 00:16:33,070 --> 00:16:33,990 They all burned to death in a fire, 250 00:16:34,190 --> 00:16:35,160 like, ten years ago. 251 00:16:36,220 --> 00:16:37,340 I wonder what he's doing back. 252 00:16:40,290 --> 00:16:40,860 Come on. 253 00:17:10,560 --> 00:17:11,500 Hey, kitties. 254 00:17:11,760 --> 00:17:12,700 Hi. 255 00:17:39,930 --> 00:17:40,730 I didn't see it. 256 00:17:40,910 --> 00:17:42,180 I took my eyes off the road for, 257 00:17:42,420 --> 00:17:44,350 like, two seconds to change the song on my iPod, 258 00:17:44,550 --> 00:17:45,360 and then this dog, 259 00:17:45,560 --> 00:17:46,570 it just came out of nowhere! 260 00:17:46,571 --> 00:17:47,130 It's all right, it's all right, 261 00:17:47,131 --> 00:17:48,140 it's all right. 262 00:17:48,350 --> 00:17:49,460 Do you remember where it happened 263 00:17:49,640 --> 00:17:50,780 so I can send Animal Control to find it? 264 00:17:50,970 --> 00:17:53,240 No! I mean, yes, I know where I hit it, 265 00:17:53,440 --> 00:17:54,380 but the dog is-- 266 00:17:54,570 --> 00:17:55,110 Where is it? 267 00:17:55,200 --> 00:17:56,100 It's in my car. 268 00:18:02,400 --> 00:18:03,160 You okay? 269 00:18:04,350 --> 00:18:05,270 She's just frightened. 270 00:18:06,410 --> 00:18:07,290 That makes two of us. 271 00:18:08,630 --> 00:18:09,930 Let me see if I have any better luck. 272 00:18:19,820 --> 00:18:20,990 I think her leg is broken. 273 00:18:22,070 --> 00:18:24,020 I've seen the doctor do plenty of splints. 274 00:18:24,240 --> 00:18:25,330 I can do it myself and then give 275 00:18:25,520 --> 00:18:26,670 her a painkiller for now. 276 00:18:27,680 --> 00:18:29,140 Yeah, I have a shirt in my bag. 277 00:18:29,890 --> 00:18:31,110 Oh, I don't want to trouble you. 278 00:18:32,510 --> 00:18:33,310 Here. 279 00:18:50,030 --> 00:18:50,820 What? 280 00:18:52,450 --> 00:18:53,520 I didn't see anything. 281 00:19:00,140 --> 00:19:01,330 Thanks for doing this. 282 00:19:01,540 --> 00:19:03,430 I feel really stupid. 283 00:19:05,020 --> 00:19:05,910 How come? 284 00:19:06,340 --> 00:19:07,200 I don't know. 285 00:19:07,380 --> 00:19:08,990 'Cause I freaked out like a total girl. 286 00:19:10,800 --> 00:19:11,710 You are a girl. 287 00:19:12,310 --> 00:19:13,500 I freaked out like a girly girl, 288 00:19:13,700 --> 00:19:14,880 and I'm not a girly girl. 289 00:19:16,000 --> 00:19:16,920 What kind of girl are you? 290 00:19:17,740 --> 00:19:18,560 Tougher than that. 291 00:19:20,160 --> 00:19:21,200 At least, I thought I was. 292 00:19:22,120 --> 00:19:23,190 Hey, I'd be freaked out too. 293 00:19:23,870 --> 00:19:26,280 In fact, I'd probably cry. 294 00:19:27,010 --> 00:19:28,050 And not like a man, either. 295 00:19:28,220 --> 00:19:30,060 Like the biggest girly girly ever. 296 00:19:31,810 --> 00:19:32,450 It'd be pathetic. 297 00:19:32,650 --> 00:19:33,480 Yeah, right. 