All language subtitles for Springfloden S02 E05 - x264 [BRSHNKV]

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,300 --> 00:00:10,300 Dad! - Sandra! 2 00:00:11,780 --> 00:00:16,140 Sahlman's daughter says her computer is gone. 3 00:00:16,140 --> 00:00:18,660 There's a butterfly on my computer. 4 00:00:18,760 --> 00:00:23,810 You wanna know who killed Sahlman? It's connected to his father's death. 5 00:00:23,810 --> 00:00:28,580 How did he die? - I don't know, but I know where. There. 6 00:00:29,300 --> 00:00:36,140 Silvergården. A rest home owned by Jean Borell, a risk capitalist. 7 00:00:38,620 --> 00:00:43,140 His chart is not available. - What you mean? 8 00:00:43,140 --> 00:00:47,220 First the reporter and now her, both snooping around. 9 00:00:48,660 --> 00:00:53,900 Abbas is gonna be ok. I need your help. - With what? 10 00:00:53,950 --> 00:00:58,060 Rune Forss. What if it got out he was seeing prostitutes. 11 00:00:58,090 --> 00:01:03,580 Jackie knows about the list? - It's a list of "potential" clients. 12 00:01:03,580 --> 00:01:06,300 So Rune Forss is a potential client? 13 00:01:07,020 --> 00:01:10,100 You found him? - Yes. 14 00:01:10,500 --> 00:01:15,960 So we kissed, is that illegal? - No but it's interesting. 15 00:01:15,960 --> 00:01:21,900 Hall provided 5-IT to prostitutes, the same drug that disappeared from Customs. 16 00:01:22,140 --> 00:01:23,980 What the hell are you doing? 17 00:01:24,740 --> 00:01:28,340 Clas Hall has fled. - But we had him! 18 00:01:33,780 --> 00:01:35,780 Mette! 19 00:01:56,440 --> 00:01:58,580 Mårten. 20 00:02:03,500 --> 00:02:04,940 What? 21 00:02:24,780 --> 00:02:28,180 Mette had a heart attack. 22 00:03:56,340 --> 00:03:58,900 You got up early. 23 00:04:06,660 --> 00:04:11,980 Are you ok? - We'll talk about it later. 24 00:04:52,380 --> 00:04:55,940 Pictures from the search? - Yes. 25 00:04:55,940 --> 00:05:00,580 The hoodie and the bicycle found at Hall's. 26 00:05:00,580 --> 00:05:03,620 Sahlman's cyclist? - It could be. 27 00:05:03,940 --> 00:05:09,940 Anything else? - No drugs, they must have gotten rid of it. 28 00:05:16,780 --> 00:05:19,300 Are you ok? 29 00:05:20,580 --> 00:05:28,620 My brother died of a heart attack. He was my older brother, so this is... 30 00:05:33,340 --> 00:05:37,340 How old were you? - 19. 31 00:05:44,700 --> 00:05:49,340 So Mette was right about Hall and Forsman. 32 00:06:00,860 --> 00:06:04,540 Whose house is this? - Does it matter? 33 00:06:05,520 --> 00:06:08,180 Nervous? - And you? 34 00:06:08,280 --> 00:06:12,780 No. All they know is we were having some fun at the pub. 35 00:06:12,780 --> 00:06:18,180 Also that I stole those drugs from my workplace. You think they're idiots? 36 00:06:19,060 --> 00:06:23,180 They got nothing. - They got the email. 37 00:06:24,900 --> 00:06:28,340 What email? - Between Sahlman and myself. 38 00:06:28,940 --> 00:06:33,740 He threatened to go to the police. - But he didn't. 39 00:06:33,980 --> 00:06:37,500 He never learned to do his chores right. 40 00:06:39,620 --> 00:06:43,660 What did you write him? - I blamed you. 41 00:06:44,080 --> 00:06:47,380 You forced me into it. - You mentioned my name? 42 00:06:47,380 --> 00:06:51,540 No but it's not that hard to figure out. 43 00:06:51,540 --> 00:06:58,090 My lawyers cost as one year of your salary. All they have is some bags... 44 00:06:58,090 --> 00:07:03,900 They're all marked. Each bag has a combination of letters. 