All language subtitles for Six.Wives.with.Lucy.Worsley.s01e03.Episode.3.of.3.EN.SUB.MPEG4.x264.WEBRIP.[MPup]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,920 --> 00:00:10,640 Divorced, beheaded, died. 2 00:00:10,640 --> 00:00:15,080 Divorced, beheaded, survived. 3 00:00:15,080 --> 00:00:18,080 The story of Henry VIII and his six wives 4 00:00:18,080 --> 00:00:21,040 is one of the best known in history. 5 00:00:21,040 --> 00:00:26,040 There's Catherine of Aragon, the bitter, abandoned first wife. 6 00:00:26,040 --> 00:00:28,960 Anne Boleyn, the original other woman. 7 00:00:28,960 --> 00:00:31,720 Jane Seymour, bit of a doormat. 8 00:00:31,720 --> 00:00:35,280 Then we've got Anne of Cleves - she was the ugly one. 9 00:00:35,280 --> 00:00:37,880 Catherine Howard, the one who slept around. 10 00:00:37,880 --> 00:00:41,840 And Kathryn Parr, the saintly nurse. 11 00:00:41,840 --> 00:00:44,760 But I'm going to tell you a very different story. 12 00:00:47,200 --> 00:00:51,360 I'm going to take you back in time and into the private lives 13 00:00:51,360 --> 00:00:53,680 of Henry's six wives. 14 00:00:53,680 --> 00:00:57,400 I'm going to see the story from their point of view, 15 00:00:57,400 --> 00:01:01,120 and I'll watch as events unfold. 16 00:01:01,120 --> 00:01:03,800 The fate of my soul is no longer your concern. 17 00:01:03,800 --> 00:01:06,640 It will always be my concern. 18 00:01:06,640 --> 00:01:09,080 These events all really happened, 19 00:01:09,080 --> 00:01:11,760 and were recorded in historical documents 20 00:01:11,760 --> 00:01:14,000 or reported by eyewitnesses. 21 00:01:14,000 --> 00:01:16,120 I asked for his head. 22 00:01:16,120 --> 00:01:17,520 Not his coat. 23 00:01:17,520 --> 00:01:22,240 They reveal six complex women who lived in a dangerous age 24 00:01:22,240 --> 00:01:26,160 as they struggled to survive being married to Henry VIII. 25 00:01:26,160 --> 00:01:29,560 I beg of you to tell the King that my heart is filled with sorrow, 26 00:01:29,560 --> 00:01:32,080 and assure him of my repentance. 27 00:01:32,080 --> 00:01:35,360 Six wives, whose names were tarnished 28 00:01:35,360 --> 00:01:37,480 by Henry's propaganda machine. 29 00:01:38,760 --> 00:01:42,280 Six queens whose stories I want to re-examine. 30 00:01:44,120 --> 00:01:45,160 Is she here? 31 00:01:46,320 --> 00:01:48,640 I'll observe their life at court. 32 00:01:50,040 --> 00:01:53,760 And I'll watch them romanced by a charismatic king. 33 00:01:53,760 --> 00:01:56,080 - Tell me you're the same? - Always. 34 00:01:58,080 --> 00:02:04,720 This is the ultimate true story of love, loss and betrayal. 35 00:02:05,920 --> 00:02:08,720 Remember what happened to my last wife and queen. 36 00:02:25,160 --> 00:02:26,920 Henry VIII's first wife, 37 00:02:26,920 --> 00:02:31,240 warrior queen Catherine of Aragon, gave the king a daughter, Mary, 38 00:02:31,240 --> 00:02:33,800 but she failed to give him a son and heir. 39 00:02:33,800 --> 00:02:36,000 She has suffered a loss of the child. 40 00:02:36,000 --> 00:02:37,800 Get out! 41 00:02:37,800 --> 00:02:42,040 After 24 years of marriage she was cast aside for the clever 42 00:02:42,040 --> 00:02:44,800 and sophisticated Anne Boleyn. 43 00:02:44,800 --> 00:02:49,400 And, to marry her, Henry turned his back on the Roman Catholic Church. 44 00:02:49,400 --> 00:02:52,200 You, sir, face eternal damnation. 45 00:02:52,200 --> 00:02:55,400 You cannot defy the church in this way. 46 00:02:55,400 --> 00:02:59,440 Anne disappointed Henry by giving him another daughter, Elizabeth. 47 00:02:59,440 --> 00:03:03,320 Surely I deserve your respect, my Lord? 48 00:03:03,320 --> 00:03:07,320 Worse still, she proved too challenging for the King, 49 00:03:07,320 --> 00:03:10,200 so he had his second wife executed. 50 00:03:10,200 --> 00:03:12,880 All this, for so little a neck. 51 00:03:12,880 --> 00:03:14,800 - Your Majesty. - Madam. 52 00:03:14,800 --> 00:03:18,600 His third Queen, Jane Seymour, always dutiful, 53 00:03:18,600 --> 00:03:21,800 succeeded where Catherine and Anne failed him - 54 00:03:21,800 --> 00:03:24,600 she delivered Henry a boy, Edward. 55 00:03:24,600 --> 00:03:27,280 - He is thriving? - Very much so. 56 00:03:27,280 --> 00:03:30,080 But within 12 days, she was dead. 57 00:03:31,160 --> 00:03:33,480 Lord God, why must you punish me this way? 58 00:03:52,480 --> 00:03:55,440 Henry VIII is now 48 years old. 59 00:03:56,480 --> 00:03:59,240 SHE SPEAKS GERMAN 60 00:03:59,240 --> 00:04:02,720 A visitor has arrived from Germany to see him. 61 00:04:02,720 --> 00:04:05,960 They've never met, so Henry's decided to play one of 62 00:04:05,960 --> 00:04:10,200 his favourite tricks, disguising himself as the rogue Robin Hood. 63 00:04:10,200 --> 00:04:11,240 Shh. 64 00:04:15,400 --> 00:04:17,000 BOISTEROUS YELLING 65 00:04:27,720 --> 00:04:29,080 My lady, welcome. 66 00:04:34,280 --> 00:04:39,720 I trust you find your new residence to be more than adequate? 67 00:04:48,920 --> 00:04:51,800 It's New Year's Day 1540, 68 00:04:51,800 --> 00:04:55,920 and Henry VIII has just introduced himself to his fourth wife, 69 00:04:55,920 --> 00:04:57,080 Anne of Cleves. 70 00:04:59,880 --> 00:05:04,400 So why was Henry getting married to somebody he'd never even met before? 71 00:05:04,400 --> 00:05:07,520 This time he was slightly pushed into it. 72 00:05:07,520 --> 00:05:11,920 After Jane Seymour's death, Henry's heart was broken. 73 00:05:11,920 --> 00:05:14,760 He also now had his son and heir, Edward. 74 00:05:14,760 --> 00:05:17,800 He could afford to relax and take his time. 75 00:05:17,800 --> 00:05:20,720 But Henry's advisers had other ideas - 76 00:05:20,720 --> 00:05:23,080 they thought it was time for a new queen. 77 00:05:28,280 --> 00:05:31,120 Politically, Henry was isolated. 78 00:05:31,120 --> 00:05:34,480 By breaking from Rome and making himself head of his own church, 79 00:05:34,480 --> 00:05:36,800 he'd made powerful enemies. 80 00:05:36,800 --> 00:05:40,680 But there were other leaders in Europe who also rejected 81 00:05:40,680 --> 00:05:42,720 the authority of the Pope. 82 00:05:42,720 --> 00:05:46,560 A strategic marriage could be just the thing to protect Henry 83 00:05:46,560 --> 00:05:50,080 and a like-minded ally against any possible retribution. 84 00:05:51,920 --> 00:05:55,520 The problem was that Henry didn't have that great a reputation 85 00:05:55,520 --> 00:05:57,560 as a potential husband. 86 00:05:57,560 --> 00:05:59,880 After all, he was now three wives down, 87 00:05:59,880 --> 00:06:02,960 and each time it had ended badly. 88 00:06:02,960 --> 00:06:05,680 In fact, one prospective bride said, yes, 89 00:06:05,680 --> 00:06:09,480 she would have married Henry VIII, if she had two heads! 90 00:06:11,360 --> 00:06:14,520 The once-handsome King was now obese, 91 00:06:14,520 --> 00:06:17,040 and looked older than his age. 92 00:06:17,040 --> 00:06:21,040 The legacy of his passion for jousting was an ulcerous wound 93 00:06:21,040 --> 00:06:23,680 on his leg that refused to heal. 94 00:06:27,640 --> 00:06:32,240 Henry's advisors scoured Europe searching for a noble family 95 00:06:32,240 --> 00:06:34,480 willing to provide a bride. 