Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,000 --> 00:00:26,833
Ich pinkle jeden Morgen um sieben
2
00:00:26,960 --> 00:00:29,952
und um acht geh ich schei�en.
- Ach, so fr�h?
3
00:00:30,200 --> 00:00:34,034
Und wann stehst du auf?
- Na, um neun.
4
00:00:36,640 --> 00:00:39,518
Ihr lacht ja �ber jeden Mist.
Morgen. 'Paramedia'?
5
00:00:39,720 --> 00:00:42,109
Herr Gogonea?
- Ja. - Steigen Sie ein.
6
00:00:42,760 --> 00:00:46,230
Kennen Sie den Weg? - Nicht genau.
- Ich zeig Ihnen, wo's lang geht.
7
00:00:49,800 --> 00:00:52,792
Ich habe das nicht verstanden.
Was bedeutet 'Paramedia' eigentlich?
8
00:00:54,320 --> 00:00:57,949
Wir machen Filme �ber paranormale Dinge
und verkaufen sie meistbietend.
9
00:01:00,720 --> 00:01:03,280
Mr Cretu, auch Donald genannt,
ist der Fahrer.
10
00:01:04,040 --> 00:01:06,156
Das ist Runcu, Assi und Fotograf.
11
00:01:06,480 --> 00:01:10,712
Das ist Mafalda.
Tontechniker, Cutter und 'Medium'.
12
00:01:13,600 --> 00:01:15,431
Gogonea.
13
00:01:17,040 --> 00:01:20,589
Sagen Sie, B�rgermeister, geschehen da
schon lange so komische Dinge?
14
00:01:21,360 --> 00:01:23,828
Damals gab's zuallererst
dieses h�bsche M�dchen.
15
00:01:24,000 --> 00:01:26,594
Ich war jung.
Man nannte mich noch 'Gogonica'.
16
00:01:26,840 --> 00:01:29,559
Lassen Sie das
mit dem M�dchen, als Sie jung waren.
17
00:01:29,720 --> 00:01:33,474
Sagen Sie lieber, was in letzter Zeit los war.
- Gut, die Wahl von '45.
18
00:01:33,600 --> 00:01:36,637
Alle haben die Liberalen gew�hlt
und die Kommunisten haben gewonnen.
19
00:01:40,040 --> 00:01:43,919
Vergiss das von damals. Wir wollen
was Paranormales aus heutiger Zeit.
20
00:01:44,120 --> 00:01:47,715
Was ist denn heute schon normal.
- Oh Mann, ich fasse es nicht.
21
00:01:53,080 --> 00:01:56,595
Ist das die neue Stra�e?
Verdammt noch mal, dreh die Musik leiser!
22
00:01:57,800 --> 00:02:01,554
Ist das die neue Stra�e?
- Ja, gebaut mit dem Geld der EU.
23
00:02:01,680 --> 00:02:04,114
Aber es reicht hinten und vorne nicht.
24
00:02:09,720 --> 00:02:12,553
Mafalda, meinst du nicht auch,
dass etwas Komisches in der Luft liegt?
25
00:02:13,440 --> 00:02:15,795
Ja, ich muss pinkeln,
meine Blase platzt gleich.
26
00:02:16,080 --> 00:02:19,595
Gibt's hier umweltfreundliche
Toiletten, B�rgermeister? - Ja, �berall.
27
00:02:31,320 --> 00:02:34,312
Umweltfreundlicher geht's ja gar nicht.
28
00:02:34,560 --> 00:02:37,518
Und mit Null Investition.
29
00:02:38,800 --> 00:02:41,394
So bek�mpfen wir die D�rre.
30
00:02:41,520 --> 00:02:44,114
Denn die Bew�sserung funktioniert auch nicht.
31
00:02:58,480 --> 00:03:02,758
Wird der Film noch diesen Monat gesendet?
Wir haben n�mlich Kommunalwahlen.
32
00:03:04,600 --> 00:03:07,319
Wei� nicht.
Kommt drauf an, was wir finden.
33
00:03:18,560 --> 00:03:20,471
Fahr langsamer.
34
00:03:27,160 --> 00:03:29,355
Mach 'n Foto von der alten Frau.
35
00:03:35,280 --> 00:03:37,840
Wer ist das?
Was war das hier fr�her?
36
00:03:38,480 --> 00:03:41,995
Ein Dorf. Die Kommunisten zerst�rten es,
um 'ne Fabrik zu bauen.
37
00:03:42,360 --> 00:03:46,273
Und jetzt rei�en die cleveren Kapitalisten
die Fabrik nieder,
38
00:03:46,440 --> 00:03:48,829
um das Dorf wieder aufzubauen.
39
00:03:50,640 --> 00:03:52,756
Ein Feriendorf.
40
00:03:58,920 --> 00:04:00,876
Halt mal an. Wer ist das, Bruder?
41
00:04:01,200 --> 00:04:04,590
Die bringt uns ein Fr�hst�ck.
- In 'ner abgelaufenen Konservendose.
42
00:04:05,040 --> 00:04:07,634
Das ist Marinela. Hallo, Marinela!
43
00:04:09,080 --> 00:04:12,072
Na, Jungs, auf was habt ihr Lust:
gemeinsam oder getrennt?
44
00:04:12,680 --> 00:04:16,309
Lass das, mach dich nicht l�cherlich.
Die kommen vom Fernsehen. - Ja?
45
00:04:16,720 --> 00:04:19,439
Pardon,
ich trage aber heute nur Baumwollstr�mpfe.
46
00:04:19,640 --> 00:04:21,278
Ja, ja, gut so!
47
00:04:21,800 --> 00:04:24,189
Na, mein H�bscher? Was ist los?
Hast du Mut?
48
00:04:24,800 --> 00:04:28,315
Nein, ich hab keinen Mut.
- Sei nicht so sch�chtern, mein Freund.
49
00:04:28,520 --> 00:04:32,513
Schade, denn ich k�nnte dir Sachen zeigen,
die heute nur noch wenige M�dchen k�nnen.
50
00:04:34,760 --> 00:04:36,830
Fabelhaft die Frau.
- Marinela.
51
00:04:36,960 --> 00:04:40,475
Marinela Cretu.
- Ich habe auf dem Postamt gearbeitet.
52
00:04:41,800 --> 00:04:43,358
Ja, Wahnsinn.
- Das reicht.
53
00:04:43,720 --> 00:04:46,792
Bei der Post rechnete ich nach Worten.
54
00:04:47,040 --> 00:04:49,600
Zuhause nach der L�nge.
55
00:04:50,680 --> 00:04:54,389
Oh nein!
- Ich war die ber�hmteste Hure des Landes.
56
00:04:54,520 --> 00:04:58,069
Stimmt's, Gogonica? - Richtig.
- Schluss mit dem Gerede.
57
00:04:58,200 --> 00:05:01,351
Ich mag
kurze Gespr�che und langes V�geln.
58
00:05:04,760 --> 00:05:06,398
Na los, Jungs, los doch!
