All language subtitles for Stille.Hochzeit.Zum.Teufel.mit.Stalin.2008.German.DVDRip.Retail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,000 --> 00:00:26,833 Ich pinkle jeden Morgen um sieben 2 00:00:26,960 --> 00:00:29,952 und um acht geh ich schei�en. - Ach, so fr�h? 3 00:00:30,200 --> 00:00:34,034 Und wann stehst du auf? - Na, um neun. 4 00:00:36,640 --> 00:00:39,518 Ihr lacht ja �ber jeden Mist. Morgen. 'Paramedia'? 5 00:00:39,720 --> 00:00:42,109 Herr Gogonea? - Ja. - Steigen Sie ein. 6 00:00:42,760 --> 00:00:46,230 Kennen Sie den Weg? - Nicht genau. - Ich zeig Ihnen, wo's lang geht. 7 00:00:49,800 --> 00:00:52,792 Ich habe das nicht verstanden. Was bedeutet 'Paramedia' eigentlich? 8 00:00:54,320 --> 00:00:57,949 Wir machen Filme �ber paranormale Dinge und verkaufen sie meistbietend. 9 00:01:00,720 --> 00:01:03,280 Mr Cretu, auch Donald genannt, ist der Fahrer. 10 00:01:04,040 --> 00:01:06,156 Das ist Runcu, Assi und Fotograf. 11 00:01:06,480 --> 00:01:10,712 Das ist Mafalda. Tontechniker, Cutter und 'Medium'. 12 00:01:13,600 --> 00:01:15,431 Gogonea. 13 00:01:17,040 --> 00:01:20,589 Sagen Sie, B�rgermeister, geschehen da schon lange so komische Dinge? 14 00:01:21,360 --> 00:01:23,828 Damals gab's zuallererst dieses h�bsche M�dchen. 15 00:01:24,000 --> 00:01:26,594 Ich war jung. Man nannte mich noch 'Gogonica'. 16 00:01:26,840 --> 00:01:29,559 Lassen Sie das mit dem M�dchen, als Sie jung waren. 17 00:01:29,720 --> 00:01:33,474 Sagen Sie lieber, was in letzter Zeit los war. - Gut, die Wahl von '45. 18 00:01:33,600 --> 00:01:36,637 Alle haben die Liberalen gew�hlt und die Kommunisten haben gewonnen. 19 00:01:40,040 --> 00:01:43,919 Vergiss das von damals. Wir wollen was Paranormales aus heutiger Zeit. 20 00:01:44,120 --> 00:01:47,715 Was ist denn heute schon normal. - Oh Mann, ich fasse es nicht. 21 00:01:53,080 --> 00:01:56,595 Ist das die neue Stra�e? Verdammt noch mal, dreh die Musik leiser! 22 00:01:57,800 --> 00:02:01,554 Ist das die neue Stra�e? - Ja, gebaut mit dem Geld der EU. 23 00:02:01,680 --> 00:02:04,114 Aber es reicht hinten und vorne nicht. 24 00:02:09,720 --> 00:02:12,553 Mafalda, meinst du nicht auch, dass etwas Komisches in der Luft liegt? 25 00:02:13,440 --> 00:02:15,795 Ja, ich muss pinkeln, meine Blase platzt gleich. 26 00:02:16,080 --> 00:02:19,595 Gibt's hier umweltfreundliche Toiletten, B�rgermeister? - Ja, �berall. 27 00:02:31,320 --> 00:02:34,312 Umweltfreundlicher geht's ja gar nicht. 28 00:02:34,560 --> 00:02:37,518 Und mit Null Investition. 29 00:02:38,800 --> 00:02:41,394 So bek�mpfen wir die D�rre. 30 00:02:41,520 --> 00:02:44,114 Denn die Bew�sserung funktioniert auch nicht. 31 00:02:58,480 --> 00:03:02,758 Wird der Film noch diesen Monat gesendet? Wir haben n�mlich Kommunalwahlen. 32 00:03:04,600 --> 00:03:07,319 Wei� nicht. Kommt drauf an, was wir finden. 33 00:03:18,560 --> 00:03:20,471 Fahr langsamer. 34 00:03:27,160 --> 00:03:29,355 Mach 'n Foto von der alten Frau. 35 00:03:35,280 --> 00:03:37,840 Wer ist das? Was war das hier fr�her? 36 00:03:38,480 --> 00:03:41,995 Ein Dorf. Die Kommunisten zerst�rten es, um 'ne Fabrik zu bauen. 37 00:03:42,360 --> 00:03:46,273 Und jetzt rei�en die cleveren Kapitalisten die Fabrik nieder, 38 00:03:46,440 --> 00:03:48,829 um das Dorf wieder aufzubauen. 39 00:03:50,640 --> 00:03:52,756 Ein Feriendorf. 40 00:03:58,920 --> 00:04:00,876 Halt mal an. Wer ist das, Bruder? 41 00:04:01,200 --> 00:04:04,590 Die bringt uns ein Fr�hst�ck. - In 'ner abgelaufenen Konservendose. 42 00:04:05,040 --> 00:04:07,634 Das ist Marinela. Hallo, Marinela! 43 00:04:09,080 --> 00:04:12,072 Na, Jungs, auf was habt ihr Lust: gemeinsam oder getrennt? 44 00:04:12,680 --> 00:04:16,309 Lass das, mach dich nicht l�cherlich. Die kommen vom Fernsehen. - Ja? 45 00:04:16,720 --> 00:04:19,439 Pardon, ich trage aber heute nur Baumwollstr�mpfe. 46 00:04:19,640 --> 00:04:21,278 Ja, ja, gut so! 47 00:04:21,800 --> 00:04:24,189 Na, mein H�bscher? Was ist los? Hast du Mut? 48 00:04:24,800 --> 00:04:28,315 Nein, ich hab keinen Mut. - Sei nicht so sch�chtern, mein Freund. 49 00:04:28,520 --> 00:04:32,513 Schade, denn ich k�nnte dir Sachen zeigen, die heute nur noch wenige M�dchen k�nnen. 50 00:04:34,760 --> 00:04:36,830 Fabelhaft die Frau. - Marinela. 51 00:04:36,960 --> 00:04:40,475 Marinela Cretu. - Ich habe auf dem Postamt gearbeitet. 52 00:04:41,800 --> 00:04:43,358 Ja, Wahnsinn. - Das reicht. 53 00:04:43,720 --> 00:04:46,792 Bei der Post rechnete ich nach Worten. 54 00:04:47,040 --> 00:04:49,600 Zuhause nach der L�nge. 55 00:04:50,680 --> 00:04:54,389 Oh nein! - Ich war die ber�hmteste Hure des Landes. 56 00:04:54,520 --> 00:04:58,069 Stimmt's, Gogonica? - Richtig. - Schluss mit dem Gerede. 