All language subtitles for Six - 01x08 - End Game.BDRip.DEMAND.HI.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,835 --> 00:00:02,758 Previously on Six... 2 00:00:04,240 --> 00:00:06,837 - Muttaqi did this. - He can't be everywhere. 3 00:00:06,840 --> 00:00:08,562 We'll find him and we'll put him down. 4 00:00:09,600 --> 00:00:11,443 - I wanna go home. No... - [Gunshot] 5 00:00:12,165 --> 00:00:14,483 (Caulder) What the fuck? 6 00:00:14,486 --> 00:00:16,158 He was working for Muttaqi. 7 00:00:16,160 --> 00:00:18,367 I won't do another op with you ever. 8 00:00:20,400 --> 00:00:22,198 (Rip) To my brothers on SEAL Team Six, 9 00:00:22,200 --> 00:00:24,438 look inside your hearts. 10 00:00:24,440 --> 00:00:28,470 It's not... too late. I am proof of that. 11 00:00:29,282 --> 00:00:31,078 All I know is death. 12 00:00:31,080 --> 00:00:33,798 Everything I see, everything I touch. 13 00:00:33,800 --> 00:00:35,558 I don't think we should have a child. 14 00:00:35,560 --> 00:00:37,798 Look, it is all of us. 15 00:00:37,800 --> 00:00:39,958 (Atkins) You wanna gel' Rip and those girls, 16 00:00:39,960 --> 00:00:41,758 it's first light. 17 00:00:41,760 --> 00:00:43,598 (Graves) Another daytime hit. 18 00:00:43,600 --> 00:00:45,318 You will bring Rip and those girls back. 19 00:00:45,320 --> 00:00:47,118 That's why you're team leader, brother. 20 00:00:47,120 --> 00:00:49,238 You were right about the Oregon girl. 21 00:00:49,240 --> 00:00:50,758 How are you, Marissa? 22 00:00:50,760 --> 00:00:53,798 Kashif tells me you're ready for some more responsibility. 23 00:00:53,800 --> 00:00:56,038 Boko Haram doesn't want our money. They want your head. 24 00:00:56,040 --> 00:00:58,838 You wanted to sacrifice yourself for the cause. This is your chance. 25 00:00:58,840 --> 00:01:02,708 Muttaqi is stuck in the past. We're the future. Help me. 26 00:01:07,011 --> 00:01:09,078 Delta, we're gonna air-land on the X, 27 00:01:09,080 --> 00:01:11,456 move toward our primary entry point. 28 00:01:15,560 --> 00:01:17,244 [Blade clicks] 29 00:01:25,824 --> 00:01:27,728 Akmal. 30 00:01:28,240 --> 00:01:29,651 [Lock clicks] 31 00:01:31,520 --> 00:01:33,284 [Grunts] 32 00:01:34,789 --> 00:01:39,531 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 33 00:01:41,480 --> 00:01:45,438 [Man shouts in Arabic] 34 00:01:45,440 --> 00:01:46,646 Move to the truck! 35 00:01:54,560 --> 00:01:56,608 (Michael) Wait. Wait! 36 00:01:56,611 --> 00:01:58,624 _ 37 00:01:58,627 --> 00:02:01,186 _ 38 00:02:05,122 --> 00:02:06,692 [Man shouting in Arabic] 39 00:02:12,658 --> 00:02:13,898 [Engine starts] 40 00:02:40,000 --> 00:02:41,358 [Gunshot] 41 00:02:41,360 --> 00:02:43,681 [Girl screams] 42 00:03:03,582 --> 00:03:06,303 _ 43 00:03:06,306 --> 00:03:08,021 _ 44 00:03:08,024 --> 00:03:09,653 _ 45 00:03:10,200 --> 00:03:11,438 Emir! 46 00:03:11,440 --> 00:03:13,761 [Groans, grunts] 