All language subtitles for Supernatural.S06E05.720p.WEB.DL.nHD.x264-NhaNc3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,851 --> 00:00:03,971 You turned me. 2 00:00:04,171 --> 00:00:05,971 Hate those fangs. 3 00:00:06,005 --> 00:00:06,905 You bit me in the neck. 4 00:00:06,937 --> 00:00:08,047 The bite doesn't matter. 5 00:00:08,147 --> 00:00:10,597 You have to actually ingest the blood to be infected. 6 00:00:10,701 --> 00:00:12,207 That was vampire blood he dosed you with. 7 00:00:12,299 --> 00:00:12,835 What? 8 00:00:12,836 --> 00:00:14,754 Lights are too bright? Sunshine hurt your skin? 9 00:00:14,821 --> 00:00:17,173 I get so hungry. 10 00:00:18,375 --> 00:00:19,407 What have you been doing? 11 00:00:19,507 --> 00:00:20,707 Hunting -- with some other people. 12 00:00:20,961 --> 00:00:22,294 You? Working with strangers? 13 00:00:22,346 --> 00:00:23,546 More like family. 14 00:00:23,630 --> 00:00:24,847 I'm your grandfather. 15 00:00:24,931 --> 00:00:26,182 Stick around, I'll show you tricks 16 00:00:26,266 --> 00:00:27,383 your daddy never even dreamed of. 17 00:00:27,467 --> 00:00:28,834 [ Thunder crashes ] 18 00:00:28,885 --> 00:00:30,603 I-I can't just lose you and Ben. 19 00:00:30,670 --> 00:00:34,607 Lisa: Me and Ben will be here, and...You come when you can. 20 00:00:34,674 --> 00:00:35,841 Just come in one piece. 21 00:00:35,909 --> 00:00:36,892 [ Thunder crashes ] 22 00:00:36,977 --> 00:00:38,728 Are you okay? 23 00:00:38,812 --> 00:00:40,479 [ Chuckling ] Yeah, I'm great. 24 00:00:40,530 --> 00:00:41,864 'Cause there's been a few times that you've got me wondering. 25 00:00:41,948 --> 00:00:45,117 It's Sam, Bobby. He's just -- he's different. 26 00:00:45,185 --> 00:00:47,453 Something's not right to me. 27 00:00:50,323 --> 00:00:52,742 [ Bauhaus' "Bela Lugosi's Dead" plays ] 28 00:00:57,203 --> 00:01:00,088 ♪ White on white, translucent black capes ♪ 29 00:01:00,173 --> 00:01:03,208 ♪ back on the rack ♪ 30 00:01:08,767 --> 00:01:11,102 ♪ Bela Lugosi's dead ♪ 31 00:01:11,154 --> 00:01:13,938 ♪ the bats have left the bell tower ♪ 32 00:01:13,990 --> 00:01:16,374 ♪ the victims have been bled ♪ 33 00:01:16,442 --> 00:01:21,246 ♪ red velvet lines the black box ♪ 34 00:01:21,297 --> 00:01:25,116 ♪ Bela Lugosi's dead ♪ 35 00:01:34,693 --> 00:01:38,946 ♪ Bela Lugosi's dead ♪ 36 00:01:40,913 --> 00:01:44,782 ♪ undead, undead, undead ♪ 37 00:01:47,753 --> 00:01:49,554 You came. 38 00:01:49,621 --> 00:01:51,089 I told you I would. 39 00:01:52,975 --> 00:01:55,927 ♪ Undead, undead, undead ♪ - Shall we sit? 40 00:01:55,978 --> 00:01:57,795 [ Chuckles ] 41 00:01:57,847 --> 00:02:00,798 I can't tell you that. 42 00:02:00,850 --> 00:02:01,966 Too embarrassing. 43 00:02:02,018 --> 00:02:03,151 Come on. 44 00:02:03,235 --> 00:02:07,472 Nothing you could ever say would... 45 00:02:07,523 --> 00:02:10,358 I mean, those poems you posted? 46 00:02:10,443 --> 00:02:13,478 They revealed who you really are. 47 00:02:15,197 --> 00:02:17,415 I know you, Kristen. 48 00:02:19,201 --> 00:02:21,152 Thanks. 49 00:02:21,203 --> 00:02:23,088 I actually, um... 50 00:02:23,155 --> 00:02:24,989 Wrote one today. You want to...? 51 00:02:25,041 --> 00:02:26,124 Of course I do. 52 00:02:30,429 --> 00:02:32,297 Ow. Damn it. 53 00:02:39,004 --> 00:02:40,722 Paper cut. 54 00:02:40,806 --> 00:02:42,507 Hi, clumsiest person ever. 55 00:02:46,479 --> 00:02:48,846 I have to go. 56 00:02:50,199 --> 00:02:52,150 Wait! 57 00:03:11,703 --> 00:03:13,455 Hi. 58 00:03:13,522 --> 00:03:15,507 Hi. 59 00:03:17,510 --> 00:03:20,595 I shouldn't be here. 60 00:03:20,679 --> 00:03:22,363 So why are you? 61 00:03:28,487 --> 00:03:32,023 I can't stop thinking about you. 62 00:03:32,074 --> 00:03:35,360 Then... 63 00:03:35,428 --> 00:03:36,727 Don't. 64 00:03:36,779 --> 00:03:40,198 We can't do this. 65 00:03:40,249 --> 00:03:42,450 We can't be together. 66 00:03:42,535 --> 00:03:43,618 - There has to be a way. - No. 67 00:03:45,204 --> 00:03:48,506 You think you know me... 68 00:03:48,574 --> 00:03:49,958 But you don't. 69 00:03:52,845 --> 00:03:56,631 I've done bad things. 70 00:03:56,715 --> 00:03:58,266 You should run. 71 00:03:58,350 --> 00:03:59,917 Now. 72 00:03:59,969 --> 00:04:01,970 I can make my own decisions. 73 00:04:02,054 --> 00:04:03,254 I'm 17. 74 00:04:09,728 --> 00:04:13,114 I have to show you something. 75 00:04:14,984 --> 00:04:18,369 Okay. 76 00:04:26,445 --> 00:04:27,278 [ Gasps ] 77 00:04:28,947 --> 00:04:30,715 I knew it. 78 00:04:30,782 --> 00:04:32,834 - Are you scared? - No. 79 00:04:32,918 --> 00:04:34,952 You should be. [ breathing heavily ] 80 00:04:35,004 --> 00:04:37,222 I'm just scared... 