All language subtitles for Sujadr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:06,088 2 00:00:51,468 --> 00:00:56,805 هذه القصة خيالية كلياً 3 00:01:37,514 --> 00:01:39,181 فقط إتبعني 4 00:01:39,307 --> 00:01:42,101 شور باترول سوف تقابلك دون قبعتك 5 00:01:42,227 --> 00:01:43,560 فقط 1000 ين 6 00:01:43,686 --> 00:01:45,437 هل يمكنك الحصول على امرأة في بلدك 7 00:01:45,563 --> 00:01:48,524 بأقل من سعر علبة دخان؟ 8 00:01:57,909 --> 00:01:59,535 ماذا عنها؟ 9 00:02:01,079 --> 00:02:02,788 ليس كذلك ؟ 10 00:02:37,448 --> 00:02:39,366 شور باترول 11 00:02:39,492 --> 00:02:41,326 هاروكو 12 00:02:41,452 --> 00:02:44,538 توقف ألم نعفد إتفاقاً؟ 13 00:02:44,664 --> 00:02:47,749 تأتي لتحظى ببعض المرح في باقي الأيام ، أيها النذل 14 00:02:48,710 --> 00:02:52,129 ماذا يفترض بنا أن نفعل؟ الأعمال سيئة 15 00:02:52,255 --> 00:02:54,715 الجنود على هذه القاعدة مجموعة من البخلاء 16 00:02:54,841 --> 00:02:57,509 عندما تدخل سفينة حربية 17 00:02:57,635 --> 00:03:00,053 أنت تقوم بالإغارة علينا و تأخذ آخر ين نملكه 18 00:03:00,722 --> 00:03:02,890 كيف يمكننا دعم رجالنا؟ 19 00:03:03,433 --> 00:03:05,934 - تعالِ معنا - دعني أذهب 20 00:03:08,229 --> 00:03:10,522 إنهم يتعرضون للعنف لأنهم جياع 21 00:03:10,648 --> 00:03:13,442 أنت تجعل الأمور سيئة جداً علينا جميعاً 22 00:03:13,902 --> 00:03:16,945 أنت ، أيها الأحمق الكبير ماذا تقول؟ 23 00:03:17,071 --> 00:03:20,824 أتمنى أنك مت في كوريا يا إبن العاهرة 24 00:03:23,161 --> 00:03:25,704 - دعني أذهب - إخرسِ 25 00:03:25,830 --> 00:03:27,289 أنت تؤذيني 26 00:03:33,087 --> 00:03:34,755 أوغاد 27 00:03:36,674 --> 00:03:38,383 لا تضحكوا ، أيها الأوغاد 28 00:03:38,509 --> 00:03:41,261 سآتي و أطاردكم في أمريكا عندما أموت 29 00:04:12,502 --> 00:04:14,294 لا تقلقِ 30 00:04:14,420 --> 00:04:17,422 عصابتنا على وشك عقد صفقة كبيرة 31 00:04:18,007 --> 00:04:21,218 - أي صفقة؟ - بقايا غذائية مجانية من القاعدة 32 00:04:22,178 --> 00:04:24,388 - بقايا غذائية ؟ - هذا صحيح 33 00:04:24,514 --> 00:04:28,350 حبيب شقيقتك ساعد في الأمر ذلك الياباني-الأمريكي ، ساكياما 34 00:04:29,978 --> 00:04:33,981 لقد خرج من الجيش الآن و لكن لا يزال يعرف الناس في قاعدة 35 00:04:34,107 --> 00:04:37,776 على عكس بقايانا الغذائبة ، بقاياهم مفيدة جداً 36 00:04:38,403 --> 00:04:40,153 ماذا ستفعل بهم؟ 37 00:04:42,991 --> 00:04:44,616 قل لي 38 00:04:53,876 --> 00:04:57,462 عمل بقيمة 20 مليون ين أسعار لحم الخنزير تستمر في الصعود 39 00:04:57,588 --> 00:05:00,215 أنا رئيس عصابة تجارة لحم الخنزير 40 00:05:00,967 --> 00:05:02,509 سأكون شخصاً كبيراً 41 00:05:03,177 --> 00:05:09,850 ((خنازير و بوارج قتالية)) 42 00:05:20,653 --> 00:05:55,653 ترجمة --- Anaszwahri --- 43 00:06:00,490 --> 00:06:12,490 الترجمة مهداة للصديق *محمد عيد العازمي* 44 00:06:34,519 --> 00:06:38,814 معارفي الأن يحصولون على تلك البقايا الغذائية 45 00:06:38,940 --> 00:06:42,734 عدني بشيئين سيد هيموري 46 00:06:44,695 --> 00:06:48,240 سوف تتبرع بنسبة 10٪ـ من أرباحك للأعمال الخيرية 47 00:06:48,366 --> 00:06:52,202 و سوف تصبحون يا رجال رجال أعمال محترمين 48 00:06:54,872 --> 00:06:56,164 لنذهب 49 00:06:59,502 --> 00:07:03,505 اخراج ((شوهي إيمامورا)) 50 00:07:15,685 --> 00:07:18,270 ها نحن ذا. شكراً 51 00:07:37,999 --> 00:07:40,292 مرحباً؟ مرحباً؟ 52 00:07:41,377 --> 00:07:43,044 هل الرئيس هنا؟ 53 00:07:44,297 --> 00:07:46,715 مرحباً . الجو حار ، أليس كذلك؟ 54 00:07:49,552 --> 00:07:51,219 هوشينو هنا 55 00:08:09,947 --> 00:08:12,157 مرحباً. هل تحسنت حاله؟ 56 00:08:12,283 --> 00:08:13,867 إنه أسوأ حالاً 57 00:08:13,993 --> 00:08:16,703 لقد إستفرغ هذا الصباح 58 00:08:16,829 --> 00:08:18,788 و يستمر في القول أنه سرطان المعدة 59 00:08:18,915 --> 00:08:20,457 حتى لو كان ذلك 60 00:08:20,583 --> 00:08:23,793 المريض عليه المجيئ معنا اليوم 61 00:08:26,047 --> 00:08:29,883 سوف يأخذون مزرعة الخنازير إذا لم ندفع الباقي اليوم 62 00:08:33,012 --> 00:08:35,972 أتوسل إليك ، ليس لدينا وقت لنضيعه 63 00:08:36,098 --> 00:08:39,059 اليوم ستكون فرصتنا الكبيرة إذا فقدنها..ـ 64 00:08:40,436 --> 00:08:42,479 المجد لـ لوتس سوترا 65 00:08:50,530 --> 00:08:52,239 صباح الخير يا سيدي 66 00:08:54,450 --> 00:08:56,451 إبن العاهرة عاد للتو 67 00:09:00,081 --> 00:09:01,665 من هنا 68 00:09:08,297 --> 00:09:10,006 أنت إبقى هنا 69 00:09:16,430 --> 00:09:18,265 من أنت...؟ 70 00:09:31,487 --> 00:09:32,779 السيد ياجيما 71 00:09:33,656 --> 00:09:35,782 سمعت أنك ستشتري سيارتين جديدتين 72 00:09:36,826 --> 00:09:39,286 و أنك ستقوم بوضع الإيداع اليوم 73 00:09:40,162 --> 00:09:44,499 إذا كان العمل جيدًا ، فأنا متأكد من أنه يمكنك إضافته إلى تبرعك الأخير 74 00:09:46,586 --> 00:09:50,130 لا بد أنك تمزح ليس لدي 500000 75 00:09:50,256 --> 00:09:52,132 أوه , نعم؟ 76 00:09:52,258 --> 00:09:55,885 لماذا قمت بسحب المال من بنك يوكوهاما؟ 77 00:09:56,012 --> 00:09:57,554 هل المال هنا؟ 78 00:09:57,680 --> 00:10:00,015 - سيد هوشينو - ضع ختمك على تلك الورقة 79 00:10:00,516 --> 00:10:03,059 سيد هوشينو ، من فضلك ، لا 80 00:10:04,979 --> 00:10:08,273 إذا أخذت ذلك ، سوف...ـ 81 00:10:13,279 --> 00:10:16,239 أنت تدير سراً بيت دعارة 82 00:10:16,741 --> 00:10:19,159 و تحشد العملاء بين أجور سيارات الأجرة الخاصة بك 83 00:10:19,285 --> 00:10:21,328 لن نخبر رجال الشرطة 84 00:10:22,955 --> 00:10:25,248 فقط حافظ على هذا المنوال في الكسب 85 00:11:02,036 --> 00:11:04,037 سريع الإشتعال 86 00:11:10,670 --> 00:11:13,004 إذا كنت حقاً تخطط للمتابعة بشكل مستقيم 87 00:11:13,130 --> 00:11:17,342 فلا يمكنك أن تتجاهل لا مكتب الضرائب و لا أصدقائك القدامى 88 00:11:22,306 --> 00:11:23,765 الأوغاد 89 00:11:35,778 --> 00:11:37,779 ما القصة؟ هل تريد الذهاب إلى المستشفى؟ 90 00:11:37,905 --> 00:11:39,364 أنا ذاهب للمنزل 91 00:11:45,871 --> 00:11:47,706 إعتن بنفسك 92 00:12:02,847 --> 00:12:04,848 الثروة الحيوانية اليابانية -الأميركية 93 00:12:05,599 --> 00:12:07,183 صباح الخير 94 00:12:10,271 --> 00:12:12,355 صباح الخير ، أيها الرئيس 95 00:12:14,191 --> 00:12:16,484 صباح الخير ، أيها الرئيس 96 00:12:17,153 --> 00:12:18,611 صباح الخير ، يا رجال 97 00:12:19,363 --> 00:12:21,114 كينتا يشعر بالضيق 98 00:12:22,074 --> 00:12:24,784 - مرحباً - أعطني الإيصال 99 00:12:26,162 --> 00:12:28,872 آسف لاخراجكم في مثل هذا الطقس الحار 100 00:12:29,874 --> 00:12:32,792 لندفع أقل ما يمكن 101 00:12:34,503 --> 00:12:35,795 و لكن هذا 102 00:12:35,921 --> 00:12:39,174 إدفع لرجل الطعام من أجل الكالسيوم بهذا 103 00:12:39,300 --> 00:12:41,301 لندفع أقل ما يمكن 104 00:12:44,930 --> 00:12:46,598 شكرا لك يا سيدي 105 00:12:46,724 --> 00:12:48,391 ماذا أيضاً؟ 106 00:12:49,059 --> 00:12:51,436 ـ30،000 أكثر لتلقيح المخزون 107 00:12:53,731 --> 00:12:55,523 ـ80،000 تمامًا 108 00:12:56,400 --> 00:12:59,277 - جيد جداً ، يا سيدي - لا تعبث بها 109 00:12:59,403 --> 00:13:03,406 أنا ذاهب من أجل الدفع للنجار و تاجر الخشب 110 00:13:04,408 --> 00:13:06,409 - شكراً لك يا سيدي - هوشينو؟ 111 00:13:10,039 --> 00:13:12,165 من هذا؟ 112 00:13:20,925 --> 00:13:23,176 سيد هاروكوما؟ متى فعلت...؟ 113 00:13:24,220 --> 00:13:27,222 - يبدو أنك متفاجئ جداً - لا , يا سيدي 114 00:13:27,348 --> 00:13:31,434 لقد تحولت من المخدرات إلى الخنازير إنني مندهش 115 00:13:31,560 --> 00:13:34,771 لا ، في الواقع نحن نشعر بالضربة...ـ 116 00:13:34,897 --> 00:13:39,192 إتصل بهيموري. قل له أنني أريد رؤيته شخصياً 117 00:13:39,318 --> 00:13:42,320 عليّ الإختباء عن الأعين الآن 118 00:13:43,948 --> 00:13:45,782 أسرع 119 00:14:04,218 --> 00:14:07,720 - إنتهيت من العمل؟ - بلى. من الصعب إدارة مزرعة خنازير 120 00:14:07,847 --> 00:14:11,224 سوف أجعلك تعمل بجد عندما يرسلك الرئيس إلى هناك 121 00:14:20,693 --> 00:14:22,902 - الطلبية - شكراً 122 00:14:23,028 --> 00:14:24,612 ألم يعد الرئيس ؟ 123 00:14:24,738 --> 00:14:28,783 ربما ذهب إلى يوكوهاما إنه يذهب إلى بندر عندما يكون مريضًا 124 00:14:28,909 --> 00:14:30,410 هذا ليس جيداً 125 00:14:31,161 --> 00:14:33,496 تلك المشكلة الصغيرة لا تزال هناك 126 00:14:34,582 --> 00:14:36,749 يمكن للرئيس إصلاحها في ثانية 127 00:14:37,418 --> 00:14:38,960 سأذهب الآن 128 00:14:39,086 --> 00:14:40,962 إلى أين أنتِ ذاهبة؟ 129 00:14:42,047 --> 00:14:43,381 أنتِ 130 00:14:43,507 --> 00:14:46,759 - كينتا ، دعها - لماذا؟ 131 00:14:46,886 --> 00:14:51,222 دفع بحار 30،000 لها و أنفقتهم والدتها 132 00:14:53,058 --> 00:14:55,435 هاروكو 133 00:14:57,897 --> 00:15:01,190 - المسكين كينتا - لقد رحلت هاروكو 134 00:15:11,869 --> 00:15:13,620 ـ30،000 ين؟ 