47 00:03:14,864 --> 00:03:16,812 _ 48 00:03:21,360 --> 00:03:22,407 Emir! 49 00:03:23,960 --> 00:03:25,438 [Pounding on door] 50 00:03:25,440 --> 00:03:27,249 - Emir! - [Coughs, gasps] 51 00:03:28,640 --> 00:03:30,878 - Emir! - [Inhales deeply] 52 00:03:30,880 --> 00:03:32,370 Aah! 53 00:03:32,665 --> 00:03:34,349 - [Squish] - [Grunts] 54 00:03:34,869 --> 00:03:36,792 [Glass shatters] 55 00:03:41,400 --> 00:03:43,528 [Men shout in Arabic] 56 00:03:45,720 --> 00:03:47,118 [Gunshots] 57 00:03:47,120 --> 00:03:50,249 Akmal! Akmal! 58 00:04:02,240 --> 00:04:03,287 We've got movement. 59 00:04:04,400 --> 00:04:05,518 Four men, armed, 60 00:04:05,520 --> 00:04:07,758 and seven female hostages. 61 00:04:07,760 --> 00:04:08,838 No visual on Taggart. 62 00:04:08,840 --> 00:04:10,318 Looks like Nasry's in the back. 63 00:04:10,320 --> 00:04:12,998 All right, put it on the box. 64 00:04:13,000 --> 00:04:15,106 How far out is the assault force? 65 00:04:16,760 --> 00:04:18,398 One minute! 66 00:04:18,400 --> 00:04:21,529 One minute! One minute! One minute! 67 00:04:24,811 --> 00:04:26,156 _ 68 00:04:28,800 --> 00:04:29,920 _ 69 00:04:29,923 --> 00:04:31,032 _ 70 00:04:31,035 --> 00:04:32,922 _ 71 00:04:32,922 --> 00:04:34,513 _ 72 00:04:34,516 --> 00:04:36,118 We have to hurry. Get the truck and go. 73 00:04:36,120 --> 00:04:38,158 - Where's Taggart? - Forget him. Let's go. 74 00:04:38,161 --> 00:04:39,440 I cannot leave without the SEAL. 75 00:04:39,442 --> 00:04:41,206 You know that better than anyone. 76 00:04:43,163 --> 00:04:44,494 I am the Emir now. 77 00:04:45,440 --> 00:04:47,278 I am the Emir now! 78 00:04:47,280 --> 00:04:49,806 [Helicopter blades whirring in distance] 79 00:05:02,640 --> 00:05:05,689 [Grunts] Everyone inside. 80 00:05:05,692 --> 00:05:07,531 _ 81 00:05:09,555 --> 00:05:11,838 What the hell is happening? Do we abort? 82 00:05:11,840 --> 00:05:13,438 No, we need to get in there now. 83 00:05:13,440 --> 00:05:15,478 This is the only shot we're gonna get. 84 00:05:15,480 --> 00:05:17,398 Update the assault force. 85 00:05:17,400 --> 00:05:19,438 [Shouting indistinctly] 86 00:05:19,440 --> 00:05:24,238 The teacher and the girls are at the door with Nasry. 87 00:05:24,240 --> 00:05:26,398 We got no visual on Rip. 88 00:05:26,400 --> 00:05:28,398 We assault through the bay doors. 89 00:05:28,400 --> 00:05:30,278 This is a hostage rescue. 90 00:05:30,280 --> 00:05:33,329 Watch your shots. Watch your shots. 91 00:05:50,665 --> 00:05:53,118 [Helicopters approaching] 92 00:05:53,120 --> 00:05:55,407 [Panting] 93 00:06:00,080 --> 00:06:02,970 [Man shouts in Arabic] 94 00:06:03,660 --> 00:06:05,264 _ 95 00:06:11,960 --> 00:06:13,158 I'm gonna get the SEAL. 96 00:06:13,160 --> 00:06:15,118 We can't have him at our backs. 97 00:06:15,120 --> 00:06:16,918 We need you here. They're coming. 98 00:06:16,920 --> 00:06:18,558 Michael. 