81 00:04:37,289 --> 00:04:40,008 I'm dreaming and I'll wake up in math class. 82 00:04:45,631 --> 00:04:48,299 Is it gonna hurt? 83 00:04:50,636 --> 00:04:52,937 I could never hurt you. 84 00:04:54,806 --> 00:04:55,690 Come with me. 85 00:04:57,493 --> 00:04:58,809 Where? 86 00:04:58,861 --> 00:05:00,528 Let me show you my world. 87 00:05:06,368 --> 00:05:09,370 So, your place... 88 00:05:09,455 --> 00:05:12,657 Is there gonna be... Velvet? 89 00:05:12,708 --> 00:05:14,659 Yeah, sure. 90 00:05:14,710 --> 00:05:16,661 This is it? 91 00:05:16,712 --> 00:05:18,096 [ Sniffs ] 92 00:05:18,163 --> 00:05:20,998 But... It smells like pee. 93 00:05:21,050 --> 00:05:22,050 [ Door creaks ] [ gasps ] 94 00:05:22,718 --> 00:05:23,801 [ Laughs ] 95 00:05:23,853 --> 00:05:25,854 Nice work, Robbie. 96 00:05:25,938 --> 00:05:27,639 Robert, what's happening? 97 00:05:27,690 --> 00:05:30,808 This is what you wanted, isn't it? 98 00:05:32,611 --> 00:05:33,645 [ Gasps ] 99 00:05:34,647 --> 00:05:36,180 [ Screams ] 100 00:05:36,232 --> 00:05:39,067 ♪ Supernatural 6x05 ♪ Live Free or Twihard Original Air Date on October 22, 2010 101 00:05:39,134 --> 00:05:42,237 -- sync by elderman -- -- for www.addic7ed.com -- 102 00:05:42,304 --> 00:05:44,689 [ siren wailing ] 103 00:05:46,992 --> 00:05:48,710 Hey. 104 00:05:48,794 --> 00:05:51,829 So, uh, I'm actually not far. 105 00:05:51,881 --> 00:05:53,214 I'm about a night's drive. 106 00:05:53,299 --> 00:05:56,334 Lisa: Yeah? So, you think... 107 00:05:56,385 --> 00:05:58,419 Well, there's some stuff I got to do here first. 108 00:05:58,504 --> 00:05:59,721 Of course. 109 00:05:59,788 --> 00:06:02,006 But I was thinking that, uh, I'll wrap up here 110 00:06:02,057 --> 00:06:05,176 and, you know, make sure I'm not followed. 111 00:06:05,227 --> 00:06:06,411 I'll have to take side streets, 112 00:06:06,478 --> 00:06:07,595 and I'd have to come at night -- 113 00:06:07,680 --> 00:06:10,265 will you just shut up and get your ass home? 114 00:06:10,349 --> 00:06:14,185 I can't wait to see you. This phone thing's getting old. 115 00:06:14,236 --> 00:06:16,354 Yeah. 116 00:06:16,405 --> 00:06:19,991 Well, call us when you're close. 117 00:06:20,058 --> 00:06:22,110 And be careful. 118 00:06:22,194 --> 00:06:24,028 Of course. 119 00:06:25,915 --> 00:06:27,248 Hey. 120 00:06:27,333 --> 00:06:29,284 [ Scoffs ] What are you so stoked about? 121 00:06:29,368 --> 00:06:31,619 What? Nothing. What do you got? 122 00:06:31,704 --> 00:06:35,039 Six girls in seven days, which is more disappearances 123 00:06:35,090 --> 00:06:37,091 than this city has seen in over a year. 124 00:06:37,176 --> 00:06:38,209 All about the same age. 125 00:06:38,260 --> 00:06:39,410 And cute. 126 00:06:39,461 --> 00:06:40,929 [ Scoffs ] 127 00:06:41,013 --> 00:06:42,714 Hey, ice cream comes in lots of flavors, Sam. 128 00:06:42,765 --> 00:06:43,848 Gotcha. 129 00:06:43,915 --> 00:06:45,550 Yeah, well, half a dozen girls, 130 00:06:45,601 --> 00:06:47,635 late teens, a shower away from greatness. 131 00:06:47,720 --> 00:06:49,420 Sounds like a profile. 132 00:06:49,471 --> 00:06:51,189 Wonder what else they got in common. 133 00:06:51,256 --> 00:06:53,274 Well, six directions to go, here. 134 00:06:53,359 --> 00:06:54,559 Pick a number. 135 00:06:54,610 --> 00:06:57,645 Seven. Another call just came in today. 136 00:07:03,319 --> 00:07:08,122 Kristen's a good kid -- a little naive, sure. 137 00:07:08,207 --> 00:07:09,824 You try and be a good parent. 138 00:07:11,943 --> 00:07:12,943 Girls are hard. 139 00:07:14,797 --> 00:07:17,048 Right. Well, we'd just like to find your daughter. 140 00:07:18,751 --> 00:07:20,885 Last door on the left. 141 00:07:20,952 --> 00:07:22,670 Thanks. 142 00:07:26,892 --> 00:07:29,060 What do you think he was talking about? 143 00:07:29,127 --> 00:07:30,628 Drugs? 144 00:07:42,408 --> 00:07:44,492 Oh, it is so much worse. 145 00:07:44,576 --> 00:07:47,295 Vampires? [ scoffs ] 146 00:07:47,363 --> 00:07:50,898 These aren't vampires, man. These -- 147 00:07:50,966 --> 00:07:53,084 These are douchebags. 148 00:07:53,151 --> 00:07:54,419 Yeah. 149 00:07:54,486 --> 00:07:56,587 Wow. 150 00:07:56,655 --> 00:07:59,657 Hmm. 151 00:08:03,762 --> 00:08:06,714 Aha! 152 00:08:06,782 --> 00:08:08,216 All right. 153 00:08:08,300 --> 00:08:10,018 Let's see what we can see. 154 00:08:12,221 --> 00:08:13,054 [ Sighs ] 155 00:08:15,140 --> 00:08:15,990 All right. 156 00:08:18,277 --> 00:08:21,195 That -- that's just... Uncomfortable. 157 00:08:21,280 --> 00:08:22,730 What is he so bummed out about? 