59
00:05:06,600 --> 00:05:08,909
Wer will der Erste sein?
60
00:05:09,120 --> 00:05:11,429
Marinela...
- Nimm die H�nde von meinem Arsch!
61
00:05:11,840 --> 00:05:13,990
Hurensohn!
62
00:05:16,080 --> 00:05:17,752
Ja.
63
00:05:24,080 --> 00:05:26,799
B�rgermeister, du wolltest
f�r mich ein gutes Wort einlegen,
64
00:05:26,920 --> 00:05:30,913
damit ich unterrichten kann!
- Was willst du unterrichten? - Religion!
65
00:05:42,440 --> 00:05:44,192
Cretu, halt mal.
66
00:05:55,120 --> 00:05:57,793
Was ist hier passiert?
67
00:05:58,520 --> 00:06:00,954
Sagen Sie's, B�rgermeister.
68
00:06:29,640 --> 00:06:31,790
Jaaa!!!!
69
00:06:50,320 --> 00:06:52,880
Iancu, dein Vater sucht dich!
70
00:07:49,680 --> 00:07:53,036
Ich habe dich etwas gefragt!
- Was denn?
71
00:07:53,200 --> 00:07:55,839
Ich fragte dich, war es Iancu?
- Es war Iancu!
72
00:07:55,960 --> 00:07:58,155
Halt den Mund, Frau,
es war nicht Iancu.
73
00:07:58,280 --> 00:08:01,875
Es war Iancu! - Nein!
Halt endlich deinen Mund. Halt den Mund!
74
00:08:02,040 --> 00:08:04,349
Sei still! - W�re er's nicht gewesen,
w�re es ein anderer.
75
00:08:04,480 --> 00:08:07,677
Wenn's gut war, dann war er gut.
- Was redest du da? Halt den Mund!
76
00:08:07,880 --> 00:08:10,952
Mache ich nicht! - Hallo, Mama.
- Kommst du auch mal nach Hause, du Hure?
77
00:08:11,080 --> 00:08:16,200
Lass sie in Ruhe, du S�ufer! - Halt den Mund,
sonst wische ich mit euch den Boden auf.
78
00:08:16,320 --> 00:08:19,039
Du h�ltst immer zu ihr
und sie v�gelt mit Vrabies Sohn.
79
00:08:19,320 --> 00:08:22,676
Er schl�ft mit mir? Bist du verr�ckt?
- Sei still! Wo warst du?
80
00:08:22,800 --> 00:08:25,712
Ich wollte Lampen�l kaufen.
- Und wo ist es? - Es gab keins!
81
00:08:26,120 --> 00:08:27,951
Es gab keins? Du kleine Schlampe!
82
00:08:28,280 --> 00:08:30,953
Ich wei�, wo du warst. Du hast dich
von Iancu flachlegen lassen.
83
00:08:31,440 --> 00:08:34,591
Du tr�gst bestimmt nicht mal 'ne Unterhose!
- Sch�m dich, alter Mann!
84
00:08:34,720 --> 00:08:36,631
Halt die Schnauze!
- Los, schlag mich!
85
00:08:36,840 --> 00:08:39,434
Dann mach' ich dir Feuer unterm Arsch!
- Mami...
86
00:08:44,120 --> 00:08:46,839
Ich gehe in die Kneipe und frage,
ob die Petroleum haben.
87
00:08:46,960 --> 00:08:50,919
Wenn ja, kaufe ich einen Liter
und zwinge dich, das Zeug zu saufen, Frau.
88
00:08:51,160 --> 00:08:54,311
Du willst nur saufen gehen, stimmt's?
- Oh, bitte, halt doch deine Schnauze.
89
00:08:54,520 --> 00:08:58,115
Das werde ich nicht.
- Komm her, mein Kleiner. Komm zu Papa.
90
00:09:00,440 --> 00:09:03,079
Ich hab dich im Suff gezeugt.
91
00:09:03,320 --> 00:09:07,233
Aber du erbst einmal alles. - Ja,
verschenk's doch gleich an die Kommunisten.
92
00:09:07,520 --> 00:09:10,717
H�rst du, was sie sagt?
Soll ich sie umbringen, einfach erw�rgen?
93
00:09:10,920 --> 00:09:14,310
Komm, Vater, geh in die Kneipe
und trink einen Schluck auf uns alle.
94
00:09:14,520 --> 00:09:17,114
Papas schlaues T�chterchen, komm her.
95
00:09:18,520 --> 00:09:20,397
Unsere Tochter.
96
00:09:21,160 --> 00:09:24,277
Vabries Sohn hat Gl�ck, dass er dich hat.
97
00:09:26,560 --> 00:09:29,279
Du Hure, pfui!
- Lass sie endlich in Ruhe!
98
00:09:29,400 --> 00:09:32,915
Heute Abend brauchst du nicht zu kochen,
denn ihr werdet Petroleum saufen.
99
00:09:33,240 --> 00:09:36,710
Alle beide.
- Geh, verschwinde, du Scheusal!
100
00:09:36,960 --> 00:09:40,953
Und besorg Mutus Frau Arbeit,
denn sie taugt noch nicht mal als Nutte!
101
00:09:41,120 --> 00:09:43,714
Du bist ein Nichtsnutz! Hau ab!
102
00:09:43,840 --> 00:09:45,796
Und sag nie wieder, dass ich 'ne Nutte w�re!
103
00:09:47,480 --> 00:09:49,914
Du bist das Letzte! Verschwinde.
104
00:09:50,120 --> 00:09:54,796
Mach, dass du in die Kneipe kommst!
- Schwiegervater, l�uft die Arbeit gut?
105
00:09:55,280 --> 00:09:59,193
Hau endlich ab.
- Komm nie wieder!
106
00:10:01,560 --> 00:10:04,791
Glaubt mir,im Himmel ist es besser...
107
00:10:05,160 --> 00:10:06,878
Ich bin mit meinem Latein am Ende.
108
00:10:55,640 --> 00:10:58,598
Guten Morgen, Herr Gogonea.
- Hallo, Iancu. Gogonica, komm!
109
00:11:01,240 --> 00:11:02,719
Komm.
110
00:11:10,080 --> 00:11:12,036
Coriolan,
pass auf, da ist 'ne Schraube locker.
111
00:11:13,120 --> 00:11:15,475
Wo denn?
- Na, bei dir, Mann.
112
00:11:18,600 --> 00:11:20,192
Bl�der Sack.
113
00:11:40,640 --> 00:11:42,119
Truppe, stillgestanden!
114
00:11:42,320 --> 00:11:44,276
Genossen, was wollen wir?
115
00:11:44,440 --> 00:11:47,273
Wir wollen Frieden, keinen Krieg!
116
00:11:47,400 --> 00:11:49,436
Friede sei mit euch!
117
00:11:49,840 --> 00:11:52,354
Friede!
118
00:11:52,960 --> 00:11:55,554
Wie geht's, Mutu?
- Ja, ja. Alles klar.