96 00:06:34,480 --> 00:06:40,520 The hunt took two whole years, but finally, in 1539, somebody said yes. 97 00:06:42,720 --> 00:06:46,440 Henry's fourth wife would be a German noblewoman called Anne. 98 00:06:48,120 --> 00:06:51,320 She lived in the town of Cleve in western Germany. 99 00:06:56,640 --> 00:06:59,360 This is the famous Anne of Cleves cake, 100 00:06:59,360 --> 00:07:01,800 still baked here in honour of Anne. 101 00:07:03,760 --> 00:07:06,400 Although she's still famous in Germany, 102 00:07:06,400 --> 00:07:10,760 English history has dismissed Anne as Henry's ugly wife. 103 00:07:10,760 --> 00:07:13,200 Famously, she's known as the Flanders Mare. 104 00:07:14,800 --> 00:07:17,880 But there was more to Anne than her looks. 105 00:07:17,880 --> 00:07:21,840 A gift for diplomacy and an instinct for survival probably make her 106 00:07:21,840 --> 00:07:25,640 the most successful of all Henry's wives. 107 00:07:25,640 --> 00:07:29,520 She was raised and educated here, at the Castle Schwanenburg. 108 00:07:34,120 --> 00:07:37,040 She was the daughter of the Duke of Cleves, 109 00:07:37,040 --> 00:07:39,600 a powerful, noble family. 110 00:07:39,600 --> 00:07:40,840 And like Henry himself, 111 00:07:40,840 --> 00:07:44,600 the Duke of Cleves had rejected the authority of the Pope. 112 00:07:45,840 --> 00:07:47,360 Anne fitted the bill. 113 00:07:48,400 --> 00:07:52,800 With the bit of reluctance, Henry did agree to consider Anne of Cleves 114 00:07:52,800 --> 00:07:58,080 as a bride. But first of all he wanted to know what she looked like. 115 00:07:58,080 --> 00:08:01,400 Was she going to be attractive enough for him? 116 00:08:01,400 --> 00:08:04,880 So he sent his top painter, Hans Holbein, 117 00:08:04,880 --> 00:08:07,400 over to Cleves to do a portrait. 118 00:08:07,400 --> 00:08:10,440 And this picture, combined with favourable reports 119 00:08:10,440 --> 00:08:13,160 from Henry's advisers, made up his mind. 120 00:08:13,160 --> 00:08:15,120 Yes, he was going to marry her. 121 00:08:21,280 --> 00:08:25,800 And so, without even meeting the King, Anne set off for England 122 00:08:25,800 --> 00:08:27,160 to marry him. 123 00:08:28,480 --> 00:08:30,320 Anne was 24 years old. 124 00:08:30,320 --> 00:08:33,120 She'd never been outside Germany before, 125 00:08:33,120 --> 00:08:35,400 and she didn't speak any English. 126 00:08:35,400 --> 00:08:38,080 It must all have been pretty daunting. 127 00:08:38,080 --> 00:08:40,960 But she did have the good sense to learn what she could 128 00:08:40,960 --> 00:08:45,400 from her English escort about what her new life would be like. 129 00:08:45,400 --> 00:08:47,960 After all, she must have known what had happened 130 00:08:47,960 --> 00:08:50,640 to her three predecessors. She would have been anxious 131 00:08:50,640 --> 00:08:52,840 to avoid making the same mistakes. 132 00:08:54,440 --> 00:08:57,760 Anne made sure to have dinner with her travelling companions, 133 00:08:57,760 --> 00:09:00,640 because she needed to know what happened when Englishmen 134 00:09:00,640 --> 00:09:02,680 were sitting at their meat. 135 00:09:06,200 --> 00:09:09,720 She needed to get up to speed really quickly with the etiquette 136 00:09:09,720 --> 00:09:11,280 of being a Tudor Queen. 137 00:09:18,600 --> 00:09:22,200 It took over a month for Anne and her entourage to reach 138 00:09:22,200 --> 00:09:26,600 the shores of England. When they arrived in Rochester, 139 00:09:26,600 --> 00:09:29,400 they were instructed to rest up and wait. 140 00:09:29,400 --> 00:09:32,920 There was just one vital thing her German advisers 141 00:09:32,920 --> 00:09:35,160 had forgotten to brief Anne about. 142 00:09:37,320 --> 00:09:39,400 An Englishman's sense of humour. 143 00:09:42,680 --> 00:09:44,040 My lady, welcome. 144 00:09:46,760 --> 00:09:47,840 I... 145 00:09:58,600 --> 00:10:00,040 Something wrong, madam? 146 00:10:07,800 --> 00:10:08,960 The King? 147 00:10:25,080 --> 00:10:28,400 My Lord, what do you think of the Lady Anne? 148 00:10:28,400 --> 00:10:29,920 Do you really need to ask? 149 00:10:31,200 --> 00:10:32,880 I put it to you this way. 150 00:10:34,200 --> 00:10:35,920 She's not the lady I was expecting. 151 00:10:39,920 --> 00:10:43,280 Anne's advisers had let her down badly. 152 00:10:43,280 --> 00:10:46,640 They might have taught her about the finer points of dining, 153 00:10:46,640 --> 00:10:51,800 but they'd neglected the essentials of English courtly romance. 154 00:10:51,800 --> 00:10:54,880 They should have warned Anne that Henry loved to dress up, 155 00:10:54,880 --> 00:10:58,760 to disguise himself and then to surprise people. 156 00:10:58,760 --> 00:11:03,520 By failing to recognise him, Anne caused grave offence. 157 00:11:03,520 --> 00:11:09,160 And Henry now turned against her, claiming to find her unattractive. 158 00:11:09,160 --> 00:11:13,000 The conventional story is that Henry blamed Holbein 159 00:11:13,000 --> 00:11:16,120 for having painted an overly-flattering portrait of Anne. 160 00:11:18,160 --> 00:11:21,920 But there are first-hand accounts of Anne being very attractive, 161 00:11:21,920 --> 00:11:23,320 even beautiful. 162 00:11:24,720 --> 00:11:27,480 Whatever the rights and wrongs of the situation, 163 00:11:27,480 --> 00:11:31,560 this has to be history's most awkward blind date. 164 00:11:38,920 --> 00:11:42,400 Their next meeting took place a few days later at Blackheath, 165 00:11:42,400 --> 00:11:45,280 up on the hill behind Greenwich. 166 00:11:45,280 --> 00:11:48,120 This was a formal reception for Anne, 167 00:11:48,120 --> 00:11:52,240 then they rode down the hill to the Tudor palace of Greenwich, 168 00:11:52,240 --> 00:11:54,760 long since rebuilt. 169 00:11:54,760 --> 00:11:57,480 As they rode they wore golden robes. 170 00:11:57,480 --> 00:11:59,200 There was a great procession, 171 00:11:59,200 --> 00:12:04,960 crowds of spectators - they must have looked like a golden couple. 172 00:12:04,960 --> 00:12:07,040 But all was not as it seemed. 173 00:12:08,800 --> 00:12:12,720 Behind the scenes, Henry was desperately trying to wiggle out 174 00:12:12,720 --> 00:12:16,200 of the wedding. But he quickly discovered that 175 00:12:16,200 --> 00:12:21,040 the marriage contract had been a complex diplomatic negotiation. 176 00:12:21,040 --> 00:12:24,840 Anne's family back in Cleves weren't going to let him off the hook 177 00:12:24,840 --> 00:12:26,640 that easily. 178 00:12:26,640 --> 00:12:29,440 And, in any case, was it wise? 179 00:12:29,440 --> 00:12:32,440 He needed them as allies against his enemies. 180 00:12:34,160 --> 00:12:35,680 There was nothing for it - 181 00:12:35,680 --> 00:12:38,440 he was just going to have to marry Anne. 182 00:12:46,480 --> 00:12:50,280 Henry is on his way to Anne's bedchamber for the first time. 183 00:12:51,400 --> 00:12:54,360 The wedding night ritual is about to begin. 184 00:13:08,720 --> 00:13:11,440 Bless, oh Lord, this marriage bed, and those in it. 185 00:13:12,480 --> 00:13:15,400 Watch over your servants as they sleep, 186 00:13:15,400 --> 00:13:18,520 protecting them from all demonic dreams 187 00:13:18,520 --> 00:13:21,320 and grant that they live in your love 188 00:13:21,320 --> 00:13:25,760 and multiply and grow old together in length of days. 189 00:13:25,760 --> 00:13:28,000 Heavenly Father, hear this prayer. 