158 00:08:29,538 --> 00:08:30,855 Look at this. 159 00:08:30,906 --> 00:08:33,541 He's watching her sleep. How is that not rapey? 160 00:08:33,625 --> 00:08:35,910 I got to concentrate here, Dean. 161 00:08:40,449 --> 00:08:42,300 [ Bloop ] 162 00:08:42,367 --> 00:08:43,634 "He could hear the blood rushing inside her, 163 00:08:43,702 --> 00:08:45,002 almost taste it. 164 00:08:45,054 --> 00:08:47,088 "He tried desperately to control himself. 165 00:08:47,172 --> 00:08:49,057 Romero knew their love was impossible." 166 00:08:49,141 --> 00:08:50,508 Romero? Really? 167 00:08:50,559 --> 00:08:51,976 Dean. Shut up. 168 00:08:52,043 --> 00:08:53,928 This is a national bestseller. 169 00:08:54,012 --> 00:08:57,014 How is that possible? [ bloop ] 170 00:08:57,066 --> 00:08:58,099 [ Sighs ] 171 00:08:58,183 --> 00:09:00,050 Hey, try, um... "Lautner." 172 00:09:01,887 --> 00:09:04,155 Wait. He's a werewolf. 173 00:09:04,222 --> 00:09:05,907 [ Chuckles ] How do you even know who that is? 174 00:09:05,991 --> 00:09:07,608 What, are you kidding me? That kid's everywhere. 175 00:09:07,693 --> 00:09:09,360 It's a freaking nightmare. [ bloop ] 176 00:09:10,612 --> 00:09:12,663 Hey, how many t's are there in Pattin-- 177 00:09:12,731 --> 00:09:13,948 [ chime ] 178 00:09:14,032 --> 00:09:16,167 That's it. We're in. 179 00:09:16,234 --> 00:09:17,201 Ha! 180 00:09:17,252 --> 00:09:19,620 All right. [ sighs ] 181 00:09:19,705 --> 00:09:21,289 Well? 182 00:09:21,373 --> 00:09:22,507 Well, her in-box is full 183 00:09:22,574 --> 00:09:24,625 from some guy claiming to be a vampire. 184 00:09:24,710 --> 00:09:25,617 A real vampire? 185 00:09:25,717 --> 00:09:27,417 Well, uh... 186 00:09:27,463 --> 00:09:28,880 "I can only meet you at night. 187 00:09:28,931 --> 00:09:30,715 "I don't trust myself with you. 188 00:09:30,783 --> 00:09:32,767 The call of your blood is too strong." 189 00:09:32,851 --> 00:09:34,719 Vampires phishing for victims? 190 00:09:34,770 --> 00:09:37,305 Probably just a human mouth-breather, right? 191 00:09:37,389 --> 00:09:40,391 On the other hand, talk about easy prey. 192 00:09:40,442 --> 00:09:41,926 For actual vamps. 193 00:09:41,977 --> 00:09:43,060 Yeah, I mean, these chicks 194 00:09:43,112 --> 00:09:44,228 are just throwing themselves at you. 195 00:09:44,279 --> 00:09:45,646 All you got to do is... 196 00:09:45,731 --> 00:09:48,199 I don't know. Write bad poetry. 197 00:09:48,267 --> 00:09:49,534 Huh. 198 00:09:49,601 --> 00:09:52,036 Well, this guy wanted to meet her 199 00:09:52,103 --> 00:09:54,822 at a place called the Black Rose. 200 00:09:54,907 --> 00:09:56,207 [ Scoffs ] Give me a break. 201 00:09:56,274 --> 00:09:57,575 I'm just reporting the news. 202 00:09:57,626 --> 00:10:00,044 It's probably just your standard-issue perv, right? 203 00:10:19,932 --> 00:10:21,131 Stop! 204 00:10:22,151 --> 00:10:23,568 Let me go! 205 00:10:23,635 --> 00:10:24,936 [ Screams ] 206 00:10:24,987 --> 00:10:26,571 [ Bones crack ] 207 00:10:31,610 --> 00:10:34,144 [ Tires squeal ] 208 00:10:50,311 --> 00:10:52,531 Okay. So now you're sure it's vampires. 209 00:10:52,618 --> 00:10:54,319 100%? Samuel: Definitely. 210 00:10:54,470 --> 00:10:55,754 We got a pattern now -- 211 00:10:55,805 --> 00:10:58,173 kids go missing, blood-bank van gets jumped. 212 00:10:58,257 --> 00:10:59,808 This is the fourth town. 213 00:10:59,892 --> 00:11:01,843 Clincher is, this last hit -- 214 00:11:01,927 --> 00:11:04,962 driver was found, throat ripped out. 215 00:11:05,014 --> 00:11:07,232 Okay, they grab kids -- that's food, right? 216 00:11:07,299 --> 00:11:08,483 But if they already got 217 00:11:08,567 --> 00:11:09,851 a bunch of walking, talking juice bars, 218 00:11:09,935 --> 00:11:11,436 why bother with the blood mobile? 219 00:11:11,487 --> 00:11:12,687 It doesn't add up. 220 00:11:12,772 --> 00:11:15,407 Find the nest. Figure it out. 221 00:11:15,474 --> 00:11:17,642 [ Cellphone beeps ] 222 00:11:17,693 --> 00:11:19,494 [ Indistinct conversations ] 223 00:11:19,578 --> 00:11:22,113 Well, you wanted emo chicks. I think we hit ground zero. 224 00:11:22,181 --> 00:11:23,981 [ Chuckles ] 225 00:11:24,033 --> 00:11:26,668 Thank you. 226 00:11:26,752 --> 00:11:28,653 Think she wears all that rubber at the beach? 227 00:11:28,721 --> 00:11:31,656 [ Chuckles ] 228 00:11:31,707 --> 00:11:33,958 [ Emo rock plays ] 229 00:11:36,846 --> 00:11:39,831 When's the last time we had a beer together, anyway? 230 00:11:39,882 --> 00:11:42,167 There. 231 00:11:42,234 --> 00:11:45,220 What do you think? 232 00:11:45,304 --> 00:11:46,671 He's hitting on her hard enough. 