57 00:04:58,200 --> 00:05:01,351 Ich mag kurze Gespr�che und langes V�geln. 58 00:05:04,760 --> 00:05:06,398 Na los, Jungs, los doch! 59 00:05:06,600 --> 00:05:08,909 Wer will der Erste sein? 60 00:05:09,120 --> 00:05:11,429 Marinela... - Nimm die H�nde von meinem Arsch! 61 00:05:11,840 --> 00:05:13,990 Hurensohn! 62 00:05:16,080 --> 00:05:17,752 Ja. 63 00:05:24,080 --> 00:05:26,799 B�rgermeister, du wolltest f�r mich ein gutes Wort einlegen, 64 00:05:26,920 --> 00:05:30,913 damit ich unterrichten kann! - Was willst du unterrichten? - Religion! 65 00:05:42,440 --> 00:05:44,192 Cretu, halt mal. 66 00:05:55,120 --> 00:05:57,793 Was ist hier passiert? 67 00:05:58,520 --> 00:06:00,954 Sagen Sie's, B�rgermeister. 68 00:06:29,640 --> 00:06:31,790 Jaaa!!!! 69 00:06:50,320 --> 00:06:52,880 Iancu, dein Vater sucht dich! 70 00:07:49,680 --> 00:07:53,036 Ich habe dich etwas gefragt! - Was denn? 71 00:07:53,200 --> 00:07:55,839 Ich fragte dich, war es Iancu? - Es war Iancu! 72 00:07:55,960 --> 00:07:58,155 Halt den Mund, Frau, es war nicht Iancu. 73 00:07:58,280 --> 00:08:01,875 Es war Iancu! - Nein! Halt endlich deinen Mund. Halt den Mund! 74 00:08:02,040 --> 00:08:04,349 Sei still! - W�re er's nicht gewesen, w�re es ein anderer. 75 00:08:04,480 --> 00:08:07,677 Wenn's gut war, dann war er gut. - Was redest du da? Halt den Mund! 76 00:08:07,880 --> 00:08:10,952 Mache ich nicht! - Hallo, Mama. - Kommst du auch mal nach Hause, du Hure? 77 00:08:11,080 --> 00:08:16,200 Lass sie in Ruhe, du S�ufer! - Halt den Mund, sonst wische ich mit euch den Boden auf. 78 00:08:16,320 --> 00:08:19,039 Du h�ltst immer zu ihr und sie v�gelt mit Vrabies Sohn. 79 00:08:19,320 --> 00:08:22,676 Er schl�ft mit mir? Bist du verr�ckt? - Sei still! Wo warst du? 80 00:08:22,800 --> 00:08:25,712 Ich wollte Lampen�l kaufen. - Und wo ist es? - Es gab keins! 81 00:08:26,120 --> 00:08:27,951 Es gab keins? Du kleine Schlampe! 82 00:08:28,280 --> 00:08:30,953 Ich wei�, wo du warst. Du hast dich von Iancu flachlegen lassen. 83 00:08:31,440 --> 00:08:34,591 Du tr�gst bestimmt nicht mal 'ne Unterhose! - Sch�m dich, alter Mann! 84 00:08:34,720 --> 00:08:36,631 Halt die Schnauze! - Los, schlag mich! 85 00:08:36,840 --> 00:08:39,434 Dann mach' ich dir Feuer unterm Arsch! - Mami... 86 00:08:44,120 --> 00:08:46,839 Ich gehe in die Kneipe und frage, ob die Petroleum haben. 87 00:08:46,960 --> 00:08:50,919 Wenn ja, kaufe ich einen Liter und zwinge dich, das Zeug zu saufen, Frau. 88 00:08:51,160 --> 00:08:54,311 Du willst nur saufen gehen, stimmt's? - Oh, bitte, halt doch deine Schnauze. 89 00:08:54,520 --> 00:08:58,115 Das werde ich nicht. - Komm her, mein Kleiner. Komm zu Papa. 90 00:09:00,440 --> 00:09:03,079 Ich hab dich im Suff gezeugt. 91 00:09:03,320 --> 00:09:07,233 Aber du erbst einmal alles. - Ja, verschenk's doch gleich an die Kommunisten. 92 00:09:07,520 --> 00:09:10,717 H�rst du, was sie sagt? Soll ich sie umbringen, einfach erw�rgen? 93 00:09:10,920 --> 00:09:14,310 Komm, Vater, geh in die Kneipe und trink einen Schluck auf uns alle. 94 00:09:14,520 --> 00:09:17,114 Papas schlaues T�chterchen, komm her. 95 00:09:18,520 --> 00:09:20,397 Unsere Tochter. 96 00:09:21,160 --> 00:09:24,277 Vabries Sohn hat Gl�ck, dass er dich hat. 97 00:09:26,560 --> 00:09:29,279 Du Hure, pfui! - Lass sie endlich in Ruhe! 98 00:09:29,400 --> 00:09:32,915 Heute Abend brauchst du nicht zu kochen, denn ihr werdet Petroleum saufen. 99 00:09:33,240 --> 00:09:36,710 Alle beide. - Geh, verschwinde, du Scheusal! 100 00:09:36,960 --> 00:09:40,953 Und besorg Mutus Frau Arbeit, denn sie taugt noch nicht mal als Nutte! 101 00:09:41,120 --> 00:09:43,714 Du bist ein Nichtsnutz! Hau ab! 102 00:09:43,840 --> 00:09:45,796 Und sag nie wieder, dass ich 'ne Nutte w�re! 103 00:09:47,480 --> 00:09:49,914 Du bist das Letzte! Verschwinde. 104 00:09:50,120 --> 00:09:54,796 Mach, dass du in die Kneipe kommst! - Schwiegervater, l�uft die Arbeit gut? 105 00:09:55,280 --> 00:09:59,193 Hau endlich ab. - Komm nie wieder! 106 00:10:01,560 --> 00:10:04,791 Glaubt mir, im Himmel ist es besser... 107 00:10:05,160 --> 00:10:06,878 Ich bin mit meinem Latein am Ende. 108 00:10:55,640 --> 00:10:58,598 Guten Morgen, Herr Gogonea. - Hallo, Iancu. Gogonica, komm! 109 00:11:01,240 --> 00:11:02,719 Komm. 110 00:11:10,080 --> 00:11:12,036 Coriolan, pass auf, da ist 'ne Schraube locker. 111 00:11:13,120 --> 00:11:15,475 Wo denn? - Na, bei dir, Mann. 112 00:11:18,600 --> 00:11:20,192 Bl�der Sack. 113 00:11:40,640 --> 00:11:42,119 Truppe, stillgestanden! 114 00:11:42,320 --> 00:11:44,276 Genossen, was wollen wir? 115 00:11:44,440 --> 00:11:47,273 Wir wollen Frieden, keinen Krieg! 116 00:11:47,400 --> 00:11:49,436 Friede sei mit euch! 117 00:11:49,840 --> 00:11:52,354 Friede! 118 00:11:52,960 --> 00:11:55,554 Wie geht's, Mutu? - Ja, ja. Alles klar. 119 00:12:00,800 --> 00:12:02,870 Hallo, Onkel Vrabie! - Hallo, Vater! 