45 00:07:08,380 --> 00:07:14,100 In Town Hall we hold elderly citizens in high regard. 46 00:07:14,360 --> 00:07:21,460 You're looking to buy one of Albion Novum's enterprises, aren't you? 47 00:07:21,860 --> 00:07:25,860 I can't comment while negotiations are in progress. 48 00:07:26,100 --> 00:07:32,580 Silvergården is a Albion rest home. You know what happened there? 49 00:07:32,900 --> 00:07:39,180 In Silvergården? All I know is it's an exemplarily managed facility. 50 00:07:39,460 --> 00:07:42,020 I think we're done now. 51 00:07:45,470 --> 00:07:50,900 You saw how she reacted when he mentioned Silvergården? 52 00:07:51,300 --> 00:07:55,740 Why? - 'Cause it's Albion's crown jewel. 53 00:07:55,980 --> 00:08:00,460 She won't discuss it not to screw up Borell's deal. 54 00:08:00,560 --> 00:08:03,540 What does he say? - Nothing. 55 00:08:03,640 --> 00:08:09,380 I tried to schedule an interview but it's impossible to contact him. 56 00:08:09,620 --> 00:08:12,700 No one's impossible to contact. 57 00:08:25,620 --> 00:08:29,740 How high are we gonna bid? - Until we buy it. 58 00:08:31,660 --> 00:08:39,340 You were right, he's here. Stay on the phone so that I don't screw up. 59 00:08:39,600 --> 00:08:43,980 I'd never seen his work but it's fantastic! 60 00:08:43,980 --> 00:08:46,990 Say something about figurative art. 61 00:08:47,160 --> 00:08:53,060 Figurative but from the inside out. - Talk about color gradations. 62 00:08:53,060 --> 00:08:56,980 Almost "psychodelic" undertones... - Psychedelic! 63 00:08:56,980 --> 00:09:01,980 I'll call you later then. - Ok. Good luck. 64 00:09:02,500 --> 00:09:06,500 You're thinking of bidding on this? - Why? 65 00:09:06,620 --> 00:09:11,860 It's gonna go very high. - All his works do, unfortunately. 66 00:09:11,860 --> 00:09:16,780 You think they're not worth it? - It's alright if you can afford it. 67 00:09:16,880 --> 00:09:22,380 It's a shame when they end up in some private collection and nobody else can enjoy them. 68 00:09:22,480 --> 00:09:24,980 Apart from the collector. 69 00:09:25,660 --> 00:09:29,140 You're gonna bid? - I'm gonna buy. 70 00:09:29,140 --> 00:09:36,660 Then I'll enjoy it now. - What did you say... "from the inside out"? 71 00:09:36,660 --> 00:09:42,100 You mean like "appealing interplay"? I guess I can agree. 72 00:09:42,500 --> 00:09:47,380 I'm writing an essay on Max Book. He's a fascinating character. 73 00:09:48,100 --> 00:09:51,460 It's good I got to see this. 74 00:09:53,740 --> 00:09:56,020 Wait... 75 00:09:56,380 --> 00:10:02,700 I'm having a private exhibition of my Max Book collection this weekend. 76 00:10:02,800 --> 00:10:07,540 I have a few. You wanna come? - Why not? 77 00:10:07,940 --> 00:10:13,540 Why don't you call me? Jean Borell. 78 00:10:13,580 --> 00:10:17,420 Olivia... Rivera. - We'll talk then. 79 00:10:21,100 --> 00:10:27,310 You're having a private exhibition? - Yes, I think I will. 80 00:10:27,900 --> 00:10:32,980 Isn't it a bit... unnecessary? - You think? 81 00:10:33,700 --> 00:10:36,460 Just get me another glass. 82 00:10:36,780 --> 00:10:42,300 You're gonna go? Why? - To sniff around about Silvergården. 83 00:10:42,300 --> 00:10:47,040 You don't know who that man is. - You have a better idea? 84 00:10:48,340 --> 00:10:55,260 Of course not. You can't park here by the way. - What if he finds out what you're doing? 