190 00:13:43,520 --> 00:13:44,880 HENRY GRUNTS 191 00:14:25,000 --> 00:14:26,720 Poor Anne. 192 00:14:26,720 --> 00:14:29,600 And the really awful thing is that everybody knows 193 00:14:29,600 --> 00:14:32,480 that it's not working out in the bedchamber. 194 00:14:32,480 --> 00:14:37,160 Courtiers literally listen in to hear if the deed's being done. 195 00:14:37,160 --> 00:14:40,600 In the morning, they'll check the sheets for evidence. 196 00:14:43,040 --> 00:14:46,160 If the marriage isn't consummated, it's not legal. 197 00:14:49,320 --> 00:14:52,680 The very public nature of this ritual means that word 198 00:14:52,680 --> 00:14:55,680 starts flying around court immediately. 199 00:14:55,680 --> 00:15:00,320 Everybody wants to know, "Why hasn't the King sealed the deal 200 00:15:00,320 --> 00:15:02,000 "with his new Queen?" 201 00:15:05,400 --> 00:15:10,040 My theory is that Henry just couldn't manage it. 202 00:15:10,040 --> 00:15:13,000 After all, he was getting older, and fatter, 203 00:15:13,000 --> 00:15:15,520 and was quite possibly impotent. 204 00:15:15,520 --> 00:15:17,920 But Henry couldn't allow anybody to think this, 205 00:15:17,920 --> 00:15:21,040 it would undermine his masculine image. 206 00:15:21,040 --> 00:15:22,960 So he took action. 207 00:15:22,960 --> 00:15:26,080 He got his physician, Dr William Butts, 208 00:15:26,080 --> 00:15:30,280 to spread it around the court that the problem must be with Anne. 209 00:15:30,280 --> 00:15:33,400 "The King," Dr Butts said, "was absolutely fine. 210 00:15:33,400 --> 00:15:37,240 "He was well able to do the deed with other women, 211 00:15:37,240 --> 00:15:42,240 "and he was still experiencing nocturnal pollutions." 212 00:15:42,240 --> 00:15:44,240 They are what we would call wet dreams. 213 00:15:45,520 --> 00:15:49,640 Henry kept up the pretence of visiting Anne's bedchamber, 214 00:15:49,640 --> 00:15:52,400 but nothing was happening there apart from sleeping. 215 00:15:54,440 --> 00:15:58,240 By now malicious rumours were being deliberately spread around the court 216 00:15:58,240 --> 00:16:00,200 about what had gone wrong. 217 00:16:00,200 --> 00:16:03,840 Some people said that Anne hadn't been a virgin. 218 00:16:03,840 --> 00:16:07,640 Others that, on the contrary, she didn't know what sex was. 219 00:16:07,640 --> 00:16:11,320 Then again, maybe her body had disgusted the King. 220 00:16:11,320 --> 00:16:14,760 No-one dared suggest it might have been Henry's fault. 221 00:16:15,880 --> 00:16:19,760 Because Anne's English isn't great, she's in a poor position 222 00:16:19,760 --> 00:16:22,400 to defend herself against this gossip. 223 00:16:22,400 --> 00:16:25,120 But Anne is nobody's fool. 224 00:16:25,120 --> 00:16:27,920 She might not understand everything that's going on, 225 00:16:27,920 --> 00:16:32,720 but she can clearly see that her husband's eye is wandering. 226 00:16:32,720 --> 00:16:35,000 She's in a dangerous position, 227 00:16:35,000 --> 00:16:36,280 and she knows it. 228 00:16:48,400 --> 00:16:52,480 Henry and Anne have been married for just a few months, 229 00:16:52,480 --> 00:16:56,760 and already the King is infatuated with someone else. 230 00:16:56,760 --> 00:17:00,560 - If I may... - A teenager, recently arrived at court. 231 00:17:00,560 --> 00:17:02,440 Her name is Catherine Howard. 232 00:17:10,000 --> 00:17:11,680 Madam, this is an outrage. 233 00:17:11,680 --> 00:17:14,640 Ambassador Harst, this is King Henry. 234 00:17:15,720 --> 00:17:17,760 You suspect he is... 235 00:17:17,760 --> 00:17:19,040 involved with this woman? 236 00:17:19,040 --> 00:17:20,560 A tight grip on the shaft... 237 00:17:20,560 --> 00:17:24,320 The King is a very sociable man. 238 00:17:24,320 --> 00:17:25,360 Is he not? 239 00:17:27,080 --> 00:17:28,800 And it does not grieve you? 240 00:17:32,880 --> 00:17:34,120 Pull back, pull back. 241 00:17:35,280 --> 00:17:36,480 Very good. 242 00:18:01,720 --> 00:18:03,040 Bit more, bit more. 243 00:18:20,760 --> 00:18:22,200 Pull back, pull back. 244 00:18:24,080 --> 00:18:26,640 Yes! Oh, yes! 245 00:18:37,600 --> 00:18:42,360 For Anne of Cleves, the arrival of Catherine Howard was very bad news. 246 00:18:42,360 --> 00:18:44,400 Her fears were well-founded. 247 00:18:44,400 --> 00:18:46,240 In June 1540, 248 00:18:46,240 --> 00:18:49,760 just six months after she'd arrived in England, Anne of Cleves 249 00:18:49,760 --> 00:18:51,880 was sent away from court. 250 00:18:51,880 --> 00:18:54,640 She was told to go and live at the Palace of Richmond, 251 00:18:54,640 --> 00:18:58,320 under the not very convincing excuse that the weather was better there. 252 00:19:01,080 --> 00:19:03,120 Henry wanted her out of the way 253 00:19:03,120 --> 00:19:05,440 so that he could marry Catherine Howard. 254 00:19:09,320 --> 00:19:13,000 Given Henry's past record, I think Anne must have been quite worried 255 00:19:13,000 --> 00:19:15,640 about what might happen to her next. 256 00:19:15,640 --> 00:19:19,360 But she knew that if he treated her too harshly there might be 257 00:19:19,360 --> 00:19:22,120 an international incident involving Cleves. 258 00:19:22,120 --> 00:19:25,240 She also knew that Henry couldn't really afford that, 259 00:19:25,240 --> 00:19:27,840 so she held out for a settlement. 260 00:19:27,840 --> 00:19:30,440 In the end, Henry offered her a deal - 261 00:19:30,440 --> 00:19:34,560 in return for going away quietly Anne would get a special title - 262 00:19:34,560 --> 00:19:37,360 she'd become known as the King's Sister. 263 00:19:37,360 --> 00:19:41,360 But here's the good bit - she'd also get two palaces to live in, 264 00:19:41,360 --> 00:19:45,280 a huge entourage of servants, and loads of money. 265 00:19:45,280 --> 00:19:48,640 Anne thought about it, and she said yes. 266 00:19:48,640 --> 00:19:51,800 She sent back her wedding ring with a request 267 00:19:51,800 --> 00:19:53,840 that it be broken into pieces. 268 00:20:02,240 --> 00:20:05,080 The King paid Anne off handsomely. 269 00:20:05,080 --> 00:20:08,600 Her entourage and her wardrobe continued to grow, 270 00:20:08,600 --> 00:20:11,200 and so did her property portfolio. 271 00:20:11,200 --> 00:20:16,040 Henry even gave her Hever Castle, a family home of Anne Boleyn. 272 00:20:16,040 --> 00:20:17,920 She never remarried, 273 00:20:17,920 --> 00:20:21,400 but Anne did become one of the richest women in England. 274 00:20:25,880 --> 00:20:28,480 Anne outlived all the rest of Henry's wives, 275 00:20:28,480 --> 00:20:30,640 and Henry himself. 276 00:20:30,640 --> 00:20:34,240 When she finally died in 1557, at the age of 41, 277 00:20:34,240 --> 00:20:38,040 she was given a rather grand final resting place. 278 00:20:38,040 --> 00:20:41,840 It's here, in Westminster Abbey in London, 279 00:20:41,840 --> 00:20:44,840 and she's buried right by the High Altar. 280 00:20:49,200 --> 00:20:54,800 I think it's a fitting tribute to a brave and canny Queen, 281 00:20:54,800 --> 00:20:56,400 who at the age of 24 took on 282 00:20:56,400 --> 00:20:59,080 the powerful forces of the Tudor court... 