298 00:19:37,240 --> 00:19:39,830 So...It looks like she's gonna live. 299 00:19:41,340 --> 00:19:42,750 And I'm pretty sure she'll even let you pet her now, 300 00:19:42,950 --> 00:19:43,860 if you want. 301 00:19:44,740 --> 00:19:45,740 I don't think so. 302 00:19:46,150 --> 00:19:47,040 Oh, come on. 303 00:19:47,310 --> 00:19:48,470 You don't want her to sue. 304 00:19:48,780 --> 00:19:50,470 I hear this breed is very litigious. 305 00:20:01,730 --> 00:20:02,540 You see? 306 00:20:04,060 --> 00:20:04,970 She likes you. 307 00:20:08,640 --> 00:20:09,380 What? 308 00:20:11,670 --> 00:20:12,400 I don't know. Sorry. 309 00:20:13,070 --> 00:20:14,370 You have an eyelash on your cheek. 310 00:20:14,900 --> 00:20:16,090 Oh. It's from the crying. 311 00:20:28,210 --> 00:20:29,000 Thanks. 312 00:20:30,690 --> 00:20:31,490 Yeah. 313 00:20:34,280 --> 00:20:35,060 So, um... 314 00:20:36,490 --> 00:20:37,370 I was wondering... 315 00:20:38,380 --> 00:20:39,280 I mean... 316 00:20:40,320 --> 00:20:41,990 Is it really family night on Friday, 317 00:20:43,170 --> 00:20:44,500 or do you think maybe you'd like to 318 00:20:44,680 --> 00:20:45,740 go to that party with me? 319 00:20:48,760 --> 00:20:50,130 Family night was a total lie. 320 00:20:52,310 --> 00:20:53,390 So is that a yes, you'll go? 321 00:20:55,220 --> 00:20:56,230 Definitely yes. 322 00:22:52,784 --> 00:22:54,116 Good morning. 323 00:23:05,979 --> 00:23:07,477 All right, little man. 324 00:23:07,478 --> 00:23:10,245 How 'bout you tell me where you're getting your juice. 325 00:23:10,246 --> 00:23:11,145 What? 326 00:23:11,146 --> 00:23:14,612 Where are you getting your juice? 327 00:23:18,067 --> 00:23:19,827 My mom does all the grocery shopping. 328 00:23:21,512 --> 00:23:22,844 Now, listen, McCall... 329 00:23:22,845 --> 00:23:23,812 You're gonna tell me exactly 330 00:23:23,813 --> 00:23:24,912 what it is and who you're buying 331 00:23:24,913 --> 00:23:26,313 it from, because there's no way 332 00:23:26,314 --> 00:23:27,211 in hell you're out there kicking 333 00:23:27,212 --> 00:23:27,981 ass on the field like that 334 00:23:27,982 --> 00:23:29,592 without some sort of chemical boost. 335 00:23:30,449 --> 00:23:32,994 Oh, you mean steroids. 336 00:23:33,413 --> 00:23:34,410 Are you on steroids? 337 00:23:34,411 --> 00:23:36,180 What the hell is going on with you, McCall? 338 00:23:36,346 --> 00:23:37,653 What's going on with me? 339 00:23:37,779 --> 00:23:39,027 You really wanna know? 340 00:23:39,574 --> 00:23:40,911 Well, so would I! 341 00:23:40,912 --> 00:23:42,358 Because I can see, hear, and smell things 342 00:23:42,359 --> 00:23:44,332 that I shouldn't be able to see, hear, and smell. 343 00:23:44,333 --> 00:23:45,640 I do things that should be impossible, 344 00:23:45,641 --> 00:23:48,256 I'm sleepwalking three miles into the middle of the woods, 345 00:23:48,257 --> 00:23:51,010 and I'm pretty much convinced that I'm totally out of my freaking mind! 346 00:23:56,437 --> 00:23:57,903 You think you're funny... 347 00:23:57,904 --> 00:23:59,436 Don't you, McCall? 348 00:23:59,437 --> 00:24:01,103 I know you're hiding something. 