85 00:10:56,180 --> 00:11:02,100 I'll be careful. - Borell is a well known womanizer. 86 00:11:02,980 --> 00:11:06,140 Ok, we're moving! 87 00:11:22,260 --> 00:11:29,820 Hello. - Hi, Tom. She just woke up, she's recovering. 88 00:11:30,900 --> 00:11:37,300 Ok. Good. - They're not allowing visits yet, she needs to rest. 89 00:11:37,300 --> 00:11:41,420 Thanks for calling, Mårten. - Take care, Tom. 90 00:11:50,900 --> 00:11:56,900 Hey! I got a new fridge, can you help me? 91 00:11:58,860 --> 00:12:02,020 You got it? - I got it! 92 00:12:02,300 --> 00:12:06,900 It just fits, did you measure it? - I'm not stupid. 93 00:12:10,380 --> 00:12:14,740 You're hungry? Get yourself a plate. 94 00:12:16,900 --> 00:12:20,020 Plenty of vegetables. - Yes. 95 00:12:23,660 --> 00:12:27,980 What's this? - Artichoke soup. 96 00:12:32,220 --> 00:12:36,220 You're vegetarian? - No, allergic to meat. 97 00:12:36,320 --> 00:12:41,140 It's caused by a tick bite. Quite an unusual allergy. 98 00:12:41,580 --> 00:12:49,020 I bet there's ticks on the islands. - In some parts... but I still eat meat. 99 00:12:50,860 --> 00:12:53,820 How's it going? 100 00:12:57,540 --> 00:13:01,980 With what? - I don't know... is everything ok? 101 00:13:02,080 --> 00:13:05,300 Sometimes you disappear the whole day. 102 00:13:09,460 --> 00:13:12,180 You have nightmares. 103 00:13:15,260 --> 00:13:18,900 I know. Do I bother you? - No. 104 00:13:19,740 --> 00:13:26,420 It must be tough, always the same dreams... - Are we eating or are we talking? 105 00:13:29,940 --> 00:13:34,540 Sometimes you have a really dumb attitude, you know that? 106 00:13:40,220 --> 00:13:45,300 What's for dessert? Broccoli? - Marinated rat. 107 00:13:46,940 --> 00:13:52,020 Yes, it's always the same recurring nightmare. Ok? 108 00:13:58,220 --> 00:14:02,140 How you're feeling? - Anything new? 109 00:14:02,980 --> 00:14:07,460 They managed to get out of town. 110 00:14:07,900 --> 00:14:12,500 We found the bicycle and Hall's hoodie. 111 00:14:12,820 --> 00:14:17,820 Interesting. - Forensics are working on it now. 112 00:14:19,060 --> 00:14:21,740 Why is he here? - Mårten... 113 00:14:21,740 --> 00:14:26,300 Be nice and leave immediately. - Of course. 114 00:14:29,000 --> 00:14:33,980 Why didn't you kick him out? - He's like some ferret. 115 00:14:34,380 --> 00:14:39,180 Does he know you had a heart attack? - Calm down... 116 00:14:39,180 --> 00:14:45,500 You need to take it easy! - That's not my best feature. 117 00:14:45,600 --> 00:14:48,340 It better be now. 118 00:14:52,460 --> 00:14:58,260 It'll be better when you come back home. Just rest now. 119 00:14:58,940 --> 00:15:00,980 Sounds good. 120 00:15:03,060 --> 00:15:06,780 Have you thrown the whole bouquet? 121 00:15:09,220 --> 00:15:13,380 - SORRY ABOUT THE HEART ATTACK. HAVE YOU THOUGHT ABOUT WHAT WE SAID? RUNE FORSS. - 122 00:15:14,020 --> 00:15:16,580 What does he mean? 123 00:15:18,260 --> 00:15:21,220 Yes, it's terrible. 124 00:15:22,480 --> 00:15:27,020 You mean Mette? - Yes... who could have thought? 125 00:15:27,300 --> 00:15:32,580 A heart attack... she was strong as an ox and suddenly... 126 00:15:35,580 --> 00:15:41,780 Unfortunately a heart attack leaves marks... and Mette isn't that young. 127 00:15:42,420 --> 00:15:47,980 I need to look around and search for a possible replacement. 128 00:15:49,660 --> 00:15:53,460 Yes...? - Foresight is a virtue. 