All language subtitles for Springfloden S02 E07 - x264 [BRSHNKV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,340 --> 00:00:09,700 Dad! 2 00:00:12,220 --> 00:00:17,900 You wanna know who killed Bengt Sahlman? It's connected to his father's death. 3 00:00:18,260 --> 00:00:23,100 Gustav died of a heart attack. - Was anyone there when it happened? 4 00:00:23,100 --> 00:00:25,340 Yes, his nurse. 5 00:00:25,620 --> 00:00:31,260 I'd sent an email to Bengt. - What did it say? 6 00:00:31,580 --> 00:00:33,120 I must go now. 7 00:00:33,120 --> 00:00:38,100 Bengt and Sandra's laptop disappeared from the crime scene. 8 00:00:38,860 --> 00:00:43,380 Jean Borell made a fortune with public contracts. 9 00:00:43,480 --> 00:00:47,460 I cannot accept it. - Why not? 10 00:00:47,780 --> 00:00:51,420 He's impossible to reach. - No one is. 11 00:00:51,890 --> 00:00:57,240 It's an old army installation, I bought the land from the Navy. 12 00:00:57,340 --> 00:01:02,180 The stairs go down to the sea. I built the house above it. 13 00:01:03,140 --> 00:01:06,470 What's this noise? - The vacuum security system. 14 00:01:06,470 --> 00:01:16,100 What is it? - The air is sucked from the room making it inaccessible. 15 00:01:18,860 --> 00:01:23,220 I saw Sandra's computer at Borell's. - How did it end up there? 16 00:01:25,140 --> 00:01:27,860 You don't know who you're messing with! 17 00:01:27,960 --> 00:01:32,300 I need the plans of a house. - Whose house is it? 18 00:01:33,140 --> 00:01:34,740 Jean Borell. 19 00:01:59,500 --> 00:02:04,020 She won't be bothering us anymore. The Board is waiting. 20 00:02:04,860 --> 00:02:06,980 Good. Let's go. 21 00:02:31,260 --> 00:02:36,000 Hello? - It's me. You got any names from Jackie's file? 22 00:02:36,100 --> 00:02:40,380 No, I'm on my way to Värmdö. - What for? 23 00:02:40,700 --> 00:02:44,300 I'm looking for a laptop. - Where exactly? 24 00:02:44,700 --> 00:02:50,820 Jean Borell's. I think he took it from Bengt's house the night he was murdered. 25 00:02:50,820 --> 00:02:54,060 I'll take a picture of it. - How are you gonna do that? 26 00:02:54,060 --> 00:02:57,740 He's not home, I'll just sneak in. 27 00:02:57,980 --> 00:03:02,220 Olivia, you can't do that! - I'll call you later. 28 00:03:04,110 --> 00:03:05,520 Dammit! 29 00:06:09,820 --> 00:06:14,840 One hour... what's the fucking problem?! - Liquidity, you know. 30 00:06:14,840 --> 00:06:20,260 We'll get 500 millions after the deal is closed! 31 00:06:20,260 --> 00:06:22,780 If nothing goes wrong. 32 00:06:23,140 --> 00:06:27,980 Ten minutes and then I'm leaving. How many are willing to expand? 33 00:06:28,660 --> 00:06:32,820 Half of them. - The other half are idiots! 34 00:06:33,380 --> 00:06:37,940 It's your Board. - I don't care. Fix it. 35 00:06:38,220 --> 00:06:41,200 Jean... - I'm going the fuck home! 36 00:06:41,200 --> 00:06:43,900 You can't leave now! 37 00:10:54,660 --> 00:10:56,460 Shit... 38 00:13:16,740 --> 00:13:18,300 Fuck! 39 00:13:25,020 --> 00:13:28,900 Hi. - Sandra, what's your password? 40 00:13:28,900 --> 00:13:32,620 You found my laptop? - Yes, I need to login. 41 00:13:32,900 --> 00:13:37,140 Why? - I can't explain now, give me the password. 42 00:13:37,500 --> 00:13:39,500 "Sandrella". 43 00:13:44,100 --> 00:13:45,140 Thanks. 44 00:15:26,380 --> 00:15:30,540 Olivia! Hello? 45 00:16:01,100 --> 00:16:03,580 You're at Borell's? 46 00:16:06,180 --> 00:16:11,180 What the... for fuck's sake, Olivia! 