119
00:12:00,800 --> 00:12:02,870
Hallo, Onkel Vrabie!
- Hallo, Vater!
120
00:12:04,360 --> 00:12:08,672
Wo ward ihr? - Ich war gucken, wie hoch
der Weizen auf dem Acker von Askie steht.
121
00:12:09,880 --> 00:12:12,235
War Askies' Mara auch dort?
122
00:12:15,120 --> 00:12:17,156
Sie war dort.
123
00:12:17,360 --> 00:12:18,952
Verflucht.
124
00:12:19,080 --> 00:12:21,469
Regel doch die Sache endlich.
125
00:12:21,680 --> 00:12:25,958
Wenn du schon mit ihr gepennt hast,
dann heirate sie!
126
00:12:26,080 --> 00:12:28,355
Warum?
Man heiratet nicht in solchen Zeiten.
127
00:12:28,680 --> 00:12:30,557
Sile, was sagst du dazu?
128
00:12:30,720 --> 00:12:32,676
Onkel Vrabie, ich w�rde auch gern heiraten.
129
00:12:32,800 --> 00:12:35,155
Aber mich nimmt sowieso keine.
130
00:12:37,480 --> 00:12:40,392
Wo f�hrst du hin?
- In die Stadt.
131
00:12:41,200 --> 00:12:43,714
Um den Rest der Ernte zu verkaufen.
132
00:12:45,440 --> 00:12:48,750
Ist Mama zu Hause?
- Ja, sie ist da.
133
00:12:48,920 --> 00:12:53,232
Sie betet zu ihren Ikonen,
aber keine h�rt ihr zu.
134
00:12:55,760 --> 00:12:59,275
Na komm, es geht los.
Langsam, langsam, Alter.
135
00:12:59,960 --> 00:13:01,757
Hallo, Mama.
136
00:13:02,680 --> 00:13:05,672
Geh' in den Laden r�ber.
- Ich komm von da. Wieso?
137
00:13:05,920 --> 00:13:09,310
Wir haben kein Lampen�l mehr.
- Bringt Papa aus der Stadt mit, oder?
138
00:13:09,440 --> 00:13:12,398
Verlassen wir uns auf den Geizhals,
sterben wir im Dunklen, zum Teufel.
139
00:13:12,520 --> 00:13:14,238
Gott sch�tze mich.
140
00:13:15,240 --> 00:13:16,878
Sile!
141
00:13:28,400 --> 00:13:32,598
Du musst setzen.
Guck nicht so bl�d.
142
00:13:33,040 --> 00:13:34,871
Du musst endlich setzen, Mann.
143
00:13:37,280 --> 00:13:39,669
Marinela, es wird wirklich ganz einfach.
144
00:13:39,880 --> 00:13:42,917
Du stellst einen Generator
vor das Rad und h�ngst zwei Kabel dran.
145
00:13:43,120 --> 00:13:45,839
Dann montierst du eine Lampe ans Ende
und das ganze Dorf hat Licht.
146
00:13:55,680 --> 00:13:58,240
Ulcior, noch eine Runde, zusammen vier!
147
00:14:00,640 --> 00:14:02,517
H�r mal, Genosse Coriolan...
148
00:14:03,320 --> 00:14:05,470
Rum�niens Licht kommt von Osten.
149
00:14:05,600 --> 00:14:08,717
Wenn die wollen, dass wir Strom kriegen,
bekommen wir ihn auch.
150
00:14:09,520 --> 00:14:11,476
Elektrifizier deinen Pullermann.
151
00:14:15,280 --> 00:14:17,111
Der war gut.
152
00:14:19,080 --> 00:14:21,674
Ja, wirklich.
- Hier, deine Runde.
153
00:14:22,120 --> 00:14:25,908
Greift zu, Jungs!
- Hauptsache, es kitzelt �berhaupt was.
154
00:14:28,640 --> 00:14:30,437
Mann, das war sehr gut.
155
00:14:32,160 --> 00:14:34,116
Stell dir das vor, ein elektrischer Pimmel!
156
00:14:35,120 --> 00:14:37,509
Coriolan, mich beeindruckst du nicht.
157
00:14:37,960 --> 00:14:40,633
Nur weil du beim Milit�r warst
und einen Schulabschluss hast,
158
00:14:40,760 --> 00:14:42,955
beeindruckst du mich nicht.
159
00:14:48,320 --> 00:14:50,276
Gib das her.
Ulcior! - Ja?
160
00:14:50,480 --> 00:14:52,436
Gib mir einen Schnaps und eine Limonade.
161
00:14:54,440 --> 00:14:57,432
M�nner, unsere Zeit ist gekommen
und zwar auch ohne Bildung.
162
00:14:58,160 --> 00:15:00,355
Eure Knechte waren wir lang genug.
163
00:15:00,880 --> 00:15:02,836
Nun mal langsam, Gogonea.
164
00:15:03,160 --> 00:15:05,913
Du und dein Vater
wart nicht mal als Knechte gut.
165
00:15:06,720 --> 00:15:08,517
Faulpelze wart ihr.
166
00:15:08,680 --> 00:15:12,434
Mardare, du verspielst dein ganzes Land
am Kartentisch und h�ltst dich f�r klug.
167
00:15:12,560 --> 00:15:15,358
Eine Schule besuchte ich nie.
Guck, was ich geworden bin.
168
00:15:15,560 --> 00:15:18,120
Ich war auf der Schule und guck,
was du geworden bist.
169
00:15:21,480 --> 00:15:23,118
Jetzt ist er angeschissen.
170
00:15:24,240 --> 00:15:27,471
Oh Mann...
Rei�t mal die Klappe nicht so weit auf.
171
00:15:28,280 --> 00:15:31,317
Treibt's nicht zu weit, M�nner.
Ich war viel zu gut zu euch, ihr Spinner.
172
00:15:36,520 --> 00:15:38,556
Du Lausejunge, was soll das?
Hau sofort ab!
173
00:15:44,280 --> 00:15:45,554
Herh�ren!
174
00:15:45,680 --> 00:15:48,274
Wer auch immer in die Partei m�chte,
ich bin in meinem B�ro.
175
00:15:48,600 --> 00:15:50,397
Sp�ter kommen wir.
176
00:15:52,680 --> 00:15:54,477
Ja, ja. Wir kommen alle zu dir.
177
00:15:58,120 --> 00:16:04,195
Was sagt er denn? - Warte. Er will nicht in die
Partei, daf�r aber lieber in deine Mutter.
178
00:16:09,160 --> 00:16:11,116
Euch wird das Lachen noch vergehen.
179
00:16:13,240 --> 00:16:15,834
Gogonica, komm zu deinem Onkel,
kleiner Bettn�sser.
180
00:16:16,360 --> 00:16:18,920
Hast der Tante
lang genug unter den Rock geguckt.
181
00:16:22,160 --> 00:16:24,037
Willst du einen Schnaps?