135 00:15:35,100 --> 00:15:38,061 أبي ، سأخذ بعضاً من خمرك 136 00:15:53,702 --> 00:15:55,745 ثمل مرة أخرى 137 00:16:18,310 --> 00:16:20,269 لقد ذهبت إلى حفلة 138 00:16:22,690 --> 00:16:25,858 أختي قالت أنه كل ما كان علي القيام به هو الظهور هناك 139 00:16:26,986 --> 00:16:28,695 أرجعيهم 140 00:16:29,405 --> 00:16:31,698 أرجعِ لذلك البحار أمواله 141 00:16:33,033 --> 00:16:35,702 سأحصل على مكافأة 150،000 ين في نهاية العام 142 00:16:36,203 --> 00:16:37,787 لكن 143 00:16:38,622 --> 00:16:41,749 إذا أصبحتِ عشيقة شخص أميركي سأقتلكِ 144 00:16:53,303 --> 00:16:55,304 لقد رأيت الطبيب أمس 145 00:16:57,558 --> 00:16:59,225 أنا حامل منذ شهرين 146 00:17:07,401 --> 00:17:10,737 لقد قال من الأفضل لنا أن نسرع إذا أردنا الإجهاض 147 00:17:32,342 --> 00:17:36,387 على الأقل لنعطيه إسماً إنه طفلنا الأول 148 00:18:00,079 --> 00:18:02,330 عندما أحصل على هذه المكافأة 149 00:18:02,456 --> 00:18:04,707 سأشتري بدلة لطيفة مصنوعة يدوياً 150 00:18:04,833 --> 00:18:08,669 و أستخدام اتصالاتي لأصبح مدير فرقة 151 00:18:10,380 --> 00:18:13,341 دائماً هناك حفلة في مكان ما على القاعدة 152 00:18:13,467 --> 00:18:16,302 سأرسل الفرقة إلى هناك و أحصل على بعض العمولات 153 00:18:16,428 --> 00:18:18,387 أنا آسفة حول اليوم 154 00:18:19,223 --> 00:18:22,100 أردت حقاً أن أذهب إلى هذه الحفلة 155 00:18:25,646 --> 00:18:28,481 كانت جيدة كما كنت أتوقع 156 00:18:28,607 --> 00:18:30,608 لقد كانت في مكان رائع 157 00:18:31,610 --> 00:18:35,613 المنزل يملك حديقة كبيرة كما في الأفلام 158 00:18:36,073 --> 00:18:38,741 شربت الكوكا كولا مع الخمر 159 00:18:39,993 --> 00:18:42,370 و رقصت السامبا أو شيئ شبيه لها 160 00:18:42,496 --> 00:18:43,955 إذهبِ إلى المنزل 161 00:18:44,623 --> 00:18:46,666 لا ، لن أفعل 162 00:18:48,460 --> 00:18:50,461 لا أستطيع تحمل الأمر في المنزل 163 00:19:11,817 --> 00:19:14,152 كينتا 164 00:19:17,698 --> 00:19:19,115 كينتا 165 00:19:22,661 --> 00:19:25,163 هل كنت هنا طوال الليل؟ 166 00:19:26,373 --> 00:19:29,041 - إذن لم يرك أحد؟ - لا 167 00:19:29,168 --> 00:19:31,794 جيد, أخرج القارب 168 00:19:33,005 --> 00:19:35,173 - من هنا - نعم , يا سيدي 169 00:19:37,342 --> 00:19:39,844 إجلبه . من هنا 170 00:19:53,692 --> 00:19:55,193 إبن العاهرة 171 00:19:59,865 --> 00:20:01,532 مساء الخير , يا سيدي 172 00:20:21,720 --> 00:20:23,554 أنا سأقود 173 00:20:57,339 --> 00:20:58,673 أنت 174 00:20:59,591 --> 00:21:02,009 بما أن هذا الأمر حدث 175 00:21:02,135 --> 00:21:04,136 هل يمكن أن تحمل هذا الأمر من أجل رئيس كبير؟ 176 00:21:06,139 --> 00:21:08,516 لم يكن لديه خيار ، كان عليه أن يفعل ذلك 177 00:21:09,643 --> 00:21:11,644 إذا حملت الأمر من أجله 178 00:21:11,770 --> 00:21:15,731 سوف تساعد رئيسك الخاص أيضاً الذي كان من المفترض أن يكون هناك 179 00:21:16,483 --> 00:21:18,484 الرئيس الكبير يعتمد عليك 180 00:21:19,444 --> 00:21:23,364 لا أحد يريد أن يذهب إلى السجن 181 00:21:23,490 --> 00:21:25,825 لكن هذا الأمر جزء من عمل العصابات 182 00:21:26,827 --> 00:21:32,415 سوف تترافع عن الدفاع عن النفس لأول مرة سوف تحصل على سنتين أو ثلاث سنوات 183 00:21:32,541 --> 00:21:34,834 سوف تخرج بكفالة و سيتم ترقيتك 184 00:21:34,960 --> 00:21:38,587 ستحصل على عشرة أضعاف المكافأة التي كنت ستحصل عليها 185 00:21:39,756 --> 00:21:41,716 ماذا تقول؟ 186 00:21:42,634 --> 00:21:44,760 هل تريد أن تكون رجلاً أم لا؟ 187 00:21:46,847 --> 00:21:48,222 نعم أم لا؟ 188 00:21:49,474 --> 00:21:51,726 - سأفعلها - هذه هو 189 00:21:51,852 --> 00:21:53,728 جيد, إشرب 190 00:21:55,605 --> 00:21:56,981 شكراً 191 00:22:26,094 --> 00:22:29,096 أنت، إذهب إلى العمل 192 00:22:29,848 --> 00:22:32,016 عليك أن تعمل بجد من أجل العصابة 193 00:22:32,142 --> 00:22:34,226 هذا جزء من عمل العصابات 194 00:22:34,353 --> 00:22:36,270 إنه سيُجن 195 00:22:41,651 --> 00:22:43,652 توقف 196 00:22:49,618 --> 00:22:51,410 صباح الخير يا سيدي 197 00:22:55,624 --> 00:22:57,583 كيف يمكنني...؟ 198 00:23:10,347 --> 00:23:11,806 ما هذا؟ 199 00:23:15,894 --> 00:23:17,812 حصص منتهية الصلاحية 200 00:23:17,938 --> 00:23:22,149 ساكياما يقول أنه سيرسل 400 علبة خلال أسبوع كعلب إضافية 201 00:23:22,275 --> 00:23:25,403 لكنه يريد ـ150000 ين أكثر من أجلهم 202 00:23:25,529 --> 00:23:29,490 لابد أنه يمزح ، لا قيمة لهم الآن 203 00:23:29,616 --> 00:23:33,828 لكنه سيتوقف عن إرسال الخنازير إلينا 204 00:23:33,954 --> 00:23:36,997 ما لم ندفع بحلول نهاية الشهر 205 00:23:37,124 --> 00:23:39,500 ماذا عن أن العصابة ستدفع 700000 206 00:23:39,626 --> 00:23:42,378 و حصة أربعتنا ـ200000 لكل شخص؟ 207 00:23:42,504 --> 00:23:45,714 لقد حصلنا بالفعل أكثر من 300000 208 00:23:46,758 --> 00:23:49,051 أنا لا أتوسل أحد 209 00:23:49,886 --> 00:23:52,471 على الرغم من أنني الآن أرى كم أني بلا قيمة بالنسبة لك 210 00:23:52,597 --> 00:23:55,433 ماذا لو لم نتمكن من التوصل لذلك؟ 211 00:23:55,559 --> 00:23:58,686 لا بد لي من سداد كفالتي بحلول نهاية الشهر 212 00:23:59,563 --> 00:24:01,981 أنا لا أتوسل أحداً 213 00:24:02,107 --> 00:24:04,608 على الرغم من أنني الآن أرى كم أنني بلا قيمة بالنسبة لكِ 214 00:24:07,779 --> 00:24:09,447 هيا 215 00:24:09,573 --> 00:24:11,657 علينا إطعام تلك الخنازير 216 00:24:13,368 --> 00:24:17,204 من قال لك أنه يمكن أن يكون لديكم كشك نقابة هنا؟ 217 00:24:18,206 --> 00:24:21,459 يجب أن تخجل لأن هذه الرفقة أوصلتك إلى هذا 218 00:24:21,585 --> 00:24:23,252 إخرسِ أيتها العاهرة 219 00:24:23,378 --> 00:24:26,005 أي إعتراضات؟ 220 00:24:29,176 --> 00:24:33,387 هيا ، إشتر القليل عشرة ستفي بالفرض 221 00:24:33,513 --> 00:24:35,306 دعك مني هذه المرة 222 00:24:35,432 --> 00:24:37,099 هيا يا شباب 223 00:24:37,225 --> 00:24:40,478 سوف نطلب كوبًا من الحليب و نبقى طوال اليوم 224 00:24:42,230 --> 00:24:44,231 تبرع آخر؟ 225 00:24:44,357 --> 00:24:46,609 ليس لدينا المال لهذا 226 00:24:46,735 --> 00:24:50,654 مهما كسبنا كثيرًا ، فإنك سوف تخلصنا إياه 227 00:24:50,780 --> 00:24:53,115 هذه ستكون آخر مرة 228 00:24:54,868 --> 00:24:56,368 أنا لا أكذب 229 00:24:56,495 --> 00:24:58,996 أخرج من هنا أتركنا و شأننا 230 00:25:04,961 --> 00:25:06,420 مجانين 231 00:25:12,427 --> 00:25:13,886 هل تستمعِ؟ 232 00:25:17,015 --> 00:25:19,558 هل نسيتوا كل ما قمت به من أجلكن؟ 233 00:25:19,684 --> 00:25:23,646 لقد أخذتِ أموالنا ، هذا ما فعلتيه 234 00:25:23,772 --> 00:25:26,440 - ما هذا؟ - هل من شيء يمكنني القيام به لكِ؟ 235 00:25:28,276 --> 00:25:30,861 هكذا إذن. لقد فهمت 236 00:25:31,863 --> 00:25:35,741 إنهم يديرون هذا المكان لا عجب أنكن تتصرفن هكذا 237 00:25:35,867 --> 00:25:37,952 هل من شيء يمكنني القيام به لك؟ 238 00:25:38,078 --> 00:25:39,703 لا تقترب 239 00:25:39,829 --> 00:25:42,456 أكره رائحة الثوم 240 00:25:50,423 --> 00:25:51,715 أيها الأخت الكبيرة 241 00:25:54,803 --> 00:25:56,804 ما الذي يحدث هنا؟ 242 00:25:56,930 --> 00:25:58,931 أنا في ورطة كبيرة 243 00:25:59,057 --> 00:26:01,809 الدفعة المستحقة غداً و ينقصنا 50000 244 00:26:08,024 --> 00:26:10,442 أنهم يتملقون لـ الرجل الصيني 245 00:26:10,569 --> 00:26:12,861 و لا حتى القليل من الإمتنان 246 00:26:12,988 --> 00:26:14,530 اللعنة عليهم 247 00:26:14,656 --> 00:26:16,407 لا شيء يمكنك القيام به 248 00:26:17,784 --> 00:26:19,410 هذه 20،000 249 00:26:20,287 --> 00:26:23,372 خذيها أريد أن أساعد الرئيس 250 00:26:23,957 --> 00:26:25,874 حسناً ، يجب أن أذهب 251 00:26:26,960 --> 00:26:28,294 كينتا 252 00:26:33,300 --> 00:26:34,800 شكراً 253 00:26:40,390 --> 00:26:42,349 يمكنك أن تأخذها إلى المنزل الآن 254 00:26:52,444 --> 00:26:53,902 أنتِ بخير؟ 255 00:26:56,239 --> 00:26:57,906 أنا بخير 256 00:26:58,033 --> 00:26:59,700 هل يمكنك الوقوف؟ 257 00:27:01,995 --> 00:27:03,537 خذِ بذراعي 258 00:27:11,880 --> 00:27:14,089 ستكون 2500 ين آخرى 259 00:27:15,258 --> 00:27:16,717 لماذا؟ 260 00:27:17,552 --> 00:27:20,846 جولتين من التخدير بالإضافة إلى الرسوم 261 00:27:21,723 --> 00:27:24,141 أراهن بأنك و رفاقك أغنياء 262 00:27:25,060 --> 00:27:26,685 هذا صحيح 263 00:27:29,522 --> 00:27:30,898 إحتفظ بالباقي 264 00:27:33,943 --> 00:27:35,944 لا داعي لهذه الملامح 265 00:27:36,071 --> 00:27:37,988 لنحصل على بعض الأناناس المعلب و نأخذ سيارة أجرة 266 00:27:38,114 --> 00:27:41,325 - لكن - أشعر بأنني محظوظ اليوم 267 00:27:43,578 --> 00:27:46,330 - إنهم أخوة - أعطني واحدة 268 00:27:51,753 --> 00:27:54,755 - إنه خنزير - أنت غير محظوظ 269 00:27:58,176 --> 00:28:00,511 هل نقبل بعضنا 270 00:28:01,054 --> 00:28:04,848 أو نذهب مباشرةً إلى السرير؟ 271 00:28:06,726 --> 00:28:09,978 نحن نحب بعضنا البعض أنتِ و أنا ... 272 00:28:10,480 --> 00:28:14,358 سنكون معاً حتى نموت 273 00:28:33,878 --> 00:28:35,963 - أنا مرة أخرى - ما هذا؟ 274 00:28:36,089 --> 00:28:38,424 لقد أبقيت هذا لأكله معك 275 00:28:58,445 --> 00:29:00,112 جيد ، هاه؟ 276 00:29:03,700 --> 00:29:07,578 - إسمع ، لقد كنت أفكر - بماذا ؟ 