233 00:11:46,739 --> 00:11:48,606 Real? 234 00:11:48,674 --> 00:11:50,508 I don't know, it's hard to tell. 235 00:11:52,862 --> 00:11:54,529 And we got multiple choice. 236 00:11:58,117 --> 00:12:01,286 Great. Three of them, two of us. 237 00:12:01,353 --> 00:12:05,290 ♪ Well, he wants you ♪ 238 00:12:05,357 --> 00:12:08,960 ♪ and she wants him ♪ 239 00:12:10,463 --> 00:12:13,832 okay, make that two of them. 240 00:12:18,921 --> 00:12:20,638 One's on the move. 241 00:12:22,808 --> 00:12:26,478 All right, you go with Efron. I got Bieber. 242 00:12:28,147 --> 00:12:30,565 [ Indistinct conversations ] 243 00:12:30,649 --> 00:12:32,484 [ Techno music plays ] 244 00:12:56,792 --> 00:12:58,409 [ Door creaks ] 245 00:13:15,861 --> 00:13:17,729 [ Hisses ] 246 00:13:25,204 --> 00:13:28,373 [ Techno music plays in distance ] 247 00:13:28,440 --> 00:13:29,874 [ Breathing heavily ] 248 00:13:29,942 --> 00:13:31,576 Are you sure, baby? 249 00:13:31,627 --> 00:13:35,330 Are you ready to join me in eternity? 250 00:13:35,414 --> 00:13:37,465 Oh, my God, totally. 251 00:13:41,119 --> 00:13:42,420 Go! Get out of here! 252 00:13:44,673 --> 00:13:45,723 - What the hell are you doing?! - Open your mouth! 253 00:13:46,725 --> 00:13:47,892 Take those out. 254 00:13:47,960 --> 00:13:49,093 Take 'em out! 255 00:13:50,963 --> 00:13:52,397 Ohh. 256 00:13:52,464 --> 00:13:54,298 For the love of... What are you, 12? 257 00:13:55,484 --> 00:13:57,519 Are you wearing glitter? 258 00:13:57,603 --> 00:13:59,470 I only do it to get laid, man! 259 00:13:59,522 --> 00:14:01,305 Does it work? 260 00:14:02,491 --> 00:14:05,076 I'll be damned. 261 00:14:05,143 --> 00:14:07,144 All right, "mmmbop" your way out of here. 262 00:14:07,196 --> 00:14:09,480 Go! Go. 263 00:14:09,532 --> 00:14:10,915 And use a condom. 264 00:14:17,840 --> 00:14:20,792 You're pretty. 265 00:14:20,843 --> 00:14:22,460 I'm sorry? 266 00:14:22,511 --> 00:14:23,962 I said... 267 00:14:24,013 --> 00:14:25,847 "You're pretty." 268 00:14:25,931 --> 00:14:28,883 Yeah. Sorry again, pal. 269 00:14:28,968 --> 00:14:30,134 I don't play for your team. 270 00:14:32,688 --> 00:14:34,355 [ Grunts ] 271 00:14:35,441 --> 00:14:37,308 [ Grunts ] 272 00:14:37,359 --> 00:14:39,060 [ Groans ] 273 00:15:17,433 --> 00:15:18,316 [ Groans ] 274 00:15:20,769 --> 00:15:21,886 [ Growls ] 275 00:15:26,558 --> 00:15:27,391 No! 276 00:15:29,895 --> 00:15:30,745 [ Thud ] 277 00:15:34,066 --> 00:15:35,667 [ Grunts, laughs ] 278 00:15:40,906 --> 00:15:43,758 [ Metal clatters ] 279 00:15:46,762 --> 00:15:47,845 Sammy. 280 00:15:58,257 --> 00:15:59,874 Oh, my God, what is that sound? 281 00:16:01,154 --> 00:16:02,154 What sound, Dean? [ horns honking ] 282 00:16:03,022 --> 00:16:04,657 What? 283 00:16:06,025 --> 00:16:07,710 [ Television blares ] 284 00:16:07,794 --> 00:16:09,962 Hey, come on! Keep it down, damn it! 285 00:16:11,998 --> 00:16:13,249 Please, please shut that off. 286 00:16:13,333 --> 00:16:14,917 [ Heart beating continues ] 287 00:16:15,001 --> 00:16:17,136 Oh, geez. 288 00:16:17,203 --> 00:16:18,203 [ Light switch clicks ] 289 00:16:20,090 --> 00:16:21,891 Dean, you should sit down. 290 00:16:21,975 --> 00:16:22,808 You sit down. 291 00:16:25,262 --> 00:16:26,545 Out of all the ways to die, 292 00:16:26,596 --> 00:16:28,347 I never thought I'd be going out like this. 293 00:16:28,398 --> 00:16:32,518 [ Train rumbles ] Dean, nobody is going out. 294 00:16:32,569 --> 00:16:34,052 [ Thundering click ] 295 00:16:34,104 --> 00:16:36,105 Right. 296 00:16:36,189 --> 00:16:37,523 What? 297 00:16:39,776 --> 00:16:42,111 [ Heart beating continues ] 298 00:16:43,613 --> 00:16:45,364 Samuel's gonna kill me when he gets here. 299 00:16:45,415 --> 00:16:46,582 No, Dean, he's not. 300 00:16:46,666 --> 00:16:48,066 Yes, he is, 'cause I'm gonna ask him to 301 00:16:48,118 --> 00:16:48,877 because you won't do it. 302 00:16:48,977 --> 00:16:50,277 Okay, just hold on a second. 303 00:16:50,370 --> 00:16:51,520 For what, huh?! Look at me! 304 00:16:51,588 --> 00:16:53,122 - We can figure this out! - How?! 305 00:16:57,093 --> 00:16:59,011 Why aren't you freaked out? 306 00:16:59,095 --> 00:17:00,863 - Of course I am! - Really? 307 00:17:01,915 --> 00:17:03,215 'Cause I can hear your heartbeat, 308 00:17:03,266 --> 00:17:04,249 and it's pretty damn steady. 309 00:17:05,852 --> 00:17:09,922 That's 'cause I'm -- I'm trying to remain calm. 310 00:17:09,973 --> 00:17:11,891 Dean, look, Samuel will know what to do. 311 00:17:11,942 --> 00:17:13,642 Come on, man. I'm a monster, okay? 312 00:17:13,727 --> 00:17:15,644 This is not a problem that you spitball. 313 00:17:15,729 --> 00:17:18,063 We got to deal with this before I hurt somebody. 