283 00:21:01,040 --> 00:21:02,160 ..and won. 284 00:21:24,360 --> 00:21:27,920 Since he'd made himself head of his own church, there'd been no-one 285 00:21:27,920 --> 00:21:31,360 to stop Henry ending his marriage to Anne of Cleves... 286 00:21:33,440 --> 00:21:38,120 ..leaving him free to marry teenage lady-in-waiting Catherine Howard. 287 00:21:38,120 --> 00:21:40,760 She would be the King's fifth Queen. 288 00:21:43,160 --> 00:21:47,200 Henry married Catherine just two weeks after the ending 289 00:21:47,200 --> 00:21:49,680 of his marriage with Anne of Cleves. 290 00:21:49,680 --> 00:21:53,320 Marriage to Catherine seemed to take ten years off his age. 291 00:21:53,320 --> 00:21:56,520 Under her influence he even lost weight. 292 00:21:56,520 --> 00:21:59,120 He was visibly infatuated with her. 293 00:21:59,120 --> 00:22:04,200 One eyewitness said that, "He's so amorous of her that he caresses her 294 00:22:04,200 --> 00:22:06,400 "more than he did the others." 295 00:22:06,400 --> 00:22:10,320 Now, if we saw a middle-aged man acting up like that with a teenager 296 00:22:10,320 --> 00:22:13,480 we'd think, "Wow, that's really inappropriate." 297 00:22:13,480 --> 00:22:17,280 But in the 16th century it was perfectly acceptable, 298 00:22:17,280 --> 00:22:19,960 especially if you were King Henry VIII. 299 00:22:24,160 --> 00:22:27,640 So why did Henry get married for the fifth time? 300 00:22:27,640 --> 00:22:30,680 After all, he now had his son and heir, Edward - 301 00:22:30,680 --> 00:22:33,680 he could have just kept Catherine for his mistress. 302 00:22:33,680 --> 00:22:36,960 But don't forget, he only had the crown himself 303 00:22:36,960 --> 00:22:40,040 because of the death of his older brother. 304 00:22:40,040 --> 00:22:43,480 He knew better than anybody that you need two boys, 305 00:22:43,480 --> 00:22:45,040 the heir and the spare. 306 00:22:46,480 --> 00:22:50,120 So I think he probably looked at Catherine and thought, 307 00:22:50,120 --> 00:22:53,840 "Hmm, she looks nice and young and fertile. 308 00:22:53,840 --> 00:22:56,560 "Perhaps she's the mother of another boy." 309 00:22:59,560 --> 00:23:02,760 No-one knows exactly when Catherine was born - 310 00:23:02,760 --> 00:23:06,560 she could have been as young as 15 when she married Henry, 311 00:23:06,560 --> 00:23:10,560 and she is remembered as the Queen who slept around. 312 00:23:10,560 --> 00:23:15,400 But I think that hers is a much darker and more tragic story. 313 00:23:21,480 --> 00:23:25,400 Catherine has been married to the King for just a year. 314 00:23:25,400 --> 00:23:28,920 She's on her way to meet one of his advisers. 315 00:23:43,720 --> 00:23:45,320 I thought you were one of the King's men. 316 00:23:45,320 --> 00:23:48,760 I am. His Majesty's most loyal and faithful servant. 317 00:23:49,920 --> 00:23:51,240 We are in such danger. 318 00:23:51,240 --> 00:23:53,600 - This is madness. - Are you alone? 319 00:23:53,600 --> 00:23:54,640 Then we are safe. 320 00:23:55,920 --> 00:23:58,080 I am the King's wife, we are never safe. 321 00:23:58,080 --> 00:23:59,880 My lady, we have no time to lose. 322 00:24:02,520 --> 00:24:05,200 Every second with the King is spent thinking of our next meeting. 323 00:24:05,200 --> 00:24:07,480 Why, he cannot please you the way I do? 324 00:24:07,480 --> 00:24:10,000 If the rumours are true he cannot please you at all. 325 00:24:10,000 --> 00:24:11,960 Don't talk like that. 326 00:24:11,960 --> 00:24:14,080 My heart dies when we're apart. 327 00:24:14,080 --> 00:24:15,800 - Tell me you're the same. - Of course. 328 00:24:15,800 --> 00:24:18,200 - But if we're caught? - We will not be caught. 329 00:24:19,960 --> 00:24:22,120 Madam, if you wish to end this... 330 00:24:22,120 --> 00:24:24,920 - No! - Then place your trust in me. 331 00:24:31,200 --> 00:24:33,360 HENRY MUMBLES DRUNKENLY 332 00:24:40,080 --> 00:24:41,800 DRUNKEN SINGING 333 00:25:01,760 --> 00:25:05,520 Catherine's secret lover is courtier Thomas Culpeper, 334 00:25:05,520 --> 00:25:07,680 a notorious womaniser. 335 00:25:19,720 --> 00:25:23,280 One of Catherine and Thomas Culpeper's assignations 336 00:25:23,280 --> 00:25:26,800 took place here at Lincoln Castle. 337 00:25:26,800 --> 00:25:30,920 This is from a letter that Catherine wrote to Thomas Culpeper - 338 00:25:30,920 --> 00:25:33,480 it's quite steamy stuff. 339 00:25:33,480 --> 00:25:36,240 "When I think," she says, 340 00:25:36,240 --> 00:25:42,800 "that you shall depart from me again it makes my heart to die. 341 00:25:42,800 --> 00:25:49,240 "To think what fortune I have that I cannot be always in your company." 342 00:25:49,240 --> 00:25:51,080 And she signs it off, 343 00:25:51,080 --> 00:25:54,360 "Yours, as long as life endures." 344 00:26:01,000 --> 00:26:05,320 So why did Catherine risk an affair with Thomas Culpeper when she knew 345 00:26:05,320 --> 00:26:08,360 exactly how lethal Henry could be? 346 00:26:08,360 --> 00:26:11,480 After all, she was a cousin of Anne Boleyn, 347 00:26:11,480 --> 00:26:17,280 who'd been accused of adultery, and consequently lost her head. 348 00:26:17,280 --> 00:26:19,640 There are lots of different theories here. 349 00:26:19,640 --> 00:26:23,440 Some people think that Catherine was just a silly little slut, 350 00:26:23,440 --> 00:26:26,960 others that she really was in love with him. 351 00:26:26,960 --> 00:26:28,400 I don't believe either. 352 00:26:28,400 --> 00:26:32,640 I believe that Thomas Culpeper was a sexual predator, 353 00:26:32,640 --> 00:26:34,000 that he was pressurising, 354 00:26:34,000 --> 00:26:37,680 almost forcing a vulnerable young woman into having 355 00:26:37,680 --> 00:26:39,560 a sexual relationship with him. 356 00:26:41,400 --> 00:26:44,640 Thomas Culpeper had a terrible reputation. 357 00:26:44,640 --> 00:26:48,360 He'd been accused of raping a park-keeper's wife, 358 00:26:48,360 --> 00:26:51,440 and murdering a villager who tried to stop him. 359 00:26:51,440 --> 00:26:53,520 But he'd been pardoned by the King. 360 00:26:55,480 --> 00:26:59,760 It is true that the letter contains some pretty effusive phrases, 361 00:26:59,760 --> 00:27:02,800 when she talks about her heart dying for him, 362 00:27:02,800 --> 00:27:06,720 or how she will be his as long as life endures. 363 00:27:06,720 --> 00:27:09,800 But you can read it as placatory. 364 00:27:09,800 --> 00:27:14,480 Maybe she was telling him what he wanted to hear to keep him quiet. 365 00:27:14,480 --> 00:27:17,800 After all, Thomas Culpeper was a dangerous man. 366 00:27:20,000 --> 00:27:23,080 Catherine met him again three weeks later, 367 00:27:23,080 --> 00:27:25,520 but this time they were noticed. 368 00:27:25,520 --> 00:27:29,360 And gossip about the Queen began to swirl around the court. 369 00:27:40,320 --> 00:27:45,800 On the 2nd of November 1541, All Souls' Day, 370 00:27:45,800 --> 00:27:49,080 a letter was left for the King to find in the Chapel Royal 371 00:27:49,080 --> 00:27:51,360 at Hampton Court. 372 00:27:51,360 --> 00:27:55,000 It contained some quite extraordinary allegations. 