277 00:29:08,955 --> 00:29:10,956 يمكننا العيش هنا عندما نتزوج 278 00:29:12,751 --> 00:29:14,084 إنسي ذلك 279 00:29:14,210 --> 00:29:17,087 أبوك يحبني و هذه الغرفة جيدة 280 00:29:17,213 --> 00:29:18,672 إنسيِ ذلك 281 00:29:18,798 --> 00:29:20,674 سوف أستأجر شقة حقيقية 282 00:29:20,800 --> 00:29:23,260 مع سرير و ستائر مثل شقة الرئيس 283 00:29:23,386 --> 00:29:27,097 أنت كالفتاة التي تحاول الحفاظ على شكلها 284 00:29:27,223 --> 00:29:28,682 إخرسِ 285 00:29:31,186 --> 00:29:33,562 لا أريد لك أن تدير فرقة 286 00:29:34,606 --> 00:29:37,149 - لم لا؟ - أحصل على وظيفة مستقرة 287 00:29:38,234 --> 00:29:40,736 في مطعم ، أو في مجال الأعمال التجارية أو في مصنع 288 00:29:43,782 --> 00:29:45,574 الياكوزا حثالة 289 00:29:47,535 --> 00:29:49,661 أنت أحمق 290 00:29:49,788 --> 00:29:51,705 ليس لديك أي حماية 291 00:29:56,169 --> 00:29:59,046 أنت لطيف معي فقط في السرير 292 00:30:02,217 --> 00:30:03,634 إذهبِ إلى المنزل 293 00:31:10,994 --> 00:31:12,703 كينتا! كينتا 294 00:31:15,039 --> 00:31:16,790 إستيقظ 295 00:31:17,709 --> 00:31:19,126 كينتا 296 00:31:20,044 --> 00:31:22,713 هناك جثة على رصيف الميناء راقبها جيداً 297 00:31:45,361 --> 00:31:50,908 أيها الرئيس 298 00:31:58,708 --> 00:32:01,251 - أين هي؟ - من هناك 299 00:32:03,588 --> 00:32:06,131 - أين؟ - في الأسفل هناك 300 00:32:11,262 --> 00:32:13,639 إذهب إلى الجانب الآخر 301 00:32:15,892 --> 00:32:17,476 جاهز؟ 302 00:32:20,772 --> 00:32:23,106 إسحب أكثر 303 00:32:26,277 --> 00:32:30,072 كينتا ، إذهب إلى المنزل و عد إلى السرير. إذهب 304 00:32:35,787 --> 00:32:37,829 أين هي ، أيها العجوز؟ 305 00:32:37,956 --> 00:32:41,625 لقد كانت هنا 306 00:32:56,349 --> 00:32:58,308 أين بالضبط رأيتها؟ 307 00:32:58,935 --> 00:33:02,896 أقسم أنني رأيتها هنا 308 00:33:03,022 --> 00:33:05,691 لابد أنك كنت ثملاً ربما الخمر كان سيئاً ليلة أمس 309 00:33:05,817 --> 00:33:08,610 لا تشرب بكثرة فأنت عجوز جداً 310 00:33:16,953 --> 00:33:18,453 كينتا 311 00:33:26,671 --> 00:33:28,422 إنهض ، كينتا 312 00:33:29,298 --> 00:33:31,341 ساعدني في عملي لمرة واحدة 313 00:33:31,467 --> 00:33:33,844 متسكع لا فائدة منك 314 00:33:35,847 --> 00:33:38,682 أنت لا تستمع أبداً إلى أي شيء أقوله 315 00:33:40,101 --> 00:33:42,561 - إنهض - ماذا تفعل؟ 316 00:33:42,687 --> 00:33:45,230 - إبن العاهرة - أتركني لوحدي 317 00:33:46,232 --> 00:33:48,275 أنت و وشمك الغبي 318 00:33:52,530 --> 00:33:55,574 - كينتا! أيها ال..ـ - لا أعرف أي شيء 319 00:33:55,700 --> 00:33:58,618 أين أخفيتها؟ أنت و رجال العصابة أولئك...ـ 320 00:33:58,745 --> 00:34:00,412 لا أعرف أي شيء 321 00:34:00,538 --> 00:34:03,749 قد أكون مجرد بائع خشب 322 00:34:03,875 --> 00:34:06,376 لكن لم أكن أبداً محتالاً 323 00:34:07,670 --> 00:34:09,713 أنت لا تعرف مدى قلق...ـ 324 00:34:09,839 --> 00:34:11,631 إخرس 325 00:34:12,467 --> 00:34:14,593 إهتم بشأنك 326 00:34:14,719 --> 00:34:16,678 توقف عن إزعاجي 327 00:34:19,474 --> 00:34:22,059 ماذا حدث؟ 328 00:34:23,561 --> 00:34:25,896 هيا إستمر بالتحديق في صورة أخي الكبير 329 00:34:27,065 --> 00:34:29,066 لقد كان المفضل لديك 330 00:34:32,487 --> 00:34:34,071 سأخرج من هنا 331 00:34:34,781 --> 00:34:36,615 لن أعود 332 00:34:36,741 --> 00:34:38,200 كينتا 333 00:34:44,791 --> 00:34:46,792 ماذا حدث؟ 334 00:34:46,918 --> 00:34:49,503 جثة 335 00:34:58,930 --> 00:35:00,472 أدخل 336 00:35:35,049 --> 00:35:36,675 هناك 337 00:35:36,801 --> 00:35:38,176 من هنا؟ 338 00:35:45,434 --> 00:35:46,977 جاهز 339 00:35:48,396 --> 00:35:50,147 أيها النذل 340 00:35:56,946 --> 00:36:00,031 جيد لدي شيء آخر أريد أن أطلبه 341 00:36:00,158 --> 00:36:03,702 إدفنه تحت زريبة الخنزير عند حلول الظلام 342 00:36:03,828 --> 00:36:06,454 لن يلاحظ أحد الرائحة الكريهة هناك 343 00:36:08,624 --> 00:36:10,876 لدي شعور سيء حول هذا 344 00:36:11,002 --> 00:36:13,044 ماذا تقصد؟ 345 00:36:13,171 --> 00:36:16,548 الجثة تعود لنا بهذه الطريقة 346 00:36:16,674 --> 00:36:20,677 لقد سئمت. علينا دائماً مسح مؤخرة الرئيس 347 00:36:20,803 --> 00:36:24,848 لقد وضعنا أموالنا في ذلك علينا أن نستمر بهذا حتى النهاية 348 00:36:26,142 --> 00:36:28,351 و إذا إزداد الأمر سؤاً 349 00:36:28,477 --> 00:36:30,187 صحيح ، كينتا؟ 350 00:36:32,106 --> 00:36:35,025 لنشرب من أجل تغيير حظنا 351 00:36:37,195 --> 00:36:39,154 شيء ما قذر على يديّ 352 00:36:43,326 --> 00:36:44,993 هل هو مالح؟ 353 00:36:47,496 --> 00:36:49,456 إبن العاهرة! توقف 354 00:36:58,382 --> 00:37:01,176 هذا يكفي لليوم إذهبِ للمنزل. لا تزالين شاحبة 355 00:37:01,302 --> 00:37:02,761 أنا بخير 356 00:37:02,887 --> 00:37:06,264 ما زلت لم أعطيك مكافئة للعمل في النوبة الليلية 357 00:37:08,059 --> 00:37:09,893 حسناً ، حسناً 358 00:37:10,019 --> 00:37:12,062 كيف الحال في هذا الصباح الباكر؟ 359 00:37:13,898 --> 00:37:15,398 لا بأس 360 00:37:16,275 --> 00:37:17,901 صباح الخير 361 00:37:23,324 --> 00:37:25,825 - هل سمعتم يا رفاق؟ - ماذا؟ 362 00:37:25,952 --> 00:37:28,453 ياجيما شنق نفسه الليلة الماضية 363 00:37:28,579 --> 00:37:31,289 يا له من عار. لديه ثلاثة أطفال 364 00:37:31,415 --> 00:37:33,708 لا تقولي هذا. فهذا سيء جداً 365 00:37:33,834 --> 00:37:36,795 - كنتم تقصون عليه بشدة - لا , لم نفعل ذلك 366 00:37:36,921 --> 00:37:38,421 إجلبِ بعض الجعة 367 00:37:38,547 --> 00:37:43,051 الرجال الذين يحاولون الإستقامة يكونوا ضعفاء في البداية 368 00:37:44,053 --> 00:37:46,721 كينتا ، تعال إلى الخارج قليلاً 369 00:37:46,847 --> 00:37:48,848 أه ، أهلاً و سهلاً 370 00:37:52,103 --> 00:37:54,562 ضعِ هذا في مكان ما 371 00:37:57,358 --> 00:38:01,111 - هل أحد رأه مؤخرا؟ - لا أعرف 372 00:38:01,237 --> 00:38:03,238 ألم يمت هاروكوما منذ فترة؟ 373 00:38:03,364 --> 00:38:05,991 تلك الشائعات كانت تقال في الأرجاء 374 00:38:06,117 --> 00:38:09,244 رحل الشهر الماضي ثم إستقال من وظيفة في آوموري 375 00:38:09,370 --> 00:38:11,413 نعلم أنه جاء إلى هنا بعد ذلك 376 00:38:11,539 --> 00:38:13,039 حقاً؟ 377 00:38:13,165 --> 00:38:15,166 - دعيني أعرف إذا رأيته - نعم , يا سيدي 378 00:38:15,293 --> 00:38:17,794 شكراً جزيلاً لك 379 00:38:19,755 --> 00:38:22,549 - تعال معي - لا , من أجل ماذا؟ 380 00:38:23,342 --> 00:38:25,427 - هيا - ماذا تفعلين؟ 381 00:38:25,553 --> 00:38:27,429 توقف عن هذا و إذهب 382 00:38:27,555 --> 00:38:29,431 لقد قلت هيا 383 00:38:29,557 --> 00:38:31,057 توقف 384 00:38:32,727 --> 00:38:35,145 - إنتبه ، أيها الأحمق - أحمق 385 00:38:52,580 --> 00:38:55,457 لا أستطيع إحتمال وجودك في تلك العصابة بعد الآن 386 00:38:55,583 --> 00:38:59,794 شئنا أم أبينا فأنا في مكان لا أستطيع التراجع عنه 387 00:38:59,920 --> 00:39:02,964 أنا مسؤول عن الخنازير و سأحصل على 150.000 388 00:39:03,090 --> 00:39:05,216 لكنهم قتلة 389 00:39:05,343 --> 00:39:07,802 و يجعلونك تساعدهم 390 00:39:08,929 --> 00:39:10,889 أبي إختلق هذا 391 00:39:11,015 --> 00:39:13,141 دعنا نقول للشرطة كل شيء 392 00:39:13,267 --> 00:39:15,852 هل أنتِ مجنونة؟ لا يمكنني القيام بذلك أبداً 393 00:39:17,188 --> 00:39:19,773 إذا ذهبت إلى رجال الشرطة ، فسوف.ـ 394 00:39:20,941 --> 00:39:22,108 إنسي ذلك 395 00:39:22,234 --> 00:39:23,526 إنتظر 396 00:39:23,652 --> 00:39:26,613 حسناً. لنذهب إلى كاواساكي معا 397 00:39:27,281 --> 00:39:30,450 والدك لا مانع لديه 398 00:39:30,576 --> 00:39:35,830 لا توجد مصانع هنا و لكن هناك الكثير في كاواساكي 399 00:39:35,956 --> 00:39:37,624 و لديّ عم هناك 400 00:39:37,750 --> 00:39:39,876 سنكون فقراء ، ولكن وظيفة مصنع...ـ 401 00:39:40,002 --> 00:39:41,336 إنسي ذلك 402 00:39:41,462 --> 00:39:43,296 لن أذهب 403 00:39:44,131 --> 00:39:47,550 لن أكون عبداً بأجر بسيط مثل والدي 404 00:39:47,676 --> 00:39:50,345 و أخرجه المصنع منه عندما مرض 405 00:39:51,222 --> 00:39:53,556 أريد أن أفعل شيئاً جميلاً في حياتي 406 00:39:53,682 --> 00:39:57,018 أريد الأفضل لنفسي ، و لكِ أنتِ أيضًا 407 00:39:57,144 --> 00:39:59,187 إذن سوف أذهب للإنضمام مع الأميركان 408 00:40:00,189 --> 00:40:03,733 هذا أفضل فالحياة أسهل هكذا 409 00:40:03,859 --> 00:40:05,193 إسمعِ 410 00:40:05,319 --> 00:40:08,696 فقط التسكع مع الجنود كل يوم 411 00:40:08,823 --> 00:40:11,491 فسيكون لدي الكثير من الملابس الجميلة لإرتدائها 412 00:40:14,245 --> 00:40:16,955 لكنني أفضل أن أكون معك 413 00:40:17,081 --> 00:40:21,459 لهذا السبب أقول هذه الأشياء لدينا الكثير للتفكير فيه 414 00:40:22,670 --> 00:40:25,004 لا أحد آخر سوف يفعل ذلك لنا 415 00:40:26,924 --> 00:40:29,175 لقد كنت أفكر أيضاً 416 00:40:29,301 --> 00:40:33,680 عندما أحصل على المكافأة سأقوم بسداد بعض الديون و...ـ 417 00:40:33,806 --> 00:40:36,558 - أنت تقول ذلك دائماً - ثقِ بي 418 00:40:36,684 --> 00:40:39,394 أنا أعرف ما أفعله 419 00:40:50,865 --> 00:40:52,740 متسكع غبي 420 00:40:54,618 --> 00:40:56,619 هل لي أن أزعجكِ بسيجارة؟ 