314 00:17:18,114 --> 00:17:19,398 This is... 315 00:17:19,449 --> 00:17:20,566 [ Sighs ] 316 00:17:20,617 --> 00:17:21,700 [ Groans ] 317 00:17:21,768 --> 00:17:23,986 [ Exhales sharply ] 318 00:17:24,070 --> 00:17:26,238 How's it feel? 319 00:17:26,289 --> 00:17:27,990 Now? 320 00:17:28,074 --> 00:17:30,125 Now you want to talk about my feelings? 321 00:17:30,210 --> 00:17:32,044 I-I mean physically. 322 00:17:32,111 --> 00:17:34,380 How do you think it feels? Not good! 323 00:17:34,447 --> 00:17:35,965 Where you going? 324 00:17:36,049 --> 00:17:37,500 Bathroom, okay? 325 00:17:37,584 --> 00:17:40,252 News flash, Mr. Wizard -- vampires pee. 326 00:18:20,627 --> 00:18:22,995 [ Water running ] 327 00:18:30,136 --> 00:18:31,270 [ Knock on door ] 328 00:18:31,338 --> 00:18:33,005 Sam: Dean? 329 00:18:50,290 --> 00:18:52,825 [ Exhales sharply ] Dean. 330 00:18:52,876 --> 00:18:54,960 Hey. 331 00:18:57,664 --> 00:19:00,532 Hey. 332 00:19:00,584 --> 00:19:03,469 I wasn't expecting you for a couple of days. 333 00:19:03,536 --> 00:19:06,088 Yeah, yeah. 334 00:19:06,172 --> 00:19:07,923 I wanted to see you. 335 00:19:08,008 --> 00:19:10,259 What's up? 336 00:19:12,812 --> 00:19:13,896 Are you okay? 337 00:19:13,980 --> 00:19:14,348 Listen -- 338 00:19:14,448 --> 00:19:15,608 What's going on? 339 00:19:16,049 --> 00:19:17,349 It doesn't matter. 340 00:19:17,400 --> 00:19:19,718 But I need you to know -- 341 00:19:19,769 --> 00:19:21,487 you and Ben. 342 00:19:23,156 --> 00:19:24,823 Just, uh... 343 00:19:26,693 --> 00:19:29,995 Thanks. Okay? 344 00:19:30,063 --> 00:19:31,363 For everything. 345 00:19:33,416 --> 00:19:34,667 Dean, you're scaring me. 346 00:19:34,734 --> 00:19:38,454 [ Heart beating ] 347 00:19:40,674 --> 00:19:42,574 [ Heart beating fades ] 348 00:19:42,626 --> 00:19:45,077 Oh, God, I'm Pattinson. 349 00:19:45,128 --> 00:19:46,578 What? 350 00:19:46,630 --> 00:19:48,097 Nothing. I-I-I got to go. 351 00:19:48,181 --> 00:19:50,582 No. No, you can't just show up here like this and then -- 352 00:19:50,634 --> 00:19:51,280 Believe me, I wish it was different. 353 00:19:51,380 --> 00:19:51,750 Just stop! 354 00:19:51,851 --> 00:19:54,019 And explain to me what's going on out there. 355 00:19:57,107 --> 00:19:59,825 Lis, I can't bring this crap home to you. 356 00:19:59,893 --> 00:20:02,144 You're talking about your work. 357 00:20:02,228 --> 00:20:05,397 I'm talking about my life. 358 00:20:05,448 --> 00:20:06,932 It's ugly. 359 00:20:06,983 --> 00:20:09,451 And it's violent. 360 00:20:09,536 --> 00:20:12,104 And I'm gonna die. Soon. 361 00:20:15,291 --> 00:20:17,442 Just tell me. 362 00:20:17,494 --> 00:20:20,329 Just tell me what the hell is going on. [ heart beating ] 363 00:20:24,918 --> 00:20:26,669 [ Heart beating rapidly ] 364 00:20:38,148 --> 00:20:39,231 [ Grunts ] 365 00:20:39,298 --> 00:20:40,566 Dean? 366 00:20:40,633 --> 00:20:42,901 I got to go. 367 00:20:46,823 --> 00:20:48,306 [ Light switch clicks ] 368 00:20:51,861 --> 00:20:52,745 Ben: Dean? 369 00:20:53,863 --> 00:20:55,497 Ben, just stay there. 370 00:20:55,582 --> 00:20:56,615 I thought I heard you -- 371 00:20:56,666 --> 00:20:58,033 I said stay back! 372 00:20:58,118 --> 00:21:00,485 [ Heart beating rapidly ] 373 00:21:06,142 --> 00:21:09,161 You can't keep track of your brother now? 374 00:21:09,212 --> 00:21:10,462 Well... [ sighs ] 375 00:21:10,513 --> 00:21:12,381 I mean, I didn't think he'd just -- 376 00:21:12,465 --> 00:21:13,766 he's not himself, Sam! 377 00:21:13,833 --> 00:21:16,719 He's a monster, and he's hungry. 378 00:21:16,803 --> 00:21:18,470 [ Exhales sharply ] 379 00:21:18,521 --> 00:21:22,007 I've got to prepare to do the right thing. 380 00:21:22,058 --> 00:21:24,509 I told you he'd kill me when showed up. 381 00:21:28,698 --> 00:21:29,665 Did you feed? 382 00:21:32,068 --> 00:21:34,519 I went to say goodbye to Lisa. 383 00:21:36,189 --> 00:21:38,373 Which, for the record, is a lousy idea. 384 00:21:38,458 --> 00:21:39,458 Dean, answer the question. 385 00:21:49,502 --> 00:21:53,172 You can relax. I didn't drink anyone. 386 00:21:54,557 --> 00:21:56,141 Thank God. 387 00:21:56,209 --> 00:21:59,211 But I came close. 388 00:22:10,556 --> 00:22:12,875 All right. 389 00:22:15,195 --> 00:22:17,179 Do it. 390 00:22:21,084 --> 00:22:25,671 Okay. If you insist. 391 00:22:29,375 --> 00:22:31,426 Or I can just turn you back. 392 00:22:31,511 --> 00:22:33,462 - What? - What? 393 00:22:36,399 --> 00:22:38,217 I didn't drive all this way to kill you, Dean. 394 00:22:38,268 --> 00:22:40,052 I'm here to save you. 395 00:22:47,760 --> 00:22:49,978 That's my grandfather's journal. 