349 00:24:01,104 --> 00:24:03,436 I'm gonna find out what it is. 350 00:24:03,437 --> 00:24:04,704 I don't care how long it takes. 351 00:24:08,571 --> 00:24:10,769 Scott! Scott, wait up. 352 00:24:10,770 --> 00:24:11,903 Stiles, I'm playing the first 353 00:24:11,904 --> 00:24:13,037 elimination, man-- Can it wait? 354 00:24:13,038 --> 00:24:14,304 Just hold on, okay? 355 00:24:14,305 --> 00:24:15,704 I overheard my dad on the phone. 356 00:24:15,705 --> 00:24:17,137 The fiber analysis came back 357 00:24:17,138 --> 00:24:18,137 from the lab in L.A. 358 00:24:18,138 --> 00:24:19,070 They found animal hairs on the 359 00:24:19,071 --> 00:24:19,903 body from the woods! 360 00:24:19,904 --> 00:24:20,738 Stiles, I gotta go. 361 00:24:20,739 --> 00:24:21,571 Wait, no! Scott! 362 00:24:21,572 --> 00:24:23,936 You're not gonna believe what the animal was! 363 00:24:23,937 --> 00:24:25,070 It was a wolf. 364 00:24:26,237 --> 00:24:27,703 Let's go! Gather round! 365 00:24:27,704 --> 00:24:30,103 Bring it in, come on! 366 00:24:30,104 --> 00:24:31,554 Come on! 367 00:24:34,137 --> 00:24:35,869 Got a question, McCall? 368 00:24:35,870 --> 00:24:36,802 What? 369 00:24:36,803 --> 00:24:37,803 You raised your hand. 370 00:24:37,804 --> 00:24:38,803 You have a question? 371 00:24:38,804 --> 00:24:40,836 Oh...No. I was just, uh... 372 00:24:40,837 --> 00:24:42,070 Nothing. Sorry. 373 00:24:42,071 --> 00:24:44,069 Okay. You know how this goes. 374 00:24:44,070 --> 00:24:46,936 If you don't make the cut, 375 00:24:46,937 --> 00:24:48,137 you're most likely sitting on 376 00:24:48,138 --> 00:24:49,837 the bench for the rest of the season. 377 00:24:49,838 --> 00:24:50,803 You make the cut... 378 00:24:50,804 --> 00:24:51,803 You play. 379 00:24:51,804 --> 00:24:53,136 Your parents are proud. 380 00:24:53,137 --> 00:24:55,169 Your girlfriend loves ya! 381 00:24:55,170 --> 00:24:56,169 Huh? 382 00:24:56,170 --> 00:24:57,936 Everything else is, uh... 383 00:24:57,937 --> 00:24:59,969 Cream cheese. 384 00:24:59,970 --> 00:25:01,737 Now, get out there and show me 385 00:25:01,738 --> 00:25:03,169 whatcha got! 386 00:25:03,170 --> 00:25:04,104 Come on! 387 00:25:04,105 --> 00:25:05,070 Let's go! Let's go! 388 00:25:19,037 --> 00:25:20,704 Uhh! 389 00:26:12,903 --> 00:26:13,969 McCall! 390 00:26:13,970 --> 00:26:15,536 Get over here! 391 00:26:15,537 --> 00:26:17,637 What in God's name was that? 392 00:26:17,638 --> 00:26:19,403 This is a lacrosse field. 393 00:26:19,404 --> 00:26:21,902 What, are you trying out for the gymnastics team? 394 00:26:21,903 --> 00:26:23,103 No, coach. 395 00:26:23,104 --> 00:26:24,271 What the hell was that? 396 00:26:24,272 --> 00:26:25,403 I don't know. 397 00:26:25,404 --> 00:26:26,837 I--just trying to make the shot. 398 00:26:26,838 --> 00:26:29,203 Yeah, well, you made the shot. 399 00:26:29,204 --> 00:26:31,503 And guess what? 400 00:26:31,504 --> 00:26:32,936 You're startin', buddy. 