421 00:40:57,455 --> 00:41:00,123 حقاً لديكِ مكان لطيف هنا 422 00:41:03,878 --> 00:41:07,589 شكراً لك على كل شيء ، هيرومي إنحني شاكرة 423 00:41:07,715 --> 00:41:09,841 شكراً جزيلاً لك 424 00:41:13,053 --> 00:41:17,140 لا أستطيع المغادرة إلى أمريكا حتى تعتمد هاروكو رأيها 425 00:41:17,266 --> 00:41:18,600 أنا أعلم 426 00:41:18,726 --> 00:41:21,769 لماذا لا تريد أن تكون صديقة أمريكي؟ 427 00:41:21,896 --> 00:41:23,813 ليس لديها طموح 428 00:41:23,939 --> 00:41:26,774 أخذتها إلى الحفلة و رقصت حتى داخت 429 00:41:26,901 --> 00:41:30,195 لقد كنا فقراء لفترة طويلة إنها تحب ذلك 430 00:41:30,321 --> 00:41:33,406 - أريد أن أكون أمريكياً - أنا أيضًا 431 00:41:33,908 --> 00:41:36,576 إلى أين كنت تجرين هذا الصباح؟ 432 00:41:37,244 --> 00:41:39,871 أمي ، أعطيني 100 ين سأذهب عند عمي 433 00:41:39,997 --> 00:41:42,373 يريد السيد جوردون أن يأخذكِ في رحلة 434 00:41:42,500 --> 00:41:45,668 - ألم ترجعي ماله؟ - لقد إشترت سرير 435 00:41:45,794 --> 00:41:50,006 إنه نصف مستهلك لا أستطيع مساعدتك إذا أردت حياة كريمة 436 00:41:50,132 --> 00:41:51,466 أمي 437 00:41:51,592 --> 00:41:55,595 أعطيت أمي 5000 هذا الشهر هذا كل ما يمكنني فعله 438 00:41:56,305 --> 00:41:59,766 - لا أريد أن أكون مثل هيرومي - هاروكو 439 00:41:59,892 --> 00:42:02,810 إنها عاهرة بملابس جميلة 440 00:42:02,937 --> 00:42:06,606 توقفِ عن الشعور بالغيرة و أنظرِ إلى نفسك 441 00:42:06,732 --> 00:42:08,399 التسكع مع ذلك العفن الصغير 442 00:42:08,526 --> 00:42:12,028 أفضل من التسكع في جميع أنحاء ساكياما 443 00:42:12,154 --> 00:42:13,238 ماذا؟ 444 00:42:13,364 --> 00:42:15,990 أنتِ متأكدة بأنكما لا تبدوان مثل الزوجين 445 00:42:16,492 --> 00:42:17,784 عاهرة 446 00:42:18,619 --> 00:42:20,954 هيرومي ، توقفِ 447 00:42:21,997 --> 00:42:26,209 في أمريكا, هذا يسمى نكران للجميل أيتها الحمقاء 448 00:42:26,335 --> 00:42:29,587 هيرومي ، أرجوك. سأتحدث معها لاحقاً 449 00:42:29,713 --> 00:42:31,172 توقفوا عن القتال 450 00:42:31,298 --> 00:42:34,884 إفعلِ ما تريدين لقد سأمت منكِ 451 00:42:35,010 --> 00:42:37,178 لا تأتي إليّ من أجل المال 452 00:42:37,304 --> 00:42:38,930 هيرومي 453 00:42:43,060 --> 00:42:44,811 أمي ، أعطني 100 ين 454 00:42:44,937 --> 00:42:48,898 أنتِ لا تعرفين شيئاً عن هذا العالم ، أليس كذلك؟ 455 00:42:49,024 --> 00:42:51,693 نحن نفكر في مستقبلك 456 00:42:51,819 --> 00:42:53,736 - أعطني 100 ين - هاروكو 457 00:42:55,948 --> 00:42:57,699 أعطيني إياها 458 00:42:57,825 --> 00:42:59,450 إخرس 459 00:43:01,161 --> 00:43:03,621 الفصل الثالث اليابان و العالم 460 00:43:03,747 --> 00:43:08,293 اليابان بلد جميل ذو ثقافة فريدة من نوعها 461 00:43:08,419 --> 00:43:10,837 قادرة على الإندماج 462 00:43:12,214 --> 00:43:14,841 مع أفضل الممارسات و العادات للبلدان الأخرى 463 00:43:14,967 --> 00:43:19,429 أصبحت اليابان دولة حديثة و مستقلة 464 00:43:19,555 --> 00:43:21,347 بوتيرة مذهلة 465 00:43:21,849 --> 00:43:25,059 و مع ذلك ، فإن العديد من الطرق القديمة في التفكير مازلت قائمة 466 00:43:25,185 --> 00:43:28,563 و لا يزال هناك الكثير من الفقر 467 00:43:43,203 --> 00:43:44,829 أيها العجوز 468 00:43:46,206 --> 00:43:47,832 أحضرت لك ثلاثة خنازير 469 00:43:51,837 --> 00:43:53,296 أرح ساقيك 470 00:43:54,048 --> 00:43:55,632 أقضم أسنانك 471 00:43:58,302 --> 00:44:04,599 إنهض 472 00:44:05,351 --> 00:44:06,684 أيها الرئيس 473 00:44:07,561 --> 00:44:08,936 إبن العاهرة 474 00:44:09,647 --> 00:44:11,814 إنهض, هل تسمعني؟ 475 00:44:12,900 --> 00:44:16,069 أنا لا أفعل هذا لأجل متعتي الخاصة 476 00:44:19,073 --> 00:44:20,531 أرجوك توقف 477 00:44:20,658 --> 00:44:23,034 سأموت من أجل العائلة 478 00:44:23,160 --> 00:44:24,744 حتى أنني وافقت 479 00:44:26,038 --> 00:44:27,955 ... للذهاب إلى السجن من أجل الرئيس الكبير 480 00:44:28,082 --> 00:44:29,749 كينتا 481 00:44:31,919 --> 00:44:33,544 هل أستحق هذا 482 00:44:33,671 --> 00:44:35,755 لسرقة بعض الخنازير؟ 483 00:44:38,967 --> 00:44:42,720 جعلت من كينتا يحمل القصة من وراء ظهري 484 00:44:44,473 --> 00:44:46,265 أيها الرئيس ، إنتظر 485 00:44:47,101 --> 00:44:49,185 لقد فعلت ذلك لحمايتك 486 00:44:49,853 --> 00:44:52,772 قال الرئيس الكبير أننا لسنا بحاجة إلى الرجل المريض بعد الآن 487 00:44:58,612 --> 00:45:00,780 لذلك قررت 488 00:45:00,906 --> 00:45:05,243 حماية وضعك و طلب ذلك من كينتا 489 00:45:05,369 --> 00:45:06,411 إخرس 490 00:45:06,537 --> 00:45:07,995 أسكت ، أنت 491 00:45:08,122 --> 00:45:10,164 لا أحتاج إلى مساعدتك 492 00:45:11,750 --> 00:45:14,293 إمسح ديون كينتا 493 00:45:14,420 --> 00:45:15,837 كينتا 494 00:45:15,963 --> 00:45:18,965 - لن أدعك تذهب إلى السجن - أيها الرئيس 495 00:45:19,091 --> 00:45:21,426 أحضر دايهاشي سوف نشرب الليلة 496 00:45:21,552 --> 00:45:24,429 أيها الرئيس ، أرجوك إنسى هذا 497 00:45:24,555 --> 00:45:26,639 أنا آسف لأني قلت تلك الأشياء 498 00:45:26,765 --> 00:45:30,226 تعال إلى منزلي سوف نشرب طوال الليل 499 00:45:35,899 --> 00:45:39,068 المحطة التالية ، الشارع الرئيسي 500 00:45:47,286 --> 00:45:48,578 حمقاء 501 00:45:48,704 --> 00:45:50,580 كينتا 502 00:45:50,706 --> 00:45:53,332 ما الذي يجري؟ هل أنت في مشكلة مرة أخرى؟ 503 00:45:54,042 --> 00:45:56,252 لا ، كل شيء على ما يرام الآن 504 00:45:56,837 --> 00:45:58,629 كينتا 505 00:45:58,756 --> 00:46:02,258 هناك وظيفة لك العم يريد رؤيتك 506 00:46:03,761 --> 00:46:05,136 لم يكن الأمر سهلاً 507 00:46:05,262 --> 00:46:08,181 إستغرق الأمر نصف يوم لذلك و بحث في كل مكان 508 00:46:08,307 --> 00:46:10,141 تعالِ إلى منزل الرئيس 509 00:46:10,267 --> 00:46:12,810 أنت ، توقفا عن العناق و أحضرها معنا 510 00:46:12,936 --> 00:46:15,855 أتسمعين؟ إنه يقول أنتِ أيضاً هيا 511 00:46:18,275 --> 00:46:19,734 إذن؟ 512 00:46:19,860 --> 00:46:21,527 - أحمق - لما هذا؟ 513 00:46:21,653 --> 00:46:24,489 أيها الغبي ألا تفهم كيف أشعر؟ 514 00:46:24,615 --> 00:46:28,201 توقفِ. أنا بخير الآن 515 00:46:28,327 --> 00:46:30,286 تعالِ إلى منزلي غداً 516 00:46:30,788 --> 00:46:33,289 توقفوا عن الشجار و تعالا 517 00:46:33,749 --> 00:46:36,584 حسناً ، إنتبه إلى نفسك. مع السلامة 518 00:46:36,710 --> 00:46:38,085 عذراً ، أيها الرئيس 519 00:46:38,796 --> 00:46:40,213 كينتا 520 00:46:50,599 --> 00:46:53,601 ما الذي حدث بالوظيفة في كاواساكي؟ 521 00:46:57,022 --> 00:47:01,192 حسناً ، سيجد طريقه في أحد هذه الأيام 522 00:47:02,402 --> 00:47:04,612 هل تعتقد ذلك؟ 523 00:47:04,738 --> 00:47:07,824 بالطبع طالما أنكِ تقفين بجانبه 524 00:47:09,535 --> 00:47:13,454 لست متأكدة من هذا بعد الآن 525 00:47:26,802 --> 00:47:28,177 أنت 526 00:47:28,846 --> 00:47:31,806 لماذا لا نقسم الخنازير بيننا؟ 527 00:47:33,600 --> 00:47:36,018 سنجبر الرئيس الكبير على التقاعد 528 00:47:36,144 --> 00:47:39,230 ثم مساعدة رئيسنا هنا ليأخذ مكانه 529 00:47:39,356 --> 00:47:43,651 عندما يفعل ذلك ، سوف نقتسم مزرعة الخنازير لأربعة 530 00:47:45,153 --> 00:47:48,447 بهذه الطريقة ، لا أحد سوف يتذمر 531 00:47:51,159 --> 00:47:52,702 ما أخبرك إياه 532 00:47:52,828 --> 00:47:56,831 قررت إعادة تيتسو عندما رأيته كيف وقف من أجل كينتا 533 00:47:58,876 --> 00:48:02,628 نحن الياكوزا علينا أن نتحلى بالديمقراطية من الآن فصاعداً أيضاً 534 00:48:05,340 --> 00:48:08,301 ماذا تقول ، يا رئيس؟ 535 00:48:08,886 --> 00:48:10,303 إخرس 536 00:48:10,429 --> 00:48:12,221 لا تستعجلني 537 00:48:13,515 --> 00:48:16,934 اللعنة هذا أفضل ما يمكنني القيام به 538 00:48:18,186 --> 00:48:21,522 بالله عليك ، أيها الرئيس ألم تكن تستمع؟ 539 00:48:22,900 --> 00:48:25,151 أعتقد أنني أفضل الإحتفاظ برهاناتي 540 00:48:25,277 --> 00:48:28,654 لا يوجد فائدة من الانتظار إذا لم يكن هناك الكثير من الأمل 541 00:48:29,656 --> 00:48:32,450 لا حاجة للعد. لقد حصلت على 1،100 542 00:48:32,576 --> 00:48:36,120 كينتا خسر 10،000 ، الرئيس خسر 8،000 ، و أنا في المقدمة 543 00:48:36,663 --> 00:48:39,540 - لعبة واحدة أخرى - إنها جاهزة. تحرك 544 00:48:44,379 --> 00:48:47,006 التشاو يأتي أولاً. دعونا نأكل 545 00:48:47,132 --> 00:48:49,383 كينتا ، تناول البعض أيضاً 546 00:49:05,901 --> 00:49:07,568 ما هذا؟ 547 00:49:12,532 --> 00:49:14,408 يبدو و كأنها أسنان زائفة 548 00:49:14,534 --> 00:49:19,038 لابد أن الخنزير اللعين قد أكل رأسه 549 00:49:21,750 --> 00:49:24,085 حفر حفرة كان عملاً مجهداً 550 00:49:24,211 --> 00:49:29,757 لذلك قد غليت هاروكوما و خلطته بين العلف 551 00:49:32,177 --> 00:49:36,847 بمجرد أن يتحول إلى خراء خنازير ، لن يكون هناك أي دليل 552 00:49:38,392 --> 00:49:39,934 هيا ، أسرع 553 00:49:42,938 --> 00:49:44,772 ماذا بكم يا شباب؟ 554 00:49:46,191 --> 00:49:47,775 ديهاتشي 555 00:49:48,443 --> 00:49:51,070 هل أنت بخير ، يا عزيزي؟ 556 00:49:51,947 --> 00:49:53,114 أيها الرئيس؟ 557 00:49:54,741 --> 00:49:56,242 أيها الرئيس؟ 