99 00:06:18,560 --> 00:06:20,318 You've trained the men well, brother. 100 00:06:20,320 --> 00:06:22,729 Kill as many Americans as you can. 101 00:06:25,480 --> 00:06:27,918 Farooq, Aziz! 102 00:06:27,920 --> 00:06:29,998 I promise this will be over soon, 103 00:06:30,000 --> 00:06:32,844 one way or another. 104 00:06:39,520 --> 00:06:41,170 Thirty seconds! 105 00:06:41,680 --> 00:06:43,728 Thirty seconds! Thirty seconds! 106 00:06:44,439 --> 00:06:47,972 _ 107 00:07:13,837 --> 00:07:16,999 _ 108 00:07:17,840 --> 00:07:19,038 Sir, that's an RPG team. 109 00:07:19,040 --> 00:07:20,849 All right, push that to the birds now. 110 00:07:21,237 --> 00:07:23,496 _ 111 00:07:27,920 --> 00:07:29,365 RPG! 112 00:07:33,800 --> 00:07:34,961 [Rapid gunfire] 113 00:07:53,600 --> 00:07:55,329 [Rapid gunfire] 114 00:07:57,317 --> 00:07:58,572 _ 115 00:08:02,960 --> 00:08:05,884 - [Shouts indistinctly] - Move! Move! 116 00:08:08,400 --> 00:08:09,958 [Gunfire continues] 117 00:08:09,960 --> 00:08:12,758 Break right! Break right! 118 00:08:12,760 --> 00:08:15,038 Move! Move! 119 00:08:15,040 --> 00:08:17,327 [Shouts indistinctly] 120 00:08:30,235 --> 00:08:31,620 Go! Go! 121 00:08:36,880 --> 00:08:39,850 (Man) Echo touching down on building roof 0-1-1. 122 00:08:52,840 --> 00:08:55,318 (Man) This is Bravo Team, approaching south side 123 00:08:55,320 --> 00:08:56,367 of the compound. 124 00:09:02,720 --> 00:09:05,478 (Man) Bravo One, preparing f0 breach at primary entry. 125 00:09:05,480 --> 00:09:08,398 [Shouting in distance] 126 00:09:08,400 --> 00:09:10,801 Oh! [Grunts] 127 00:09:16,120 --> 00:09:17,645 [Velcro rips] 128 00:09:28,640 --> 00:09:30,324 (Graves) Buddha, smoke! 129 00:09:33,240 --> 00:09:34,446 [Cannister hissing] 130 00:09:40,360 --> 00:09:41,600 Move! Move! 131 00:09:46,280 --> 00:09:48,009 [Gunfire] 132 00:09:54,920 --> 00:09:56,922 Man down! 133 00:09:57,800 --> 00:09:59,290 Man down! 134 00:10:00,120 --> 00:10:01,929 [Man shouts indistinctly] 135 00:10:06,640 --> 00:10:09,803 You're gonna be all right. Stay with him. Stay with him. 136 00:10:15,360 --> 00:10:17,478 Be strong, girls. 137 00:10:17,480 --> 00:10:19,448 [Gunfire continues] 138 00:10:29,440 --> 00:10:31,408 His rifle's gone. 139 00:10:32,723 --> 00:10:36,078 Akmal! He's coming to you! He's coming for the girls! 140 00:10:36,080 --> 00:10:37,558 [Static crackling] 141 00:10:37,560 --> 00:10:39,318 Michael, you're broken. Repeat! 142 00:10:39,320 --> 00:10:40,685 Repeat! Michael! 143 00:10:40,688 --> 00:10:43,222 _ 144 00:10:44,720 --> 00:10:46,802 - Be strong. Don't cry. - [Girls whimper] 145 00:10:50,680 --> 00:10:53,318 (Man) Fox Two Two, Bravo One fouled breach. 146 00:10:53,320 --> 00:10:54,438 Moving to secondary entry. 