182
00:16:24,360 --> 00:16:26,510
Du kriegst einen Schluck,
wenn du ganz laut schreist:
183
00:16:26,720 --> 00:16:29,837
Der Vater ist ein Knecht der Russen.
- Der Vater ist ein Knecht der Russen.
184
00:16:31,000 --> 00:16:34,629
Nein, nein, lauter.
- Der Vater ist ein Knecht der Russen!
185
00:16:36,640 --> 00:16:38,596
Bravo, bravo.
Das darfst du austrinken.
186
00:16:47,000 --> 00:16:50,913
Wo finde ich die Kneipe? - Da hinten!
- Ist der Pr�sident dort?
187
00:16:52,840 --> 00:16:56,037
Der bin ich!
- Voico Gogonea?
188
00:16:56,320 --> 00:17:01,314
Ja. - Sandru Prasti.
Ich bin der Kulturbeauftragte der Region!
189
00:17:02,160 --> 00:17:04,993
Das fahrbare Kino ist da.
Ich komme mit einem Film.
190
00:17:06,320 --> 00:17:08,834
Ich will dieses Werk am Samstag vorf�hren.
191
00:17:09,560 --> 00:17:12,279
Stell den Motor ab,
ich kann nichts verstehen!
192
00:17:12,480 --> 00:17:13,879
Wie?
193
00:17:14,000 --> 00:17:16,230
Du musst die Maschine abstellen,
ich h�re nichts!
194
00:17:16,360 --> 00:17:18,032
Dann krieg ich sie nicht wieder an.
195
00:17:18,280 --> 00:17:21,875
Zuerst bringen wir einige Nachrichten,
dann kommt der Film.
196
00:17:22,120 --> 00:17:25,396
Meiner Ansicht nach ein Meisterwerk.
- Sprechen die da viel?
197
00:17:25,560 --> 00:17:27,516
Ja!
Viel Musik ist auch dabei.
198
00:17:27,800 --> 00:17:31,588
Dann haben wir ein Problemchen.
Wir haben keinen Strom im Dorf!
199
00:17:32,240 --> 00:17:37,712
Nicht mein Problem!
Ich informiere den Genossen Vorsitzenden,
200
00:17:37,840 --> 00:17:40,308
dass du
die Aufkl�rung des Volkes behinderst.
201
00:17:41,800 --> 00:17:45,270
Du musst aufpassen, Gogonea.
Jeder ist ersetzbar.
202
00:18:03,640 --> 00:18:08,031
Iancule,
die Nacht hat schon deinen Verstand
203
00:18:08,720 --> 00:18:11,393
und deine Seele zerfressen.
204
00:18:19,680 --> 00:18:22,148
Du wirst auf Wanderschaft gehen.
205
00:18:23,080 --> 00:18:25,116
Aber ohne deine Seele.
206
00:18:25,720 --> 00:18:29,076
Sag, was du zu sagen hast und hau ab.
F�r dich findet sich auch noch einer.
207
00:18:29,200 --> 00:18:31,430
Was soll das?
- Bist du noch immer hinter ihr her?
208
00:18:31,800 --> 00:18:34,189
Nein.
Aber es ist nicht nett, sie so zu beschimpfen.
209
00:18:35,400 --> 00:18:38,153
Lass mich.
Dann geh doch zu ihr!
210
00:18:42,800 --> 00:18:44,916
Der Engel der Nacht zwingt dich auf die Knie.
211
00:18:45,120 --> 00:18:47,680
Und deine liebste Mara auch.
212
00:18:47,960 --> 00:18:49,791
Ich schei�e auf deine Fl�che!
213
00:18:54,000 --> 00:18:55,718
Leb wohl, Iancu.
214
00:19:17,760 --> 00:19:19,318
Du verfluchter Spinner!
215
00:19:27,360 --> 00:19:30,796
Genosse...
- Zum Teufel mit eurer schei� Partei.
216
00:19:31,040 --> 00:19:33,838
Wie viele �berzeugtet ihr bis jetzt,
in die Partei einzutreten? Keinen!
217
00:19:34,240 --> 00:19:36,390
Ich schicke euch wieder in die Fabrik!
218
00:19:36,640 --> 00:19:41,077
Die sind nicht so einfach zu �berzeugen.
- Hast du deine Mutter �berzeugt?
219
00:19:41,360 --> 00:19:44,557
Erschreck sie. Ja, Mann, droh ihr. Sie
muss in die Partei, sonst mach ich euch fertig!
220
00:19:44,720 --> 00:19:47,154
Wir versuchten es
auf demokratische Weise, Genosse.
221
00:19:47,400 --> 00:19:50,073
Demokratisch, du Spinner?
Ich dreh gleich durch!
222
00:19:50,240 --> 00:19:54,358
Hast du keinen bis Dienstag, der in die
Partei eintritt, gehst du wieder in die Fabrik.
223
00:19:55,200 --> 00:19:57,873
Das ist mein letztes Wort!
- Ja, Genosse.
224
00:19:58,280 --> 00:20:00,350
Ihr glaubt dran?
- Ja, Genosse.
225
00:20:00,760 --> 00:20:02,716
Woran?!
226
00:20:05,640 --> 00:20:07,278
Nun, an Gott.
227
00:20:07,480 --> 00:20:09,038
Haut ab! Raus hier!
228
00:20:09,200 --> 00:20:11,509
Haut ja ab, ihr verdammten Bastarde!
229
00:20:17,080 --> 00:20:20,072
Was ist, Vrabie?
Hast du Sehnsucht nach uns?
230
00:20:20,840 --> 00:20:23,513
Ulcior! - Was willst du?
- Schnaps!
231
00:20:24,440 --> 00:20:26,908
Ich dachte, du w�rst tot. Zum Wohl.
232
00:20:27,200 --> 00:20:30,351
Ich pfeife auf deine schei� Witze.
- Wieso bist du so sauer?
233
00:20:30,720 --> 00:20:34,269
Ich bin gl�cklich.
Keiner wird's glauben.
234
00:20:34,480 --> 00:20:38,598
Ich hab was zu feiern. Vor sechs Monaten
stahlen die Kommunisten mir mein Land.
235
00:20:39,000 --> 00:20:42,879
Ich wollte mich in Ruhe besaufen!
Ich gebe einen aus.
236
00:20:43,760 --> 00:20:45,716
Auf dein Wohl, Vrabie.
- Ja!
237
00:20:45,920 --> 00:20:48,798
Oh, Vrabie, und jetzt versaufen wir das,
was �brig geblieben ist
238
00:20:51,640 --> 00:20:54,552
Ich hatte wenigstens was,
was sie wegnehmen konnten.
239
00:20:54,760 --> 00:20:57,320
Ehe ich es vergesse, hast du Lampen�l?
240
00:20:57,520 --> 00:20:59,511
Ist nicht trinkbar.
241
00:21:03,040 --> 00:21:05,110
Ich hab nichts mehr.
Grigore hat auf gefragt.
242
00:21:05,280 --> 00:21:08,272
Wenn ich was bekomme,
stell ich's f�r dich zur Seite.