396 00:22:50,063 --> 00:22:52,030 Cure's an old Campbell recipe. 397 00:22:52,098 --> 00:22:53,598 Kind of like the soup. 398 00:22:53,650 --> 00:22:55,234 No one's tried it since God knows. 399 00:22:57,036 --> 00:23:00,205 From what I hear, the stuff is a bad trip. 400 00:23:00,273 --> 00:23:01,824 Awesome. 401 00:23:01,908 --> 00:23:04,609 Hey, the cure is good. But a lot of this is on you. 402 00:23:04,661 --> 00:23:06,745 You drink, you're done. It won't work. 403 00:23:06,796 --> 00:23:08,664 I'm talking one drop of human blood. 404 00:23:08,748 --> 00:23:10,499 - I got it. - Do you? 405 00:23:10,583 --> 00:23:13,719 Because you will feed. It's a matter of time. 406 00:23:13,786 --> 00:23:16,138 What else do we need? 407 00:23:16,222 --> 00:23:18,891 Some stuff we got, some we got to get. 408 00:23:18,958 --> 00:23:20,726 Trickiest thing on the list -- 409 00:23:20,793 --> 00:23:22,177 blood of the fang who turned you. 410 00:23:22,262 --> 00:23:23,846 Sam: That guy was huge. 411 00:23:23,930 --> 00:23:25,681 There's nothing in the recipe about easy. 412 00:23:25,765 --> 00:23:26,849 I can get it. 413 00:23:26,933 --> 00:23:28,633 You're gonna walk right into the nest? 414 00:23:28,685 --> 00:23:31,520 Well, I'm one of them, aren't I? 415 00:23:31,588 --> 00:23:34,189 So all I got to do is get in there, 416 00:23:34,274 --> 00:23:35,774 get the guy alone, and... 417 00:23:35,808 --> 00:23:37,960 Shoot him with so much dead man's blood 418 00:23:38,027 --> 00:23:40,078 he'll think he's rushing a fraternity. 419 00:23:40,146 --> 00:23:41,230 I should come with you. 420 00:23:41,297 --> 00:23:42,447 No. Dude, you reek. 421 00:23:42,498 --> 00:23:44,199 You're like a walking hamburger. 422 00:23:44,284 --> 00:23:45,751 I got to do this solo. 423 00:23:45,818 --> 00:23:48,787 Yeah, except we haven't been able to find him yet. 424 00:23:48,838 --> 00:23:50,088 No problem. I can smell them. 425 00:23:50,156 --> 00:23:51,506 They're two miles east of town. 426 00:23:51,591 --> 00:23:54,526 You guys get the other crap and meet me there. 427 00:23:54,594 --> 00:23:56,762 Dean! 428 00:24:00,466 --> 00:24:01,934 It's dead man's blood. 429 00:24:02,001 --> 00:24:04,436 Now, there's enough there to drop a linebacker and then some. 430 00:24:09,659 --> 00:24:12,144 Good luck, son. 431 00:24:25,541 --> 00:24:29,411 What the hell's wrong with you, Sam? 432 00:24:29,495 --> 00:24:31,046 What do you mean? 433 00:24:31,130 --> 00:24:32,142 You knew about the cure. 434 00:24:32,442 --> 00:24:33,321 What? 435 00:24:33,383 --> 00:24:34,800 [ Scoffs ] No I didn't. 436 00:24:34,867 --> 00:24:36,718 Thought we talked about it, months ago. 437 00:24:36,803 --> 00:24:40,222 Not me. It must have been Christian or something. 438 00:24:40,306 --> 00:24:42,391 Huh. 439 00:24:42,475 --> 00:24:45,227 That's strange, 'cause if you had known, 440 00:24:45,311 --> 00:24:46,845 it'd be almost like you let him get turned. 441 00:24:46,896 --> 00:24:48,880 Get a man on the inside, 442 00:24:48,932 --> 00:24:51,049 help us find that Alpha vamp we've been looking for? 443 00:24:51,117 --> 00:24:54,853 [ Scoffs ] 444 00:24:54,921 --> 00:24:56,388 You serious? 445 00:24:58,074 --> 00:25:00,442 You think I'd do something like that, risk my own brother? 446 00:25:02,428 --> 00:25:04,630 What's wrong with you? 447 00:25:09,702 --> 00:25:12,804 Look, I'm just relieved we can fix him. 448 00:25:21,931 --> 00:25:23,248 [ Siren wails in distance ] 449 00:26:14,100 --> 00:26:15,633 'Sup? 450 00:26:15,685 --> 00:26:17,819 Hey. Uh, I'm -- 451 00:26:17,904 --> 00:26:19,738 the guy Boris turned outside the bar, right? 452 00:26:21,324 --> 00:26:22,908 He said to look out for you. 453 00:26:22,975 --> 00:26:25,410 Yeah. 454 00:26:25,478 --> 00:26:27,779 Well, glad you made it, man. 455 00:26:30,867 --> 00:26:32,451 Oh. 456 00:26:32,502 --> 00:26:34,953 Follow me. 457 00:26:47,884 --> 00:26:50,268 So, you must be starving. 458 00:26:50,336 --> 00:26:52,187 Uh... 459 00:27:00,646 --> 00:27:02,898 Here you go. 460 00:27:05,701 --> 00:27:08,853 I'm okay. 461 00:27:10,456 --> 00:27:12,791 I killed so many people on the way over here, 462 00:27:12,858 --> 00:27:14,493 so... 463 00:27:14,544 --> 00:27:17,079 Yeah, uh, about that. 464 00:27:17,163 --> 00:27:19,998 Company line is we don't just kill people anymore. 465 00:27:21,834 --> 00:27:24,052 But you got to tell me what that's like. 466 00:27:24,120 --> 00:27:26,388 Yeah. 467 00:27:26,472 --> 00:27:30,208 Yeah, first chance I get, I'll -- I'll show you myself. 468 00:27:30,259 --> 00:27:32,210 Sweet. 