120 00:12:04,360 --> 00:12:08,672 Wo ward ihr? - Ich war gucken, wie hoch der Weizen auf dem Acker von Askie steht. 121 00:12:09,880 --> 00:12:12,235 War Askies' Mara auch dort? 122 00:12:15,120 --> 00:12:17,156 Sie war dort. 123 00:12:17,360 --> 00:12:18,952 Verflucht. 124 00:12:19,080 --> 00:12:21,469 Regel doch die Sache endlich. 125 00:12:21,680 --> 00:12:25,958 Wenn du schon mit ihr gepennt hast, dann heirate sie! 126 00:12:26,080 --> 00:12:28,355 Warum? Man heiratet nicht in solchen Zeiten. 127 00:12:28,680 --> 00:12:30,557 Sile, was sagst du dazu? 128 00:12:30,720 --> 00:12:32,676 Onkel Vrabie, ich w�rde auch gern heiraten. 129 00:12:32,800 --> 00:12:35,155 Aber mich nimmt sowieso keine. 130 00:12:37,480 --> 00:12:40,392 Wo f�hrst du hin? - In die Stadt. 131 00:12:41,200 --> 00:12:43,714 Um den Rest der Ernte zu verkaufen. 132 00:12:45,440 --> 00:12:48,750 Ist Mama zu Hause? - Ja, sie ist da. 133 00:12:48,920 --> 00:12:53,232 Sie betet zu ihren Ikonen, aber keine h�rt ihr zu. 134 00:12:55,760 --> 00:12:59,275 Na komm, es geht los. Langsam, langsam, Alter. 135 00:12:59,960 --> 00:13:01,757 Hallo, Mama. 136 00:13:02,680 --> 00:13:05,672 Geh' in den Laden r�ber. - Ich komm von da. Wieso? 137 00:13:05,920 --> 00:13:09,310 Wir haben kein Lampen�l mehr. - Bringt Papa aus der Stadt mit, oder? 138 00:13:09,440 --> 00:13:12,398 Verlassen wir uns auf den Geizhals, sterben wir im Dunklen, zum Teufel. 139 00:13:12,520 --> 00:13:14,238 Gott sch�tze mich. 140 00:13:15,240 --> 00:13:16,878 Sile! 141 00:13:28,400 --> 00:13:32,598 Du musst setzen. Guck nicht so bl�d. 142 00:13:33,040 --> 00:13:34,871 Du musst endlich setzen, Mann. 143 00:13:37,280 --> 00:13:39,669 Marinela, es wird wirklich ganz einfach. 144 00:13:39,880 --> 00:13:42,917 Du stellst einen Generator vor das Rad und h�ngst zwei Kabel dran. 145 00:13:43,120 --> 00:13:45,839 Dann montierst du eine Lampe ans Ende und das ganze Dorf hat Licht. 146 00:13:55,680 --> 00:13:58,240 Ulcior, noch eine Runde, zusammen vier! 147 00:14:00,640 --> 00:14:02,517 H�r mal, Genosse Coriolan... 148 00:14:03,320 --> 00:14:05,470 Rum�niens Licht kommt von Osten. 149 00:14:05,600 --> 00:14:08,717 Wenn die wollen, dass wir Strom kriegen, bekommen wir ihn auch. 150 00:14:09,520 --> 00:14:11,476 Elektrifizier deinen Pullermann. 151 00:14:15,280 --> 00:14:17,111 Der war gut. 152 00:14:19,080 --> 00:14:21,674 Ja, wirklich. - Hier, deine Runde. 153 00:14:22,120 --> 00:14:25,908 Greift zu, Jungs! - Hauptsache, es kitzelt �berhaupt was. 154 00:14:28,640 --> 00:14:30,437 Mann, das war sehr gut. 155 00:14:32,160 --> 00:14:34,116 Stell dir das vor, ein elektrischer Pimmel! 156 00:14:35,120 --> 00:14:37,509 Coriolan, mich beeindruckst du nicht. 157 00:14:37,960 --> 00:14:40,633 Nur weil du beim Milit�r warst und einen Schulabschluss hast, 158 00:14:40,760 --> 00:14:42,955 beeindruckst du mich nicht. 159 00:14:48,320 --> 00:14:50,276 Gib das her. Ulcior! - Ja? 160 00:14:50,480 --> 00:14:52,436 Gib mir einen Schnaps und eine Limonade. 161 00:14:54,440 --> 00:14:57,432 M�nner, unsere Zeit ist gekommen und zwar auch ohne Bildung. 162 00:14:58,160 --> 00:15:00,355 Eure Knechte waren wir lang genug. 163 00:15:00,880 --> 00:15:02,836 Nun mal langsam, Gogonea. 164 00:15:03,160 --> 00:15:05,913 Du und dein Vater wart nicht mal als Knechte gut. 165 00:15:06,720 --> 00:15:08,517 Faulpelze wart ihr. 166 00:15:08,680 --> 00:15:12,434 Mardare, du verspielst dein ganzes Land am Kartentisch und h�ltst dich f�r klug. 167 00:15:12,560 --> 00:15:15,358 Eine Schule besuchte ich nie. Guck, was ich geworden bin. 168 00:15:15,560 --> 00:15:18,120 Ich war auf der Schule und guck, was du geworden bist. 169 00:15:21,480 --> 00:15:23,118 Jetzt ist er angeschissen. 170 00:15:24,240 --> 00:15:27,471 Oh Mann... Rei�t mal die Klappe nicht so weit auf. 171 00:15:28,280 --> 00:15:31,317 Treibt's nicht zu weit, M�nner. Ich war viel zu gut zu euch, ihr Spinner. 172 00:15:36,520 --> 00:15:38,556 Du Lausejunge, was soll das? Hau sofort ab! 173 00:15:44,280 --> 00:15:45,554 Herh�ren! 174 00:15:45,680 --> 00:15:48,274 Wer auch immer in die Partei m�chte, ich bin in meinem B�ro. 175 00:15:48,600 --> 00:15:50,397 Sp�ter kommen wir. 176 00:15:52,680 --> 00:15:54,477 Ja, ja. Wir kommen alle zu dir. 177 00:15:58,120 --> 00:16:04,195 Was sagt er denn? - Warte. Er will nicht in die Partei, daf�r aber lieber in deine Mutter. 178 00:16:09,160 --> 00:16:11,116 Euch wird das Lachen noch vergehen. 179 00:16:13,240 --> 00:16:15,834 Gogonica, komm zu deinem Onkel, kleiner Bettn�sser. 180 00:16:16,360 --> 00:16:18,920 Hast der Tante lang genug unter den Rock geguckt. 181 00:16:22,160 --> 00:16:24,037 Willst du einen Schnaps? 