243
00:21:12,000 --> 00:21:14,753
Du Sch�rzenj�ger,
du wirst wie dein Vater werden!
244
00:21:14,880 --> 00:21:17,838
Deine Mutter verlie� ihn,
weil er immer hinter Weibern her war!
245
00:21:18,160 --> 00:21:19,832
Ich kann's kaum glauben.
246
00:21:29,280 --> 00:21:31,396
Wieso spielt Iancu mit Mara rum?
247
00:21:33,920 --> 00:21:36,559
Reicht ihm nicht,
was er Smaranda angetan hat?
248
00:21:36,760 --> 00:21:39,069
Erz�hl ihm, was mit deiner Tochter war.
249
00:21:43,920 --> 00:21:45,512
Ja... Ja...
250
00:21:46,240 --> 00:21:48,356
Na, ich hab sie nicht zum V�geln gebracht.
251
00:21:53,680 --> 00:21:56,399
Schwachkopf,
pass auf was du sagst. - Ruhig.
252
00:21:56,720 --> 00:21:59,234
Was willst du?
- Hey...
253
00:22:01,320 --> 00:22:02,833
H�r doch auf, besoffener Kerl!
254
00:22:03,000 --> 00:22:05,070
Ich mache dich fertig!
255
00:22:05,280 --> 00:22:06,838
Du Riesenbaby!
256
00:22:07,000 --> 00:22:09,150
Beruhige dich doch!
257
00:22:09,320 --> 00:22:12,039
Bleib ruhig. Der ist betrunken.
258
00:22:23,000 --> 00:22:25,275
Wieso stellst du
deinen Ochsen nicht in den Stall?!
259
00:22:25,400 --> 00:22:28,198
Wieso l�sst du deine Kuh auf die Wiese?!
260
00:22:35,160 --> 00:22:38,038
Guten Tag.
- Vater, hast du dich verirrt?
261
00:22:38,720 --> 00:22:43,794
Onkel Ulcior, hast du Lampen�l?
- Wieso wollt ihr alle �l? Ich habe keins.
262
00:22:44,120 --> 00:22:46,509
Iancule, komm her!
263
00:22:46,920 --> 00:22:49,195
Was ist? Hast heute
schon sehr fr�h angefangen, was?
264
00:22:50,000 --> 00:22:52,753
Was geht's dich an,
wann ich anfange zu trinken?
265
00:22:52,880 --> 00:22:55,838
Dachtest du, wir w�ren Freunde,
nur weil du mit meiner Tochter pennst?
266
00:22:56,360 --> 00:22:58,237
Nimm sie doch endlich, du Bastard.
267
00:22:58,480 --> 00:23:02,359
Ja, aber das mach ich doch.
Oder etwa nicht?
268
00:23:03,800 --> 00:23:06,837
Oh ja.
- Ja, ja, ich nehme sie.
269
00:23:08,880 --> 00:23:12,839
Du miese Ratte.
Verarsch mich nicht, oder ich murks dich ab!
270
00:23:13,840 --> 00:23:16,832
Du Hurensohn, heirate sie,
oder lass sie in Ruhe!
271
00:23:18,880 --> 00:23:20,438
Beruhige dich!
272
00:23:21,720 --> 00:23:24,188
Ihr seid doch verr�ckt.
- Seid vern�nftig.
273
00:23:24,400 --> 00:23:26,356
Nicht in meiner Kneipe!
274
00:23:31,480 --> 00:23:33,596
Heirate sie oder verschwinde.
275
00:23:33,960 --> 00:23:36,349
Sonst bringe ich sie eigenh�ndig um.
276
00:23:36,480 --> 00:23:38,550
Ich habe sie gezeugt, ich darf sie t�ten!
277
00:23:39,800 --> 00:23:43,031
Mach doch 'n neues Kind,
wie fr�her schon mal.
278
00:23:48,880 --> 00:23:50,916
Hey, du musst dich hier nicht einmischen.
279
00:23:51,120 --> 00:23:55,352
H�r auf! - Du spielst immer den Starken,
wenn du betrunken bist.
280
00:23:55,520 --> 00:23:57,590
Nicht in meiner Kneipe!
281
00:23:59,560 --> 00:24:01,994
Bitte h�rt auf, ich heirate sie ja!
282
00:24:13,960 --> 00:24:16,997
Was sagst du?
- Na, Mara, ich heirate sie.
283
00:24:23,040 --> 00:24:25,918
Meinst du das auch Ernst?
- Ja doch.
284
00:24:29,920 --> 00:24:32,480
Mann, wie ist das sch�n!
285
00:24:32,840 --> 00:24:34,637
Wie ist das sch�n!
286
00:24:39,560 --> 00:24:42,597
Schwiegervater!
- Oh, einfach wundervoll. Wunderbar.
287
00:24:42,880 --> 00:24:46,111
S�ufer!
- Zwerg Nase!
288
00:24:46,720 --> 00:24:50,156
Oh Mann, wir feiern, Leute.
Los doch, ich gebe einen aus!
289
00:24:53,280 --> 00:24:55,840
Das kostet euch was!
290
00:24:57,200 --> 00:25:00,431
Ulcior! Schaff Getr�nke ran.
291
00:25:00,680 --> 00:25:05,834
Trinken wir! Seid mal ruhig. Ich... - Du kriegst
sie wieder, wenn sie keine Jungfrau mehr ist!
292
00:25:06,120 --> 00:25:08,998
Zwerg, schweig!
Halt die Schnauze, verdammt!
293
00:25:09,200 --> 00:25:12,033
H�rt zu, Leute:
Sonntag feiern wir Hochzeit.
294
00:25:12,280 --> 00:25:15,511
Am Sonntag kommt der Zirkus.
- Dann n�chsten Sonntag eben.
295
00:25:15,680 --> 00:25:18,194
Nein, an dem Sonntag
beginnt die Fastenzeit, Vrabie.
296
00:25:20,000 --> 00:25:21,831
Donnerstag?
297
00:25:26,560 --> 00:25:28,869
Genau!
298
00:25:29,120 --> 00:25:31,076
Wir feiern n�chsten Donnerstag!
299
00:25:31,320 --> 00:25:33,834
Prima! - Gef�llt mir.
- Das ist ein guter Tag!
300
00:25:34,520 --> 00:25:38,718
Halt, halt, halt, halt!
Ob Pastor Razor das auch gut findet?
301
00:25:38,920 --> 00:25:42,674
Razor? - Ja. - Wenn der ein Lamm kriegt,
verheiratet der mich sogar mit dem Zwerg.
302
00:25:47,600 --> 00:25:49,113
Du bist nicht mein Typ.
303
00:25:52,280 --> 00:25:55,556
Leck doch die Katze.
Mach, geh und sag's Mara.
304
00:25:55,800 --> 00:25:57,119
Gut. Komm.
305
00:25:57,440 --> 00:26:01,319
Nein, ich bleib bei meinen Freunden.
Vielleicht bringe ich Lampen�l mit.