469 00:27:35,348 --> 00:27:36,515 [ Cap rattles ] 470 00:27:44,690 --> 00:27:48,276 Don't worry about them. 471 00:27:48,361 --> 00:27:50,395 They're jealous. 472 00:27:50,446 --> 00:27:53,415 The recruiters get to bang all the chicks. 473 00:27:53,499 --> 00:27:55,367 That's you now, bro. 474 00:27:57,736 --> 00:27:59,454 Recruiters? 475 00:27:59,539 --> 00:28:01,673 Yeah. 476 00:28:01,740 --> 00:28:04,659 Big man will explain. 477 00:28:04,727 --> 00:28:08,180 Be with you in a minute. 478 00:28:10,016 --> 00:28:13,885 "Your skin is the black velvet of the night." 479 00:28:13,936 --> 00:28:15,420 [ Laughs ] 480 00:28:15,471 --> 00:28:18,690 Nice. That stupid bitch will eat that up. 481 00:28:18,757 --> 00:28:21,776 She'll be dying to meet. 482 00:28:21,861 --> 00:28:23,061 [ Inhales deeply ] 483 00:28:25,064 --> 00:28:28,766 Go get yourself some blood, sweetheart. 484 00:28:28,818 --> 00:28:32,237 Then march that little ass right back here, okay? 485 00:28:40,379 --> 00:28:43,498 You. 486 00:28:43,583 --> 00:28:46,451 Thank goodness. 487 00:28:46,502 --> 00:28:50,839 I thought the hunter chopped your pretty head. 488 00:28:50,923 --> 00:28:52,090 No, I got away. 489 00:28:53,426 --> 00:28:55,010 Sorry, what's a hunter? 490 00:28:55,094 --> 00:28:57,762 You'll see, if he finds us. 491 00:28:57,813 --> 00:28:59,931 You'll see him inside out. 492 00:28:59,982 --> 00:29:01,933 [ Laughs ] 493 00:29:01,984 --> 00:29:04,319 You eaten? 494 00:29:04,403 --> 00:29:05,904 Yeah. 495 00:29:05,971 --> 00:29:08,023 Good. 496 00:29:08,107 --> 00:29:09,407 You'll need your strength. 497 00:29:09,475 --> 00:29:10,775 For? 498 00:29:12,528 --> 00:29:13,995 [ Chuckles ] 499 00:29:14,080 --> 00:29:15,747 Robert didn't tell you? 500 00:29:17,950 --> 00:29:20,702 [ Scoffs, sighs ] 501 00:29:21,954 --> 00:29:23,705 How old do I look? 502 00:29:25,458 --> 00:29:27,792 Uh, 33? 503 00:29:27,843 --> 00:29:28,877 [ Exhales sharply ] 504 00:29:28,961 --> 00:29:31,096 You're off. 505 00:29:31,163 --> 00:29:34,999 By about...Six centuries. 506 00:29:35,051 --> 00:29:39,003 And these are the best days in the last 600 years 507 00:29:39,055 --> 00:29:40,939 to be a vampire. 508 00:29:41,006 --> 00:29:42,691 [ Laughs ] 509 00:29:42,775 --> 00:29:45,894 Dracula, Anne Rice? Please. 510 00:29:45,978 --> 00:29:48,530 These stupid little brats are so horny, 511 00:29:48,614 --> 00:29:51,849 they reinvented us as prince charming with a Volvo. 512 00:29:51,901 --> 00:29:56,071 They want a promise ring with fangs. 513 00:29:56,155 --> 00:29:58,323 So I give it to 'em. [ laughs ] 514 00:29:58,374 --> 00:30:02,026 You -- you go out, you get them, 515 00:30:02,078 --> 00:30:03,495 and you bring 'em home to me. 516 00:30:03,546 --> 00:30:04,663 [ Laughs ] 517 00:30:07,199 --> 00:30:08,800 So what's with the cages? 518 00:30:08,867 --> 00:30:11,753 Oh, that's just, you know, till they're compliant. 519 00:30:11,837 --> 00:30:12,887 [ Chuckles ] 520 00:30:12,972 --> 00:30:14,556 Eventually, these girls will go out, 521 00:30:14,640 --> 00:30:16,391 and they'll fetch me boys like you. 522 00:30:16,475 --> 00:30:18,876 And around and around we go. 523 00:30:18,928 --> 00:30:21,546 I got to say, I'm impressed. 524 00:30:21,597 --> 00:30:22,981 [ Chuckles ] 525 00:30:23,048 --> 00:30:25,517 This whole system, that's -- that's all you? 526 00:30:25,568 --> 00:30:27,385 [ Laughing ] No, no, no, no, no. 527 00:30:27,436 --> 00:30:30,689 No, I just implement, you know? 528 00:30:30,740 --> 00:30:33,057 Make sure that you all fall in line. 529 00:30:34,410 --> 00:30:35,694 It's his. 530 00:30:38,431 --> 00:30:41,032 Our father's. 531 00:30:41,083 --> 00:30:42,951 Hmm. Your father's? 532 00:30:47,673 --> 00:30:50,408 Aren't you the curious one. 533 00:30:50,459 --> 00:30:52,177 Oh, you don't know the half of it. 534 00:30:52,244 --> 00:30:53,261 Hmm. 535 00:30:53,346 --> 00:30:56,214 In due time. 536 00:30:58,351 --> 00:31:02,270 You, uh... 537 00:31:02,355 --> 00:31:05,590 You want the private tour, don't you? 538 00:31:05,641 --> 00:31:07,559 [ Chuckles nervously ] 539 00:31:07,610 --> 00:31:10,145 Thought you'd never ask. 540 00:31:33,169 --> 00:31:35,670 You playing games with me, boy? 541 00:31:35,755 --> 00:31:37,955 [ Grunting ] 542 00:31:39,809 --> 00:31:41,092 [ Groans ] 543 00:31:41,143 --> 00:31:42,977 [ Laughs ] 544 00:31:45,681 --> 00:31:47,849 [ High-pitched whine ] 545 00:31:52,021 --> 00:31:53,188 Father! 546 00:32:15,428 --> 00:32:16,994 [ Heart beating ] 547 00:32:45,741 --> 00:32:49,160 [ Groans ] 548 00:32:49,211 --> 00:32:51,079 [ Grunts ] 549 00:33:21,610 --> 00:33:23,862 Go get him! 550 00:33:39,378 --> 00:33:41,212 [ Snarling ] 551 00:34:01,873 --> 00:34:03,006 This must be the place. 