182 00:16:24,360 --> 00:16:26,510 Du kriegst einen Schluck, wenn du ganz laut schreist: 183 00:16:26,720 --> 00:16:29,837 Der Vater ist ein Knecht der Russen. - Der Vater ist ein Knecht der Russen. 184 00:16:31,000 --> 00:16:34,629 Nein, nein, lauter. - Der Vater ist ein Knecht der Russen! 185 00:16:36,640 --> 00:16:38,596 Bravo, bravo. Das darfst du austrinken. 186 00:16:47,000 --> 00:16:50,913 Wo finde ich die Kneipe? - Da hinten! - Ist der Pr�sident dort? 187 00:16:52,840 --> 00:16:56,037 Der bin ich! - Voico Gogonea? 188 00:16:56,320 --> 00:17:01,314 Ja. - Sandru Prasti. Ich bin der Kulturbeauftragte der Region! 189 00:17:02,160 --> 00:17:04,993 Das fahrbare Kino ist da. Ich komme mit einem Film. 190 00:17:06,320 --> 00:17:08,834 Ich will dieses Werk am Samstag vorf�hren. 191 00:17:09,560 --> 00:17:12,279 Stell den Motor ab, ich kann nichts verstehen! 192 00:17:12,480 --> 00:17:13,879 Wie? 193 00:17:14,000 --> 00:17:16,230 Du musst die Maschine abstellen, ich h�re nichts! 194 00:17:16,360 --> 00:17:18,032 Dann krieg ich sie nicht wieder an. 195 00:17:18,280 --> 00:17:21,875 Zuerst bringen wir einige Nachrichten, dann kommt der Film. 196 00:17:22,120 --> 00:17:25,396 Meiner Ansicht nach ein Meisterwerk. - Sprechen die da viel? 197 00:17:25,560 --> 00:17:27,516 Ja! Viel Musik ist auch dabei. 198 00:17:27,800 --> 00:17:31,588 Dann haben wir ein Problemchen. Wir haben keinen Strom im Dorf! 199 00:17:32,240 --> 00:17:37,712 Nicht mein Problem! Ich informiere den Genossen Vorsitzenden, 200 00:17:37,840 --> 00:17:40,308 dass du die Aufkl�rung des Volkes behinderst. 201 00:17:41,800 --> 00:17:45,270 Du musst aufpassen, Gogonea. Jeder ist ersetzbar. 202 00:18:03,640 --> 00:18:08,031 Iancule, die Nacht hat schon deinen Verstand 203 00:18:08,720 --> 00:18:11,393 und deine Seele zerfressen. 204 00:18:19,680 --> 00:18:22,148 Du wirst auf Wanderschaft gehen. 205 00:18:23,080 --> 00:18:25,116 Aber ohne deine Seele. 206 00:18:25,720 --> 00:18:29,076 Sag, was du zu sagen hast und hau ab. F�r dich findet sich auch noch einer. 207 00:18:29,200 --> 00:18:31,430 Was soll das? - Bist du noch immer hinter ihr her? 208 00:18:31,800 --> 00:18:34,189 Nein. Aber es ist nicht nett, sie so zu beschimpfen. 209 00:18:35,400 --> 00:18:38,153 Lass mich. Dann geh doch zu ihr! 210 00:18:42,800 --> 00:18:44,916 Der Engel der Nacht zwingt dich auf die Knie. 211 00:18:45,120 --> 00:18:47,680 Und deine liebste Mara auch. 212 00:18:47,960 --> 00:18:49,791 Ich schei�e auf deine Fl�che! 213 00:18:54,000 --> 00:18:55,718 Leb wohl, Iancu. 214 00:19:17,760 --> 00:19:19,318 Du verfluchter Spinner! 215 00:19:27,360 --> 00:19:30,796 Genosse... - Zum Teufel mit eurer schei� Partei. 216 00:19:31,040 --> 00:19:33,838 Wie viele �berzeugtet ihr bis jetzt, in die Partei einzutreten? Keinen! 217 00:19:34,240 --> 00:19:36,390 Ich schicke euch wieder in die Fabrik! 218 00:19:36,640 --> 00:19:41,077 Die sind nicht so einfach zu �berzeugen. - Hast du deine Mutter �berzeugt? 219 00:19:41,360 --> 00:19:44,557 Erschreck sie. Ja, Mann, droh ihr. Sie muss in die Partei, sonst mach ich euch fertig! 220 00:19:44,720 --> 00:19:47,154 Wir versuchten es auf demokratische Weise, Genosse. 221 00:19:47,400 --> 00:19:50,073 Demokratisch, du Spinner? Ich dreh gleich durch! 222 00:19:50,240 --> 00:19:54,358 Hast du keinen bis Dienstag, der in die Partei eintritt, gehst du wieder in die Fabrik. 223 00:19:55,200 --> 00:19:57,873 Das ist mein letztes Wort! - Ja, Genosse. 224 00:19:58,280 --> 00:20:00,350 Ihr glaubt dran? - Ja, Genosse. 225 00:20:00,760 --> 00:20:02,716 Woran?! 226 00:20:05,640 --> 00:20:07,278 Nun, an Gott. 227 00:20:07,480 --> 00:20:09,038 Haut ab! Raus hier! 228 00:20:09,200 --> 00:20:11,509 Haut ja ab, ihr verdammten Bastarde! 229 00:20:17,080 --> 00:20:20,072 Was ist, Vrabie? Hast du Sehnsucht nach uns? 230 00:20:20,840 --> 00:20:23,513 Ulcior! - Was willst du? - Schnaps! 231 00:20:24,440 --> 00:20:26,908 Ich dachte, du w�rst tot. Zum Wohl. 232 00:20:27,200 --> 00:20:30,351 Ich pfeife auf deine schei� Witze. - Wieso bist du so sauer? 233 00:20:30,720 --> 00:20:34,269 Ich bin gl�cklich. Keiner wird's glauben. 234 00:20:34,480 --> 00:20:38,598 Ich hab was zu feiern. Vor sechs Monaten stahlen die Kommunisten mir mein Land. 235 00:20:39,000 --> 00:20:42,879 Ich wollte mich in Ruhe besaufen! Ich gebe einen aus. 236 00:20:43,760 --> 00:20:45,716 Auf dein Wohl, Vrabie. - Ja! 237 00:20:45,920 --> 00:20:48,798 Oh, Vrabie, und jetzt versaufen wir das, was �brig geblieben ist 238 00:20:51,640 --> 00:20:54,552 Ich hatte wenigstens was, was sie wegnehmen konnten. 239 00:20:54,760 --> 00:20:57,320 Ehe ich es vergesse, hast du Lampen�l? 240 00:20:57,520 --> 00:20:59,511 Ist nicht trinkbar. 241 00:21:03,040 --> 00:21:05,110 Ich hab nichts mehr. Grigore hat auf gefragt. 