373 00:27:55,000 --> 00:27:58,760 It said that when his wife Catherine had been growing up 374 00:27:58,760 --> 00:28:02,920 she'd had sex with a cousin of hers called Francis Dereham, 375 00:28:02,920 --> 00:28:06,640 and also with a man called Henry Manox, 376 00:28:06,640 --> 00:28:08,440 who was her music teacher. 377 00:28:10,600 --> 00:28:13,440 When Henry read the letter he was sceptical, 378 00:28:13,440 --> 00:28:15,600 but he ordered an investigation. 379 00:28:16,920 --> 00:28:20,880 And the investigation led back to Catherine's childhood. 380 00:28:23,080 --> 00:28:25,480 Her mother died when she was young. 381 00:28:25,480 --> 00:28:29,680 Aged ten, Catherine was sent to live with her step-grandmother, 382 00:28:29,680 --> 00:28:31,800 the dowager Duchess of Norfolk, 383 00:28:31,800 --> 00:28:36,280 who ran a sort of boarding school for young ladies destined for court 384 00:28:36,280 --> 00:28:37,960 here at Chesworth Manor. 385 00:28:39,400 --> 00:28:41,720 She wasn't given much of a formal education, 386 00:28:41,720 --> 00:28:43,840 though she did get music lessons. 387 00:28:43,840 --> 00:28:47,080 She was meant to pick up a bit of polish from being part 388 00:28:47,080 --> 00:28:48,640 of a large household. 389 00:28:51,400 --> 00:28:54,160 Catherine and the other girls slept in a dormitory called 390 00:28:54,160 --> 00:28:55,960 the Maidens' Chamber. 391 00:28:57,080 --> 00:29:00,920 It was supposed to be locked up at night to keep them safe, 392 00:29:00,920 --> 00:29:04,440 but the arrangements in this household were a bit lax. 393 00:29:04,440 --> 00:29:08,200 The Duchess can be said to have failed in her duty of care 394 00:29:08,200 --> 00:29:12,360 towards these girls, because certain men of the household 395 00:29:12,360 --> 00:29:14,760 knew how to get hold of the key. 396 00:29:18,560 --> 00:29:21,200 When Catherine's family connections took her to court, 397 00:29:21,200 --> 00:29:22,840 none of this was mentioned. 398 00:29:22,840 --> 00:29:26,400 And of course, it would have been dangerous to talk about it 399 00:29:26,400 --> 00:29:27,840 once she was the Queen. 400 00:29:37,200 --> 00:29:42,000 After just 15 months as Queen, Catherine is to be interrogated 401 00:29:42,000 --> 00:29:46,680 about her past by the Archbishop of Canterbury, Thomas Cranmer. 402 00:29:50,840 --> 00:29:54,000 You must speak nothing but the truth, my child. 403 00:29:56,800 --> 00:29:58,680 Be calm. 404 00:29:58,680 --> 00:29:59,720 Take your time. 405 00:30:01,000 --> 00:30:03,480 We are here in God's company. 406 00:30:04,480 --> 00:30:05,640 There is no rush. 407 00:30:09,640 --> 00:30:11,080 Francis Dereham. 408 00:30:15,480 --> 00:30:16,800 You know this man well? 409 00:30:18,920 --> 00:30:20,040 Knew him, sir. 410 00:30:21,760 --> 00:30:24,280 It was many years ago, and I've not seen nor... 411 00:30:24,280 --> 00:30:29,640 Please, just simply explain your involvement with him. 412 00:30:33,080 --> 00:30:34,240 Long ago... 413 00:30:35,440 --> 00:30:37,960 ..before I met the King, 414 00:30:37,960 --> 00:30:40,880 there was the possibility that Francis Dereham and I would marry. 415 00:30:40,880 --> 00:30:41,920 Indeed. 416 00:30:42,880 --> 00:30:47,800 There is talk that you referred to one another as husband and wife. 417 00:30:47,800 --> 00:30:49,680 Not by law. 418 00:30:49,680 --> 00:30:51,000 Not in the eyes of God. 419 00:30:52,320 --> 00:30:54,520 The King has been my true and only husband. 420 00:30:55,880 --> 00:30:58,200 Did you lie with Dereham? 421 00:31:02,080 --> 00:31:03,280 Yes, my lord. 422 00:31:05,240 --> 00:31:07,120 I must be truthful. 423 00:31:07,120 --> 00:31:08,240 You must. 424 00:31:10,920 --> 00:31:12,320 Have there been others? 425 00:31:13,520 --> 00:31:15,800 Before the King, apart from Dereham? 426 00:31:17,800 --> 00:31:19,200 Henry Manox perhaps? 427 00:31:20,240 --> 00:31:21,360 Please. 428 00:31:23,320 --> 00:31:24,480 Sit back down. 429 00:31:30,240 --> 00:31:33,280 Have you anything to say about this man? 430 00:31:33,280 --> 00:31:35,520 The choice to lie with him was not mine. 431 00:31:37,280 --> 00:31:38,480 I was a child. 432 00:31:39,480 --> 00:31:41,480 Yet, still... 433 00:31:43,640 --> 00:31:46,880 ..the accusations are not without weight? 434 00:31:51,320 --> 00:31:52,400 They are not. 435 00:31:55,120 --> 00:31:56,960 I see. 436 00:31:56,960 --> 00:31:58,440 Please, my lord, 437 00:31:58,440 --> 00:32:01,920 I beg of you to tell the King that my heart is filled with sorrow, 438 00:32:01,920 --> 00:32:04,440 and assure him of my repentance. 439 00:32:04,440 --> 00:32:07,800 The fear of death is not as bad as this, my lord. 440 00:32:20,520 --> 00:32:24,200 Henry Manox had been her music teacher. 441 00:32:24,200 --> 00:32:25,800 And her cousin, Francis Dereham, 442 00:32:25,800 --> 00:32:29,040 he'd been one of those men with access to the key 443 00:32:29,040 --> 00:32:31,200 to the Maidens' Chamber. 444 00:32:31,200 --> 00:32:35,360 These two men had taken advantage of Catherine, 445 00:32:35,360 --> 00:32:38,440 and that's why it's so unfair that historians have called her 446 00:32:38,440 --> 00:32:43,360 a goodtime girl. Today, we'd call her an abused child. 447 00:32:46,640 --> 00:32:51,080 Henry Manox and Francis Dereham were arrested and sent 448 00:32:51,080 --> 00:32:52,920 to the Tower of London. 449 00:32:54,240 --> 00:32:57,440 They were interrogated by the Archbishop's men. 450 00:32:59,880 --> 00:33:04,680 And quite possibly, under torture, Catherine's cousin Francis Dereham 451 00:33:04,680 --> 00:33:07,400 admitted that he had had sex with her, 452 00:33:07,400 --> 00:33:11,040 he'd lain with her several times. 453 00:33:11,040 --> 00:33:14,200 This was a detail that was corroborated by ladies 454 00:33:14,200 --> 00:33:17,240 from Catherine's grandmother's household. 455 00:33:17,240 --> 00:33:20,480 What Cranmer and the King's advisers wanted to know next was, 456 00:33:20,480 --> 00:33:25,760 had the affair continued, even after Catherine had become Queen? 457 00:33:25,760 --> 00:33:29,440 No, said Francis Dereham, absolutely not. 458 00:33:29,440 --> 00:33:32,480 But that was only because she'd dumped him. 459 00:33:32,480 --> 00:33:36,760 He'd been replaced in Catherine's affections by somebody else - 460 00:33:36,760 --> 00:33:37,960 Thomas Culpeper. 461 00:33:40,440 --> 00:33:44,600 Culpeper, the serial seducer, had pressurised this vulnerable 462 00:33:44,600 --> 00:33:47,800 and abused girl into committing adultery. 463 00:33:47,800 --> 00:33:50,960 He denied the affair, but he wasn't believed. 464 00:33:50,960 --> 00:33:54,200 Catherine's love letter to him was found. 465 00:33:54,200 --> 00:33:56,000 This sealed their fate. 466 00:34:10,640 --> 00:34:12,720 Henry was devastated. 467 00:34:12,720 --> 00:34:16,600 But, as always, he gave his orders, and then he slipped away. 468 00:34:16,600 --> 00:34:19,840 Kings don't have to have difficult conversations. 469 00:34:19,840 --> 00:34:23,280 He left Hampton Court, said he was going hunting, 470 00:34:23,280 --> 00:34:25,280 and Catherine never saw him again. 471 00:34:27,080 --> 00:34:31,160 For several days she was left alone at the Palace. 472 00:34:31,160 --> 00:34:35,240 The King's absence must have told her that something was wrong. 