306
00:26:01,600 --> 00:26:03,079
Na, komm.
307
00:26:03,640 --> 00:26:05,631
Eine Minute, Iancu.
308
00:26:07,080 --> 00:26:10,038
Marinela, hast du f�r mich heute Zeit?
309
00:26:11,280 --> 00:26:13,475
Was willst du, Missgeburt?
310
00:26:14,400 --> 00:26:17,233
Hast du einen gro�en Kater
f�r meine Muschi?
311
00:26:18,600 --> 00:26:23,151
M�glicherweise machst du mir ja auch Platz
zwischen deinen zwei Liebhabern.
312
00:26:24,720 --> 00:26:28,076
Welchen Liebhabern?
- Den Soldaten und Zivilisten.
313
00:26:30,160 --> 00:26:33,152
Na, komm.
- Los, verschwinde, du Ausgeburt der H�lle!
314
00:26:33,840 --> 00:26:39,551
Onkel Ulcior, seit wann l�sst du
kleine Warzenschweine in deine Kneipe?
315
00:27:25,680 --> 00:27:28,990
Lass mich los. Lass mich los.
316
00:27:33,040 --> 00:27:35,554
Du hast mir wehgetan,
du verdammter Bl�dmann.
317
00:28:06,880 --> 00:28:08,711
Gogonica!
318
00:28:18,000 --> 00:28:20,639
Donnerstag, Donnerstag, Donnerstag...
319
00:28:22,560 --> 00:28:25,757
Die Hochzeit...
- Was f�r eine Hochzeit?
320
00:28:27,280 --> 00:28:31,910
Unsere Hochzeit. Unsere Hochzeit...
321
00:28:51,440 --> 00:28:57,231
Donnerstag... Unsere... Hochzeit...
Da heiraten wir beide.
322
00:29:58,720 --> 00:30:00,551
Truppe, stillgestanden!
323
00:30:03,720 --> 00:30:07,315
Wo sind die Amerikaner?
- Die sind abgehauen wie die Ratten!
324
00:30:07,440 --> 00:30:09,795
Genau!
Truppe, hinsetzen!
325
00:30:18,360 --> 00:30:20,316
Hey, was macht ihr hier?
326
00:30:20,520 --> 00:30:22,397
Ihr Arschl�cher!
327
00:30:33,720 --> 00:30:35,438
Truppe, aufstehen!
328
00:30:35,640 --> 00:30:37,278
Truppe, ausrichten!
329
00:30:38,200 --> 00:30:42,113
Exekutieren wir eine kulturelle Aktivit�t.
Was exekutieren wir?
330
00:30:42,280 --> 00:30:44,589
Die Kultur!
- Richtig! Setzen!
331
00:30:45,800 --> 00:30:48,360
Noch ein Beweis,
dass die Partei an euch denkt.
332
00:30:50,480 --> 00:30:53,836
Ab morgen erwarte ich euch im Parteib�ro,
da k�nnt ihr euch in die Kooperative eintragen.
333
00:31:00,320 --> 00:31:02,880
Mann, ist schon hart,
wenn man doof ist, nicht?
334
00:31:06,160 --> 00:31:07,957
Du sagst es.
335
00:31:12,080 --> 00:31:14,799
Hey, C�rnu, ich hab dich erkannt,
dich und dein schmutziges Lachen.
336
00:31:15,000 --> 00:31:18,470
Leck mich doch am Arsch.
- Licht!
337
00:31:19,440 --> 00:31:21,908
Genosse Sandu, starte den Film!
338
00:31:22,280 --> 00:31:23,759
Film ab.
339
00:31:45,080 --> 00:31:47,514
Ein Hoch auf Genosse Stalin!
- Hoch! Hoch!
340
00:32:24,320 --> 00:32:27,153
Was hast du da, Kind?- Einen Brief, Tante.
341
00:32:28,800 --> 00:32:30,518
�ffne ihn.
342
00:32:30,840 --> 00:32:36,358
"Liebe Schw�gerin Anastasia, ich hoffe, dassmeine kurze 'Epistel' dich gl�cklich findet.
343
00:32:38,400 --> 00:32:40,356
Ich will, dass du wei�t,dass es mir gut geht.
344
00:32:40,600 --> 00:32:44,036
Wir Rekrutenstehen jetzt in vorderster Front bereit.
345
00:32:45,120 --> 00:32:48,032
Und ich wei� nicht,ob wir uns in diesem Leben wieder sehen.
346
00:32:48,360 --> 00:32:51,158
Sofern Gott es will,sehen wir uns unbeschadet wieder.
347
00:32:51,320 --> 00:32:53,197
Warte auf mich.
348
00:32:56,560 --> 00:33:03,477
Ich umarme dich tausend Mal.Ich, der brave Rekrut, Cocor Dumitru."
349
00:33:04,840 --> 00:33:06,796
Ein sch�ner Brief, Kind.
350
00:33:08,440 --> 00:33:12,433
Aber wenn er nicht mehr zur�ckkommt.Schwere K�mpfe stehen bevor.
351
00:33:12,800 --> 00:33:15,519
Ich habe ihn so lange nicht mehr gesehen.
352
00:33:18,040 --> 00:33:21,874
Was soll ich nur machen, Tante?- Du musst dich gedulden, mein Kind.
353
00:33:22,120 --> 00:33:26,557
Ich wei�, Tante, aber das f�llt mir so schwer.Ich hoffe, ich sehe den Geliebten wieder.
354
00:33:26,880 --> 00:33:30,668
Mein kleiner Rekrut,ich werde ewig auf dich warten.
355
00:33:30,920 --> 00:33:33,115
Der Zirkus ist da!
356
00:33:33,360 --> 00:33:36,477
Der Zirkus ist da!
- Ich vermisse dich.
357
00:35:05,360 --> 00:35:10,639
Kommt n�her, Leute!
Die "Sieben Weltwunder" f�r nur zwei Lei!
358
00:35:11,280 --> 00:35:14,590
Die Boa, die von Kopf bis Schwanz
zwei Meter lang ist
359
00:35:14,760 --> 00:35:18,150
und von Schwanz bis Kopf
sogar drei Meter!
360
00:35:18,400 --> 00:35:20,550
Kommt n�her, Leute, kommt n�her!
361
00:35:20,920 --> 00:35:23,309
Die Frau ohne Unterleib!
362
00:35:23,560 --> 00:35:25,676
Sile, m�chtest du mal sehen, wie ich fliege?
363
00:35:25,800 --> 00:35:29,509
Kauf mir einen Lebkuchen und ich fliege.
- Kauf du mir einen und ich fliege.
364
00:35:38,520 --> 00:35:40,192
Guck mal, Sile!
365
00:35:43,360 --> 00:35:46,955
Nicht zu fassen.
Er hat seine bessere H�lfte gefunden.
366
00:35:52,560 --> 00:35:54,516
M�chtest du in das Spiegelzelt?
367
00:35:54,720 --> 00:35:57,359
Und was kostet es?