47 00:16:26,580 --> 00:16:32,180 Sandra, Thomas will come and make dinner. I'll be back tomorrow. 48 00:16:55,500 --> 00:16:58,420 It's Olivia, leave a message... 49 00:17:04,860 --> 00:17:08,220 Can I borrow your car? - You got a license? 50 00:17:08,220 --> 00:17:11,420 Yes, you wanna see it? 51 00:17:18,500 --> 00:17:21,420 It's Olivia, leave a message... - Shit! 52 00:17:23,400 --> 00:17:27,020 In 6 kilometers take the exit. 53 00:17:37,260 --> 00:17:40,380 What's going on? - She broke in! 54 00:17:40,480 --> 00:17:43,460 Here? - She's in there. 55 00:17:44,020 --> 00:17:47,570 She saw the computer? - Of course she did... 56 00:17:47,570 --> 00:17:51,260 What did she look at? - How the fuck do I know?! 57 00:18:32,220 --> 00:18:35,340 You've reached your destination. 58 00:20:50,580 --> 00:20:53,860 Where is she? - She disappeared. 59 00:20:55,140 --> 00:20:58,980 She's in the vacuum room. - Not anymore. 60 00:20:59,880 --> 00:21:03,740 What did you do? - I solved the problem. 61 00:21:03,840 --> 00:21:08,740 How? - I didn't think you were interested. 62 00:21:09,340 --> 00:21:15,460 What have you done? - I removed her from the vacuum room. 63 00:21:15,940 --> 00:21:19,180 Where did you take her? 64 00:21:20,260 --> 00:21:23,980 To the sea. - The sea?! 65 00:21:24,580 --> 00:21:29,820 Are you crazy? She'll float right back... - Calm down! 66 00:21:33,330 --> 00:21:35,740 They won't find her here. 67 00:21:41,020 --> 00:21:46,340 You know the current, all rivers are raging this fall. 68 00:21:46,780 --> 00:21:52,020 She has no marks, they'll think she was drunk and drowned. 69 00:21:52,460 --> 00:21:57,340 They'll find her on the other side. - How can you be so sure? 70 00:22:25,220 --> 00:22:28,180 Olivia! Olivia! 71 00:22:43,060 --> 00:22:44,980 Good... 72 00:22:48,580 --> 00:22:51,340 Quiet now! 73 00:23:22,980 --> 00:23:24,860 Relax... 74 00:23:27,740 --> 00:23:31,540 Are you ok? We gotta get out of here. 75 00:23:42,020 --> 00:23:45,700 Stop drinking, you might have visitors. 76 00:23:46,420 --> 00:23:51,420 Who? - Worst case scenario, the reporter. 77 00:23:52,780 --> 00:23:58,460 Maybe he knows she was here. He might show up. 78 00:24:01,900 --> 00:24:05,940 What are you afraid I might say? 79 00:24:07,620 --> 00:24:12,220 That you drowned her? You think that? 80 00:24:18,620 --> 00:24:20,500 Idiot. 81 00:24:41,360 --> 00:24:45,180 Olivia, come on! 82 00:24:45,180 --> 00:24:50,260 We gotta get out of here! Come on! 83 00:25:13,580 --> 00:25:16,420 Take off your jacket. 84 00:26:39,740 --> 00:26:43,180 He was standing by the door... 85 00:26:44,060 --> 00:26:49,060 I remember he took my phone, I don't know what he did next. 86 00:26:49,090 --> 00:26:56,240 He threw you in the water. - You gotta call the police, that's attempted murder. 87 00:26:56,240 --> 00:27:00,500 What would I tell them? That I broke into his house? 88 00:27:05,000 --> 00:27:08,780 He's got my cellphone. - Shit... 89 00:27:08,880 --> 00:27:14,620 It's not the end of the world. - All the evidence I got is in that phone. 90 00:27:29,020 --> 00:27:31,460 Try to sleep. 91 00:27:36,560 --> 00:27:41,060 I gotta go. - To Borell's? Why? 92 00:27:41,380 --> 00:27:44,410 To get her phone. - I'm going with you. 93 00:27:44,410 --> 00:27:48,120 No, you're not... - Olivia left her car there. 94 00:27:48,120 --> 00:27:53,280 You're gonna drive two cars? The keys are in her pants. 