558 00:50:03,417 --> 00:50:04,834 دماء 559 00:50:15,262 --> 00:50:16,554 كيكو 560 00:50:19,307 --> 00:50:21,600 جميع الغرف الخاصة كانت ممتلئة أنا خائفة 561 00:50:21,727 --> 00:50:24,020 ما القصة ، أيها الأخ الأكبر؟ 562 00:50:24,146 --> 00:50:25,521 كيكو 563 00:50:25,647 --> 00:50:27,148 كينتا 564 00:50:27,649 --> 00:50:31,777 أنا آسف لأني لم أتمكن من فعل أي شيء لكما 565 00:50:31,903 --> 00:50:33,237 هذا ليس صحيحاً ، أيها الرئيس 566 00:50:33,363 --> 00:50:36,574 ما هي القصة؟ ماذا قال الطبيب؟ 567 00:50:36,700 --> 00:50:40,036 لدي سرطان معدة مثل أمي و جدتي 568 00:50:40,162 --> 00:50:42,705 لا يمكنهم التأكد من شيء على وجه اليقين 569 00:50:42,831 --> 00:50:45,708 حتى يرون الأشعة السينية بعد صيامه لمدة يوم 570 00:50:47,169 --> 00:50:49,837 ثم لا يمكنك التأكد من أنك سوف تموت 571 00:50:50,547 --> 00:50:52,131 ما هو المضحك ؟ 572 00:50:52,257 --> 00:50:56,052 - يمكنكم الذهاب أيها الرجال. سوف أتولى الأمر - ماء 573 00:50:56,178 --> 00:50:58,971 - إعتني بنفسك أيها الرئيس - وداعاً 574 00:51:01,141 --> 00:51:06,228 سوف ينتهي بك الأمر هكذا أيضاً مالم تتوقف عن تتبعه 575 00:51:06,354 --> 00:51:08,064 لن أتركه أبداً 576 00:51:08,190 --> 00:51:10,232 لا تكن أحمقاً 577 00:51:10,358 --> 00:51:13,736 لن يقول ذلك ، لكن لم يتبقي له شيء 578 00:51:13,862 --> 00:51:15,613 أصمد ، أيها الرئيس 579 00:51:15,739 --> 00:51:19,408 إذا مت الآن ديوني و الرجل الذي سيحمل القصة 580 00:51:19,534 --> 00:51:22,411 أنت الشخص الذي يجب أن يصمد 581 00:51:22,537 --> 00:51:25,289 ياكوزا عجوز يشبه قطعة قماش قديمة عديمة الفائدة 582 00:51:25,415 --> 00:51:27,374 إخرس و أخرج 583 00:51:28,210 --> 00:51:32,671 ما الذي تعرفه؟ كان عليّ أن أعتني بك منذ أن كنت في 14 584 00:51:32,798 --> 00:51:35,758 أعلم ، أنا أعلم.إهدء 585 00:51:35,884 --> 00:51:37,718 أنت أخي الوحيد 586 00:51:37,844 --> 00:51:41,972 إنهم بالكاد يطعموننا لذلك غادرت مكان عمنا 587 00:51:42,099 --> 00:51:44,517 و التورط مع عصابة من الأشرار 588 00:51:44,643 --> 00:51:48,729 ما هو العظيم بوظيفة مصنع بأجر 14000؟؟ 589 00:51:48,855 --> 00:51:50,856 على الأقل أنا على قيد الحياة و بصحة جيدة 590 00:51:50,982 --> 00:51:52,399 أيها النذل 591 00:51:55,237 --> 00:51:58,239 إسمع هنا ، إنه رجل مريض 592 00:51:58,365 --> 00:52:00,407 أخرجوا إلى الردهة 593 00:52:01,409 --> 00:52:04,078 حسناً سأذهب و أنام على المقعد 594 00:52:04,204 --> 00:52:06,247 بهذه الطاقة ، لا يمكن أن يكون بهذا المرض 595 00:52:10,585 --> 00:52:12,670 ماذا قالت والدتكِ؟ 596 00:52:12,796 --> 00:52:16,132 يمكن أن تساعدك في المحل غداً 597 00:52:16,258 --> 00:52:18,759 - تفضلِ - شكراً جزيلاً 598 00:52:20,929 --> 00:52:23,681 - فتاة جميلة - أنسى أمرها 599 00:52:26,268 --> 00:52:27,768 هاروكو 600 00:52:31,439 --> 00:52:34,650 هرب هوشينو بكل الأموال 601 00:52:34,776 --> 00:52:37,736 الـ 800،000 التي جمعناها معاً من أجل الدفع لساكياما 602 00:52:37,863 --> 00:52:40,114 و هذا يعني لا طعام خنازير 603 00:52:57,966 --> 00:53:01,802 خزانة هيموري خالية هل تعرف ذلك؟ 604 00:53:03,805 --> 00:53:06,390 صفقة الخنازير معه ألغيت 605 00:53:08,143 --> 00:53:10,060 هل أنت مهتم؟ 606 00:53:10,187 --> 00:53:14,148 مليون ين للبضاعة من القاعدة. ماذا عنها؟ 607 00:53:14,274 --> 00:53:16,275 سمعت القصة في ساسيبو 608 00:53:17,027 --> 00:53:20,112 الرجل وعد لتوريد البضاعة مقابل شيئ بسيط 609 00:53:20,238 --> 00:53:23,199 ثم أخذ المال و أختفى 610 00:53:23,950 --> 00:53:25,284 سيد تشين 611 00:53:25,410 --> 00:53:28,370 أنت خارج الخدمة. أنت مدني الآن 612 00:53:28,496 --> 00:53:32,166 يمكنك العودة إلى بلدك في أي وقت ، لذلك...ـ 613 00:53:32,292 --> 00:53:36,128 سيد تشين هل أبدو كرجل مخادع؟ 614 00:53:36,254 --> 00:53:38,589 لا على الإطلاق 615 00:53:38,715 --> 00:53:41,675 أنا أكره المخادعين 616 00:53:41,801 --> 00:53:44,595 الرجل الذي يخدع أبناء جلدته هو حثالة 617 00:53:45,931 --> 00:53:48,474 الناس من أبناء عرقك أبداً لا يخدعون صديق صيني 618 00:53:48,600 --> 00:53:50,476 من دون أي ضرورة لذلك 619 00:53:50,602 --> 00:53:55,189 هذا صحيح. نحن نحترم وطننا أينما ذهبنا 620 00:53:55,315 --> 00:53:57,441 دمك ياباني ، أليس كذلك؟ 621 00:54:39,192 --> 00:54:41,193 إنه خنزير أيضًا 622 00:54:41,319 --> 00:54:44,780 أسوأ الأنواع...ـ خنزير يؤمن بالديمقراطية 623 00:54:44,906 --> 00:54:47,157 ها أتى واحد آخر 624 00:54:47,284 --> 00:54:48,951 ماذا كان يفعل ساكياما هنا؟ 625 00:54:49,077 --> 00:54:51,787 كنا نتحدث عن لينكولن و رجال العصابات 626 00:54:53,665 --> 00:54:58,252 سيد تشين هل يمكنك إقراضى 800،000 بحلول هذا المساء؟ 627 00:54:58,378 --> 00:54:59,753 لماذا؟ 628 00:54:59,879 --> 00:55:01,922 من أجل تجارتي في الخنازير . رجاءً 629 00:55:02,048 --> 00:55:05,175 إنه خنزير غبي. لا يعرف أي شيء 630 00:55:05,302 --> 00:55:07,970 - لا فائدة؟ - أنا سأفعلها. ما هو الضمان؟ 631 00:55:08,096 --> 00:55:10,681 المستودع في الرصيف البحري 632 00:55:12,976 --> 00:55:14,601 أنا أعتمد عليك 633 00:55:16,521 --> 00:55:19,315 هذا البلد مليئ بالحمقى 634 00:55:20,900 --> 00:55:22,943 إنه أحمق حقيقي 635 00:55:30,201 --> 00:55:32,244 ماذا لو قمت بقتله؟ 636 00:55:49,929 --> 00:55:51,638 كينتا...ـ 637 00:55:51,765 --> 00:55:54,600 - إلى أين أنت ذاهب؟ - إلى المرحاض 638 00:55:54,726 --> 00:55:56,810 لقد قالوا أن أستخدم النونية 639 00:55:59,105 --> 00:56:01,857 إسرق الأشعة السينية الخاصة بي ، رقم 201 640 00:56:01,983 --> 00:56:04,735 - ـ201؟ - خذها إلى طبيب آخر 641 00:56:04,861 --> 00:56:07,321 - لكن - أريد أن أعرف الحقيقة 642 00:56:08,907 --> 00:56:10,741 شكراً لمساعدتك 643 00:56:11,743 --> 00:56:15,662 ماذا قررت عن جوردون؟ أمك قلقة 644 00:56:15,789 --> 00:56:18,957 - من هو جوردون؟ - قالت أمها أنه أميركي جميل 645 00:56:19,084 --> 00:56:21,627 سوف يدفع 40،000 دولار في الشهر لها 646 00:56:21,753 --> 00:56:23,212 ماذا؟ 647 00:56:23,338 --> 00:56:24,963 هذا صحيح 648 00:56:25,090 --> 00:56:29,218 يجب أن تعطي الأمر المزيد للتفكير لا يمكنك الإعتماد على الآخرين في هذه الأيام 649 00:56:29,344 --> 00:56:30,928 كاتسويو 650 00:56:31,596 --> 00:56:34,640 إنتظرِ لحظة لا تفكر حتى في ذلك 651 00:56:34,766 --> 00:56:37,976 لا ، هذا صحيح إجعلِ والدتكِ سعيدة 652 00:56:38,103 --> 00:56:41,647 سوف تكون سعيدة لمعرفة أن إبنتها عاهرة ؟ 653 00:56:41,773 --> 00:56:44,400 عاهرة؟ سوف تكون محظية 654 00:56:44,526 --> 00:56:45,818 ما هو الفرق؟ 655 00:56:45,944 --> 00:56:48,779 عندما أقول عدم الإعتماد على الآخرين 656 00:56:48,905 --> 00:56:52,157 أعني يجب أن ينسى الناس هذه العقلية المباشرة 657 00:56:52,283 --> 00:56:55,786 و العمل معاً لبناء مجتمع تقدمي 658 00:56:55,912 --> 00:56:58,580 هل ستحظى بحياة أفضل بدون جوردون؟ 659 00:56:58,706 --> 00:57:00,791 أنت تقول عدم الإعتماد على الآخرين 660 00:57:00,917 --> 00:57:03,043 ثم كيف يمكنك العمل معهم سوياً؟ 661 00:57:03,169 --> 00:57:06,672 - هذا ليس ما أقصده - أنت عدواني جداً 662 00:57:06,798 --> 00:57:08,882 أنت لا تهتم بها 663 00:57:09,008 --> 00:57:11,260 أنت لا تعرف شيئاً عن العالم في عمرك هذا 664 00:57:11,386 --> 00:57:14,596 أنتِ الشخص التي لا تعرف شيئاً 665 00:57:14,722 --> 00:57:20,185 أنا أحاول فقط أن أقول أن نعيش حياة فخورين بها 666 00:57:20,311 --> 00:57:22,980 علينا أن نقدم تفكيراً أكثر جدية 667 00:57:23,106 --> 00:57:26,150 إلى ما هو صحيح و ما هو الخطأ 668 00:57:26,776 --> 00:57:28,277 عزيزي 669 00:57:30,989 --> 00:57:33,615 هل أنت بخير؟ ما المشكلة؟ 670 00:57:36,077 --> 00:57:37,744 هاروكو 671 00:57:43,126 --> 00:57:44,835 إنتظرِ لحظة 672 00:57:45,962 --> 00:57:48,755 لا تعيرِ النظر إلى ما تقوله 673 00:57:48,882 --> 00:57:52,843 إذا واصلت الإصرار أهربِ مع كينتا 674 00:57:54,345 --> 00:57:57,848 بيع نفسك لدعم والديك في هذه الأيام و هذا العمر 675 00:57:58,475 --> 00:58:02,436 التسكع مع هؤلاء الناس المجانين قد أضر بك 676 00:58:03,188 --> 00:58:05,522 قد يكون صعباً ، لكنك ستتدبرين الأمر 677 00:58:05,648 --> 00:58:08,275 و إذا لا ، تعالِ إلى منزلي 678 00:58:08,401 --> 00:58:12,070 حسناً؟ فقط إجلبِ كل الأموال التي حصلتِ عليها 679 00:58:14,574 --> 00:58:16,658 تقصدين أنه ليس لديكِ مال؟ 680 00:58:19,120 --> 00:58:20,704 إنتظرِ 681 00:58:20,830 --> 00:58:24,541 هذا كل ما لدي، ولكن الأمر يستحق ذلك لإعادة كينتا للمسار الصحيح 682 00:58:24,667 --> 00:58:27,002 كنت أقوم بحفظه من أجل حفل زفافي 683 00:58:28,546 --> 00:58:30,506 لا تخجلِ. خذيها 684 00:58:33,218 --> 00:58:34,801 إنتظرِ 685 00:58:34,928 --> 00:58:36,345 هاروكو 686 00:58:54,030 --> 00:58:55,781 687 00:58:56,491 --> 00:59:00,452 ماذا ستفعل؟ أنت ما زلت مديناً كما من قبل 688 00:59:00,578 --> 00:59:03,622 توليت الحسابات بعد أن غادر هوشينو 689 00:59:03,748 --> 00:59:06,375 - قم بالسداد قبل...