129 00:15:53,980 --> 00:15:57,660 Who knows if Mette will be able to come back? 130 00:15:57,980 --> 00:16:06,100 I had a few words with the head of staff and your name popped up. 131 00:16:08,220 --> 00:16:14,860 You mean... - It's purely hypothetical, we must think for the best... 132 00:16:15,620 --> 00:16:22,900 And... we have a good chemistry, you and me... don't we? 133 00:17:54,580 --> 00:17:56,140 Hello? 134 00:18:17,880 --> 00:18:21,220 Am I the first one? - Yes... 135 00:18:21,220 --> 00:18:26,780 Everyone else cancelled, it's gonna be you and me. 136 00:18:27,260 --> 00:18:31,660 A really private exhibition. - That's right. I'll take that. 137 00:18:31,760 --> 00:18:36,100 Welcome. - Thanks. What a nice place. 138 00:18:36,440 --> 00:18:40,500 I bought the land from the navy. 139 00:18:40,500 --> 00:18:45,860 I've always had a nose for buying good places. You want a drink? 140 00:18:46,100 --> 00:18:50,220 No, thanks. I'm driving. - Right... the Mustang. 141 00:18:50,860 --> 00:18:54,860 So, what do you think? - Beautiful! 142 00:18:54,860 --> 00:18:59,140 Isn't it? That's an Ernst Billgren. 143 00:19:00,980 --> 00:19:05,800 Have you ever wanted to be an artist? - No but I admire them. 144 00:19:05,800 --> 00:19:10,900 Why? - 'Cause they do something I can't do. 145 00:19:10,900 --> 00:19:14,540 And what is that? - Let's see... 146 00:19:14,540 --> 00:19:20,700 My talent is in a more peculiar field. 147 00:19:20,800 --> 00:19:26,460 I know, I googled you. You're a risk capitalist. 148 00:19:26,460 --> 00:19:29,720 Right. - And your wife is a designer. 149 00:19:29,720 --> 00:19:33,620 She's in London. I was thinking... 150 00:19:33,620 --> 00:19:40,980 I'll show you something very few people have seen. - Ok. 151 00:19:43,460 --> 00:19:46,940 My private collection. Come in. 152 00:19:55,860 --> 00:19:59,580 It's an old army installation. 153 00:19:59,580 --> 00:20:05,500 This goes from the mountain to the sea. I built the house above it. 154 00:20:05,550 --> 00:20:07,100 Come. 155 00:20:23,780 --> 00:20:26,580 You like wine? - Yes. 156 00:20:26,940 --> 00:20:33,540 You know what's the best vintage for Bordeaux the past century? 157 00:20:33,820 --> 00:20:38,260 No. - The year of peace (1945), fantastic wine! 158 00:20:41,900 --> 00:20:45,380 This is my treasure chamber. 159 00:20:46,020 --> 00:20:51,340 Not much market value but for me... my Shangri-La. 160 00:20:52,100 --> 00:20:56,180 That was created by an English artist. 161 00:20:56,500 --> 00:21:01,860 Don't tell anyone about it. - But where... 162 00:21:01,860 --> 00:21:05,460 Stillborn twins, from Liverpool. 163 00:21:05,490 --> 00:21:09,660 The parents were generously compensated. 164 00:21:09,900 --> 00:21:14,340 Now the fetus lives as a work of art. 165 00:21:16,380 --> 00:21:21,620 Touch that panel and you'll see. Try it. 166 00:21:26,500 --> 00:21:28,900 Abracadabra... 167 00:21:30,020 --> 00:21:32,260 Max Book. 168 00:21:34,100 --> 00:21:36,540 There's one more over there. 169 00:21:40,540 --> 00:21:44,180 You bought it. - Of course, I told you. 170 00:21:45,420 --> 00:21:49,100 His best work is... - What's that noise? 171 00:21:49,100 --> 00:21:52,720 The vacuum system. - What's that? 172 00:21:52,720 --> 00:21:57,720 The best security system against art theft. 173 00:21:57,980 --> 00:22:02,980 Only available on the private market. - How does it work? 174 00:22:02,980 --> 00:22:06,980 You're curious. - I guess it's a secret. 