All language subtitles for Stan.Against.Evil.S03E01.WEBRip.x264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,517 --> 00:00:09,652 Previously on "Stan Against Evil"... 2 00:00:09,654 --> 00:00:12,430 Sheriff Miller? It's your wife, sir. She's dead. 3 00:00:12,732 --> 00:00:15,533 I'm Evelyn Barret. I'm the new sheriff of Willard's Mill. 4 00:00:15,535 --> 00:00:19,964 Every sheriff we've ever had has died an early, violent, horrible death. 5 00:00:21,675 --> 00:00:23,341 Except Stan. 6 00:00:23,343 --> 00:00:25,777 What is that thing growing in front of the station? 7 00:00:25,779 --> 00:00:27,879 The black flowers bloom twice each year. 8 00:00:27,881 --> 00:00:30,048 There's five of them. Should we get a new map now? 9 00:00:30,050 --> 00:00:32,551 When the first flowers bloom, the portal will open, 10 00:00:32,553 --> 00:00:35,620 and the Land of the Dead shall corrupt the Land of the Living. 11 00:00:35,622 --> 00:00:37,189 I got to figure out how to travel back 12 00:00:37,191 --> 00:00:38,824 a year to save my wife's life. 13 00:00:38,826 --> 00:00:41,159 And the only way I'm going to be able to do that 14 00:00:41,161 --> 00:00:43,494 is if I find this guy, Gerard DuQuette. 15 00:00:43,496 --> 00:00:44,829 - Are you...? - I am. 16 00:00:44,831 --> 00:00:47,199 - I got to figure out how to... - How to travel back 17 00:00:47,201 --> 00:00:49,835 so that you can save your dear wife's life. 18 00:00:52,038 --> 00:00:53,705 Get on it, little man. 19 00:00:53,707 --> 00:00:54,972 - I've got to... - Destroy this flower 20 00:00:54,974 --> 00:00:57,475 or a portal will open up, and the Land Of The Dead will... 21 00:00:57,477 --> 00:01:00,579 Corrupt the Land Of the Living for time without end. 22 00:01:07,221 --> 00:01:09,654 That's your game? 23 00:01:09,656 --> 00:01:11,701 You become a giant and kick my ass? 24 00:01:12,659 --> 00:01:15,660 Pretty good game. Not gonna lie to you. 25 00:01:15,662 --> 00:01:19,431 - Ida, sweetheart. - Claire! 26 00:01:19,433 --> 00:01:20,732 Hey. 27 00:01:26,039 --> 00:01:27,016 Oh, Stan. 28 00:01:29,008 --> 00:01:33,344 Some things, you... you just can't change. 29 00:01:33,941 --> 00:01:35,648 But we'll have our time again. 30 00:01:37,217 --> 00:01:38,650 You promise? 31 00:01:42,755 --> 00:01:45,156 When the minister says, "Till death do you part"... 32 00:01:45,158 --> 00:01:48,125 Uh-huh... Don't you believe it. 33 00:02:02,308 --> 00:02:02,973 Stan. 34 00:02:05,178 --> 00:02:06,452 I'm... 35 00:02:09,183 --> 00:02:11,249 I'm ready to go back now. 36 00:02:17,321 --> 00:02:20,647 _ 37 00:02:23,396 --> 00:02:24,317 Okay? 38 00:02:26,066 --> 00:02:27,557 About as okay as I get. 39 00:03:04,804 --> 00:03:05,861 Leon? 40 00:03:09,751 --> 00:03:10,741 Leon! 41 00:03:12,512 --> 00:03:13,849 Anybody! 42 00:03:17,117 --> 00:03:19,317 Christ. What do you suppose happened? 43 00:03:21,588 --> 00:03:23,032 The flower. 44 00:03:25,559 --> 00:03:28,266 I never saw her destroy the final flower. 45 00:03:29,963 --> 00:03:31,689 The portal opened. 46 00:03:33,299 --> 00:03:35,399 And the Land of the Dead shall corrupt 47 00:03:35,401 --> 00:03:38,216 the Land of the Living for time without end. 48 00:03:39,472 --> 00:03:40,753 My God. 49 00:03:42,743 --> 00:03:44,308 We gotta go back. 50 00:03:47,013 --> 00:03:47,711 Oh! 51 00:03:51,017 --> 00:03:53,389 The cabin's gone. We can't go back. 52 00:03:53,390 --> 00:03:55,902 This is not good. 53 00:03:59,459 --> 00:04:01,025 Oh, shit. 54 00:04:20,913 --> 00:04:23,115 - Stan, we gotta do something. - Do we? 55 00:04:24,250 --> 00:04:27,052 Claire left the portal open, and now the Land of the Dead 56 00:04:27,054 --> 00:04:28,720 is inhabiting the Land of the Living. 