473 00:34:36,280 --> 00:34:39,560 So cheerful and sociable in normal times, 474 00:34:39,560 --> 00:34:42,120 Catherine wasn't in the mood for merry-making. 475 00:34:43,680 --> 00:34:47,080 When musicians came to the Palace to play for the Queen 476 00:34:47,080 --> 00:34:50,520 they were sent away again. The exact words of the order, 477 00:34:50,520 --> 00:34:53,040 and this is really poignant, were, 478 00:34:53,040 --> 00:34:56,000 "Now is not the time for dancing." 479 00:35:01,760 --> 00:35:04,280 Finally, Catherine was arrested. 480 00:35:13,800 --> 00:35:17,120 Meanwhile, Thomas Culpeper and Francis Dereham 481 00:35:17,120 --> 00:35:20,720 were tried for treason and found guilty. 482 00:35:20,720 --> 00:35:23,960 Somehow Catherine's music teacher Henry Manox managed 483 00:35:23,960 --> 00:35:27,560 to get away with it, but the other two were less lucky. 484 00:35:27,560 --> 00:35:30,520 Francis Dereham was hung, drawn and quartered, 485 00:35:30,520 --> 00:35:33,880 and Thomas Culpeper, as his social superior, 486 00:35:33,880 --> 00:35:37,000 was given the rather more elegant death of beheading. 487 00:35:39,400 --> 00:35:43,520 The heads of the men who'd abused Catherine ended up on spikes 488 00:35:43,520 --> 00:35:46,160 on London Bridge. 489 00:35:46,160 --> 00:35:49,760 When the teenage Queen was taken to the Tower of London, 490 00:35:49,760 --> 00:35:52,320 she would have seen their rotting heads. 491 00:35:59,640 --> 00:36:02,960 It's the 12th of February, 1542. 492 00:36:04,640 --> 00:36:07,800 Catherine has also been convicted of treason, 493 00:36:07,800 --> 00:36:10,320 and is sentenced to die by beheading. 494 00:36:38,520 --> 00:36:41,640 It is a much more ordinary thing than I had imagined. 495 00:36:53,240 --> 00:36:54,360 No, my lady. 496 00:36:54,360 --> 00:36:56,400 Please, move away from me. 497 00:37:26,440 --> 00:37:28,560 I shall surrender myself to God. 498 00:37:54,520 --> 00:37:58,000 The next day, Catherine was brought to the scaffold 499 00:37:58,000 --> 00:38:00,520 erected on this spot. 500 00:38:00,520 --> 00:38:03,760 Her last words were extremely penitent. 501 00:38:03,760 --> 00:38:07,880 She spoke about her just and worthy punishment. 502 00:38:07,880 --> 00:38:12,440 She said that she'd offended God heinously ever since her youth, 503 00:38:12,440 --> 00:38:16,600 and she prayed for the preservation of her husband the King. 504 00:38:16,600 --> 00:38:20,200 Then she knelt down exactly as she'd practised, 505 00:38:20,200 --> 00:38:24,600 and her head was removed with a single blow of the axe. 506 00:38:51,600 --> 00:38:55,240 After the breakdown of his fifth marriage, it took Henry a whole year 507 00:38:55,240 --> 00:38:59,280 to recover. The Spanish ambassador reported that, 508 00:38:59,280 --> 00:39:02,800 "He certainly shows more sorrow at her loss 509 00:39:02,800 --> 00:39:05,960 "than at the loss of his previous wives." 510 00:39:05,960 --> 00:39:10,400 Henry was now old and ill and tired. 511 00:39:10,400 --> 00:39:13,160 Why not just remain a widower? 512 00:39:13,160 --> 00:39:15,280 But it simply didn't suit him. 513 00:39:15,280 --> 00:39:18,040 He craved female company. 514 00:39:18,040 --> 00:39:20,840 It was time for yet another new wife. 515 00:39:24,960 --> 00:39:28,960 Henry's sixth Queen would be Kathryn Parr. 516 00:39:28,960 --> 00:39:33,680 She may have a reputation for being the dullest of them all, 517 00:39:33,680 --> 00:39:37,000 but the real woman is altogether more intriguing. 518 00:39:38,360 --> 00:39:41,640 Kathryn had already got through two husbands. 519 00:39:41,640 --> 00:39:46,000 She was twice a widow, but she was a very merry one. 520 00:39:46,000 --> 00:39:47,920 She was witty, and pretty. 521 00:39:47,920 --> 00:39:50,320 She loved music and dancing. 522 00:39:50,320 --> 00:39:54,120 Although she came from a northern family, she'd grown up in London - 523 00:39:54,120 --> 00:39:57,320 her family's townhouse was here in Blackfriars. 524 00:39:58,320 --> 00:40:00,280 Kathryn was already involved 525 00:40:00,280 --> 00:40:03,000 with one of the court's most eligible bachelors, 526 00:40:03,000 --> 00:40:05,920 Jane Seymour's older brother, Thomas. 527 00:40:05,920 --> 00:40:09,520 But when Henry's eye fell on her, she couldn't say no. 528 00:40:12,040 --> 00:40:17,440 Henry was now 52, pretty old for Tudor times. 529 00:40:17,440 --> 00:40:19,440 He had his heir, Edward, 530 00:40:19,440 --> 00:40:22,680 and he may still have been holding out hope for a second son. 531 00:40:24,360 --> 00:40:26,880 But his health was deteriorating. 532 00:40:26,880 --> 00:40:31,400 He could no longer walk without help because of the ulcers on his legs. 533 00:40:31,400 --> 00:40:35,480 So the 30-year-old Kathryn would be more companion than lover, 534 00:40:35,480 --> 00:40:37,400 and a mother figure to his children. 535 00:40:39,600 --> 00:40:43,440 Henry must have been attracted to her warm personality, 536 00:40:43,440 --> 00:40:46,520 her sense of humour, maybe her intelligence. 537 00:40:46,520 --> 00:40:49,400 She was definitely the most intellectually curious 538 00:40:49,400 --> 00:40:50,880 of all of his wives. 539 00:40:50,880 --> 00:40:55,080 She was one of those people who just can't stop reading books. 540 00:40:55,080 --> 00:40:59,400 Their marriage was a small affair, there were only 20 people present, 541 00:40:59,400 --> 00:41:02,480 but they included Henry's daughters Mary and Elizabeth. 542 00:41:02,480 --> 00:41:07,560 It took place in July 1543, here at Hampton Court. 543 00:41:11,400 --> 00:41:14,240 What was Kathryn herself thinking? 544 00:41:15,400 --> 00:41:19,680 Well, we do know that she had hoped to marry somebody else. 545 00:41:19,680 --> 00:41:23,240 But also, she had a very highly developed sense of duty. 546 00:41:24,600 --> 00:41:27,160 And her duty was to God. 547 00:41:27,160 --> 00:41:30,080 She had her own reasons for marrying the King. 548 00:41:39,880 --> 00:41:42,680 It's wedding night number six for Henry, 549 00:41:42,680 --> 00:41:46,200 and he's waiting for his new Queen to arrive. 550 00:41:46,200 --> 00:41:49,240 - My Lord. - Oh, sweet lady. 551 00:41:49,240 --> 00:41:51,520 - There you are. - Always, my Lord. 552 00:42:06,080 --> 00:42:07,480 Gently, sister. 553 00:42:13,720 --> 00:42:15,080 Leave us. 554 00:42:20,520 --> 00:42:21,680 Thank you. 555 00:42:27,520 --> 00:42:31,240 It's just over a year after Catherine Howard's execution, 556 00:42:31,240 --> 00:42:34,040 and Henry is delighted with his new bride. 557 00:42:36,480 --> 00:42:39,480 Kathryn Parr was a model queen. 558 00:42:39,480 --> 00:42:42,280 Henry trusted her to rule in his absence, 559 00:42:42,280 --> 00:42:45,720 as he had done with his first Catherine, of Aragon. 560 00:42:45,720 --> 00:42:49,520 Today Kathryn Parr has rather a dowdy, nursey image. 561 00:42:49,520 --> 00:42:52,640 This isn't fair - she was actually rather glamorous. 562 00:42:52,640 --> 00:42:57,040 As soon as she got married she spent a lot of money on sumptuous clothes 563 00:42:57,040 --> 00:42:58,240 in bright colours. 564 00:42:58,240 --> 00:43:01,160 She bought satin for her nightgowns. 