175 00:22:07,260 --> 00:22:09,460 Not at all. 176 00:22:09,460 --> 00:22:15,690 When the alarm sets off, the door closes and the air is sucked from the room. 177 00:22:15,690 --> 00:22:20,620 It's hermetically sealed. No one can get in or out. 178 00:22:28,540 --> 00:22:34,620 It's Magnus. Can you describe the girl who came asking about Sahlman? 179 00:22:37,300 --> 00:22:42,620 Tall, slim, brunette... - Name? 180 00:22:43,420 --> 00:22:48,060 Olivia... Rönning... I believe. 181 00:22:52,660 --> 00:22:56,500 Sure you don't want a drink? - Thanks, I'm good. 182 00:22:59,460 --> 00:23:06,100 I bought a piece of a successful video-artist, Ann-Sofi Sidén. 183 00:23:06,200 --> 00:23:09,860 A very rare film actually. 184 00:23:20,420 --> 00:23:23,700 You like it? - What? 185 00:23:23,900 --> 00:23:29,100 The counter. - It's very... peculiar. 186 00:23:29,400 --> 00:23:31,860 That's also an Ernst Billgren. 187 00:23:33,180 --> 00:23:36,740 You know what's even more special? 188 00:23:38,000 --> 00:23:42,540 I think I have to go. - No! I'll call you a taxi. 189 00:23:42,780 --> 00:23:47,700 I'll have someone drive your car back. Don't you wanna stay? 190 00:23:50,540 --> 00:23:52,220 Goodnight. 191 00:23:58,820 --> 00:24:01,420 Thanks for the evening. 192 00:24:10,300 --> 00:24:13,020 What the hell are you doing here? 193 00:24:14,460 --> 00:24:17,260 When did you arrive? - Just now. 194 00:24:17,260 --> 00:24:21,500 You knew I had a visitor. - Who is she? 195 00:24:22,020 --> 00:24:28,140 Olivia Rivera. - There's no Olivia Rivera... she's Olivia Rönning. 196 00:24:29,140 --> 00:24:34,060 She's the girl who went asking for Sahlman's medical records. 197 00:24:36,260 --> 00:24:41,140 What the hell is she after? - Most of all... how much does she know? 198 00:25:01,660 --> 00:25:04,620 Ok, what color was it? 199 00:25:06,020 --> 00:25:08,420 Where was it? 200 00:25:09,420 --> 00:25:15,860 Ok, that's what I wanted to know. Thanks, I'll call you tomorrow. 201 00:25:17,500 --> 00:25:23,180 How did it go? - I think I saw Sandra's computer. 202 00:25:23,380 --> 00:25:29,060 What... how do you know that? - There was the same butterfly on it. 203 00:25:30,720 --> 00:25:36,640 It could be a coincidence. - I don't think Borell has butterfly stickers on his laptops. 204 00:25:36,900 --> 00:25:39,420 No, you're right. 205 00:25:40,540 --> 00:25:45,540 Did he mention Silvergården? - No, he avoided that subject. 206 00:25:45,540 --> 00:25:47,100 Shit! 207 00:25:59,860 --> 00:26:03,980 What's he like? In private. 208 00:26:08,400 --> 00:26:11,100 Truly unpleasant. 209 00:26:12,860 --> 00:26:15,940 So you don't have to worry. 210 00:26:18,500 --> 00:26:20,100 Ok. 211 00:26:26,550 --> 00:26:28,680 How about a drink? 212 00:26:30,180 --> 00:26:35,340 I'm very tired, I'd better get some sleep. 213 00:26:36,100 --> 00:26:37,660 Ok. 214 00:26:39,300 --> 00:26:42,180 Bye. - We'll talk. 215 00:26:50,980 --> 00:26:55,220 Hi, Mårten. How's Mette? 216 00:26:58,100 --> 00:27:00,580 That's great news! 217 00:27:48,460 --> 00:27:52,500 You found my computer? - Maybe. 218 00:27:54,540 --> 00:28:01,680 I saw one with the same sticker on it, In a villa in Värmdö. 219 00:28:02,160 --> 00:28:06,980 How did it get there? - I'm not 100% sure it's yours. 