57 00:04:28,722 --> 00:04:31,589 - So, yeah. - Okay. 58 00:04:31,591 --> 00:04:33,695 So say it is Hell on Earth. 59 00:04:35,128 --> 00:04:36,928 It don't look that different. 60 00:04:36,930 --> 00:04:39,130 Ugh. Big change seems to be fewer people, 61 00:04:39,132 --> 00:04:41,866 but that just means less traffic 62 00:04:41,868 --> 00:04:43,124 and a hell of a lot more parking. 63 00:04:43,125 --> 00:04:43,671 Hey! 64 00:04:44,404 --> 00:04:47,939 Everyone we know and love is gone! 65 00:04:47,941 --> 00:04:51,710 Oh, I got a theory on that one's gonna knock your socks off. 66 00:04:51,712 --> 00:04:53,411 Give me two minutes, will ya? 67 00:04:53,413 --> 00:04:54,946 What are... what? 68 00:04:54,948 --> 00:04:57,081 I gotta hit the... I gotta hit the head. 69 00:04:57,083 --> 00:05:01,152 - Can it wait? - Can it wait? Those were the days. 70 00:05:01,154 --> 00:05:05,223 - Okay. - Oh, oh, here comes mischief. 71 00:05:05,225 --> 00:05:08,293 - How you doin'? - Look, Stan, I get it, okay? 72 00:05:08,295 --> 00:05:09,995 - Do ya? - You're in shock. 73 00:05:09,997 --> 00:05:11,562 I'm not in shock. 74 00:05:11,564 --> 00:05:15,166 You're in shock! You're in shock! I'm in shock! 75 00:05:15,168 --> 00:05:18,089 - All God's children's in shock. - I'm not in shock. 76 00:05:19,305 --> 00:05:21,906 God, and I told you that going back in time 77 00:05:21,908 --> 00:05:24,375 to save your wife was a bad idea! 78 00:05:24,377 --> 00:05:26,911 I said... Claire died of natural causes. 79 00:05:26,913 --> 00:05:28,112 You are messing with nature! 80 00:05:28,114 --> 00:05:31,315 But did you listen to me? No! Why would you? 81 00:05:31,317 --> 00:05:33,250 And let's be real up front about that. 82 00:05:33,252 --> 00:05:34,919 It's because I'm a woman. 83 00:05:39,792 --> 00:05:43,628 Stan! Finish up! 84 00:05:45,264 --> 00:05:48,099 Where are you? 85 00:05:48,101 --> 00:05:50,134 I've got a situation! 86 00:06:03,216 --> 00:06:05,082 Aah! 87 00:06:05,084 --> 00:06:06,951 Evie! 88 00:06:06,953 --> 00:06:08,860 - Stan! - Evie? 89 00:06:10,490 --> 00:06:11,601 Evie! 90 00:06:13,359 --> 00:06:14,153 Leon?! 91 00:06:14,895 --> 00:06:17,695 Oh, my God, Leon. You survived. 92 00:06:17,697 --> 00:06:19,764 I thought... I thought everyone was dead because... 93 00:06:19,766 --> 00:06:23,435 - Because what? - Because we're all in Hell now. 94 00:06:23,437 --> 00:06:25,703 Stan's dead wife left the door to Hell open, 95 00:06:25,705 --> 00:06:26,904 and now the Land of the Dead has corrupted 96 00:06:26,906 --> 00:06:29,371 the Land of the Living for time without end. 97 00:06:30,243 --> 00:06:32,070 Is that why you did that? 98 00:06:33,180 --> 00:06:33,933 What... 99 00:06:40,118 --> 00:06:40,573 No. 100 00:06:43,190 --> 00:06:44,787 No, no, no, no. 101 00:06:46,293 --> 00:06:48,193 Gee. 102 00:06:49,730 --> 00:06:52,870 Evelyn Barret, you are under arrest. 103 00:06:54,067 --> 00:06:56,514 You have the right to remain silent. 104 00:06:57,403 --> 00:06:58,905 Okay, let's go. 105 00:07:00,140 --> 00:07:01,740 I have the right to an attorney? 