ـ - أنا أعلم 690 00:59:38,074 --> 00:59:40,117 الرئيس سيموت 691 00:59:42,203 --> 00:59:44,329 ذهبت إلى ثلاثة أطباء مختلفين 692 00:59:45,331 --> 00:59:47,207 لديه ثلاثة أيام على الأكثر 693 00:59:51,212 --> 00:59:53,380 يا لها من مهمة لعينة قد أُرسلت من أجلها 694 00:59:54,549 --> 00:59:57,050 الشيء نفسه سيحدث لك قريباً 695 00:59:58,595 --> 01:00:00,679 و سوف يحصل لك بالطريقة المناسبة 696 01:00:01,431 --> 01:00:03,640 أنت تقضي كل وقتك مع هؤلاء المجانين 697 01:00:05,476 --> 01:00:08,395 الآن لا يمكنك التفكير بجدية في أي شيء 698 01:00:10,648 --> 01:00:13,191 مساعدتك الأخيرة 699 01:00:15,361 --> 01:00:18,238 - حتى كيوكو يقول ذلك - هذا ليس من شأنه 700 01:00:18,364 --> 01:00:20,907 لقد عرض عليّ المال لمساعدتك 701 01:00:21,034 --> 01:00:23,327 - أخبريه أن لا يتدخل في ما لا يعنيه - لقد رفضته 702 01:00:23,786 --> 01:00:25,871 سوف يضيع المال معك 703 01:00:47,935 --> 01:00:51,563 لقد قررت أن أوفر المال سأعمل بجد كقواد 704 01:00:51,689 --> 01:00:54,107 سأعتصر المال من الأميركان الأغبياء 705 01:00:54,734 --> 01:00:58,612 سأفتح بيت دعارة و أكسب المال بسهولة 706 01:00:58,738 --> 01:01:00,572 من الذي يحتاج إلى وظيفة مصنع؟ 707 01:01:00,698 --> 01:01:03,950 سوف يلقون عليك كل شيئ و سوف تشنق نفسك مثل ياجيما 708 01:01:04,535 --> 01:01:05,911 هذا صحيح 709 01:01:06,829 --> 01:01:08,413 و سوف تضاجعين الأخرين مقابل المال 710 01:01:08,539 --> 01:01:10,999 نعم ، و تقبض مقابل ذلك بالدولار 711 01:01:11,125 --> 01:01:13,293 و سأجد زبائن من أجلك 712 01:01:13,753 --> 01:01:17,130 حسناً, أحضر لي أكبر عدد من الزنوج 713 01:01:17,256 --> 01:01:20,008 لا تدعيهم يفلتون منك بسهولة 714 01:01:20,134 --> 01:01:22,427 ثم سأذهب إلى أمريكا 715 01:01:33,439 --> 01:01:36,066 فقط كوني حذرة كي لا تقَعِ في المشاكل 716 01:01:40,154 --> 01:01:41,655 عاهرة دولية 717 01:01:52,166 --> 01:01:54,876 ما الذي تفعلينه بترك المحل دون مراقبة؟ 718 01:01:57,296 --> 01:01:58,880 فتاة أنانية 719 01:02:07,098 --> 01:02:12,978 أقدر حضوركم الشخصي لجمع الـ 800000 720 01:02:13,604 --> 01:02:17,482 نشكركم على المواصلة في تزويد الغذاء من أجل الخنازير 721 01:02:19,819 --> 01:02:21,194 أختي 722 01:02:21,988 --> 01:02:24,406 - أقرضيني بعض المال - لأي غرض؟ 723 01:02:24,532 --> 01:02:26,408 - فقط أقرضيني القليل - كم تريدين؟ 724 01:02:26,534 --> 01:02:28,076 أي مبلغ , كثيراً 725 01:02:28,202 --> 01:02:31,079 إنسي ذلك. أنتِ لا تستمعِ إليّ 726 01:02:31,205 --> 01:02:33,415 أقرضيني بعض المال 727 01:02:33,541 --> 01:02:35,584 - ما الأمر؟ - أختي 728 01:02:55,521 --> 01:02:57,773 ما هذا؟ ما الذي تفعيلنه هنا؟ 729 01:02:58,941 --> 01:03:01,401 أوه ، عزيزتي ، يا عزيزتي 730 01:03:02,153 --> 01:03:03,570 أنتِ مبتلة جداً 731 01:03:06,908 --> 01:03:08,533 هل ستحضر لي جندي؟ 732 01:03:08,659 --> 01:03:11,620 ماذا؟ سأخبر كينتا بأنك قلتِ ذلك 733 01:03:11,746 --> 01:03:14,623 أحضر لي واحد أريد الإستمتاع الليلة 734 01:03:53,037 --> 01:03:54,704 أخبرني! أخبرنى 735 01:03:55,373 --> 01:03:58,792 ماذا قالوا عن السرطان؟ كم سنة بقي لي كي أعيش؟ 736 01:04:00,002 --> 01:04:02,587 قل لي! هيا 737 01:04:04,048 --> 01:04:05,882 - ثلاثة أيام - ماذا؟ 738 01:04:07,051 --> 01:04:08,802 ثلاثة أيام على الأكثر 739 01:04:28,614 --> 01:04:29,781 أيها الرئيس 740 01:04:58,019 --> 01:05:02,314 نيسان لتأمين الحياة عش حياتك بإبتسامة 741 01:06:39,245 --> 01:06:41,997 - سمعت أن تيتسو قد إختفى - آه ,أجل؟ 742 01:06:42,123 --> 01:06:47,419 فقط زوجته تبحث عنه لا أحد آخر مهتم لأمره 743 01:06:47,545 --> 01:06:49,713 لماذا أنت قلق جداً؟ 744 01:06:49,839 --> 01:06:52,841 نحن في نفس مجال العمل 745 01:07:02,643 --> 01:07:05,020 كاتسويو ، الرئيس لا يزال على قيد الحياة 746 01:07:05,146 --> 01:07:08,565 لقد كان هنا يجمع الديون بالدولار 747 01:07:08,691 --> 01:07:10,859 دولار؟ هل ذهب إلى الخارج؟ 748 01:07:10,985 --> 01:07:13,653 لا يمكن لقد كنت أراقب المحطة 749 01:07:13,779 --> 01:07:15,989 إذهب للتحقق في الميناء مرة أخرى 750 01:07:39,013 --> 01:07:40,722 إستمتعوا بإقامتكم 751 01:09:42,761 --> 01:09:44,762 عزيزتي ، هناك مهرجان غداً 752 01:09:44,889 --> 01:09:47,432 هل تريدين الذهاب و مشاهدة الموكب معي؟ 753 01:10:51,038 --> 01:10:55,291 أيها المجنون. إنه خطئها لقد سرقت أموالهم 754 01:10:58,754 --> 01:11:01,297 لا 755 01:11:01,423 --> 01:11:03,508 - أنتِ ذاهبة إلى القسم - لا 756 01:11:03,634 --> 01:11:08,972 لا تخبروا كينتا 757 01:11:26,490 --> 01:11:29,325 وانغ... من فضلك أقتلني 758 01:11:32,621 --> 01:11:33,830 أقتلني 759 01:11:36,750 --> 01:11:39,711 لدي الكثير من الحظ السيئ للقيام بذلك بنفسي 760 01:11:39,837 --> 01:11:44,173 متى تريد أن تفعل ذلك إفعلها من دون أن تحذرني 761 01:12:01,567 --> 01:12:02,942 كينتا 762 01:12:03,068 --> 01:12:04,736 ما القصة ، يا أبي؟ 763 01:12:04,862 --> 01:12:07,739 هاروكو 764 01:12:08,741 --> 01:12:10,325 أيها الغبي 765 01:12:28,385 --> 01:12:30,636 أمريكا حقاً رائعة ، أليس كذلك؟ 766 01:12:30,763 --> 01:12:33,348 بالتأكيد مختلفة عن قوات الدفاع لدينا 767 01:12:33,932 --> 01:12:35,558 دبابة 768 01:12:40,981 --> 01:12:42,690 هل وجدت تيتسو؟ 769 01:12:43,359 --> 01:12:46,569 إذا وجدته ، أخبره أني لا آخذ دولارات مزيفة 770 01:12:47,363 --> 01:12:48,863 مثل هذه 771 01:12:54,870 --> 01:12:56,454 أمي 772 01:12:58,415 --> 01:13:04,504 هاروكو 773 01:13:04,630 --> 01:13:06,589 ما هذا؟ 774 01:13:17,893 --> 01:13:21,479 شكراً جزيلاً لمساعدتك 775 01:13:30,197 --> 01:13:34,409 أنا سعيدة لأنكِ عقدتِ عزمكِ في النهاية 776 01:13:35,035 --> 01:13:38,246 من الآن فصاعداً ، قفِ بجانب السيد جوردون 777 01:13:38,372 --> 01:13:40,748 كوني أمينة و مطيعة 778 01:13:40,874 --> 01:13:44,127 النساء اليابانيات مشهورات في جميع أنحاء العالم بذلك 779 01:13:44,253 --> 01:13:46,379 كينتا ليس طفلاً سيئاً 780 01:13:46,505 --> 01:13:50,091 لكنه يحتاج إلى القليل من النضج ليصبح رجلاً 781 01:13:50,217 --> 01:13:52,552 تعالِ إلى منزلي لأخذ بعض الملابس اللطيفة 782 01:13:52,678 --> 01:13:56,556 إذن يمكنك البقاء في منزل السيد جوردون إبتداءً من هذه الليلة 783 01:13:56,682 --> 01:14:01,269 قولي لي أنكِ سوف تفعلين ذلك لا أستطيع إهدار المزيد من الوقت 784 01:14:08,318 --> 01:14:11,070 لماذا تتسلل هكذا مثل اللص؟ 785 01:14:17,828 --> 01:14:19,245 لنذهب 786 01:14:43,103 --> 01:14:44,437 أيها الرئيس 787 01:14:50,819 --> 01:14:52,445 سيد ساكياما 788 01:15:01,705 --> 01:15:03,498 أين هو السيد ساكياما؟ 789 01:15:09,087 --> 01:15:11,464 أنا لا أفهم ما تقوله 790 01:15:20,974 --> 01:15:24,519 أين ذهب ساكياما؟ 791 01:15:26,188 --> 01:15:28,272 عاد إلى هاواي 792 01:15:29,483 --> 01:15:32,026 ما الذي سيحدث لصفقتنا؟ 793 01:15:32,152 --> 01:15:34,403 سيكون علينا تقديم العطاءات لتلك البضاعة 794 01:15:34,530 --> 01:15:37,156 أعطيته بالفعل 1.5 مليون 795 01:15:37,282 --> 01:15:38,824 توقف عن ذلك 796 01:15:38,951 --> 01:15:41,619 - لا يوجد مواد خام - من أنت؟ 797 01:15:41,745 --> 01:15:43,788 إنه بديل ساكياما 798 01:15:44,331 --> 01:15:46,165 إذن تعلم كل شيء عن ذلك 799 01:15:46,291 --> 01:15:48,960 تلك البضاعة لن تكون مجانية بعد الآن ، أليس كذلك؟ 800 01:15:49,086 --> 01:15:51,128 أنت ذلك الجشع ، أليس كذلك؟ 801 01:15:51,255 --> 01:15:52,713 لا أفهم 802 01:15:53,882 --> 01:15:56,676 ما هو الحق لديك...؟ 803 01:15:56,802 --> 01:15:59,136 سوف تدفع الثمن لهذا ، أيها الوغد 804 01:16:00,097 --> 01:16:01,722 أين هو هاروكو 805 01:16:02,641 --> 01:16:04,016 أين هي؟ 806 01:16:04,142 --> 01:16:08,396 إنها على القاعدة و لكنها لن تسمح لك بالدخول 807 01:16:08,522 --> 01:16:10,523 هذا هو منزلي 808 01:16:11,525 --> 01:16:13,276 إبن العاهرة 809 01:16:13,402 --> 01:16:15,278 و أنتِ عاهرة 810 01:16:29,459 --> 01:16:31,085 تعال معنا 811 01:16:44,683 --> 01:16:47,560 قد تضطر إلى أن تكون الرجل الضحية بعد كل شيء 812 01:16:49,396 --> 01:16:52,398 وجدوا صندل هاروكوما في رصيف الميناء 813 01:16:52,524 --> 01:16:55,484 ما هو أكثر من ذلك ، فإن الرئيس الكبير كان عليه بيع الخنازير 814 01:16:56,570 --> 01:16:59,196 يقول أنه لن يعطينا المكافأة 815 01:17:00,866 --> 01:17:03,367 - و لكن بعد ذلك......ـ - فقط إستمع 816 01:17:04,244 --> 01:17:07,496 يمكنك كسب بعض النقود السريعة للرحيل 817 01:17:09,458 --> 01:17:11,626 أنت المسؤول عن الخنازير 818 01:17:11,752 --> 01:17:14,837 فقط عبئهم بالشاحنات التي ستحملهم 819 01:17:18,800 --> 01:17:20,468 ماذا تقول؟ 820 01:17:32,356 --> 01:17:37,526 سيد تشين ، هل ستأخذ الخنازير؟ سأبيعها بسعر رخيص 821 01:17:37,653 --> 01:17:40,488 - سألني جونجي نفس الشيء - جونجي؟ 822 01:17:41,573 --> 01:17:43,658 لقد جاء لرؤيتك؟ 823 01:17:43,784 --> 01:17:46,869 السعر مرتفع جداً ألم يخبرك هؤلاء الثلاثة؟ 824 01:17:46,995 --> 01:17:48,412 لا 825 01:17:48,914 --> 01:17:51,707 من تقصد بهؤلاء الثلاثة'؟ 826 01:17:51,833 --> 01:17:56,170 جونجي، داهايتشي، و تيتسو ...