- Nichts. F�r dich ist es gratis.
368
00:36:17,880 --> 00:36:19,711
Komm.
369
00:36:27,360 --> 00:36:29,954
Wundersch�n.
370
00:36:33,600 --> 00:36:35,272
Guck mal, guck mal!
371
00:36:54,760 --> 00:36:58,150
Wei�t du, die Gro�en haben Gr�nde,
traurig und betr�bt zu sein.
372
00:36:58,480 --> 00:37:01,711
Und f�r uns ist es besser,
einfach Kinder zu bleiben.
373
00:37:02,080 --> 00:37:06,471
Und wieso wollen die Kinder
erwachsen werden? - Weil sie dumm sind.
374
00:37:08,280 --> 00:37:11,716
Ich bleibe hier. Ich warte auf dich!
375
00:37:12,120 --> 00:37:15,590
Oh, gleich bin ich weg.
376
00:37:32,840 --> 00:37:34,717
Es dauert noch einen Moment.
377
00:37:40,600 --> 00:37:42,318
Habe Geduld!
378
00:38:59,720 --> 00:39:01,711
Die Russen...
379
00:39:10,720 --> 00:39:15,350
Wir beten zu Gott dem Allm�chtigen.
Er, der den Tod und den Teufel �berwand.
380
00:39:15,600 --> 00:39:20,116
Und der der Welt das Leben schenkte.
Gott, erbarme dich unser.
381
00:39:20,880 --> 00:39:24,316
So m�ge die Seele
der verstorbenen Smaranda
382
00:39:24,480 --> 00:39:28,519
an einem stillen, hellen Ort
auf einer gr�nen Wiese ruhen.
383
00:39:29,320 --> 00:39:33,950
Gott nimmt sich ihrer an
und gibt ihr den ewigen Frieden.
384
00:39:36,480 --> 00:39:40,632
Gott erbarme dich.
Gott, erbarme dich ihrer.
385
00:39:59,760 --> 00:40:01,318
Was soll das?
386
00:40:49,000 --> 00:40:50,911
M�ge sie in Frieden ruhen.
387
00:40:51,080 --> 00:40:54,470
Zum Gl�ck ist dir
noch die gro�e Tochter geblieben.
388
00:41:01,680 --> 00:41:05,195
Herzliches Beileid.
- Susanna, bring noch etwas Rotwein.
389
00:41:05,520 --> 00:41:07,670
Er ist ganz vorz�glich.
390
00:41:12,200 --> 00:41:16,239
Und? Was ist mit euch?
Seid ihr vorbereitet?
391
00:41:22,760 --> 00:41:24,716
Die Zeit vergeht schnell.
392
00:41:25,360 --> 00:41:27,920
Grigore schlachtet ein Kalb
und zwei Schweine.
393
00:41:31,080 --> 00:41:33,640
Die Getr�nke m�ssten reichen.
394
00:41:35,160 --> 00:41:38,232
Aber nur,
wenn der Pastor nicht kommt.
395
00:43:30,800 --> 00:43:33,678
Was ist denn?
396
00:43:38,520 --> 00:43:40,829
Nichts.
397
00:43:41,440 --> 00:43:44,193
Sag schon.
398
00:43:46,280 --> 00:43:48,316
Ach, nein.
399
00:44:11,960 --> 00:44:15,794
Du hast mir noch immer nicht gesagt,
was das f�r ein Mal ist.
400
00:44:16,920 --> 00:44:19,309
Nur ein Mal.
401
00:44:31,600 --> 00:44:34,160
Was ist?
402
00:44:35,360 --> 00:44:37,590
Gar nichts.
403
00:46:00,960 --> 00:46:04,509
Professor, pass auf die Fl�gel auf.
Du schmei�t sonst noch was um.
404
00:46:04,920 --> 00:46:08,549
Engel werden gebeten,
ihre wei�en Fl�gel am Eingang zu lassen.
405
00:46:11,480 --> 00:46:14,119
Sag, Professor, w�re ich eine h�bsche Braut?
406
00:46:14,320 --> 00:46:16,993
Du w�rdest nackt noch viel besser aussehen.
407
00:46:17,520 --> 00:46:20,512
Hey, Ruhe!
Alle mal herh�ren. Seid still!
408
00:46:21,160 --> 00:46:25,836
Ich bitte euch jetzt alle
zur Hochzeitsfeier in unseren Hof.
409
00:46:27,680 --> 00:46:32,071
Die Hochzeit beginnt.
Hey, du Zigeuner, du Hurensohn, spielt auf!
410
00:46:32,800 --> 00:46:35,075
Die Hochzeit beginnt!
411
00:47:43,960 --> 00:47:46,633
Wir sollten hingehen.
412
00:47:56,640 --> 00:47:58,710
Was ist denn, Gogonea?
413
00:48:01,040 --> 00:48:03,349
Guten Tag, Genossen!
414
00:48:04,000 --> 00:48:06,594
Hey, Junge, leck mich. Was willst du?
415
00:48:07,960 --> 00:48:11,157
Das da ist der Genosse Pastaie Dimitru.
416
00:48:11,400 --> 00:48:15,109
Und das ist
Capitan Vladimir Boz.
417
00:48:15,800 --> 00:48:17,518
Biz.
418
00:48:18,920 --> 00:48:22,230
Genau.
Der Kommandant der4. Division
419
00:48:22,360 --> 00:48:24,749
und der Repr�sentant
des Hauptquartiers der Union...
420
00:48:24,880 --> 00:48:29,192
Wenn du herkommst, um uns zu zeigen,
wie dumm du bist, ist deine M�he umsonst.
421
00:48:29,320 --> 00:48:32,073
Das wussten wir schon.
Willst du mit uns ein Glas trinken, bitte.
422
00:48:32,520 --> 00:48:35,159
Dann setz dich mit deinen Freunden zu uns.
423
00:48:43,560 --> 00:48:45,835
Wir wissen nicht, ob ihr informiert seid,
aber heute Nacht
424
00:48:46,120 --> 00:48:49,032
ist V�terchen
Josef Wissarionowitsch Stalin gestorben.
425
00:48:55,640 --> 00:48:57,676
Oh, na, wenigstens geht's dir gut.
426
00:49:10,200 --> 00:49:14,432
Der Oberste Rat der Sowjetunion hat
eine Trauer von sieben Tagen angeordnet.
427
00:49:14,560 --> 00:49:17,472
Es sind folglich, au�er Trauerfeiern,
428
00:49:17,600 --> 00:49:20,717
alle Treffen mit Volkscharakter
komplett verboten.
429
00:49:23,200 --> 00:49:25,634
Die Nationalflagge wird auf Halbmast gesetzt.
430
00:49:25,920 --> 00:49:28,229
Auf was?
- "Halbmist".
431
00:49:35,520 --> 00:49:37,476
Die, die den Erlass nicht respektieren,
432
00:49:37,720 --> 00:49:41,872
werden der Justiz �bergeben
und wegen Hochverrats angeklagt.