106 00:07:01,742 --> 00:07:05,009 Whoa, wait. God, yeah. You... uhh, right. 107 00:07:05,011 --> 00:07:06,744 You have, the, uhh, right to an attorney. 108 00:07:06,746 --> 00:07:08,596 That's a lot to memorize. 109 00:07:08,882 --> 00:07:18,489 _ 110 00:07:27,967 --> 00:07:30,480 Okay. Evelyn Barret? 111 00:07:31,370 --> 00:07:34,772 Okay, it says here that you killed your best friend 112 00:07:34,774 --> 00:07:38,330 by impaling him through the chest with a board. 113 00:07:38,811 --> 00:07:41,979 Hmm. Aside from that, how are things going for you? 114 00:07:41,981 --> 00:07:47,585 - Take a wild guess. - Well, I am Dr. Edmonds, 115 00:07:47,587 --> 00:07:50,054 and I am here to evaluate whether or not you 116 00:07:50,056 --> 00:07:52,256 are competent enough to stand trial for murder. 117 00:07:52,258 --> 00:07:54,225 No, it wasn't Stan that I killed. 118 00:07:54,227 --> 00:07:55,860 It was a demon. 119 00:07:55,862 --> 00:07:57,529 - This is gonna be easy. - Listen. 120 00:07:57,531 --> 00:08:00,798 There's this guy, Gerard DuQuette, okay? 121 00:08:00,800 --> 00:08:02,099 He's a black magician. 122 00:08:03,069 --> 00:08:04,669 Not a black magician. 123 00:08:04,671 --> 00:08:08,039 He's a... He's a magician who practices black magic. 124 00:08:09,209 --> 00:08:11,209 Oh, oh, I see. Yeah, that is different. 125 00:08:11,211 --> 00:08:13,027 Who happens to be black. 126 00:08:13,613 --> 00:08:17,081 But what was I gonna say? The black black magician? 127 00:08:17,083 --> 00:08:18,449 No, no, you couldn't say that. 128 00:08:18,451 --> 00:08:20,851 Of course not. Besides, it doesn't matter. 129 00:08:20,853 --> 00:08:23,954 To me, anyway, you know? Me, I just see a magician. 130 00:08:23,956 --> 00:08:26,391 - Sure. - So Stan wanted to go back in time. 131 00:08:26,393 --> 00:08:29,827 I said it was a terrible idea, but he never listens to me. 132 00:08:29,829 --> 00:08:32,529 So, you picked up a board and shoved it through his chest? 133 00:08:32,531 --> 00:08:34,031 - No. - Yes. 134 00:08:34,033 --> 00:08:37,302 - I thought he was a demon. - Boom. 135 00:08:37,304 --> 00:08:39,637 Because the portal to Hell was open. 136 00:08:39,639 --> 00:08:42,039 Okay. 137 00:08:42,041 --> 00:08:45,242 So, Evelyn, would you believe me 138 00:08:45,244 --> 00:08:47,244 if I told you I believe you, hmm? 139 00:08:47,246 --> 00:08:48,946 And I'm gonna do everything in my power 140 00:08:48,948 --> 00:08:51,549 - to get you out of here. - Really? 141 00:08:51,551 --> 00:08:52,683 No. 142 00:08:52,685 --> 00:08:54,029 And I really shouldn't joke like that. 143 00:08:54,078 --> 00:08:57,855 But I know that you do not belong in prison 144 00:08:57,857 --> 00:08:59,790 for the rest of your life. No. 145 00:08:59,792 --> 00:09:02,093 You belong here, in a mental institution, 146 00:09:02,095 --> 00:09:04,061 - for the rest of your life, huh? - Thanks. 147 00:09:04,063 --> 00:09:06,531 Yeah. There are no guards here, huh? 148 00:09:06,533 --> 00:09:09,848 And only bars are the ones in your mind. 149 00:09:10,870 --> 00:09:13,738 And on the doors and exterior fencing. 150 00:09:13,740 --> 00:09:16,007 Guards! I'm done here. 151 00:09:16,009 --> 00:09:18,142 All right, so, put 'er there. 152 00:09:19,212 --> 00:09:22,013 Well, here. There you go. Okay. Hmm. 153 00:09:35,505 --> 00:09:37,038 Rise and shine. 154 00:09:37,430 --> 00:09:39,409 Your soul is mine. 155 00:09:42,969 --> 00:09:44,035 What is this? 156 00:09:44,037 --> 00:09:47,371 Like Evie said, the portal didn't close. 