242 00:21:05,280 --> 00:21:08,272 Wenn ich was bekomme, stell ich's f�r dich zur Seite. 243 00:21:12,000 --> 00:21:14,753 Du Sch�rzenj�ger, du wirst wie dein Vater werden! 244 00:21:14,880 --> 00:21:17,838 Deine Mutter verlie� ihn, weil er immer hinter Weibern her war! 245 00:21:18,160 --> 00:21:19,832 Ich kann's kaum glauben. 246 00:21:29,280 --> 00:21:31,396 Wieso spielt Iancu mit Mara rum? 247 00:21:33,920 --> 00:21:36,559 Reicht ihm nicht, was er Smaranda angetan hat? 248 00:21:36,760 --> 00:21:39,069 Erz�hl ihm, was mit deiner Tochter war. 249 00:21:43,920 --> 00:21:45,512 Ja... Ja... 250 00:21:46,240 --> 00:21:48,356 Na, ich hab sie nicht zum V�geln gebracht. 251 00:21:53,680 --> 00:21:56,399 Schwachkopf, pass auf was du sagst. - Ruhig. 252 00:21:56,720 --> 00:21:59,234 Was willst du? - Hey... 253 00:22:01,320 --> 00:22:02,833 H�r doch auf, besoffener Kerl! 254 00:22:03,000 --> 00:22:05,070 Ich mache dich fertig! 255 00:22:05,280 --> 00:22:06,838 Du Riesenbaby! 256 00:22:07,000 --> 00:22:09,150 Beruhige dich doch! 257 00:22:09,320 --> 00:22:12,039 Bleib ruhig. Der ist betrunken. 258 00:22:23,000 --> 00:22:25,275 Wieso stellst du deinen Ochsen nicht in den Stall?! 259 00:22:25,400 --> 00:22:28,198 Wieso l�sst du deine Kuh auf die Wiese?! 260 00:22:35,160 --> 00:22:38,038 Guten Tag. - Vater, hast du dich verirrt? 261 00:22:38,720 --> 00:22:43,794 Onkel Ulcior, hast du Lampen�l? - Wieso wollt ihr alle �l? Ich habe keins. 262 00:22:44,120 --> 00:22:46,509 Iancule, komm her! 263 00:22:46,920 --> 00:22:49,195 Was ist? Hast heute schon sehr fr�h angefangen, was? 264 00:22:50,000 --> 00:22:52,753 Was geht's dich an, wann ich anfange zu trinken? 265 00:22:52,880 --> 00:22:55,838 Dachtest du, wir w�ren Freunde, nur weil du mit meiner Tochter pennst? 266 00:22:56,360 --> 00:22:58,237 Nimm sie doch endlich, du Bastard. 267 00:22:58,480 --> 00:23:02,359 Ja, aber das mach ich doch. Oder etwa nicht? 268 00:23:03,800 --> 00:23:06,837 Oh ja. - Ja, ja, ich nehme sie. 269 00:23:08,880 --> 00:23:12,839 Du miese Ratte. Verarsch mich nicht, oder ich murks dich ab! 270 00:23:13,840 --> 00:23:16,832 Du Hurensohn, heirate sie, oder lass sie in Ruhe! 271 00:23:18,880 --> 00:23:20,438 Beruhige dich! 272 00:23:21,720 --> 00:23:24,188 Ihr seid doch verr�ckt. - Seid vern�nftig. 273 00:23:24,400 --> 00:23:26,356 Nicht in meiner Kneipe! 274 00:23:31,480 --> 00:23:33,596 Heirate sie oder verschwinde. 275 00:23:33,960 --> 00:23:36,349 Sonst bringe ich sie eigenh�ndig um. 276 00:23:36,480 --> 00:23:38,550 Ich habe sie gezeugt, ich darf sie t�ten! 277 00:23:39,800 --> 00:23:43,031 Mach doch 'n neues Kind, wie fr�her schon mal. 278 00:23:48,880 --> 00:23:50,916 Hey, du musst dich hier nicht einmischen. 279 00:23:51,120 --> 00:23:55,352 H�r auf! - Du spielst immer den Starken, wenn du betrunken bist. 280 00:23:55,520 --> 00:23:57,590 Nicht in meiner Kneipe! 281 00:23:59,560 --> 00:24:01,994 Bitte h�rt auf, ich heirate sie ja! 282 00:24:13,960 --> 00:24:16,997 Was sagst du? - Na, Mara, ich heirate sie. 283 00:24:23,040 --> 00:24:25,918 Meinst du das auch Ernst? - Ja doch. 284 00:24:29,920 --> 00:24:32,480 Mann, wie ist das sch�n! 285 00:24:32,840 --> 00:24:34,637 Wie ist das sch�n! 286 00:24:39,560 --> 00:24:42,597 Schwiegervater! - Oh, einfach wundervoll. Wunderbar. 287 00:24:42,880 --> 00:24:46,111 S�ufer! - Zwerg Nase! 288 00:24:46,720 --> 00:24:50,156 Oh Mann, wir feiern, Leute. Los doch, ich gebe einen aus! 289 00:24:53,280 --> 00:24:55,840 Das kostet euch was! 290 00:24:57,200 --> 00:25:00,431 Ulcior! Schaff Getr�nke ran. 291 00:25:00,680 --> 00:25:05,834 Trinken wir! Seid mal ruhig. Ich... - Du kriegst sie wieder, wenn sie keine Jungfrau mehr ist! 292 00:25:06,120 --> 00:25:08,998 Zwerg, schweig! Halt die Schnauze, verdammt! 293 00:25:09,200 --> 00:25:12,033 H�rt zu, Leute: Sonntag feiern wir Hochzeit. 294 00:25:12,280 --> 00:25:15,511 Am Sonntag kommt der Zirkus. - Dann n�chsten Sonntag eben. 295 00:25:15,680 --> 00:25:18,194 Nein, an dem Sonntag beginnt die Fastenzeit, Vrabie. 296 00:25:20,000 --> 00:25:21,831 Donnerstag? 297 00:25:26,560 --> 00:25:28,869 Genau! 298 00:25:29,120 --> 00:25:31,076 Wir feiern n�chsten Donnerstag! 299 00:25:31,320 --> 00:25:33,834 Prima! - Gef�llt mir. - Das ist ein guter Tag! 300 00:25:34,520 --> 00:25:38,718 Halt, halt, halt, halt! Ob Pastor Razor das auch gut findet? 301 00:25:38,920 --> 00:25:42,674 Razor? - Ja. - Wenn der ein Lamm kriegt, verheiratet der mich sogar mit dem Zwerg. 302 00:25:47,600 --> 00:25:49,113 Du bist nicht mein Typ. 303 00:25:52,280 --> 00:25:55,556 Leck doch die Katze. Mach, geh und sag's Mara. 304 00:25:55,800 --> 00:25:57,119 Gut. Komm. 305 00:25:57,440 --> 00:26:01,319 Nein, ich bleib bei meinen Freunden. Vielleicht bringe ich Lampen�l mit. 306 00:26:01,600 --> 00:26:03,079 Na, komm. 307 00:26:03,640 --> 00:26:05,631 Eine Minute, Iancu. 