433
00:49:45,040 --> 00:49:46,598
Bitte, ihr k�nnt...
434
00:49:48,960 --> 00:49:51,315
Genosse, wie hei�t du noch?
435
00:49:51,920 --> 00:49:56,277
Pastaie. - Pastaie.
Hilf uns irgendwie.
436
00:49:56,400 --> 00:49:59,119
Viele Verwandte
sind von sehr weit hergekommen.
437
00:49:59,240 --> 00:50:02,676
Das ist eine Hochzeit.
Es gibt Fleisch.
438
00:50:02,960 --> 00:50:05,076
Wir haben K�lber geschlachtet.
Und Schweine.
439
00:50:05,200 --> 00:50:09,751
Gerollte Weinbl�tter haben wir auch.
Und in sieben Tagen ist alles verdorben.
440
00:50:09,880 --> 00:50:11,552
Gott bewahre.
441
00:50:39,200 --> 00:50:43,159
Es gibt keine Ausnahme. Ab heute
sind alle Kundgebungen strengstens verboten,
442
00:50:43,360 --> 00:50:46,477
die das rum�nische Volk
von der Anerkennung ablenken k�nnten,
443
00:50:46,600 --> 00:50:49,353
die es dem Vater der V�lker schuldig ist.
444
00:50:50,800 --> 00:50:52,950
Kein Gel�chter.
445
00:50:53,120 --> 00:50:54,838
Kein Fu�ballspielen...
446
00:50:55,400 --> 00:50:57,550
...Hochzeiten und...
447
00:50:58,040 --> 00:50:59,553
...Beerdigungen.
448
00:51:00,280 --> 00:51:03,113
Habt ihr geh�rt?
Es ist alles verboten.
449
00:51:03,760 --> 00:51:05,398
Keine Beerdigungen?
450
00:51:06,320 --> 00:51:08,151
Wird V�terchen Stalin etwa nicht beerdigt?
451
00:51:53,640 --> 00:51:55,835
Sie haben eine Stunde,
den Platz zu r�umen.
452
01:05:50,360 --> 01:05:52,112
Die besten W�nsche f�r euch.
453
01:05:53,520 --> 01:05:57,513
Die besten W�nsche f�r euch.
Die besten W�nsche f�r euch!
454
01:05:59,440 --> 01:06:01,112
Er w�nscht uns alles Gute.
455
01:06:10,000 --> 01:06:12,275
Er w�nscht uns alles Gute.
456
01:06:44,320 --> 01:06:46,436
...ihre Br�ste.
457
01:06:52,760 --> 01:06:54,273
Ihm geh�ren ihre Br�ste.
458
01:06:54,840 --> 01:06:56,512
Ihre Brust ist zum Fressen.
459
01:06:56,720 --> 01:06:58,597
Er kaut an ihrer Brust.
460
01:06:58,880 --> 01:07:00,757
Er soll am Busen knabbern.
461
01:07:01,440 --> 01:07:03,112
Das ist sehr sch�n, das mag ich auch.
462
01:07:03,320 --> 01:07:04,958
Du darfst vielleicht auch mal dran.
463
01:07:05,200 --> 01:07:06,838
Du darfst vielleicht auch mal dran.
464
01:07:07,640 --> 01:07:09,631
Er findet's gut umgekehrt.
465
01:07:10,960 --> 01:07:13,758
Er ist etwas pervers.
- Er soll pervers sein.
466
01:07:14,600 --> 01:07:16,192
Er liebt Maras Br�ste.
467
01:07:16,480 --> 01:07:19,313
Er liebt Maras Br�ste.
468
01:07:19,520 --> 01:07:21,238
Pape - pape.
469
01:07:21,920 --> 01:07:23,797
Er wird ihr ein Baby machen.
470
01:07:25,920 --> 01:07:27,797
Er wird dich schw�ngern.
471
01:07:28,920 --> 01:07:31,388
Also, du sollst mir ein Baby machen.
472
01:07:53,240 --> 01:07:56,949
Truppe, stillgestanden!
Was ist gro� und stark?
473
01:08:00,600 --> 01:08:03,319
Die Arbeiterklasse!
474
01:08:03,440 --> 01:08:05,670
Ganz genau. Kommt!
475
01:10:38,280 --> 01:10:42,910
Das ist eine Hochzeit!
476
01:16:22,840 --> 01:16:25,274
Mein Vater
wurde am zweiten Tag erschossen.
477
01:16:27,360 --> 01:16:30,432
So war ich in diesem Dorf
der einzige Mann unter lauter Witwen.
478
01:16:37,760 --> 01:16:39,796
K�nnen wir drehen?
- Ja.
479
01:16:43,760 --> 01:16:45,034
Paramedia, "Die stille Hochzeit".
480
01:16:45,680 --> 01:16:50,310
Liebe Zuschauer, wie immer befinden wir uns
an einem ganz speziellen Ort.
481
01:16:53,000 --> 01:16:54,877
Cut.
482
01:16:55,040 --> 01:16:57,190
Noch mal.
- Los.
483
01:16:59,240 --> 01:17:00,992
L�uft schon.
484
01:17:01,680 --> 01:17:04,877
Sehr geehrte Zuschauer, wir befinden uns
heute an einem au�ergew�hnlichen,
485
01:17:05,280 --> 01:17:09,910
eigenartigen Ort. Das ehemalige Dorf wurde
seinerzeit dem Erdboden gleich gemacht
486
01:17:10,040 --> 01:17:11,792
von den Kommunisten.
487
01:17:12,760 --> 01:17:14,830
Sie errichteten hier einfach eine Fabrik.
488
01:17:14,960 --> 01:17:18,748
Wir sind nicht wegen der Fabrik hier. Wir
untersuchen das Verschwinden des Dorfes.
489
01:17:18,880 --> 01:17:23,431
Deswegen baten wir eine Frau zu uns.
Eine Frau aus diesem Ort.
490
01:17:25,280 --> 01:17:27,157
Ich m�chte Sie jetzt interviewen.
491
01:17:29,320 --> 01:17:32,198
Gute Frau,
ich m�chte Ihnen ein paar Fragen stellen.
492
01:17:32,320 --> 01:17:34,436
Nein, ich will nicht.
493
01:17:34,640 --> 01:17:38,394
Also, ich w�rde gerne
ein paar Informationen einholen.
494
01:17:38,520 --> 01:17:41,159
Was wollt ihr denn
noch alles von mir holen?
495
01:17:45,800 --> 01:17:47,916
Ich w�rde Sie gern interviewen.
496
01:17:49,840 --> 01:17:51,796
Cut.
- Nein, nein, lass laufen.
497
01:17:51,920 --> 01:17:55,833
So ein Schei�. - Liebe Frau,
ich will hier nur ein Interview machen.
498
01:17:57,600 --> 01:17:59,556
Cut, cut!
499
01:18:01,680 --> 01:18:03,910
Oh nein.
500
01:19:16,080 --> 01:19:22,474
UNTERTITEL:
www.substance-berlin.de41440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.