157 00:09:47,373 --> 00:09:49,740 Oh, bullshit, lady. 158 00:09:49,742 --> 00:09:51,976 The only way that could have happened is if Claire 159 00:09:51,978 --> 00:09:54,377 screwed up, and Claire don't screw up. 160 00:09:54,379 --> 00:09:57,448 What? You think that woman left the door to Hell open? 161 00:09:57,450 --> 00:09:58,916 Fat chance. 162 00:09:58,918 --> 00:10:00,985 She don't even leave the door to the refrigerator open 163 00:10:00,987 --> 00:10:02,820 'cause she's afraid the milk'll go bad. 164 00:10:02,822 --> 00:10:04,388 Of course, I just call it cottage cheese 165 00:10:04,390 --> 00:10:05,924 and toss it in the back. But that's me. 166 00:10:05,926 --> 00:10:08,059 I'm... I'm thrifty. 167 00:10:10,730 --> 00:10:12,796 - Bet your hand? - What? 168 00:10:13,599 --> 00:10:17,101 If you have that much faith your wife closed the portal, 169 00:10:17,103 --> 00:10:18,611 let me cut your hand off. 170 00:10:20,173 --> 00:10:23,381 If you're right about her, nothing will happen. 171 00:10:28,147 --> 00:10:30,982 What are you gonna do, stare it off? 172 00:10:33,219 --> 00:10:35,586 Ooh. 173 00:10:39,292 --> 00:10:42,391 Didn't even flinch. 174 00:10:43,829 --> 00:10:46,497 I did pee-pee a little. 175 00:10:46,499 --> 00:10:49,988 Anyone so devoted to another person. 176 00:10:50,503 --> 00:10:52,103 You can never know Hell. 177 00:10:52,105 --> 00:10:57,821 You're just in your Hell, and Evie's in hers. 178 00:11:00,179 --> 00:11:02,447 Aah! 179 00:11:04,818 --> 00:11:07,376 Here's how you look to everyone here. 180 00:11:09,622 --> 00:11:10,639 Oh. 181 00:11:10,641 --> 00:11:13,692 Did you ever wonder why Evie killed you? 182 00:11:13,693 --> 00:11:16,393 I just figured... women. 183 00:11:16,395 --> 00:11:18,596 When you walk up to someone and say hello, 184 00:11:18,598 --> 00:11:21,782 they see this going, "Aah!" 185 00:11:22,868 --> 00:11:24,936 You're not Sheriff Miller here. 186 00:11:24,938 --> 00:11:28,746 There's no one to bow and scrape when you tell them what to do. 187 00:11:29,475 --> 00:11:32,173 You're in your hell. 188 00:11:32,845 --> 00:11:33,944 How do I get out? 189 00:11:33,946 --> 00:11:36,747 Turn away from everything you believe in. 190 00:11:36,749 --> 00:11:39,484 Tear down everything you are, 191 00:11:39,486 --> 00:11:43,887 and you just might save yourself. 192 00:11:43,889 --> 00:11:45,689 You could have just said Opposite Day. 193 00:11:45,691 --> 00:11:47,926 We have Opposite Day. I know what Opposite Day is. 194 00:11:47,927 --> 00:11:49,387 I have my doubts! 195 00:11:50,263 --> 00:11:54,498 Thaddeus Eccles burns 172 people at the stake 196 00:11:54,500 --> 00:11:57,001 and then sends them to kill you. 197 00:11:57,003 --> 00:11:59,265 172 souls. 198 00:11:59,972 --> 00:12:01,935 You could free them all at once. 199 00:12:02,675 --> 00:12:06,759 You could end this curse in one fell swoop. 200 00:12:07,313 --> 00:12:09,447 I want to end it in one fell swoop. 201 00:12:09,449 --> 00:12:11,825 You could save yourself and your friend 202 00:12:12,652 --> 00:12:14,685 - if you're ready. - I'm ready. 203 00:12:14,687 --> 00:12:19,623 I have my doubts. 204 00:12:21,094 --> 00:12:24,328 Where would I put Evie Barret if she killed somebody? 205 00:12:24,330 --> 00:12:25,599 Not jail. 206 00:12:26,932 --> 00:12:30,425 The nuthouse. I'd ship her off to Danforth. 