308 00:26:07,080 --> 00:26:10,038 Marinela, hast du f�r mich heute Zeit? 309 00:26:11,280 --> 00:26:13,475 Was willst du, Missgeburt? 310 00:26:14,400 --> 00:26:17,233 Hast du einen gro�en Kater f�r meine Muschi? 311 00:26:18,600 --> 00:26:23,151 M�glicherweise machst du mir ja auch Platz zwischen deinen zwei Liebhabern. 312 00:26:24,720 --> 00:26:28,076 Welchen Liebhabern? - Den Soldaten und Zivilisten. 313 00:26:30,160 --> 00:26:33,152 Na, komm. - Los, verschwinde, du Ausgeburt der H�lle! 314 00:26:33,840 --> 00:26:39,551 Onkel Ulcior, seit wann l�sst du kleine Warzenschweine in deine Kneipe? 315 00:27:25,680 --> 00:27:28,990 Lass mich los. Lass mich los. 316 00:27:33,040 --> 00:27:35,554 Du hast mir wehgetan, du verdammter Bl�dmann. 317 00:28:06,880 --> 00:28:08,711 Gogonica! 318 00:28:18,000 --> 00:28:20,639 Donnerstag, Donnerstag, Donnerstag... 319 00:28:22,560 --> 00:28:25,757 Die Hochzeit... - Was f�r eine Hochzeit? 320 00:28:27,280 --> 00:28:31,910 Unsere Hochzeit. Unsere Hochzeit... 321 00:28:51,440 --> 00:28:57,231 Donnerstag... Unsere... Hochzeit... Da heiraten wir beide. 322 00:29:58,720 --> 00:30:00,551 Truppe, stillgestanden! 323 00:30:03,720 --> 00:30:07,315 Wo sind die Amerikaner? - Die sind abgehauen wie die Ratten! 324 00:30:07,440 --> 00:30:09,795 Genau! Truppe, hinsetzen! 325 00:30:18,360 --> 00:30:20,316 Hey, was macht ihr hier? 326 00:30:20,520 --> 00:30:22,397 Ihr Arschl�cher! 327 00:30:33,720 --> 00:30:35,438 Truppe, aufstehen! 328 00:30:35,640 --> 00:30:37,278 Truppe, ausrichten! 329 00:30:38,200 --> 00:30:42,113 Exekutieren wir eine kulturelle Aktivit�t. Was exekutieren wir? 330 00:30:42,280 --> 00:30:44,589 Die Kultur! - Richtig! Setzen! 331 00:30:45,800 --> 00:30:48,360 Noch ein Beweis, dass die Partei an euch denkt. 332 00:30:50,480 --> 00:30:53,836 Ab morgen erwarte ich euch im Parteib�ro, da k�nnt ihr euch in die Kooperative eintragen. 333 00:31:00,320 --> 00:31:02,880 Mann, ist schon hart, wenn man doof ist, nicht? 334 00:31:06,160 --> 00:31:07,957 Du sagst es. 335 00:31:12,080 --> 00:31:14,799 Hey, C�rnu, ich hab dich erkannt, dich und dein schmutziges Lachen. 336 00:31:15,000 --> 00:31:18,470 Leck mich doch am Arsch. - Licht! 337 00:31:19,440 --> 00:31:21,908 Genosse Sandu, starte den Film! 338 00:31:22,280 --> 00:31:23,759 Film ab. 339 00:31:45,080 --> 00:31:47,514 Ein Hoch auf Genosse Stalin! - Hoch! Hoch! 340 00:32:24,320 --> 00:32:27,153 Was hast du da, Kind? - Einen Brief, Tante. 341 00:32:28,800 --> 00:32:30,518 �ffne ihn. 342 00:32:30,840 --> 00:32:36,358 "Liebe Schw�gerin Anastasia, ich hoffe, dass meine kurze 'Epistel' dich gl�cklich findet. 343 00:32:38,400 --> 00:32:40,356 Ich will, dass du wei�t, dass es mir gut geht. 344 00:32:40,600 --> 00:32:44,036 Wir Rekruten stehen jetzt in vorderster Front bereit. 345 00:32:45,120 --> 00:32:48,032 Und ich wei� nicht, ob wir uns in diesem Leben wieder sehen. 346 00:32:48,360 --> 00:32:51,158 Sofern Gott es will, sehen wir uns unbeschadet wieder. 347 00:32:51,320 --> 00:32:53,197 Warte auf mich. 348 00:32:56,560 --> 00:33:03,477 Ich umarme dich tausend Mal. Ich, der brave Rekrut, Cocor Dumitru." 349 00:33:04,840 --> 00:33:06,796 Ein sch�ner Brief, Kind. 350 00:33:08,440 --> 00:33:12,433 Aber wenn er nicht mehr zur�ckkommt. Schwere K�mpfe stehen bevor. 351 00:33:12,800 --> 00:33:15,519 Ich habe ihn so lange nicht mehr gesehen. 352 00:33:18,040 --> 00:33:21,874 Was soll ich nur machen, Tante? - Du musst dich gedulden, mein Kind. 353 00:33:22,120 --> 00:33:26,557 Ich wei�, Tante, aber das f�llt mir so schwer. Ich hoffe, ich sehe den Geliebten wieder. 354 00:33:26,880 --> 00:33:30,668 Mein kleiner Rekrut, ich werde ewig auf dich warten. 355 00:33:30,920 --> 00:33:33,115 Der Zirkus ist da! 356 00:33:33,360 --> 00:33:36,477 Der Zirkus ist da! - Ich vermisse dich. 357 00:35:05,360 --> 00:35:10,639 Kommt n�her, Leute! Die "Sieben Weltwunder" f�r nur zwei Lei! 358 00:35:11,280 --> 00:35:14,590 Die Boa, die von Kopf bis Schwanz zwei Meter lang ist 359 00:35:14,760 --> 00:35:18,150 und von Schwanz bis Kopf sogar drei Meter! 360 00:35:18,400 --> 00:35:20,550 Kommt n�her, Leute, kommt n�her! 361 00:35:20,920 --> 00:35:23,309 Die Frau ohne Unterleib! 362 00:35:23,560 --> 00:35:25,676 Sile, m�chtest du mal sehen, wie ich fliege? 363 00:35:25,800 --> 00:35:29,509 Kauf mir einen Lebkuchen und ich fliege. - Kauf du mir einen und ich fliege. 364 00:35:38,520 --> 00:35:40,192 Guck mal, Sile! 365 00:35:43,360 --> 00:35:46,955 Nicht zu fassen. Er hat seine bessere H�lfte gefunden. 366 00:35:52,560 --> 00:35:54,516 M�chtest du in das Spiegelzelt? 367 00:35:54,720 --> 00:35:57,359 Und was kostet es? - Nichts. F�r dich ist es gratis. 