147 00:10:54,440 --> 00:10:56,478 (Man #2) All stations, Echo has two wounded 148 00:10:56,480 --> 00:10:58,038 and is holding position up top. 149 00:10:58,040 --> 00:10:59,371 All right, ready the QRF. 150 00:11:02,172 --> 00:11:04,711 _ 151 00:11:04,805 --> 00:11:07,281 _ 152 00:11:07,284 --> 00:11:08,341 _ 153 00:11:10,880 --> 00:11:12,609 No. 154 00:11:14,400 --> 00:11:16,926 - Break right! - (Men) Break right! 155 00:11:18,680 --> 00:11:20,278 [Graves shouts indistinctly] 156 00:11:20,280 --> 00:11:23,318 Move up! Move, move! 157 00:11:23,320 --> 00:11:25,278 Take the corner! Move! 158 00:11:25,280 --> 00:11:27,248 (Man) UP top! 159 00:11:42,592 --> 00:11:44,162 Zakir! 160 00:11:44,165 --> 00:11:45,845 _ 161 00:11:52,640 --> 00:11:54,210 - [Gunshot] - [Girl screams] 162 00:11:55,712 --> 00:11:57,478 Hurry. Hurry. Come on, come on. 163 00:11:57,480 --> 00:11:59,398 Come on, let's go. Let's go. 164 00:11:59,400 --> 00:12:02,244 - (Na'omi) Come on! - Come on. Come on. 165 00:12:07,800 --> 00:12:08,926 [Shouts indistinctly] 166 00:12:12,000 --> 00:12:13,411 (Michael) Akmal! 167 00:12:26,269 --> 00:12:27,430 [Gunshot] 168 00:12:28,720 --> 00:12:30,006 On me. 169 00:12:37,160 --> 00:12:38,446 (Graves) Delta making entry. 170 00:13:12,062 --> 00:13:14,380 Fox Two Two, this is Delta One One. 171 00:13:14,383 --> 00:13:16,918 Internal on Alpha Zero One Zero. 172 00:13:16,920 --> 00:13:18,001 Move. 173 00:13:18,166 --> 00:13:21,296 _ 174 00:13:21,299 --> 00:13:22,487 _ 175 00:13:22,490 --> 00:13:24,029 _ 176 00:13:25,140 --> 00:13:27,258 (Akmal) Michael, we're about to be overrun. 177 00:13:27,261 --> 00:13:30,158 We get to the hostages before the Americans do. 178 00:13:30,160 --> 00:13:32,208 It's the only card we have left. 179 00:13:43,120 --> 00:13:44,565 (Rip) Go, go. Go! Go! Go. 180 00:13:56,691 --> 00:13:58,261 (Michael) On me. 181 00:14:07,920 --> 00:14:10,446 Let me see your hands. Come on. 182 00:14:11,800 --> 00:14:13,678 - Hands up. - [Blade clicks] 183 00:14:13,680 --> 00:14:15,842 - [Grunts] - [Zip ties rip] 184 00:14:37,560 --> 00:14:39,878 - It's Muttaqi. - Muttaqi is dead. 185 00:14:39,880 --> 00:14:42,648 Delta moving into sector Bravo One One. 186 00:14:42,651 --> 00:14:43,729 Let's move. 187 00:14:44,040 --> 00:14:45,485 Go. 188 00:14:53,572 --> 00:14:55,322 _ 189 00:15:03,240 --> 00:15:06,403 [Whispers] Let's go. Let's go. 190 00:15:07,880 --> 00:15:09,086 Let's go. 191 00:15:10,320 --> 00:15:11,685 Go. 192 00:15:22,600 --> 00:15:25,078 All right, we just have to get to that door, get outside. 193 00:15:25,080 --> 00:15:28,368 - Good guys will see us, okay? All right. - Okay. 194 00:15:29,989 --> 00:15:31,445 [Sighs] 195 00:15:47,880 --> 00:15:50,531 - [Whispers] Go. Go. - Girls, come on. 196 00:15:56,080 --> 00:15:57,809 - [Gunshot] - [Girls scream] 197 00:15:58,480 --> 00:15:59,718 This way. 198 00:15:59,720 --> 00:16:00,960 You hear that? 199 00:16:03,200 --> 00:16:04,531 Let's move. 200 00:16:09,760 --> 00:16:11,678 - Run! - [Girls screaming] 201 00:16:11,680 --> 00:16:14,251 Keep going, keep going! Run! 202 00:16:15,920 --> 00:16:17,410 (Na'omi) Get down! 203 00:16:21,200 --> 00:16:23,806 Don't kill him! Just slow him down! 204 00:16:25,080 --> 00:16:28,323 Right. Move right. Let's go. 205 00:16:32,600 --> 00:16:35,331 Give yourself up! Save the girls! 