401 00:26:32,937 --> 00:26:35,670 You made first line. 402 00:26:35,671 --> 00:26:37,036 Come on! 403 00:26:37,037 --> 00:26:39,070 First line! 404 00:27:15,471 --> 00:27:17,370 Get in. 405 00:27:17,371 --> 00:27:18,371 You gotta see this thing. 406 00:27:18,372 --> 00:27:19,803 I've been up all night reading-- 407 00:27:19,804 --> 00:27:20,870 websites, books. 408 00:27:20,871 --> 00:27:21,738 All this information. 409 00:27:21,739 --> 00:27:22,604 How much Adderall have you 410 00:27:22,605 --> 00:27:23,703 had today? 411 00:27:23,704 --> 00:27:24,738 A lot. Doesn't matter. 412 00:27:24,739 --> 00:27:25,571 Okay, just listen. 413 00:27:25,572 --> 00:27:26,471 Oh, is this about the body? 414 00:27:26,472 --> 00:27:27,437 Did they find out who did it? 415 00:27:27,438 --> 00:27:28,437 No, they're still questioning 416 00:27:28,438 --> 00:27:29,504 people, even Derek Hale. 417 00:27:29,505 --> 00:27:30,437 Oh, the guy in the woods that 418 00:27:30,438 --> 00:27:31,271 we saw the other day. 419 00:27:31,272 --> 00:27:32,104 Yeah! Yes. 420 00:27:32,105 --> 00:27:33,004 But that's not it, okay? 421 00:27:33,005 --> 00:27:34,004 What, then? 422 00:27:34,005 --> 00:27:35,837 Remember the joke from the other day? 423 00:27:35,838 --> 00:27:38,403 Not a joke anymore. 424 00:27:38,404 --> 00:27:40,403 The wolf--the bite in the woods. 425 00:27:40,404 --> 00:27:42,303 I started doing all this reading. 426 00:27:42,304 --> 00:27:44,069 Do you even know why a wolf howls? 427 00:27:44,070 --> 00:27:44,433 Should I? 428 00:27:44,434 --> 00:27:45,802 It's a signal, okay? 429 00:27:45,803 --> 00:27:46,803 When a wolf's alone, it howls 430 00:27:46,804 --> 00:27:49,103 to signal its location to the rest of the pack. 431 00:27:49,104 --> 00:27:50,670 So if you heard a wolf howling, 432 00:27:50,671 --> 00:27:52,404 that means others could have been nearby. 433 00:27:52,405 --> 00:27:53,437 Maybe even a whole pack of 'em. 434 00:27:53,438 --> 00:27:55,069 A whole pack of wolves? 435 00:27:55,070 --> 00:27:57,114 No...Werewolves. 436 00:27:59,271 --> 00:28:01,270 Are you seriously wasting my time with this? 437 00:28:01,271 --> 00:28:03,104 You know I'm picking up Allison in an hour. 438 00:28:03,105 --> 00:28:04,937 I saw you on the field today, Scott. 439 00:28:04,938 --> 00:28:06,770 Okay, what you did wasn't just amazing, all right? 440 00:28:06,771 --> 00:28:08,103 It was impossible. 441 00:28:08,104 --> 00:28:09,936 Yeah, so I made a good shot. 442 00:28:09,937 --> 00:28:12,203 No, you made an incredible shot, I mean... 443 00:28:12,204 --> 00:28:14,270 The way you moved, your speed, your reflexes. 444 00:28:14,271 --> 00:28:16,436 People can't just suddenly do that overnight. 445 00:28:16,437 --> 00:28:18,589 And there's the vision and the senses, 446 00:28:18,590 --> 00:28:19,685 and don't even think I don't notice that 447 00:28:19,686 --> 00:28:20,870 you don't need your inhaler anymore. 448 00:28:20,871 --> 00:28:22,704 Okay! Dude, I can't think about this now. 449 00:28:22,705 --> 00:28:23,937 We'll talk tomorrow. 