565 00:43:01,160 --> 00:43:04,680 Kathryn Parr's stepdaughter, the Princess Elizabeth, 566 00:43:04,680 --> 00:43:08,880 spent a lot of time watching and learning from her about 567 00:43:08,880 --> 00:43:13,560 how to be a queen. Yes, in matters of image, but also intellectually, 568 00:43:13,560 --> 00:43:16,920 Kathryn Parr was a real role model. 569 00:43:16,920 --> 00:43:20,760 There was only one problem with this picture of a happy family - 570 00:43:20,760 --> 00:43:22,800 Kathryn's religious views. 571 00:43:26,280 --> 00:43:30,520 England was still settling in to a new religious order as a result 572 00:43:30,520 --> 00:43:32,560 of Henry's split from Rome. 573 00:43:35,240 --> 00:43:39,280 He'd made himself head of his new church in England, but in his own 574 00:43:39,280 --> 00:43:44,200 personal religious beliefs, Henry was surprisingly old school. 575 00:43:44,200 --> 00:43:45,560 It's funny, isn't it? 576 00:43:45,560 --> 00:43:49,880 Because we think of him as having broken with Rome, but in his heart, 577 00:43:49,880 --> 00:43:52,480 Henry remained a Catholic. 578 00:43:52,480 --> 00:43:55,920 But there was a revolutionary new religion in England, 579 00:43:55,920 --> 00:43:59,920 it was growing in popularity, it would end up as Protestantism. 580 00:43:59,920 --> 00:44:03,360 And Henry's new wife Kathryn Parr was a believer. 581 00:44:03,360 --> 00:44:07,280 Now, Protestants thought that the Bible ought to be published 582 00:44:07,280 --> 00:44:10,360 in English, not Latin, that preaching ought to be 583 00:44:10,360 --> 00:44:13,640 done in English so that people could understand it. 584 00:44:13,640 --> 00:44:16,920 Not surprisingly, this was proving pretty popular 585 00:44:16,920 --> 00:44:18,360 with Henry's subjects. 586 00:44:19,760 --> 00:44:21,320 But not with Henry. 587 00:44:21,320 --> 00:44:24,440 He was quite horrified by the thought of people having 588 00:44:24,440 --> 00:44:29,280 direct access to the Bible. He complained about this in Parliament. 589 00:44:29,280 --> 00:44:33,360 He said that this most precious jewel, the word of God, 590 00:44:33,360 --> 00:44:39,000 was now being disputed, rhymed, sung and jangled 591 00:44:39,000 --> 00:44:41,720 in taverns and alehouses. 592 00:44:41,720 --> 00:44:45,200 And one person who was doing more jangling than anyone else 593 00:44:45,200 --> 00:44:47,400 was Henry's own wife, Kathryn Parr. 594 00:44:52,040 --> 00:44:55,320 Kathryn was an out and out evangelist. 595 00:44:55,320 --> 00:44:58,880 She believed that God had chosen her to marry Henry, 596 00:44:58,880 --> 00:45:02,640 just so she could spread the good news about the new religion. 597 00:45:02,640 --> 00:45:06,960 She even published a book - it was called Prayers Or Meditations. 598 00:45:06,960 --> 00:45:08,760 This was unprecedented - 599 00:45:08,760 --> 00:45:12,560 it was the first book to be published in English by a woman, 600 00:45:12,560 --> 00:45:15,280 let alone queen, and it was a bestseller. 601 00:45:17,240 --> 00:45:20,200 Now, Henry wasn't particularly bothered that she'd done this. 602 00:45:20,200 --> 00:45:23,160 He thought that it was a nice little hobby for her to have, 603 00:45:23,160 --> 00:45:24,680 that it was woman's work. 604 00:45:25,760 --> 00:45:29,280 But it did raise eyebrows in conservative circles 605 00:45:29,280 --> 00:45:30,760 close to the King. 606 00:45:30,760 --> 00:45:34,040 What Kathryn had done was, technically, illegal - 607 00:45:34,040 --> 00:45:37,680 women weren't supposed to preach the Word of God. 608 00:45:37,680 --> 00:45:41,360 And it would turn out that Kathryn wasn't the only female in the family 609 00:45:41,360 --> 00:45:44,920 with these potentially subversive religious views. 610 00:45:49,440 --> 00:45:52,920 The 12-year-old Princess Elizabeth is intelligent, 611 00:45:52,920 --> 00:45:56,240 devout and fluent in five languages. 612 00:45:58,280 --> 00:46:02,240 To Elizabeth it seems perfectly natural that she should start 613 00:46:02,240 --> 00:46:06,080 translating religious works, just like her stepmother does. 614 00:46:06,080 --> 00:46:09,000 It's New Year's Day 1546, 615 00:46:09,000 --> 00:46:12,000 and Elizabeth has decided to give her father 616 00:46:12,000 --> 00:46:13,960 a home-made New Year's gift. 617 00:46:13,960 --> 00:46:16,440 It's a translation that she's done herself. 618 00:46:19,960 --> 00:46:21,960 A gift from Elizabeth, 619 00:46:21,960 --> 00:46:24,600 made by her own fair hand. 620 00:46:24,600 --> 00:46:26,360 Happy New Year, Your Majesty. 621 00:46:26,360 --> 00:46:28,200 And what a precious gift it is. 622 00:46:30,320 --> 00:46:31,440 Oh! 623 00:46:45,080 --> 00:46:47,240 Do you recognise it, my Lord? 624 00:46:47,240 --> 00:46:48,920 The Queen's book, sire. 625 00:46:48,920 --> 00:46:50,360 Prayers Or Meditations. 626 00:46:57,480 --> 00:46:59,600 You seem unhappy, sire. 627 00:46:59,600 --> 00:47:02,360 And you cannot possibly guess why that might be? 628 00:47:05,320 --> 00:47:08,480 This is heresy. 629 00:47:08,480 --> 00:47:11,080 The Word of God defiled. 630 00:47:11,080 --> 00:47:14,760 It is a gift, made with love by your daughter. 631 00:47:14,760 --> 00:47:16,080 MY daughter. 632 00:47:19,680 --> 00:47:22,240 Were you aware that Elizabeth had committed herself to this, 633 00:47:22,240 --> 00:47:23,400 in spite of my beliefs? 634 00:47:23,400 --> 00:47:24,680 Sire, if I may say so, 635 00:47:24,680 --> 00:47:27,800 I see no reason why a difference of opinion on this matter 636 00:47:27,800 --> 00:47:29,800 should cause such upset between us. 637 00:47:29,800 --> 00:47:31,800 You see no reason? 638 00:47:31,800 --> 00:47:34,600 To deliberately provoke and insult me, 639 00:47:34,600 --> 00:47:37,000 and impose your faith on my child? 640 00:47:40,160 --> 00:47:41,440 The fault is mine, Father. 641 00:47:42,560 --> 00:47:44,280 Forgive me if I have offended you. 642 00:47:45,840 --> 00:47:49,200 I am thankful for your efforts, child. 643 00:47:50,320 --> 00:47:53,240 Of course, YOU are forgiven. 644 00:48:05,360 --> 00:48:08,000 So Kathryn is spreading the new religion 645 00:48:08,000 --> 00:48:10,840 through her impressionable stepdaughter. 646 00:48:10,840 --> 00:48:14,160 But on top of that, her work is also being read 647 00:48:14,160 --> 00:48:16,200 throughout the royal household, 648 00:48:16,200 --> 00:48:17,280 by her friends... 649 00:48:18,800 --> 00:48:20,560 ..and her enemies. 650 00:48:27,640 --> 00:48:31,280 There was a faction at court plotting against Kathryn. 651 00:48:31,280 --> 00:48:35,160 They were conservatives, supporters of the old religion. 652 00:48:35,160 --> 00:48:38,120 They were worried about her reforming tendencies, 653 00:48:38,120 --> 00:48:41,160 and her growing influence on the elderly King. 654 00:48:42,960 --> 00:48:45,960 They whispered in Henry's ear and exploited 655 00:48:45,960 --> 00:48:48,360 his impatience with his wife. 656 00:48:48,360 --> 00:48:51,440 The Queen was getting too powerful, they warned. 657 00:48:51,440 --> 00:48:54,120 She was a Protestant, a heretic. 658 00:48:54,120 --> 00:48:55,920 She must be burnt at the stake. 