552 00:34:04,283 --> 00:34:06,501 Shh. 553 00:34:06,585 --> 00:34:08,670 [ Clatter ] 554 00:34:09,672 --> 00:34:10,588 [ Growls ] 555 00:34:23,653 --> 00:34:25,303 [ Grunts ] 556 00:34:37,667 --> 00:34:40,251 [ Grunts ] 557 00:34:40,319 --> 00:34:42,287 So much for undercover. 558 00:34:42,338 --> 00:34:43,672 Let's go. 559 00:35:20,692 --> 00:35:22,627 You've stopped nothing. You know that? 560 00:35:32,922 --> 00:35:34,756 This is much bigger than you and me. 561 00:35:34,840 --> 00:35:35,757 [ Scoffs ] 562 00:36:20,019 --> 00:36:23,104 Looks like your brother has some Campbell in him after all. 563 00:36:38,639 --> 00:36:40,307 Dean, you okay? 564 00:36:43,327 --> 00:36:45,178 Yeah, I'm good. 565 00:37:04,999 --> 00:37:07,400 [ Heart beating ] If this works, 566 00:37:07,452 --> 00:37:08,335 it's not gonna be a kiddie ride. You know that. 567 00:37:08,402 --> 00:37:12,071 That's great. Light her up. 568 00:37:12,123 --> 00:37:14,624 So what did you see in there? 569 00:37:14,709 --> 00:37:15,332 What? 570 00:37:15,432 --> 00:37:16,667 In the nest. What did you see? 571 00:37:16,761 --> 00:37:17,961 Sam, I can't hear you. 572 00:37:18,045 --> 00:37:19,379 Your -- your blood is so freaking loud, okay? 573 00:37:19,430 --> 00:37:21,798 Just -- just back off. 574 00:37:21,883 --> 00:37:23,249 Give me the damn cure. 575 00:37:26,253 --> 00:37:27,587 [ Coughs ] 576 00:37:31,258 --> 00:37:33,426 L'chaim. 577 00:37:38,483 --> 00:37:40,767 [ Groans ] 578 00:37:40,818 --> 00:37:42,369 [ Gagging ] 579 00:37:42,436 --> 00:37:44,204 [ Heart beating continues ] 580 00:37:49,494 --> 00:37:50,494 I don't think it -- 581 00:37:56,634 --> 00:37:57,834 Is it working? 582 00:37:57,919 --> 00:37:59,085 Either that or he's dying. 583 00:37:59,137 --> 00:38:01,788 [ Coughing ] 584 00:38:01,839 --> 00:38:03,790 [ Groaning ] 585 00:38:07,612 --> 00:38:09,262 [ Train rumbling ] 586 00:38:13,968 --> 00:38:15,235 [ Grunts ] 587 00:38:20,608 --> 00:38:22,275 [ Choking ] 588 00:38:31,836 --> 00:38:34,504 [ Thunder crashes ] 589 00:39:23,088 --> 00:39:27,074 Hey. So, what did you see? 590 00:39:27,126 --> 00:39:29,677 What? 591 00:39:29,745 --> 00:39:31,245 In the nest. What did you see? 592 00:39:33,048 --> 00:39:35,383 Um, well, I'm still trying to work through it, 593 00:39:35,434 --> 00:39:36,601 but, uh, I'm pretty sure 594 00:39:36,685 --> 00:39:38,269 they're not figuring out anything on their own. 595 00:39:38,354 --> 00:39:39,971 They're getting their orders from the top -- 596 00:39:40,055 --> 00:39:42,390 where to go next, everything. 597 00:39:42,441 --> 00:39:43,758 The top as in... 598 00:39:43,809 --> 00:39:45,310 Their Alpha. 599 00:39:45,394 --> 00:39:47,094 At least, that's what I think it is. 600 00:39:47,146 --> 00:39:50,097 They've got some sort of psychic thing happening. 601 00:39:50,149 --> 00:39:53,451 And he sends them, uh -- I don't know -- Messages. 602 00:39:53,535 --> 00:39:55,453 Saying what? 603 00:39:55,537 --> 00:39:57,205 Honestly? 604 00:39:57,272 --> 00:39:58,573 Recruitment drive. 605 00:39:59,942 --> 00:40:02,377 Their Alpha's building an army. 606 00:40:02,444 --> 00:40:04,062 Well, that's comforting. 607 00:40:04,129 --> 00:40:05,413 That's not the worst. 608 00:40:05,464 --> 00:40:07,916 Then what is? 609 00:40:07,967 --> 00:40:10,885 We don't scare them anymore. 610 00:40:13,172 --> 00:40:16,257 [ Sighs ] 611 00:40:19,812 --> 00:40:21,546 Lisa: You've reached Lisa. 612 00:40:21,614 --> 00:40:23,564 Leave me a message. Thanks. 613 00:40:23,632 --> 00:40:25,233 [ Beep ] 614 00:40:25,300 --> 00:40:27,402 Hey, Lis. 615 00:40:27,469 --> 00:40:29,404 Um... [ beep ] 616 00:40:29,471 --> 00:40:31,806 Woman: To continue recording, press 1. 617 00:40:31,857 --> 00:40:33,107 To erase -- 618 00:40:33,158 --> 00:40:35,426 [ cellphone beeps ] 619 00:40:37,997 --> 00:40:40,565 How did it go with Lisa? 620 00:40:40,633 --> 00:40:42,166 It didn't. 621 00:40:42,251 --> 00:40:43,985 I'm sorry. 622 00:40:44,036 --> 00:40:46,153 Yeah. 623 00:40:46,205 --> 00:40:48,656 At least, uh... 624 00:40:48,707 --> 00:40:50,708 You got my back. 625 00:40:50,793 --> 00:40:52,326 No matter what happens, I can always count on you, 626 00:40:52,378 --> 00:40:53,962 right, Sammy? 627 00:40:55,881 --> 00:40:58,666 Yeah. Of course, Dean. 628 00:41:00,386 --> 00:41:02,169 [ Sighs ] 629 00:41:02,221 --> 00:41:04,939 [ Car doors open ] 630 00:41:07,226 --> 00:41:09,560 [ Engine turns over ] 631 00:41:19,607 --> 00:41:23,207 -- sync by elderman -- -- for www.addic7ed.com --40819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.