450 00:28:23,938 --> 00:28:24,970 Tomorrow?! What? No! 451 00:28:24,971 --> 00:28:25,803 The full moon's tonight. 452 00:28:25,804 --> 00:28:26,638 Don't you get it? 453 00:28:26,639 --> 00:28:27,504 What are you trying to do? 454 00:28:27,505 --> 00:28:28,803 I just made first line. 455 00:28:28,804 --> 00:28:30,004 I got a date with a girl who I 456 00:28:30,005 --> 00:28:31,824 can't believe wants to go out 457 00:28:31,825 --> 00:28:33,704 with me, and everything in my life is somehow perfect. 458 00:28:33,705 --> 00:28:35,004 Why are you trying to ruin it? 459 00:28:35,005 --> 00:28:37,503 I'm trying to help. 460 00:28:37,504 --> 00:28:40,169 You're cursed, Scott. 461 00:28:40,170 --> 00:28:41,471 You know, and it's not just the 462 00:28:41,472 --> 00:28:43,404 moon will cause you to physically change. 463 00:28:43,405 --> 00:28:44,404 It also just so happens to be 464 00:28:44,405 --> 00:28:47,403 when your bloodlust will be at its peak. 465 00:28:47,404 --> 00:28:49,036 Bloodlust? 466 00:28:49,037 --> 00:28:51,136 Yeah, your urge to kill. 467 00:28:51,137 --> 00:28:52,571 I'm already starting to feel 468 00:28:52,572 --> 00:28:53,803 an urge to kill, Stiles. 469 00:28:53,804 --> 00:28:57,403 You gotta hear this. 470 00:28:57,404 --> 00:28:58,571 "The change can be caused by 471 00:28:58,572 --> 00:29:00,970 anger or anything that raises your pulse." 472 00:29:00,971 --> 00:29:01,870 All right? 473 00:29:01,871 --> 00:29:02,970 I haven't seen anyone raise your 474 00:29:02,971 --> 00:29:04,137 pulse like Allison does. 475 00:29:04,138 --> 00:29:06,203 You gotta cancel this date. 476 00:29:06,204 --> 00:29:07,204 I'm gonna call her right now. 477 00:29:07,205 --> 00:29:08,037 What are you doing? 478 00:29:08,038 --> 00:29:08,937 I'm canceling the date. 479 00:29:08,938 --> 00:29:12,403 No, give it to me! 480 00:29:12,404 --> 00:29:13,837 Aargh! 481 00:29:21,170 --> 00:29:22,504 I'm sorry. 482 00:29:25,837 --> 00:29:29,471 I-I gotta go get ready for that party. 483 00:29:36,738 --> 00:29:38,032 I'm sorry. 484 00:30:03,463 --> 00:30:04,331 Mom! 485 00:30:05,416 --> 00:30:07,256 Is this a party or a date? 486 00:30:09,097 --> 00:30:10,836 Maybe both. 487 00:30:11,297 --> 00:30:12,762 And her name is... 488 00:30:12,763 --> 00:30:13,654 Allison. 489 00:30:13,655 --> 00:30:15,966 Allison. Nice. 490 00:30:18,097 --> 00:30:19,346 Thank you. 491 00:30:19,930 --> 00:30:21,468 We don't need to have a talk, do we? 492 00:30:22,845 --> 00:30:24,711 Mom, I'm not having the safe sex talk with you. 493 00:30:24,712 --> 00:30:26,555 Oh, my God. 494 00:30:26,556 --> 00:30:28,913 No, I meant about keeping the tank full. 495 00:30:28,914 --> 00:30:30,146 Give me those back. 496 00:30:30,530 --> 00:30:31,623 Are you serious? 497 00:30:31,624 --> 00:30:33,262 You bet your ass I am serious. 