659 00:48:57,040 --> 00:48:59,360 But Kathryn was one step ahead of them. 660 00:49:08,560 --> 00:49:10,600 Take these and destroy them as soon as possible. 661 00:49:10,600 --> 00:49:11,880 My lady, that's sacrilege. 662 00:49:11,880 --> 00:49:14,080 Would you rather be destroyed yourself? 663 00:49:14,080 --> 00:49:17,440 Please, let us not suffer the pain of death for our convictions. 664 00:49:17,440 --> 00:49:20,360 As ever, place your trust in God. 665 00:49:20,360 --> 00:49:21,560 KNOCK AT DOOR 666 00:49:28,200 --> 00:49:29,720 Do not let fear consume you. 667 00:49:29,720 --> 00:49:31,080 Go about your business as usual, 668 00:49:31,080 --> 00:49:34,040 but speak not a single word of this to anybody. 669 00:49:35,880 --> 00:49:38,160 Take comfort in the Lord. 670 00:49:38,160 --> 00:49:39,240 It shall pass. 671 00:49:49,600 --> 00:49:52,680 Kathryn knows how much danger she's in, 672 00:49:52,680 --> 00:49:54,160 but she doesn't panic. 673 00:49:54,160 --> 00:49:57,280 She and her ladies have acted quickly and decisively - 674 00:49:57,280 --> 00:50:00,200 they've destroyed their heretical books. 675 00:50:00,200 --> 00:50:03,160 But now Kathryn needs to save herself. 676 00:50:03,160 --> 00:50:05,600 She needs to confront the King. 677 00:50:05,600 --> 00:50:09,040 She's heard that the King's been persuaded to sign a warrant 678 00:50:09,040 --> 00:50:10,720 for her arrest. 679 00:50:13,760 --> 00:50:16,720 It seems such a time since we sat together like this. 680 00:50:18,520 --> 00:50:20,680 I have missed your company. 681 00:50:20,680 --> 00:50:23,240 There has been much to cloud the mood of late. 682 00:50:24,720 --> 00:50:28,080 Please speak freely, sire, I have nothing to hide from you. 683 00:50:29,600 --> 00:50:32,040 You're fully aware of my concerns. 684 00:50:32,040 --> 00:50:34,680 I feel no need to go over them again. 685 00:50:34,680 --> 00:50:39,960 Indeed, perhaps it is the fact that you possess no inclination 686 00:50:39,960 --> 00:50:43,920 to hide your opinions from me that has become the problem. 687 00:50:43,920 --> 00:50:47,680 You wish for a queen who will remain impassive and obedient 688 00:50:47,680 --> 00:50:50,960 at all times? I shall forever be obedient, my Lord, 689 00:50:50,960 --> 00:50:53,120 but I cannot be impassive. 690 00:50:53,120 --> 00:50:57,240 It is this which allows me to serve you to the best of my capabilities. 691 00:50:57,240 --> 00:51:01,160 To vigorously defend and protect our marriage 692 00:51:01,160 --> 00:51:03,080 by attending to your every need... 693 00:51:04,560 --> 00:51:06,040 ..is my greatest joy. 694 00:51:08,200 --> 00:51:09,880 That is not in question. 695 00:51:11,680 --> 00:51:12,880 The problem... 696 00:51:13,880 --> 00:51:17,200 ..is the articulation of your new-found belief, 697 00:51:17,200 --> 00:51:19,240 and its contradiction with mine. 698 00:51:22,360 --> 00:51:24,240 Do not forget your place, madam. 699 00:51:25,280 --> 00:51:30,280 If I engage in debate, 700 00:51:30,280 --> 00:51:35,200 it is only so that I may benefit from your clear instruction, 701 00:51:35,200 --> 00:51:38,680 not because I look to defy or contradict you. 702 00:51:41,600 --> 00:51:45,680 Forgive me, my lord, your happiness is above everything else. 703 00:51:47,200 --> 00:51:48,240 Please. 704 00:51:50,280 --> 00:51:51,680 Keep your faith with me. 705 00:52:04,840 --> 00:52:06,600 What is it? 706 00:52:06,600 --> 00:52:10,520 Your Majesty, I have here a warrant for the arrest of Queen Kathryn. 707 00:52:12,040 --> 00:52:14,040 On what charge? 708 00:52:14,040 --> 00:52:15,480 Heresy, my lord. 709 00:52:31,320 --> 00:52:33,200 You may leave now. 710 00:52:34,320 --> 00:52:37,040 Your Majesty, my instructions are... 711 00:52:37,040 --> 00:52:42,160 Your instructions come from your King, and I instruct you to leave. 712 00:52:42,160 --> 00:52:43,320 Now. 713 00:52:46,240 --> 00:52:47,840 Get away from here! 714 00:53:06,920 --> 00:53:12,640 So Kathryn has succeeded where all Henry's previous wives have failed. 715 00:53:12,640 --> 00:53:16,280 She's been to the brink of disaster, but somehow, 716 00:53:16,280 --> 00:53:19,800 she's managed to soothe his suspicions. 717 00:53:19,800 --> 00:53:23,040 This is partly Kathryn's own cleverness and good sense, 718 00:53:23,040 --> 00:53:27,600 but it's also because Henry's old now, and frail. 719 00:53:27,600 --> 00:53:30,600 Kathryn suits him pretty well. 720 00:53:30,600 --> 00:53:33,840 And in his own funny way, he loves her. 721 00:53:33,840 --> 00:53:38,720 He doesn't have the energy now to go hunting for yet another wife. 722 00:53:51,600 --> 00:53:54,920 Harmony is restored to the royal household, 723 00:53:54,920 --> 00:53:57,800 and Kathryn wisely keeps her faith to herself. 724 00:54:00,040 --> 00:54:02,560 But Henry's health is rapidly declining. 725 00:54:04,400 --> 00:54:07,480 He's spending more and more time apart from Kathryn 726 00:54:07,480 --> 00:54:11,960 and his children, closeted away with only his most trusted advisers. 727 00:54:13,480 --> 00:54:17,480 It's almost as if he's ashamed of his impending mortality. 728 00:54:21,920 --> 00:54:28,120 Henry VIII died in the small hours of the 28th of January, 1547, 729 00:54:28,120 --> 00:54:31,040 and his nine-year-old son, Edward, was crowned king. 730 00:54:33,040 --> 00:54:37,240 Kathryn was charged with bringing up the young Princess Elizabeth, 731 00:54:37,240 --> 00:54:40,840 and four months later Kathryn married Thomas Seymour, 732 00:54:40,840 --> 00:54:44,040 the man she'd been in love with before she became Queen. 733 00:54:46,720 --> 00:54:48,920 Finally, at the age of 36, 734 00:54:48,920 --> 00:54:51,960 everything came together for Kathryn Parr. 735 00:54:51,960 --> 00:54:53,280 She got pregnant. 736 00:54:53,280 --> 00:54:56,920 She had the life she wanted, she had the man she wanted. 737 00:54:56,920 --> 00:55:00,080 But then, like so many Tudor women, 738 00:55:00,080 --> 00:55:03,240 it was childbirth that got her in the end. 739 00:55:03,240 --> 00:55:07,560 Her daughter was born, and a week later Kathryn died. 740 00:55:24,800 --> 00:55:28,280 But that's not the end of the story. 741 00:55:28,280 --> 00:55:32,520 After all the efforts that Henry's six wives made to give him a son, 742 00:55:32,520 --> 00:55:35,680 young King Edward would only rule for six years, 743 00:55:35,680 --> 00:55:37,600 and he too died. 744 00:55:37,600 --> 00:55:40,320 And so Henry's daughters became Queen - 745 00:55:40,320 --> 00:55:45,120 Mary, born to Catherine of Aragon, and Elizabeth, born to Anne Boleyn. 746 00:55:45,120 --> 00:55:50,040 Queen Elizabeth I would rule England for 44 years, 747 00:55:50,040 --> 00:55:53,760 and you've got to agree that she was our greatest monarch ever. 748 00:55:56,000 --> 00:56:00,480 Isn't it ironic that despite the infidelities, 749 00:56:00,480 --> 00:56:05,000 and despite the miscarriages, and the divorces, and the beheadings, 750 00:56:05,000 --> 00:56:09,160 despite all that drama that the six queens endured 751 00:56:09,160 --> 00:56:11,760 to try to give Henry a male heir, 752 00:56:11,760 --> 00:56:15,840 that, in the end, the Tudor dynasty was secured by a woman? 58276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.