206 00:16:37,018 --> 00:16:38,838 We're not getting out of here, Michael. 207 00:16:38,840 --> 00:16:41,398 The time for talking is over. Today is the day we die. 208 00:16:41,400 --> 00:16:43,758 Remember your village. Remember Layla. 209 00:16:43,760 --> 00:16:45,158 - I am. - That was the deal! 210 00:16:45,160 --> 00:16:48,398 Save the girls! That's what you want! 211 00:16:48,400 --> 00:16:50,118 All right. 212 00:16:50,120 --> 00:16:53,522 You do what I say, and we're gonna get out of this, okay? 213 00:16:54,560 --> 00:16:55,766 I'm coming out! 214 00:17:02,520 --> 00:17:04,758 All right, when this goes off, 215 00:17:04,760 --> 00:17:07,358 I want you to run and I want you to keep running. 216 00:17:07,360 --> 00:17:09,118 Freedom is on the other side of that door. 217 00:17:09,120 --> 00:17:11,278 - Richard... - I'll be right behind you. 218 00:17:11,280 --> 00:17:14,118 We are not leaving without you. 219 00:17:14,120 --> 00:17:15,358 Na'omi. 220 00:17:15,360 --> 00:17:16,805 (Michael) Time's up! 221 00:17:18,200 --> 00:17:20,638 Right behind us. You hear me? 222 00:17:20,640 --> 00:17:22,558 Yeah. 223 00:17:22,560 --> 00:17:24,369 Are you ready? 224 00:17:34,080 --> 00:17:35,605 [Girls scream] 225 00:17:39,880 --> 00:17:41,120 No! 226 00:17:43,120 --> 00:17:44,724 - [Bullets ricochet] - Aah! 227 00:17:45,880 --> 00:17:47,803 (Michael) No! 228 00:17:49,320 --> 00:17:51,368 Get up. Get up, Rip! 229 00:17:56,520 --> 00:17:58,921 It's stuck, it's stuck! Help me! Help me! 230 00:18:00,320 --> 00:18:01,845 - [Cries] - There they are. 231 00:18:07,440 --> 00:18:09,124 The girls! The girls! 232 00:18:09,880 --> 00:18:11,006 They've got Rip! 233 00:18:12,080 --> 00:18:14,481 Esther! Stay down! 234 00:18:16,771 --> 00:18:18,369 It's Esther! 235 00:18:18,372 --> 00:18:20,230 Cover me. I'm going. 236 00:18:22,160 --> 00:18:23,764 Fuck. 237 00:18:30,960 --> 00:18:32,838 [Crying] 238 00:18:32,840 --> 00:18:33,966 I got you. 239 00:18:35,480 --> 00:18:37,289 Uhh! 240 00:18:38,040 --> 00:18:40,158 Stay down. 241 00:18:40,160 --> 00:18:41,650 Buddha, on me! 242 00:18:48,063 --> 00:18:49,919 _ 243 00:18:53,200 --> 00:18:54,798 (Caulder) Bear, you good? 244 00:18:54,800 --> 00:18:56,078 Plate took it. I'm good. 245 00:18:56,080 --> 00:18:57,998 [Grunting] 246 00:18:58,000 --> 00:19:00,418 I see Rip! Go get him! 247 00:19:00,421 --> 00:19:02,078 On me! 248 00:19:02,080 --> 00:19:03,491 [Grunts] 249 00:19:08,880 --> 00:19:10,518 [Esther crying] 250 00:19:10,520 --> 00:19:12,682 (Na'omi) You okay, baby? You Okay? 251 00:19:14,160 --> 00:19:16,118 It's okay. [Speaks indistinctly] 252 00:19:16,120 --> 00:19:18,558 - It's okay. It's okay. - [Continues crying] 253 00:19:18,560 --> 00:19:21,238 [Whispers] You're gonna be okay now, all right? 