220 00:28:06,980 --> 00:28:11,780 Can we prove that? - Sandra, I was just about to got to... 221 00:28:11,780 --> 00:28:14,500 Mårten gave me this. 222 00:28:15,260 --> 00:28:22,380 He wants me to write on it... what happened and things like that. 223 00:28:26,100 --> 00:28:30,460 Did you do it? - Yes, I wrote a lot of stuff. 224 00:28:30,940 --> 00:28:37,860 Tsunami and all that happened... it's good to keep a diary. 225 00:28:38,300 --> 00:28:40,500 Very good. 226 00:28:44,780 --> 00:28:48,860 Yes... and you? - What? 227 00:28:48,960 --> 00:28:57,980 Now that I met him... have you thought about you and me living together? 228 00:29:04,460 --> 00:29:12,340 I thought about it but... I don't think it would be good for either of us. 229 00:29:13,620 --> 00:29:18,100 What... why? - It's not the right thing to do. 230 00:29:37,100 --> 00:29:40,940 Listen... wait... - Don't touch me! 231 00:29:48,460 --> 00:29:53,960 Have they recovered Bengt and Sandra's computer yet? 232 00:29:54,260 --> 00:30:00,060 They have not. - I think Jean Borell might have it. 233 00:30:00,160 --> 00:30:06,740 He's in Sahlman's circle of acquaintances. - What... they knew each other? 234 00:30:07,140 --> 00:30:12,520 Why you think he has it? - I've been to his house in Värmdö. 235 00:30:12,780 --> 00:30:17,100 You saw the computer? - It had a similar sticker on. 236 00:30:17,200 --> 00:30:22,180 So you're not sure. - No but it's a very strange coincidence. 237 00:30:23,000 --> 00:30:28,620 Can you run a search? - Borell was in India the night of the murder... 238 00:30:28,620 --> 00:30:34,420 ...and it's not linked to the lead we're currently following but... I'll have a look. 239 00:30:35,900 --> 00:30:37,060 Thanks. 240 00:30:42,300 --> 00:30:48,780 Don't worry, Tom. I'm ready to go home and start taking better care of myself. 241 00:30:49,020 --> 00:30:51,020 Just like you. 242 00:30:52,700 --> 00:30:58,660 So she said Forss was a "potential client"... - It's all bullshit. 243 00:30:58,900 --> 00:31:03,940 He's staggering... the list is all we have. 244 00:31:03,990 --> 00:31:07,280 Then we have to dig deeper. 245 00:31:07,900 --> 00:31:10,860 I still have contacts. 246 00:31:11,990 --> 00:31:19,660 I'm in terminal 5 and I'm about to board a flight to Dubai. 247 00:31:19,660 --> 00:31:26,980 I sold those camel fuckers a slogan that they're loving. 248 00:31:26,980 --> 00:31:34,780 "Every man is a desert". You see? "Desert"... brilliant, isn't it? 249 00:31:36,260 --> 00:31:42,620 They're giving me shares, it's a damn good deal! 250 00:31:42,620 --> 00:31:50,140 Problem is it's got to be done now! You'll get 10%... 251 00:31:50,140 --> 00:31:56,260 Yes, now... I'm about to board... let's say 11%, just because it's you... 252 00:31:56,820 --> 00:31:58,500 No... 253 00:32:27,300 --> 00:32:31,060 Shit! You scared me to death! - Hi. 254 00:32:32,180 --> 00:32:34,480 Fuck it, Stilton! 255 00:32:35,540 --> 00:32:39,940 Please, come in... - It's fucking freezing in here. 256 00:32:39,940 --> 00:32:45,540 Of course it's freezing, those fascists turned the heating off! 257 00:32:45,540 --> 00:32:51,140 Is that Johnny Råttan out there? - Of course it is! He sits there and wait! 258 00:32:51,140 --> 00:32:53,140 Look at him! 259 00:32:54,260 --> 00:32:57,700 He's out there drooling! - He's got a baby? 260 00:32:57,700 --> 00:33:00,260 Baby? Move over! 261 00:33:02,460 --> 00:33:08,420 How many kids does he have? - I can relax now... what is it that you want? 262 00:33:08,460 --> 00:33:14,900 I want one of Jackie's girls. - That piranha? It's gonna be tough. 