ـ 827 01:17:56,296 --> 01:17:57,838 و أخيراً كينتا 828 01:18:20,362 --> 01:18:22,321 كنت أعرف أنك ستأتي 829 01:18:25,784 --> 01:18:27,827 لقد غسلت كل شيء 830 01:18:27,953 --> 01:18:30,121 ركضت طول الطريق من القاعدة 831 01:18:30,247 --> 01:18:32,415 أنا حقاً قد تعرقت 832 01:18:34,584 --> 01:18:38,170 لقد هربت من السيد جوردون 833 01:18:40,632 --> 01:18:43,676 ذهبت إلى بيتي لتغيير ملابسي 834 01:18:43,802 --> 01:18:45,803 ثم جئت لمقابلتك 835 01:18:47,431 --> 01:18:51,016 لقد قررت أن أذهب إلى عمي في كاواساكي 836 01:18:52,352 --> 01:18:54,145 تعال معي 837 01:18:56,064 --> 01:18:57,440 حسناً؟ 838 01:18:58,567 --> 01:19:00,484 توقفِ عن هذه النظرات 839 01:19:01,987 --> 01:19:04,488 لا يهمني إذا أصبحتِ عشيقته 840 01:19:04,614 --> 01:19:07,199 لماذا هربتِ بعد السماح له بمضاجعتك؟ 841 01:19:07,325 --> 01:19:09,994 لم أسمح له 842 01:19:10,120 --> 01:19:11,829 إذن ماذا عن الليلة الماضية؟ 843 01:19:12,664 --> 01:19:14,331 ماذا يفترض أن أقول؟ 844 01:19:15,709 --> 01:19:19,044 - كنت حمقاء - بالتأكيد! أنتِ حمقاء كبيرة 845 01:19:20,464 --> 01:19:23,507 لقد ثملتِ و نمتِ مع أولئك الأميركان 846 01:19:23,633 --> 01:19:25,593 أنا آسفة. لن يحدث مرة اخرى 847 01:19:26,344 --> 01:19:29,305 الأميركان... أراهن أنكِ أحببتِ ذلك 848 01:19:29,431 --> 01:19:31,098 كيف يمكنني ذلك؟ 849 01:19:31,933 --> 01:19:34,685 إنه أنت من أحب 850 01:19:36,938 --> 01:19:39,315 لنذهب ، أنت و أنا 851 01:19:39,441 --> 01:19:41,984 هذا كل ما إستطعت التفكير فيه الليلة الماضية في السجن 852 01:19:42,110 --> 01:19:44,737 قررت أن علينا الخروج من هنا 853 01:19:46,072 --> 01:19:48,115 - إذهبِ إلى المنزل - كيف يمكنني هذا؟ 854 01:19:48,241 --> 01:19:50,743 أخذت نقود أمي 855 01:19:52,078 --> 01:19:54,747 لا أستطيع الذهاب لديّ عمل لأفعله الليلة 856 01:19:54,873 --> 01:19:56,499 سأنتظر 857 01:19:56,625 --> 01:19:59,335 لا بد لي من تحميل جميع الخنازير على الشاحنات 858 01:19:59,461 --> 01:20:01,837 حسناً، سأنتظر 859 01:20:01,963 --> 01:20:05,174 - بالكاد سنلحق القطار الأخير - إذن سوف تأتي؟ 860 01:20:19,898 --> 01:20:21,816 إذهب و ضعِ شيء عليك 861 01:20:21,942 --> 01:20:23,943 سوف أرتدي ملابسي 862 01:20:27,447 --> 01:20:30,449 - ماذا ستفعلين الآن؟ - أنتظر حتى يجف 863 01:20:31,660 --> 01:20:34,495 ماذا ستفعلين حتى آخر قطار؟ 864 01:20:34,621 --> 01:20:36,622 سأذهب و أشاهد فيلم 865 01:20:37,082 --> 01:20:40,125 لا تقعِ بأي مشاكل أخرى 866 01:20:44,339 --> 01:20:46,465 أنا ذاهب كي أستقيل 867 01:20:47,801 --> 01:20:50,719 أنا ذاهب للإستقالة من العصابة 868 01:20:50,846 --> 01:20:52,304 حقاً؟ 869 01:20:53,640 --> 01:20:55,224 حقاً 870 01:20:55,350 --> 01:20:57,476 بعد الليلة 871 01:20:57,602 --> 01:20:59,228 كينتا 872 01:21:28,675 --> 01:21:30,509 أنا سعيدة للغاية 873 01:21:31,678 --> 01:21:34,263 أنا سعيدة للغاية لأن الأمور تحصل هكذا 874 01:21:49,696 --> 01:21:51,030 ماذا حدث؟ 875 01:21:51,156 --> 01:21:53,157 سألت قاعة المدينة من أجل الحل المناسب 876 01:21:53,283 --> 01:21:56,201 أخبرهم عن هاروكو أيضاً لقد هربت 877 01:21:56,745 --> 01:21:58,954 أخبرها أن تعود للمنزل قريباً 878 01:21:59,080 --> 01:22:01,332 سأراقب في المحطة 879 01:22:01,458 --> 01:22:03,751 حظاً طيباً لأجل هاروكو 880 01:22:06,880 --> 01:22:08,464 كيكو 881 01:22:13,970 --> 01:22:17,348 - أين كنت؟ - توقف عن الصراخ 882 01:22:17,474 --> 01:22:20,559 لقد كنا نبحث عنك في كل مكان 883 01:22:21,019 --> 01:22:23,103 تعال هنا 884 01:22:25,148 --> 01:22:27,107 أسكت و إستمع 885 01:22:27,233 --> 01:22:31,445 كل هؤلاء الناس مدينون لي ديون في القمار 886 01:22:31,571 --> 01:22:33,530 إجمعهم و أعط المال لـ كاتسويو 887 01:22:33,657 --> 01:22:36,533 إنه ليس السرطان! لديك قرحة 888 01:22:36,660 --> 01:22:38,744 أقدر لك أن تقول ذلك 889 01:22:38,870 --> 01:22:43,123 كاتسويو ليس لديه أحد ليعتمد عليه فقط هذا 890 01:22:43,249 --> 01:22:45,167 لقد فهمت كل شيء بشكل خاطئ 891 01:22:46,127 --> 01:22:47,920 كاتسويو 892 01:22:53,009 --> 01:22:55,219 - إلى أين أنت ذاهب؟ - دعني أذهب 893 01:22:55,929 --> 01:22:58,430 أنا أريد فقط أن أموت كرجل 894 01:22:58,556 --> 01:23:00,808 توقف عن التصرف مثل الأحمق 895 01:23:01,726 --> 01:23:04,520 - شكراً لله - دعني أذهب 896 01:23:05,897 --> 01:23:10,109 توقف عن محاولة تعزيتي الأشعة السينية 201 تظهر 897 01:23:10,235 --> 01:23:13,487 لا يوجد تطابق بين أرقام الأشعة السينية مع أرقام الأسرّة 898 01:23:13,613 --> 01:23:16,782 إنها تخص رجل قد توفي مؤخراً 899 01:23:16,908 --> 01:23:19,243 ما عليك سوى أن ترتاح 900 01:23:19,369 --> 01:23:22,913 يمكنك ترك المستشفى بعد شهر من إتباع نظام غذائي صارم 901 01:23:25,125 --> 01:23:27,751 أه , لا! وانغ يلاحقني 902 01:23:32,632 --> 01:23:35,759 ها هم من هنا! من هنا 903 01:23:36,720 --> 01:23:38,846 إبدءوا التحميل على الفور 904 01:23:38,972 --> 01:23:40,931 لنفعل ذلك بسرعة 905 01:23:41,057 --> 01:23:43,642 أنتم تعرفون ما تفعلون 906 01:23:45,103 --> 01:23:48,397 مهلا ، لا تتعامل معهم بهذه الطريقة ليس بهذه الطريقة 907 01:23:50,108 --> 01:23:51,984 أين هو غانجي؟ 908 01:23:56,031 --> 01:23:57,698 كينتا 909 01:23:59,659 --> 01:24:01,160 الرئيس؟ 910 01:24:27,896 --> 01:24:29,605 مهلاً ، هذا كان هيرومي 911 01:24:30,648 --> 01:24:34,443 ذلك النذل كينتا خدعنا 912 01:24:49,542 --> 01:24:52,461 اللعنة! بسرعة 913 01:25:07,811 --> 01:25:09,770 هذا هو كينتا 914 01:25:09,896 --> 01:25:11,605 الوغد 915 01:25:19,781 --> 01:25:22,282 - قلت أسرع - بسرعة 916 01:25:25,203 --> 01:25:28,997 توقفوا ، أيها الأوغاد هيموري ، أوقف الشاحنة 917 01:25:29,124 --> 01:25:31,291 سنقول لرجال الشرطة أنك قتلت هاروكوما 918 01:25:31,417 --> 01:25:33,377 ستسجن بما لا يقل عن ثماني سنوات 919 01:25:33,503 --> 01:25:35,129 ماذا عنك؟ 920 01:25:35,255 --> 01:25:38,549 لقد دمرت الأدلة و تخلصت من الجثة 921 01:25:38,675 --> 01:25:40,717 سنخرج بكفالة 922 01:25:40,844 --> 01:25:45,013 القوادة ، الأسلحة النارية غير القانونية الإبتزاز ، الإحتيال و المخدرات 923 01:25:45,140 --> 01:25:48,183 أنت تريد مني أن أحضر ماضيك الغامض كله؟ 924 01:25:48,309 --> 01:25:53,313 نحن لا نحاول إخراجك نحن نريد حصتنا فقط 925 01:25:53,439 --> 01:25:57,109 أنا المالك القانوني الوحيد ستحصلون على ثمانية أشهر للسرقة 926 01:25:57,777 --> 01:25:59,486 أيها النذل 927 01:26:02,323 --> 01:26:03,782 توقف 928 01:26:38,234 --> 01:26:40,861 هيموري ، إنتظر 929 01:26:40,987 --> 01:26:42,988 توقف ، أيها الوغد 930 01:26:49,954 --> 01:26:52,873 كورو ، ساعدني 931 01:26:53,625 --> 01:26:54,917 الملاعين الأغبياء 932 01:26:55,043 --> 01:26:58,462 هل تريد القتال؟ 933 01:27:06,221 --> 01:27:08,347 - حسناً؟ - سنسلمه 934 01:27:08,473 --> 01:27:10,724 إنتظر! سوف أجعلها 60على40 935 01:27:10,850 --> 01:27:12,976 إذن لنا الـ 60 936 01:27:14,354 --> 01:27:16,813 حسناً . لك ذالك 937 01:27:19,400 --> 01:27:21,193 اللعنة ، الشرطة هنا 938 01:27:24,989 --> 01:27:27,491 آسف للإزعاج ، أيها الشرطي 939 01:27:27,617 --> 01:27:29,201 أسف جداً 940 01:27:29,327 --> 01:27:31,245 هيموري ، هل أنت متورط بهذا؟ 941 01:27:31,371 --> 01:27:34,164 أنا محرج للغاية 942 01:27:34,791 --> 01:27:36,792 كان لدى رجالي بعض الخلافات 943 01:27:37,502 --> 01:27:40,504 هذه البطاقة للسرعة و عرقلة حركة المرور 944 01:27:42,674 --> 01:27:44,841 أرسل الأطراف المسؤولة إلى القسم 945 01:27:44,968 --> 01:27:46,510 سوف أفعل 946 01:27:48,179 --> 01:27:50,180 ليلة سعيدة ، أيها الشرطي 947 01:27:52,725 --> 01:27:54,184 يال هذا الحظ 948 01:27:54,310 --> 01:27:56,895 لم أكن أنوي على ذلك لكنني حمّلت الشاحنات الخطأ 949 01:27:57,021 --> 01:27:58,397 أيها النذل الغبي 950 01:28:02,777 --> 01:28:06,113 جونجي سأوافق على التقسيم بـ60-40 951 01:28:06,239 --> 01:28:08,448 إذا كنت ستعتني بمشكلتنا الصغيرة 952 01:28:09,617 --> 01:28:11,660 سنعتني بذلك الليلة 953 01:28:11,786 --> 01:28:15,914 أمسك هذا اللعين كمسؤل عن الجريمة القتل 954 01:28:16,040 --> 01:28:19,835 لا تفسد الصفقة بسببه 955 01:28:19,961 --> 01:28:21,670 - كنت ذاهباً إلى...ـ - لم لا الآن؟ 956 01:28:21,796 --> 01:28:26,008 جونجي ، هذا لم يكن إتفاقنا 957 01:28:26,134 --> 01:28:28,635 كل شيء على ما يرام 958 01:28:30,096 --> 01:28:33,348 أنظر ، لن تحصل على فرصة كهذه مرة أخرى 959 01:28:33,474 --> 01:28:35,684 هل تغيير رأيك الآن أيها اللعين؟ 960 01:28:37,061 --> 01:28:38,770 إستمع ، يا صديقي 961 01:28:40,773 --> 01:28:43,608 خذ المسؤولية عن الجريمة و سوف تكون عمود العصابة 962 01:28:44,736 --> 01:28:47,070 إنها فرصتك لتصبح رجلاً 963 01:28:47,196 --> 01:28:48,697 كينتا 964 01:28:49,574 --> 01:28:53,076 سأعتني بالرجل العجوز بينما تكون بالداخل 965 01:28:55,872 --> 01:28:58,790 سوف تكون أحد أفضل رجالنا عند الخروج 966 01:28:58,916 --> 01:29:01,918 و تمتلك منزل الدعارة الخاص بك و الكثير من النقود 967 01:29:04,589 --> 01:29:09,468 كينتا ، هذا للعصابة من أجلنا جميعاً 968 01:29:13,765 --> 01:29:15,474 لا 969 01:29:18,436 --> 01:29:20,228 مستحيل 970 01:29:20,355 --> 01:29:24,608 لا يمكنكم خداعي بعد الأن 971 01:29:25,193 --> 01:29:27,444 لا يمكنكم خداعي بعد الأن 972 01:29:34,077 --> 01:29:35,911 من قال لي أنني سأصبح رجلاً؟ 