498 00:30:33,263 --> 00:30:35,728 I'm not gonna end up on some reality television show 499 00:30:35,729 --> 00:30:37,380 with a pregnant 16-year-old. 500 00:30:37,381 --> 00:30:38,265 Come on! 501 00:31:20,864 --> 00:31:21,579 You okay? 502 00:31:21,580 --> 00:31:23,659 What? Yeah. 503 00:31:23,660 --> 00:31:24,678 I'm fine. 504 00:32:21,582 --> 00:32:23,016 Are you okay? 505 00:32:26,582 --> 00:32:28,116 I'll be right back. 506 00:32:35,882 --> 00:32:37,238 Yo, Scott, you good? 507 00:32:39,749 --> 00:32:40,594 Are you okay? 508 00:32:58,974 --> 00:33:00,707 Allison. 509 00:33:00,708 --> 00:33:02,641 I'm a friend of Scott's. 510 00:33:07,407 --> 00:33:09,374 My name's Derek. 511 00:34:03,974 --> 00:34:05,139 Go away. 512 00:34:05,140 --> 00:34:06,507 Scott, it's me. 513 00:34:08,940 --> 00:34:09,940 Let me in, Scott. 514 00:34:09,941 --> 00:34:10,973 I can help. 515 00:34:10,974 --> 00:34:13,973 No! Listen, you gotta find Allison. 516 00:34:13,974 --> 00:34:14,940 She's fine, all right? 517 00:34:14,941 --> 00:34:16,641 I saw her get a ride from the party. 518 00:34:16,642 --> 00:34:17,641 She's--she's totally fine. 519 00:34:17,642 --> 00:34:18,608 No, I think I know who it is. 520 00:34:18,609 --> 00:34:19,608 You just let me in. 521 00:34:19,609 --> 00:34:20,474 We can try-- 522 00:34:20,475 --> 00:34:20,851 It's Derek. 523 00:34:20,852 --> 00:34:22,274 Derek Hale is the werewolf. 524 00:34:22,275 --> 00:34:23,174 He's the one that bit me. 525 00:34:23,175 --> 00:34:27,006 He's the one that killed the girl in the woods. 526 00:34:27,007 --> 00:34:29,340 Scott...Derek's the one who 527 00:34:29,341 --> 00:34:30,816 drove Allison from the party. 528 00:34:35,674 --> 00:34:36,674 Scott! 529 00:35:41,639 --> 00:35:42,751 Hi, Mrs. Argent. 530 00:35:42,752 --> 00:35:45,504 Um...You have no idea who I am. 531 00:35:45,505 --> 00:35:46,739 I'm a friend of your daughter's. 532 00:35:46,740 --> 00:35:49,330 Uh...Look, this is gonna sound kind of crazy, um... 533 00:35:49,331 --> 00:35:51,179 Really crazy, actually. 534 00:35:51,180 --> 00:35:52,200 You know what? Crazy doesn't-- 535 00:35:52,201 --> 00:35:53,422 Allison! 536 00:35:53,423 --> 00:35:54,792 It's for you. 537 00:36:13,402 --> 00:36:15,167 Where is she? 538 00:36:15,168 --> 00:36:17,600 She's safe. 539 00:36:17,601 --> 00:36:20,767 From you. 540 00:36:20,768 --> 00:36:22,302 Raagh! 541 00:36:28,202 --> 00:36:29,268 What did you do with her? 542 00:36:29,269 --> 00:36:32,967 Shh, quiet. 543 00:36:32,968 --> 00:36:34,367 Too late. 544 00:36:34,368 --> 00:36:35,368 They're already here. 545 00:36:35,369 --> 00:36:36,868 Run. 546 00:36:44,168 --> 00:36:46,268 Aah! 547 00:37:02,901 --> 00:37:06,234 Take him. 548 00:37:06,235 --> 00:37:07,968 Uhh! 549 00:37:10,135 --> 00:37:10,967 Uhh! 550 00:37:10,968 --> 00:37:12,569 Whah! Oh! 551 00:37:15,202 --> 00:37:16,668 Aah! 552 00:37:36,835 --> 00:37:38,934 Who were they? 553 00:37:38,935 --> 00:37:40,367 Hunters. 554 00:37:40,368 --> 00:37:41,368 The kind that have been hunting 555 00:37:41,369 --> 00:37:43,034 us for centuries. 556 00:37:43,035 --> 00:37:44,600 Us? You mean you! 557 00:37:44,601 --> 00:37:47,267 You did this to me! 558 00:37:47,268 --> 00:37:49,101 Is it really so bad, Scott? 