368 00:36:17,880 --> 00:36:19,711 Komm. 369 00:36:27,360 --> 00:36:29,954 Wundersch�n. 370 00:36:33,600 --> 00:36:35,272 Guck mal, guck mal! 371 00:36:54,760 --> 00:36:58,150 Wei�t du, die Gro�en haben Gr�nde, traurig und betr�bt zu sein. 372 00:36:58,480 --> 00:37:01,711 Und f�r uns ist es besser, einfach Kinder zu bleiben. 373 00:37:02,080 --> 00:37:06,471 Und wieso wollen die Kinder erwachsen werden? - Weil sie dumm sind. 374 00:37:08,280 --> 00:37:11,716 Ich bleibe hier. Ich warte auf dich! 375 00:37:12,120 --> 00:37:15,590 Oh, gleich bin ich weg. 376 00:37:32,840 --> 00:37:34,717 Es dauert noch einen Moment. 377 00:37:40,600 --> 00:37:42,318 Habe Geduld! 378 00:38:59,720 --> 00:39:01,711 Die Russen... 379 00:39:10,720 --> 00:39:15,350 Wir beten zu Gott dem Allm�chtigen. Er, der den Tod und den Teufel �berwand. 380 00:39:15,600 --> 00:39:20,116 Und der der Welt das Leben schenkte. Gott, erbarme dich unser. 381 00:39:20,880 --> 00:39:24,316 So m�ge die Seele der verstorbenen Smaranda 382 00:39:24,480 --> 00:39:28,519 an einem stillen, hellen Ort auf einer gr�nen Wiese ruhen. 383 00:39:29,320 --> 00:39:33,950 Gott nimmt sich ihrer an und gibt ihr den ewigen Frieden. 384 00:39:36,480 --> 00:39:40,632 Gott erbarme dich. Gott, erbarme dich ihrer. 385 00:39:59,760 --> 00:40:01,318 Was soll das? 386 00:40:49,000 --> 00:40:50,911 M�ge sie in Frieden ruhen. 387 00:40:51,080 --> 00:40:54,470 Zum Gl�ck ist dir noch die gro�e Tochter geblieben. 388 00:41:01,680 --> 00:41:05,195 Herzliches Beileid. - Susanna, bring noch etwas Rotwein. 389 00:41:05,520 --> 00:41:07,670 Er ist ganz vorz�glich. 390 00:41:12,200 --> 00:41:16,239 Und? Was ist mit euch? Seid ihr vorbereitet? 391 00:41:22,760 --> 00:41:24,716 Die Zeit vergeht schnell. 392 00:41:25,360 --> 00:41:27,920 Grigore schlachtet ein Kalb und zwei Schweine. 393 00:41:31,080 --> 00:41:33,640 Die Getr�nke m�ssten reichen. 394 00:41:35,160 --> 00:41:38,232 Aber nur, wenn der Pastor nicht kommt. 395 00:43:30,800 --> 00:43:33,678 Was ist denn? 396 00:43:38,520 --> 00:43:40,829 Nichts. 397 00:43:41,440 --> 00:43:44,193 Sag schon. 398 00:43:46,280 --> 00:43:48,316 Ach, nein. 399 00:44:11,960 --> 00:44:15,794 Du hast mir noch immer nicht gesagt, was das f�r ein Mal ist. 400 00:44:16,920 --> 00:44:19,309 Nur ein Mal. 401 00:44:31,600 --> 00:44:34,160 Was ist? 402 00:44:35,360 --> 00:44:37,590 Gar nichts. 403 00:46:00,960 --> 00:46:04,509 Professor, pass auf die Fl�gel auf. Du schmei�t sonst noch was um. 404 00:46:04,920 --> 00:46:08,549 Engel werden gebeten, ihre wei�en Fl�gel am Eingang zu lassen. 405 00:46:11,480 --> 00:46:14,119 Sag, Professor, w�re ich eine h�bsche Braut? 406 00:46:14,320 --> 00:46:16,993 Du w�rdest nackt noch viel besser aussehen. 407 00:46:17,520 --> 00:46:20,512 Hey, Ruhe! Alle mal herh�ren. Seid still! 408 00:46:21,160 --> 00:46:25,836 Ich bitte euch jetzt alle zur Hochzeitsfeier in unseren Hof. 409 00:46:27,680 --> 00:46:32,071 Die Hochzeit beginnt. Hey, du Zigeuner, du Hurensohn, spielt auf! 410 00:46:32,800 --> 00:46:35,075 Die Hochzeit beginnt! 411 00:47:43,960 --> 00:47:46,633 Wir sollten hingehen. 412 00:47:56,640 --> 00:47:58,710 Was ist denn, Gogonea? 413 00:48:01,040 --> 00:48:03,349 Guten Tag, Genossen! 414 00:48:04,000 --> 00:48:06,594 Hey, Junge, leck mich. Was willst du? 415 00:48:07,960 --> 00:48:11,157 Das da ist der Genosse Pastaie Dimitru. 416 00:48:11,400 --> 00:48:15,109 Und das ist Capitan Vladimir Boz. 417 00:48:15,800 --> 00:48:17,518 Biz. 418 00:48:18,920 --> 00:48:22,230 Genau. Der Kommandant der4. Division 419 00:48:22,360 --> 00:48:24,749 und der Repr�sentant des Hauptquartiers der Union... 420 00:48:24,880 --> 00:48:29,192 Wenn du herkommst, um uns zu zeigen, wie dumm du bist, ist deine M�he umsonst. 421 00:48:29,320 --> 00:48:32,073 Das wussten wir schon. Willst du mit uns ein Glas trinken, bitte. 422 00:48:32,520 --> 00:48:35,159 Dann setz dich mit deinen Freunden zu uns. 423 00:48:43,560 --> 00:48:45,835 Wir wissen nicht, ob ihr informiert seid, aber heute Nacht 424 00:48:46,120 --> 00:48:49,032 ist V�terchen Josef Wissarionowitsch Stalin gestorben. 425 00:48:55,640 --> 00:48:57,676 Oh, na, wenigstens geht's dir gut. 426 00:49:10,200 --> 00:49:14,432 Der Oberste Rat der Sowjetunion hat eine Trauer von sieben Tagen angeordnet. 427 00:49:14,560 --> 00:49:17,472 Es sind folglich, au�er Trauerfeiern, 428 00:49:17,600 --> 00:49:20,717 alle Treffen mit Volkscharakter komplett verboten. 429 00:49:23,200 --> 00:49:25,634 Die Nationalflagge wird auf Halbmast gesetzt. 430 00:49:25,920 --> 00:49:28,229 Auf was? - "Halbmist". 431 00:49:35,520 --> 00:49:37,476 Die, die den Erlass nicht respektieren, 432 00:49:37,720 --> 00:49:41,872 werden der Justiz �bergeben und wegen Hochverrats angeklagt. 