207 00:12:32,872 --> 00:12:34,683 Okay, Evelyn. We got five pills here. 208 00:12:34,684 --> 00:12:38,142 One's a sedative, and this one is an anti-psychotic. 209 00:12:38,144 --> 00:12:39,544 Well, what are the other three? 210 00:12:39,546 --> 00:12:41,045 Well, after you take the first two, 211 00:12:41,047 --> 00:12:42,413 you really won't care. 212 00:12:44,016 --> 00:12:46,751 Hey, uhh, Doc, when can I get out of these restraints? 213 00:12:46,753 --> 00:12:50,220 That's funny. That's funny. 214 00:12:50,222 --> 00:12:51,889 Humor is important. Uhh, look. 215 00:12:51,891 --> 00:12:53,958 Not until we know that you're not a danger 216 00:12:53,960 --> 00:12:55,526 to yourself or to others. 217 00:12:55,528 --> 00:12:58,329 I'm... I'm not. I'm not a danger to anyone. 218 00:12:59,766 --> 00:13:02,700 That was not Stan. It was a demon. 219 00:13:02,702 --> 00:13:06,104 There are no such things as demons, Evelyn. 220 00:13:06,106 --> 00:13:08,315 Oh, excuse me. 221 00:13:14,795 --> 00:13:16,327 Hey, what's happening! 222 00:13:16,448 --> 00:13:18,382 Uhh... Nothing. 223 00:13:18,384 --> 00:13:21,785 Someone is, uhh, someone's having a birthday. 224 00:13:21,787 --> 00:13:24,789 Taylor! Go get 'em! 225 00:13:26,826 --> 00:13:28,625 He threw Terry! 226 00:13:28,627 --> 00:13:30,794 Okay. Okay, let's... 227 00:13:30,796 --> 00:13:33,331 let's just get you out of these restraints 228 00:13:33,333 --> 00:13:37,334 - so we can make a break for it. - Oh, oh! You! 229 00:13:59,491 --> 00:14:01,359 Oh, my God! 230 00:14:15,519 --> 00:14:17,113 This can't be happening. 231 00:14:17,114 --> 00:14:19,042 I have to get out of this outfit. 232 00:14:19,044 --> 00:14:20,244 I probably look like I'm crazy. 233 00:14:20,246 --> 00:14:21,579 Once I get to Claire's library, 234 00:14:21,581 --> 00:14:22,913 everything's gonna be fine. 235 00:14:22,915 --> 00:14:23,780 Hello, little boy. 236 00:14:26,519 --> 00:14:29,019 Hey, coffee, am I right? 237 00:14:29,021 --> 00:14:31,589 Okay. This is gonna be a problem. 238 00:14:31,591 --> 00:14:32,990 Umm... 239 00:14:45,405 --> 00:14:48,272 Hey! You gotta pay for that! 240 00:14:53,346 --> 00:14:55,947 I... I... I never seen anything like it, man. 241 00:14:55,949 --> 00:14:58,082 You were right. It was a corpse. 242 00:14:58,084 --> 00:15:00,134 And no idea where Evie went. 243 00:15:00,820 --> 00:15:02,889 I wonder how she got outta here. 244 00:15:07,826 --> 00:15:09,826 Here. Take two of these. 245 00:15:09,828 --> 00:15:12,363 - Oh, but I'm not... - Just take the damn pills. 246 00:15:15,567 --> 00:15:17,534 Mm, there goes my erection. 247 00:15:29,314 --> 00:15:31,114 Look at you. 248 00:15:31,116 --> 00:15:33,181 Alone and unconnected. 249 00:15:34,787 --> 00:15:36,450 You are beat. 250 00:15:38,524 --> 00:15:40,123 I'll tell you what there, Mardi Gras. 251 00:15:40,125 --> 00:15:41,726 People aren't exactly dying to talk to you 252 00:15:41,728 --> 00:15:44,661 when you walk around looking like Frankenstein's asshole. 253 00:15:44,663 --> 00:15:47,065 Maybe it's time you stopped talking. 254 00:15:47,666 --> 00:15:50,400 Has it ever occurred to you that every idea 255 00:15:50,402 --> 00:15:51,535 you have is a bad one? 256 00:15:51,537 --> 00:15:54,331 - That nothing you do works? - Yes. 257 00:15:55,341 --> 00:15:57,796 Yes, it has, okay? 258 00:15:59,211 --> 00:16:01,746 I tried to save Claire. I failed. 