254 00:19:21,240 --> 00:19:23,402 You're gonna be okay. 255 00:19:27,785 --> 00:19:28,747 [Gunshot] 256 00:19:41,960 --> 00:19:43,041 NODs. 257 00:20:08,040 --> 00:20:10,078 [Gunfire] 258 00:20:10,080 --> 00:20:12,128 - [Rip groans] - [Gunshot] 259 00:20:15,840 --> 00:20:17,763 [Breathing heavily] 260 00:20:20,000 --> 00:20:21,729 Hold 'em off! 261 00:20:52,480 --> 00:20:54,289 [Rip groans] 262 00:21:15,720 --> 00:21:18,166 [Helicopter blades whirring in distance] 263 00:21:19,760 --> 00:21:22,358 (Man) The perimeter's secure! 264 00:21:22,360 --> 00:21:23,885 [Breathing heavily] 265 00:21:30,360 --> 00:21:31,646 [Gunshot] 266 00:21:37,800 --> 00:21:40,371 [Michael exhaling sharply] 267 00:21:43,120 --> 00:21:44,724 Hey. 268 00:21:46,120 --> 00:21:47,798 We gotta get you out of here, Rip. 269 00:21:47,800 --> 00:21:49,870 Tell me about the girls. 270 00:21:49,873 --> 00:21:52,035 They're fine. Bear's got 'em. 271 00:21:54,520 --> 00:21:56,118 You were there. 272 00:21:56,120 --> 00:21:59,198 My brother begged for his life. 273 00:21:59,200 --> 00:22:01,009 I won't. 274 00:22:02,200 --> 00:22:03,678 Shoot him. 275 00:22:03,680 --> 00:22:04,681 [Grunts] 276 00:22:06,200 --> 00:22:07,478 I already did. 277 00:22:07,480 --> 00:22:08,558 (Man) Move, move! 278 00:22:08,560 --> 00:22:10,289 - Chase, get the door. - [Pounding on door] 279 00:22:11,320 --> 00:22:12,638 You look like shit. 280 00:22:12,640 --> 00:22:14,318 [Pounding on door] 281 00:22:14,320 --> 00:22:17,438 - [Rip groans] - (Caulder) In here! 282 00:22:17,440 --> 00:22:19,878 Take this piece of shit to the helo. 283 00:22:19,880 --> 00:22:23,118 Come on. Let's get Rip out of here. Come on! Let's go. 284 00:22:23,120 --> 00:22:24,718 All stations, we have Taggart. 285 00:22:24,720 --> 00:22:26,438 - Yeah! - [Applause] 286 00:22:26,440 --> 00:22:27,680 Say again. 287 00:22:29,000 --> 00:22:30,918 - We have Taggart. - (Atkins) Good work, boys. 288 00:22:30,920 --> 00:22:32,598 Let's bring him home. 289 00:22:32,600 --> 00:22:34,523 [Cheers and applause] 290 00:22:37,000 --> 00:22:39,758 (Man) Repeat, that is affirmative. We have Taggart. 291 00:22:39,760 --> 00:22:42,278 He's being evac'ed south side of the building. 292 00:22:42,280 --> 00:22:44,718 Delta One copies. They got Rip. 293 00:22:44,720 --> 00:22:46,878 Oh, thank you. [Gasps] 294 00:22:46,880 --> 00:22:49,167 Let's go. Go! Go! 295 00:22:52,720 --> 00:22:54,609 Let's go. 296 00:22:57,680 --> 00:22:59,558 (Atkins) We're flying you and the girls 297 00:22:59,560 --> 00:23:01,598 back to a base outside of Lagos. 298 00:23:01,600 --> 00:23:05,158 Your families will be waiting for you there. Okay. 299 00:23:05,160 --> 00:23:07,118 Can you just... Can you give me a moment, please? 