95 00:28:11,980 --> 00:28:15,100 Since when you got a gun? 96 00:28:16,140 --> 00:28:18,180 I kept it. 97 00:28:18,900 --> 00:28:24,500 Kept it from when? - From when I used to need one. 98 00:28:32,330 --> 00:28:35,140 I'll see you back at the barge. 99 00:28:35,940 --> 00:28:38,500 Just go. - Ok. 100 00:32:06,740 --> 00:32:09,100 Almost... 101 00:32:10,860 --> 00:32:15,220 There! - No... 102 00:32:16,200 --> 00:32:19,380 This is too good to be true. 103 00:32:37,060 --> 00:32:39,940 What shall we tell Olivia? 104 00:32:43,580 --> 00:32:45,780 I don't know. 105 00:32:52,380 --> 00:32:55,420 So you used to be a detective. 106 00:33:00,340 --> 00:33:04,260 It's a big jump from that to homeless. 107 00:33:06,460 --> 00:33:10,420 It was more a fall than a jump. 108 00:33:11,360 --> 00:33:13,380 What happened? 109 00:33:15,140 --> 00:33:21,000 First depression, then psychosis and then it all went to shit. 110 00:33:22,140 --> 00:33:24,740 You had someone? 111 00:33:31,180 --> 00:33:32,540 Hey. 112 00:33:36,140 --> 00:33:39,380 How you're feeling? - Tired. 113 00:33:40,260 --> 00:33:44,400 When did you come? - Just now. 114 00:33:44,860 --> 00:33:47,500 We didn't wanna wake you. 115 00:33:48,660 --> 00:33:52,860 Where did you find it? - At Borell's. 116 00:33:53,420 --> 00:33:56,460 In his house? - Yes. 117 00:34:02,980 --> 00:34:07,380 You found anything? - All the photos are still here. 118 00:34:08,000 --> 00:34:14,180 You found the computer too? - No, I had something else to do. 119 00:34:16,420 --> 00:34:19,500 What did he say? 120 00:34:21,380 --> 00:34:25,780 He didn't say much... he got shot. 121 00:34:26,420 --> 00:34:29,100 Shot? - Yes. 122 00:34:33,340 --> 00:34:37,540 Is he dead? - Very much dead. 123 00:34:39,180 --> 00:34:42,220 Who shot him? 124 00:34:44,420 --> 00:34:51,140 Businessman and capitalist Jean Borell was found shot in his house. 125 00:34:51,140 --> 00:34:59,180 He was the majority owner of Albion Novum, which controls several rest homes in Sweden. 126 00:35:13,060 --> 00:35:14,580 Yes? 127 00:35:17,660 --> 00:35:19,460 Thanks. 128 00:35:41,220 --> 00:35:44,660 How does this affect Albion? 129 00:35:44,660 --> 00:35:51,380 I'm sorry to ask but we're in the middle of a 500 millions deal. 130 00:35:52,020 --> 00:35:58,380 Jean's sudden death is a tragedy, mostly for his family... 131 00:35:58,380 --> 00:36:03,420 ...but it won't affect the deal. Business as usual. 132 00:36:04,660 --> 00:36:10,220 I'll follow the negotiations myself for now. - You? 133 00:36:11,140 --> 00:36:14,660 You got a problem with that? - No. 134 00:36:15,260 --> 00:36:17,020 Great. 135 00:36:17,660 --> 00:36:23,100 I was interviewed by a reporter from Uppdrag Granskning. 136 00:36:23,100 --> 00:36:29,020 He suggested something's not right with Silvergården. 137 00:36:29,300 --> 00:36:34,880 What do you think he meant? - I have no idea. 138 00:36:34,880 --> 00:36:43,260 It would be unfortunate if... - Ann... Silvergården is a state-of-the-art facility. 139 00:36:43,980 --> 00:36:45,660 Good. 140 00:36:47,700 --> 00:36:56,500 Changing the subject... I believe you're aware of the agreement I had with Jean. 141 00:36:56,600 --> 00:37:00,900 What? - A place in management and contracts. 142 00:37:01,660 --> 00:37:05,740 But Jean is dead... is there anything on paper? 143 00:37:08,780 --> 00:37:17,420 No... but I believe you're as much eager as him to pull off this acquisition. 144 00:37:19,380 --> 00:37:23,100 Of course. - Good. 145 00:37:30,780 --> 00:37:32,020 Hi. 146 00:37:33,700 --> 00:37:36,300 Why are you here? 147 00:37:37,620 --> 00:37:41,180 I came to talk... - She's not home. 148 00:37:42,820 --> 00:37:49,340 Have you knocked? - Yes... I've been here all night. 