259 00:16:01,748 --> 00:16:06,205 I'm trying to save Evie, and... I can't. 260 00:16:07,086 --> 00:16:09,820 Both times, you did it on your own. 261 00:16:09,822 --> 00:16:11,750 And both times, you failed. 262 00:16:12,625 --> 00:16:14,684 Why do you think I put you here? 263 00:16:15,294 --> 00:16:17,037 Good can't defeat evil. 264 00:16:17,830 --> 00:16:19,215 Not on its own. 265 00:16:19,832 --> 00:16:21,565 You want to defeat evil? 266 00:16:22,635 --> 00:16:27,237 You gotta find a bigger evil and let a little in. 267 00:16:31,844 --> 00:16:35,913 Later, tater. 268 00:17:03,981 --> 00:17:05,635 Hello? 269 00:17:29,502 --> 00:17:30,471 Denise, I can explain. 270 00:17:30,473 --> 00:17:31,968 You're supposed to be in prison! 271 00:17:31,970 --> 00:17:34,238 For the record, it was a mental institution, 272 00:17:34,240 --> 00:17:35,002 thank you very much. 273 00:17:35,004 --> 00:17:36,373 I'm not gonna let you kill me! 274 00:17:36,375 --> 00:17:37,742 I'm not gonna hurt you! 275 00:17:38,644 --> 00:17:39,833 Scout's honor. 276 00:17:39,961 --> 00:17:41,079 You're not even a real scout! 277 00:17:41,080 --> 00:17:43,347 That's stolen valor! I'm calling the police! 278 00:17:43,349 --> 00:17:45,916 Denise, wait. 279 00:17:47,119 --> 00:17:48,603 Wait a minute. 280 00:17:49,522 --> 00:17:51,073 This can't be real. 281 00:17:51,857 --> 00:17:54,858 And if this isn't real, then that's 282 00:17:54,860 --> 00:17:58,137 not really Denise, so her feelings don't matter. 283 00:17:59,264 --> 00:18:00,336 Back to work. 284 00:18:04,870 --> 00:18:08,090 Oh, no. Fake Denise, are you okay? 285 00:18:29,645 --> 00:18:33,581 How many times do I have to kill you?! 286 00:18:36,568 --> 00:18:38,735 Ugh! 287 00:18:38,737 --> 00:18:41,272 All right. Let's say I cut your head off, huh? 288 00:18:41,274 --> 00:18:45,242 What happens then? I mean, you turn into Stan? 289 00:18:45,244 --> 00:18:47,812 Or does Stan turn into you? 290 00:19:12,872 --> 00:19:14,382 Are you in there? 291 00:19:15,274 --> 00:19:17,259 Say something so I know it's you. 292 00:19:26,351 --> 00:19:28,285 What? 293 00:19:34,793 --> 00:19:38,161 Okay. I gotcha. 294 00:19:38,163 --> 00:19:38,914 Wait! 295 00:19:40,165 --> 00:19:41,444 I have an idea. 296 00:19:42,835 --> 00:19:45,392 We'll go together. Right? 297 00:19:45,971 --> 00:19:47,453 No use going alone. 298 00:19:48,974 --> 00:19:50,134 Yeah. 299 00:19:50,709 --> 00:19:51,909 Okay, here we go. 300 00:19:51,911 --> 00:19:55,845 One, two, three! 301 00:20:03,055 --> 00:20:06,357 Oh! 302 00:20:06,359 --> 00:20:08,864 - It worked! - It did. 303 00:20:10,329 --> 00:20:11,729 I think it did. 304 00:20:11,731 --> 00:20:14,064 How did you figure that out? 305 00:20:14,066 --> 00:20:17,201 I didn't. I got it from you. 306 00:20:17,203 --> 00:20:20,670 Me? No, you didn't. I got it from you. 307 00:20:20,672 --> 00:20:24,508 No. I looked in your eyes, and we... 308 00:20:28,680 --> 00:20:32,315 - Yeah. - Yeah. 309 00:20:32,317 --> 00:20:36,620 What do you know? It worked. 310 00:20:44,763 --> 00:20:47,731 "If you want to defeat evil, 311 00:20:47,733 --> 00:20:49,633 find a bigger evil." 312 00:20:49,635 --> 00:20:53,270 "And let a little in." 313 00:21:31,410 --> 00:21:33,477 Pudding. 314 00:21:33,478 --> 00:21:36,701 Synced and corrected by hawken45 for www.addic7ed.com 21989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.