263 00:33:14,900 --> 00:33:20,100 Yes... I didn't say it was easy, that's why I'm asking you. 264 00:33:20,900 --> 00:33:25,100 You're smart, Stilton... what's this about? 265 00:33:25,100 --> 00:33:28,180 I wanna get Rune Forss. 266 00:33:28,940 --> 00:33:32,020 The cop? - Yes. 267 00:33:32,940 --> 00:33:37,620 Sounds fun, but... - I know. 268 00:33:38,700 --> 00:33:42,020 Stilton... - I know. 269 00:33:43,340 --> 00:33:50,660 You know... one has to build trust. One... two... look at it... 270 00:33:56,580 --> 00:34:00,180 Forsman's email? - Yes. 271 00:34:00,180 --> 00:34:02,780 Correct disclosure. 272 00:34:08,300 --> 00:34:16,290 Sahlman found out about the robbery and Forsman blames someone she doesn't name... probably Hall. 273 00:34:17,140 --> 00:34:24,420 We have two problems: first, they fled... second, Sahlman's computer. 274 00:34:24,420 --> 00:34:28,180 Neither Forsman or Hall took it. - No. 275 00:34:28,180 --> 00:34:34,500 If there was info about the robbery in it, it's probably been dumped. 276 00:34:34,780 --> 00:34:39,140 Worst case scenario. - I had a tip Jean Borell might have it. 277 00:34:39,140 --> 00:34:43,820 Jean Borell? Who told you? - Olivia. 278 00:34:44,060 --> 00:34:47,940 Olivia? How did she... 279 00:34:48,140 --> 00:34:50,620 It's Mårten, you must leave! 280 00:34:53,540 --> 00:34:55,820 Hi... 281 00:34:56,580 --> 00:35:00,980 Bye! They brought flowers. - Don't you put 'em in water? 282 00:35:00,980 --> 00:35:04,180 No, it's not necessary... 283 00:35:05,740 --> 00:35:09,530 Coffee? Cookies? - Store cookies? No, thanks. 284 00:35:09,530 --> 00:35:13,820 They didn't know you were cooking. - Have you taken your medicine? 285 00:35:13,820 --> 00:35:16,300 I took my medicine. 286 00:35:17,220 --> 00:35:19,700 Ok, that's good. 287 00:35:43,100 --> 00:35:45,980 Hi! Minken! 288 00:35:46,700 --> 00:35:49,620 Is Stilton in there? - No. 289 00:35:49,620 --> 00:35:53,420 But he's got a cabin here. - Yes. 290 00:35:53,420 --> 00:35:57,980 I'm coming down! Damn cougar... 291 00:36:09,580 --> 00:36:14,980 What a nice cozy boat! - It's a barge. 292 00:36:15,180 --> 00:36:17,300 Barge, yes. 293 00:36:17,900 --> 00:36:22,420 So you know Tom? - Of course, we go back. 294 00:36:22,940 --> 00:36:28,180 We got a big project together back on the islands. Huts, beaches, 295 00:36:28,180 --> 00:36:32,220 water slides and all the rest. 296 00:36:34,660 --> 00:36:41,460 Is that a bottle of bourbon you're hiding back there? 297 00:36:42,220 --> 00:36:45,900 You want some? - The Pope sleeps on his back? 298 00:36:47,420 --> 00:36:50,540 So you live on a barge? 299 00:36:51,860 --> 00:36:55,900 How is it? - Small. 300 00:36:56,700 --> 00:37:00,060 But you feel better. - Yes. 301 00:37:10,420 --> 00:37:16,060 You remember Rune Forss? - Yes, your object of hate. 302 00:37:16,460 --> 00:37:21,060 He was on Jackie Beglund's list. 303 00:37:21,820 --> 00:37:26,940 Mette and I need to find someone he bought sex from. 304 00:37:27,780 --> 00:37:31,980 Like... girls from the Red Velvet? 305 00:37:32,940 --> 00:37:40,340 Can you think of any names? - Not right now but I can check my files about her. 306 00:37:40,380 --> 00:37:42,460 Ok... good. 307 00:37:44,740 --> 00:37:48,180 How's Abbas? - Much better. 