433 00:49:45,040 --> 00:49:46,598 Bitte, ihr k�nnt... 434 00:49:48,960 --> 00:49:51,315 Genosse, wie hei�t du noch? 435 00:49:51,920 --> 00:49:56,277 Pastaie. - Pastaie. Hilf uns irgendwie. 436 00:49:56,400 --> 00:49:59,119 Viele Verwandte sind von sehr weit hergekommen. 437 00:49:59,240 --> 00:50:02,676 Das ist eine Hochzeit. Es gibt Fleisch. 438 00:50:02,960 --> 00:50:05,076 Wir haben K�lber geschlachtet. Und Schweine. 439 00:50:05,200 --> 00:50:09,751 Gerollte Weinbl�tter haben wir auch. Und in sieben Tagen ist alles verdorben. 440 00:50:09,880 --> 00:50:11,552 Gott bewahre. 441 00:50:39,200 --> 00:50:43,159 Es gibt keine Ausnahme. Ab heute sind alle Kundgebungen strengstens verboten, 442 00:50:43,360 --> 00:50:46,477 die das rum�nische Volk von der Anerkennung ablenken k�nnten, 443 00:50:46,600 --> 00:50:49,353 die es dem Vater der V�lker schuldig ist. 444 00:50:50,800 --> 00:50:52,950 Kein Gel�chter. 445 00:50:53,120 --> 00:50:54,838 Kein Fu�ballspielen... 446 00:50:55,400 --> 00:50:57,550 ...Hochzeiten und... 447 00:50:58,040 --> 00:50:59,553 ...Beerdigungen. 448 00:51:00,280 --> 00:51:03,113 Habt ihr geh�rt? Es ist alles verboten. 449 00:51:03,760 --> 00:51:05,398 Keine Beerdigungen? 450 00:51:06,320 --> 00:51:08,151 Wird V�terchen Stalin etwa nicht beerdigt? 451 00:51:53,640 --> 00:51:55,835 Sie haben eine Stunde, den Platz zu r�umen. 452 01:05:50,360 --> 01:05:52,112 Die besten W�nsche f�r euch. 453 01:05:53,520 --> 01:05:57,513 Die besten W�nsche f�r euch. Die besten W�nsche f�r euch! 454 01:05:59,440 --> 01:06:01,112 Er w�nscht uns alles Gute. 455 01:06:10,000 --> 01:06:12,275 Er w�nscht uns alles Gute. 456 01:06:44,320 --> 01:06:46,436 ...ihre Br�ste. 457 01:06:52,760 --> 01:06:54,273 Ihm geh�ren ihre Br�ste. 458 01:06:54,840 --> 01:06:56,512 Ihre Brust ist zum Fressen. 459 01:06:56,720 --> 01:06:58,597 Er kaut an ihrer Brust. 460 01:06:58,880 --> 01:07:00,757 Er soll am Busen knabbern. 461 01:07:01,440 --> 01:07:03,112 Das ist sehr sch�n, das mag ich auch. 462 01:07:03,320 --> 01:07:04,958 Du darfst vielleicht auch mal dran. 463 01:07:05,200 --> 01:07:06,838 Du darfst vielleicht auch mal dran. 464 01:07:07,640 --> 01:07:09,631 Er findet's gut umgekehrt. 465 01:07:10,960 --> 01:07:13,758 Er ist etwas pervers. - Er soll pervers sein. 466 01:07:14,600 --> 01:07:16,192 Er liebt Maras Br�ste. 467 01:07:16,480 --> 01:07:19,313 Er liebt Maras Br�ste. 468 01:07:19,520 --> 01:07:21,238 Pape - pape. 469 01:07:21,920 --> 01:07:23,797 Er wird ihr ein Baby machen. 470 01:07:25,920 --> 01:07:27,797 Er wird dich schw�ngern. 471 01:07:28,920 --> 01:07:31,388 Also, du sollst mir ein Baby machen. 472 01:07:53,240 --> 01:07:56,949 Truppe, stillgestanden! Was ist gro� und stark? 473 01:08:00,600 --> 01:08:03,319 Die Arbeiterklasse! 474 01:08:03,440 --> 01:08:05,670 Ganz genau. Kommt! 475 01:10:38,280 --> 01:10:42,910 Das ist eine Hochzeit! 476 01:16:22,840 --> 01:16:25,274 Mein Vater wurde am zweiten Tag erschossen. 477 01:16:27,360 --> 01:16:30,432 So war ich in diesem Dorf der einzige Mann unter lauter Witwen. 478 01:16:37,760 --> 01:16:39,796 K�nnen wir drehen? - Ja. 479 01:16:43,760 --> 01:16:45,034 Paramedia, "Die stille Hochzeit". 480 01:16:45,680 --> 01:16:50,310 Liebe Zuschauer, wie immer befinden wir uns an einem ganz speziellen Ort. 481 01:16:53,000 --> 01:16:54,877 Cut. 482 01:16:55,040 --> 01:16:57,190 Noch mal. - Los. 483 01:16:59,240 --> 01:17:00,992 L�uft schon. 484 01:17:01,680 --> 01:17:04,877 Sehr geehrte Zuschauer, wir befinden uns heute an einem au�ergew�hnlichen, 485 01:17:05,280 --> 01:17:09,910 eigenartigen Ort. Das ehemalige Dorf wurde seinerzeit dem Erdboden gleich gemacht 486 01:17:10,040 --> 01:17:11,792 von den Kommunisten. 487 01:17:12,760 --> 01:17:14,830 Sie errichteten hier einfach eine Fabrik. 488 01:17:14,960 --> 01:17:18,748 Wir sind nicht wegen der Fabrik hier. Wir untersuchen das Verschwinden des Dorfes. 489 01:17:18,880 --> 01:17:23,431 Deswegen baten wir eine Frau zu uns. Eine Frau aus diesem Ort. 490 01:17:25,280 --> 01:17:27,157 Ich m�chte Sie jetzt interviewen. 491 01:17:29,320 --> 01:17:32,198 Gute Frau, ich m�chte Ihnen ein paar Fragen stellen. 492 01:17:32,320 --> 01:17:34,436 Nein, ich will nicht. 493 01:17:34,640 --> 01:17:38,394 Also, ich w�rde gerne ein paar Informationen einholen. 494 01:17:38,520 --> 01:17:41,159 Was wollt ihr denn noch alles von mir holen? 495 01:17:45,800 --> 01:17:47,916 Ich w�rde Sie gern interviewen. 496 01:17:49,840 --> 01:17:51,796 Cut. - Nein, nein, lass laufen. 497 01:17:51,920 --> 01:17:55,833 So ein Schei�. - Liebe Frau, ich will hier nur ein Interview machen. 498 01:17:57,600 --> 01:17:59,556 Cut, cut! 499 01:18:01,680 --> 01:18:03,910 Oh nein. 500 01:19:16,080 --> 01:19:22,474 UNTERTITEL: www.substance-berlin.de41440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.