973 01:29:36,954 --> 01:29:39,247 من قال لي أنني سأحصل على 150،000؟؟ 974 01:29:39,374 --> 01:29:42,793 - كفى ، كينتا - لا تكن أحمقاً 975 01:29:43,294 --> 01:29:45,087 ما هذا؟ 976 01:29:48,132 --> 01:29:50,592 أحتاج المال الليلة 977 01:29:50,718 --> 01:29:52,135 أحتاج 150،000 978 01:29:52,929 --> 01:29:54,763 أعطني إياها الآن 979 01:29:57,725 --> 01:29:59,893 أريدها الآن 980 01:30:07,485 --> 01:30:10,112 ألا تريد إعطائها لي؟ 981 01:30:11,197 --> 01:30:13,240 تعتقد أنني لن أطلق النار؟ 982 01:30:13,366 --> 01:30:16,701 كينتا ، توقف! إرمي البندقية 983 01:30:17,787 --> 01:30:20,914 أنا رجل ياكوزا أنا قاتل , أنا رجل تيتسو 984 01:30:21,582 --> 01:30:23,542 لا تعتقد أنني لن...ـ 985 01:30:43,438 --> 01:30:46,189 هل تريدونني؟ تعالوا و أقبضوا علي 986 01:30:48,734 --> 01:30:51,069 عزيزي ، المكان خطير هنا 987 01:30:51,821 --> 01:30:52,946 أيها الرئيس 988 01:30:54,449 --> 01:30:56,658 أيها الرئيس! أيها الرئيس 989 01:30:56,784 --> 01:30:58,493 أنت على قيد الحياة 990 01:30:58,619 --> 01:31:00,662 ما هذا؟ تخلص منه 991 01:31:00,788 --> 01:31:02,664 تحدث معهم. أنا واقع بمشكلة 992 01:31:02,790 --> 01:31:05,834 أيها الغبي! علينا أخذه إلى المستشفى 993 01:31:05,960 --> 01:31:08,128 تيتسو ، خذ منه البندقيته 994 01:31:08,254 --> 01:31:09,754 إخرس 995 01:31:09,881 --> 01:31:12,632 كينتا ، توقف عن ذلك 996 01:31:15,344 --> 01:31:17,179 إنه وانج 997 01:31:18,681 --> 01:31:21,016 - وانغ هنا - بحثت في كل مكان عنك 998 01:31:24,812 --> 01:31:27,898 - إنه وانغ - أيها الرئيس ، هل سوف تتركني؟ 999 01:31:28,024 --> 01:31:30,984 - أنا لا آخذ نقودًا مزيفة - أهرب ، أيها الرئيس 1000 01:31:31,110 --> 01:31:32,944 إنتظر ، تيتسو 1001 01:31:33,070 --> 01:31:34,654 أيها الرئيس 1002 01:31:38,159 --> 01:31:40,035 هذه هي شرطة يوكوسوكا 1003 01:31:40,161 --> 01:31:42,913 كينتا! سأتحدث معهم من أجلك 1004 01:31:43,873 --> 01:31:46,750 أرمي البندقية و سر نحونا 1005 01:31:47,835 --> 01:31:50,378 إخرس... فقط إخرس 1006 01:31:50,505 --> 01:31:54,424 - سنصلح الأمر لك - لا تقلق يا صغيري 1007 01:31:57,512 --> 01:32:00,680 - لا بأس ، كينتا - فكر في أباك العجوز 1008 01:32:00,806 --> 01:32:02,891 أرمي السلاح الناري على الفور 1009 01:32:03,017 --> 01:32:06,603 - سيقلق عليك - أرمي السلاح الناري 1010 01:32:06,729 --> 01:32:08,104 اللعنة 1011 01:32:12,777 --> 01:32:16,363 أقتله قبل أن يخبر الشرطة عن الجريمة 1012 01:32:16,489 --> 01:32:18,156 هذا دفاع عن النفس 1013 01:32:21,369 --> 01:32:23,328 يا إبن العاهرة 1014 01:32:25,122 --> 01:32:26,581 أوغاد 1015 01:32:31,170 --> 01:32:32,546 اللعنة عليك 1016 01:32:34,465 --> 01:32:37,509 - لن تحصلوا على هذه الخنازير - هذا دفاع عن النفس 1017 01:32:38,886 --> 01:32:41,888 - هذا دفاع عن النفس - لن تحصل على هذه الخنازير 1018 01:32:55,152 --> 01:32:56,861 أهربوا 1019 01:32:56,988 --> 01:32:59,072 أهربوا ، جميعكم 1020 01:33:00,324 --> 01:33:02,492 كلا الطرفين ، أوقفوا اطلاق النار 1021 01:33:02,618 --> 01:33:05,203 أرموا الأسلحة النارية الخاصة بكم 1022 01:33:05,329 --> 01:33:08,957 أرموا الأسلحة النارية الخاصة بكم الآن أو سنطلق النار 1023 01:33:09,083 --> 01:33:10,625 ها هو 1024 01:33:11,377 --> 01:33:13,169 هذا دفاع عن النفس 1025 01:33:19,010 --> 01:33:21,386 توقفوا عن إطلاق النار 1026 01:33:21,512 --> 01:33:26,016 أرموا الأسلحة النارية الخاصة بكم الآن أو سنقوم بإطلاق النار 1027 01:33:27,351 --> 01:33:28,810 أفرغوا الشاحنات 1028 01:33:30,187 --> 01:33:32,355 أخرجوا جميع الخنازير 1029 01:33:33,316 --> 01:33:35,692 أو سأطلق عليكم جميعاً الرصاص 1030 01:33:36,736 --> 01:33:38,653 حررهم الأن 1031 01:33:38,779 --> 01:33:41,740 لا تستمعوا له 1032 01:33:45,536 --> 01:33:47,203 أخرجوهم 1033 01:33:49,832 --> 01:33:52,208 إذا لم تقوموا بذلك ، فسوف ..ـ 1034 01:34:00,885 --> 01:34:02,886 أخرجوهم 1035 01:34:23,616 --> 01:34:24,949 هذا رائع 1036 01:34:36,504 --> 01:34:38,296 لقد نالوا مني 1037 01:34:40,299 --> 01:34:41,966 الأوغاد 1038 01:34:42,885 --> 01:34:44,469 اللعنة ، هذا مؤلم 1039 01:35:15,918 --> 01:35:17,544 ذلك الغبي 1040 01:35:33,185 --> 01:35:34,936 هذا رائع 1041 01:35:36,272 --> 01:35:38,189 هذا رائع 1042 01:35:50,286 --> 01:35:52,495 أرجعوا إلى هناك يا رجال 1043 01:35:52,621 --> 01:35:56,332 تخلصوا منه أو سوف يشي بنا إلى رجال الشرطة 1044 01:35:56,459 --> 01:35:59,127 نحن لن نمسح مؤخرتك بعد الآن 1045 01:35:59,253 --> 01:36:02,422 - تريد السماح للخنازير بالهرب؟ - سيقوم رجال الشرطة بجمعهم 1046 01:36:02,548 --> 01:36:05,925 ألا تريد مكافأة أو إعادة إستثمارك؟ 1047 01:36:06,051 --> 01:36:08,261 سنحصل على كليهما. لا تقلق بشأن ذلك 1048 01:36:08,387 --> 01:36:11,973 سنقوم بتقسيم الخنازير بينما تكون في السجن بتهمة القتل 1049 01:36:12,099 --> 01:36:14,434 أنتم مجموعة من الخنازير 1050 01:36:14,894 --> 01:36:17,103 سأقول لهم كل شيء عنكم 1051 01:36:17,229 --> 01:36:18,938 هيا تفضل 1052 01:36:19,064 --> 01:36:22,108 سوف نخرج قبلك يا رجل الخنازير 1053 01:36:22,234 --> 01:36:24,944 يا إبن العاهرة 1054 01:36:41,420 --> 01:36:44,672 لا يمكننا التقدم. إلى الوراء 1055 01:37:53,701 --> 01:37:55,702 هذان لم يأتيان ، صحيح؟ 1056 01:37:55,828 --> 01:37:58,705 لقد حصلوا على المال ربما ذهبا إلى فندق 1057 01:37:58,831 --> 01:38:01,624 - هل لديك سيجارة؟ - سأعلمها درسًا 1058 01:38:01,750 --> 01:38:03,334 هل لديك سيجارة؟ 1059 01:39:13,155 --> 01:39:17,200 كينتا ذهب حقاً و فعلها إنه مشهور الآن 1060 01:40:17,511 --> 01:40:21,180 - تم إغلاق الشارع الرئيسي - نعم ، سمعنا ذلك 1061 01:40:21,306 --> 01:40:23,725 بعض الملاعين أطلقوا الرصاص في المكان 1062 01:40:23,851 --> 01:40:25,768 الجثث و الخنازير الميتة في كل مكان 1063 01:40:25,894 --> 01:40:28,438 يقولون أنه كان إقتتال بين عصابة هيموري 1064 01:40:32,067 --> 01:40:33,609 هاروكو 1065 01:40:55,924 --> 01:40:58,801 تنحوا جانباً 1066 01:40:58,927 --> 01:41:01,304 إبتعدوا من الطريق 1067 01:41:13,734 --> 01:41:15,902 - هناك - ماذا؟ 1068 01:41:26,538 --> 01:41:29,040 إبتعدوا 1069 01:41:29,750 --> 01:41:31,626 أفسحوا الطريق 1070 01:42:05,327 --> 01:42:06,702 هاروكو 1071 01:42:08,539 --> 01:42:11,374 ماذا تعتقدين أنكِ تفعلين ، هاروكو؟ 1072 01:42:19,174 --> 01:42:21,425 هاروكو ، إنتظرِ 1073 01:42:21,552 --> 01:42:23,010 إنتظرِ 1074 01:42:32,688 --> 01:42:35,022 لنذهب. فقد رحل 1075 01:42:35,149 --> 01:42:36,899 هاروكو ، لنذهب للمنزل 1076 01:42:37,025 --> 01:42:38,860 أمكِ قلقة للغاية 1077 01:42:38,986 --> 01:42:41,362 هذا صحيح. لنذهب 1078 01:42:41,488 --> 01:42:44,031 هذا لا شيء ، أيها الناس الناس يحدقون 1079 01:42:44,158 --> 01:42:45,950 لنذهب إلى المنزل 1080 01:42:48,120 --> 01:42:52,498 أيها النذل الغبي 1081 01:43:09,266 --> 01:43:13,269 - سمعت أن ناقلة طائرات قادمة - هذا ليس مؤكداً بالطبع 1082 01:43:13,395 --> 01:43:16,105 نعم ، آخر مرة تم توصيلها إلى أوكيناوا 1083 01:43:16,231 --> 01:43:18,649 ليس هذا المرة 1084 01:43:18,775 --> 01:43:21,944 يوكوسوكا هو أكبر ميناء بحري أمريكي في الشرق الأقصى 1085 01:43:33,373 --> 01:43:35,374 هل ما زلتِ غير مستعدة؟ 1086 01:43:35,500 --> 01:43:39,045 إنها تنام في وقت متأخر جداً في هذه الأيام 1087 01:43:39,171 --> 01:43:42,215 أسرعِ إنه طريق طويل للجزيرة 1088 01:43:42,341 --> 01:43:46,761 لو كنت أصغر سناً قليلاً فأود الذهاب على طول 1089 01:43:50,557 --> 01:43:52,058 ما هذا؟ 1090 01:43:54,269 --> 01:43:55,770 ما الأمر؟ 1091 01:44:17,209 --> 01:44:19,961 السيد غوردون شخص كريم أليس كذلك؟ 1092 01:44:20,837 --> 01:44:23,839 الآن يقبلهم 1093 01:44:34,101 --> 01:44:36,519 ما الذي يأخركِ؟ 1094 01:44:36,645 --> 01:44:39,355 وضعت بعض الأقراط السيد جوردون يحبهم 1095 01:44:39,481 --> 01:44:41,023 إلى أين أنتِ ذاهبة؟ 1096 01:44:41,149 --> 01:44:44,944 كاواساكي. قد أعود إذا شعرت بذلك 1097 01:44:46,154 --> 01:44:48,614 هاروكو ، لا تكوني حمقاء 1098 01:44:48,740 --> 01:44:51,367 الأمور لا يمكن أن تسوء أكثر 1099 01:44:51,493 --> 01:44:53,744 إذا صار هذا ، فسوف أعيد النظر 1100 01:44:56,581 --> 01:44:58,040 هذا هو الطريق 1101 01:44:58,166 --> 01:45:00,543 لنركب على القارب ما الذي يجري؟ 1102 01:45:03,714 --> 01:45:05,923 شكراً على الفستان و هذا أيضا 1103 01:45:06,049 --> 01:45:07,508 هاروكو 1104 01:45:08,885 --> 01:45:10,303 أيها العجوز 1105 01:45:13,098 --> 01:45:14,515 وداعاً 1106 01:45:27,362 --> 01:45:29,447 مهلاً ، لقد جائت حاملة طائرات 1107 01:45:32,743 --> 01:45:34,618 ماذا حدث لها؟ 1108 01:46:24,127 --> 01:46:26,128 أنظروا ، يا فتيات 1109 01:46:26,152 --> 01:47:16,152 ترجمة --- Anaszwahri --- 94231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.