308 00:37:48,280 --> 00:37:53,820 Do they know who... - I don't know but he needs to calm down. 309 00:38:10,580 --> 00:38:16,900 Yes... Fidel... and Ernesto Guevara... 310 00:38:17,260 --> 00:38:21,460 Fidel's brother... Ramon Castro... 311 00:38:30,900 --> 00:38:34,620 I could go on like this all night! 312 00:38:34,720 --> 00:38:40,140 If you have no stories, you have no fucking life! 313 00:38:41,340 --> 00:38:47,620 You happen to have an extra cabin available? - You're homeless too? 314 00:38:47,620 --> 00:38:51,500 No, no... I just need to lay low for a while. 315 00:38:51,500 --> 00:38:56,580 I have some temporary cash flow issues. 316 00:38:56,580 --> 00:39:01,380 My stocks kicked me in the face... oh, it's gotta be him! 317 00:39:01,780 --> 00:39:05,540 Probably. - He's so sneaky! 318 00:39:05,940 --> 00:39:11,380 Thanks, we gotta do it again. Stilton! 319 00:39:15,300 --> 00:39:17,300 It's open. 320 00:39:20,340 --> 00:39:27,780 You look like shit! If you need anything, I made friends with the lady... 321 00:39:27,780 --> 00:39:32,140 You got a name for me? - Ovette Andersson. 322 00:39:33,700 --> 00:39:37,340 Ov... Acke's mother?? - Yes. 323 00:39:37,340 --> 00:39:41,260 Shit... she worked for Jackie? - Yes. 324 00:39:42,140 --> 00:39:44,580 How did you find out? 325 00:39:46,380 --> 00:39:51,500 Stilton... how are you doing? - I'm tired. 326 00:39:51,500 --> 00:39:53,500 "Tired"? 327 00:39:53,820 --> 00:40:01,060 I got up so damn early and I still haven't gone to bed so don't talk about "tired"! 328 00:40:01,500 --> 00:40:07,140 You gonna climb those stairs? - No, you can go, I need to rest. 329 00:40:07,140 --> 00:40:15,220 Yes, I think I'm gonna stay a while... the lady is very nice. We'll be close. 330 00:40:15,330 --> 00:40:20,940 Then I'm gonna move. - Stilton... it'll be cozy! 331 00:40:41,620 --> 00:40:43,740 Hi. - Hi. 332 00:40:44,740 --> 00:40:48,180 How's Acke? - He's fine. 333 00:40:49,600 --> 00:40:53,620 What did you want? - Talk about Rune Forss. 334 00:40:54,860 --> 00:41:01,180 I know you used to work for Jackie and Rune Forss was your client. 335 00:41:01,500 --> 00:41:05,500 Could you testify? - Why would I? 336 00:41:05,500 --> 00:41:12,460 I wanna screw that bastard. - What you think it's gonna happen if I talk? 337 00:41:12,740 --> 00:41:16,660 You have any idea how Jackie is? - Yes. 338 00:41:16,940 --> 00:41:21,980 Forget it. - Ok, I had to ask you anyway. 339 00:41:21,990 --> 00:41:25,460 It's a sad thing you got no backbone. 340 00:41:26,180 --> 00:41:31,580 Go fuck yourself. - Contact Minken if you change your mind. 341 00:41:57,020 --> 00:42:04,940 I want you to put mimosas on Samira's grave as often as you can. 342 00:42:06,100 --> 00:42:08,980 She used to love those. 343 00:42:10,340 --> 00:42:18,780 I have a letter... something Samira wrote for you. 344 00:42:19,660 --> 00:42:23,060 Short after you'd given up. 345 00:42:28,620 --> 00:42:32,980 It came back... wrong address. 346 00:42:34,140 --> 00:42:37,380 There was no address. 347 00:42:41,140 --> 00:42:44,260 Who did this? 348 00:42:53,100 --> 00:42:56,340 Who is it? - Samira's murderer. 349 00:42:56,340 --> 00:43:01,020 Alain Bressan? - I'm gonna catch him, Marie. 350 00:43:04,020 --> 00:43:06,780 I'll get him. 351 00:43:11,220 --> 00:43:15,940 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV 27536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.