559 00:37:49,102 --> 00:37:51,234 That you can see better... 560 00:37:51,235 --> 00:37:52,734 Hear more clearly, move faster 561 00:37:52,735 --> 00:37:56,434 than any human could ever hope? 562 00:37:56,435 --> 00:37:57,435 You've been given something that 563 00:37:57,436 --> 00:38:00,434 most people would kill for. 564 00:38:00,435 --> 00:38:02,367 The bite is a gift. 565 00:38:02,368 --> 00:38:04,733 I don't want it. 566 00:38:04,734 --> 00:38:06,568 You will. 567 00:38:06,569 --> 00:38:07,601 And you're gonna need me if you 568 00:38:07,602 --> 00:38:10,201 want to learn how to control it. 569 00:38:10,202 --> 00:38:12,401 So you and me, Scott... 570 00:38:12,402 --> 00:38:13,907 We're brothers now. 571 00:38:41,402 --> 00:38:43,733 You know what actually worries me the most? 572 00:38:43,734 --> 00:38:46,733 If you say Allison, I'm gonna punch you in the head. 573 00:38:46,734 --> 00:38:48,135 She probably hates me now. 574 00:38:48,136 --> 00:38:50,134 Ugh. 575 00:38:50,135 --> 00:38:51,167 I doubt that. 576 00:38:51,168 --> 00:38:52,168 But you might want to come up 577 00:38:52,169 --> 00:38:55,234 with a pretty amazing apology. 578 00:38:55,235 --> 00:38:57,067 Or, you know, you could just... 579 00:38:57,068 --> 00:38:58,667 Tell her the truth and... 580 00:38:58,668 --> 00:38:59,668 Revel in the awesomeness of the 581 00:38:59,669 --> 00:39:01,717 fact that you're a frickin' werewolf. 582 00:39:04,335 --> 00:39:05,705 Okay, bad idea. 583 00:39:07,734 --> 00:39:09,193 Hey, we'll get through this. 584 00:39:09,835 --> 00:39:11,568 Come on, if I have to, I'll 585 00:39:11,569 --> 00:39:13,068 chain you up myself on full moon 586 00:39:13,069 --> 00:39:15,301 nights and feed you live mice. 587 00:39:15,302 --> 00:39:17,057 I had a boa once. I could do it. 588 00:39:26,472 --> 00:39:27,162 So what happened? 589 00:39:27,163 --> 00:39:29,047 You left me stranded at the party. 590 00:39:29,302 --> 00:39:30,368 Yeah, I--I know, I know. 591 00:39:30,369 --> 00:39:32,633 I'm really sorry, I am. 592 00:39:32,634 --> 00:39:34,267 But...You're gonna have to trust 593 00:39:34,268 --> 00:39:36,009 that I had a really good reason. 594 00:39:36,601 --> 00:39:38,501 Did you get sick? 595 00:39:38,502 --> 00:39:41,834 I definitely had an attack of something. 596 00:39:41,835 --> 00:39:44,034 Am I gonna get an explanation? 597 00:39:44,035 --> 00:39:45,102 Can you just find it in your 598 00:39:45,103 --> 00:39:47,733 heart to trust me on this one? 599 00:39:47,734 --> 00:39:49,501 Am I gonna regret this? 600 00:39:49,502 --> 00:39:51,634 Probably. 601 00:39:52,901 --> 00:39:55,167 So is that a yes on a second chance? 602 00:39:55,168 --> 00:39:56,435 Definitely yes. 603 00:39:58,435 --> 00:40:00,267 That's my dad. 604 00:40:00,268 --> 00:40:01,335 I better go. 605 00:40:01,535 --> 00:40:11,735 Sync by YYeTs.net Corrected by Addic7ed.com www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 39354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.