149 00:37:53,660 --> 00:37:59,140 You're a cop too? - No, I'm a journalist. 150 00:37:59,400 --> 00:38:02,700 I work for... - How did you know my father? 151 00:38:03,860 --> 00:38:07,500 We used to play floorball together. 152 00:38:08,300 --> 00:38:10,940 He was murdered. 153 00:38:15,340 --> 00:38:20,340 Olivia's parents were murdered too... her real parents. 154 00:38:23,900 --> 00:38:27,300 You didn't know? - No. 155 00:38:27,740 --> 00:38:33,620 Shit... don't tell her I told you, ok? - Ok. 156 00:38:41,380 --> 00:38:44,420 Why were you here all night? 157 00:38:47,860 --> 00:38:52,800 She called me yesterday to say she'd found my computer. 158 00:38:53,060 --> 00:38:55,900 Tell her to call me. 159 00:39:06,550 --> 00:39:12,620 It's Olivia, leave a message. - It's Alex... again. 160 00:39:13,300 --> 00:39:19,380 I need to hear from you. Borell is dead and you have Sandra's computer. 161 00:39:19,380 --> 00:39:25,140 Have you been to Borell's house? I'm worried sick! 162 00:39:26,340 --> 00:39:28,820 Call me, please. 163 00:39:32,020 --> 00:39:34,020 Hello? 164 00:40:04,060 --> 00:40:09,100 Hey! You slept well? - Where's Stilton? 165 00:40:46,580 --> 00:40:52,540 Weren't you promoted? - Yes, but sometimes I still like to get my hands dirty. 166 00:40:53,820 --> 00:41:00,500 From a security camera, we saw a car approaching Borell's house last night. 167 00:41:00,500 --> 00:41:05,540 A man got off and entered the house. You know who that was? 168 00:41:06,580 --> 00:41:10,380 The camera caught his face clearly. - Shoes. 169 00:41:10,940 --> 00:41:16,060 Who was it? - It was me, I had to meet with Borell. 170 00:41:16,160 --> 00:41:18,740 Why did you have to meet Borell? 171 00:41:19,060 --> 00:41:23,740 I own some land in the islands and he wanted to buy it. 172 00:41:23,740 --> 00:41:28,620 Really? So you were talking business? 173 00:41:28,770 --> 00:41:33,340 Yes. You can check it out if you don't believe me. 174 00:41:34,760 --> 00:41:40,580 We saw you get in the house and then come out running. Why? 175 00:41:40,680 --> 00:41:42,980 I was in a hurry. 176 00:41:46,460 --> 00:41:52,500 Borell was murdered tonight in his house at the same exact time we saw you come out. 177 00:41:52,500 --> 00:41:57,100 Why you think I'm here? - So Borell is dead? 178 00:41:57,380 --> 00:42:02,460 You're trying to tell me you didn't know? - That's what I'm saying. 179 00:42:04,740 --> 00:42:06,140 Here. 180 00:42:11,300 --> 00:42:15,940 When was he arrested? - Early this morning. 181 00:42:18,620 --> 00:42:21,700 I'll call you a taxi. 182 00:42:25,700 --> 00:42:30,700 Get in! You and I both know you're lying! 183 00:42:30,700 --> 00:42:35,780 When the prosecutor sees the video you'll be locked away forever! 184 00:42:36,140 --> 00:42:41,380 We found blood on your steering wheel. - It's mine. 185 00:42:41,380 --> 00:42:47,100 Bloodshed in a business transaction? Open your mouth! 186 00:42:54,140 --> 00:42:59,820 Where's the gun you had with you? Where is it?! 187 00:43:01,580 --> 00:43:05,260 You're so screwed, Stilton! 188 00:43:06,260 --> 00:43:12,020 Good luck! - I need my medicine, goddammit! 189 00:43:12,300 --> 00:43:15,780 I need my pills! 190 00:43:16,980 --> 00:43:19,380 My pills! 191 00:43:26,020 --> 00:43:30,260 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV 14176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.