300 00:23:07,120 --> 00:23:09,930 - [Speaks indistinctly] - All right. 301 00:23:11,708 --> 00:23:12,914 Is Richard all right? 302 00:23:15,080 --> 00:23:17,768 Yeah. Yeah, he's doing okay. 303 00:23:19,941 --> 00:23:23,548 Can you please tell him I said... 304 00:23:24,640 --> 00:23:27,238 [Voice breaks] Tell him thank you for everything. 305 00:23:27,240 --> 00:23:29,638 Will you tell him that? 306 00:23:29,640 --> 00:23:32,518 Yeah. I will. 307 00:23:32,520 --> 00:23:34,918 God bless you, my friend. 308 00:23:34,920 --> 00:23:36,126 And you. 309 00:23:41,840 --> 00:23:44,878 - All right? - It's time to go, ma 'am. 310 00:23:44,880 --> 00:23:46,198 You're good. 311 00:23:46,200 --> 00:23:48,438 - Thank you. - You're good. 312 00:23:48,440 --> 00:23:49,965 All right. 313 00:24:04,240 --> 00:24:05,287 [Taps cabin floor] 314 00:24:08,360 --> 00:24:09,998 He's fine. 315 00:24:10,000 --> 00:24:12,398 They've got him ready for transport. 316 00:24:12,400 --> 00:24:13,811 Okay. 317 00:24:19,680 --> 00:24:21,887 Had to be you guys, huh? 318 00:24:23,480 --> 00:24:25,084 Had to be. 319 00:24:27,960 --> 00:24:29,485 How's your daughter? 320 00:24:30,823 --> 00:24:32,632 Did you name her Sarah? 321 00:24:35,320 --> 00:24:36,810 Yeah. 322 00:24:38,600 --> 00:24:40,568 Yeah, we did. 323 00:24:42,640 --> 00:24:44,165 It's good to see you, man. 324 00:24:45,640 --> 00:24:47,038 [Taps frame] 325 00:24:47,040 --> 00:24:48,201 [Speaks indistinctly] 326 00:25:06,800 --> 00:25:08,643 (Atkins) Ma'am. 327 00:25:47,880 --> 00:25:49,118 (Man on radio) In sports, 328 00:25:49,120 --> 00:25:51,398 NASCAR provisionals have been set, 329 00:25:51,400 --> 00:25:55,398 with the top three teams all receiving two spots each. 330 00:25:55,400 --> 00:25:57,478 And for the second straight year, 331 00:25:57,480 --> 00:26:01,201 there was no eligible driver for the champions spot. 332 00:26:15,228 --> 00:26:16,559 Lena? 333 00:26:22,922 --> 00:26:24,287 Lena? 334 00:26:43,240 --> 00:26:44,844 [Paper rustles] 335 00:26:53,520 --> 00:26:55,488 [Crumpling paper] 336 00:27:11,400 --> 00:27:12,640 [Car door closes] 337 00:27:21,560 --> 00:27:22,800 Hey. 338 00:27:24,160 --> 00:27:26,158 - We did it. - [Chuckles] 339 00:27:26,160 --> 00:27:28,353 We brought Rip and the girls back home. 340 00:27:30,480 --> 00:27:33,006 - I'm so proud of you, baby. - Yeah? 341 00:27:34,000 --> 00:27:37,318 Told you. I told you. 342 00:27:37,320 --> 00:27:39,798 - I told you I'd take care of it, right? - Yeah. 343 00:27:39,800 --> 00:27:42,485 'Cause that's what I do. I fix things. 344 00:27:46,040 --> 00:27:48,838 [Laughing] Oh, my God. You're gonna make me fall. 345 00:27:48,840 --> 00:27:51,078 - Yeah? - Wait, I gotta tell you something. 346 00:27:51,080 --> 00:27:53,558 What? My mother. 347 00:27:53,560 --> 00:27:55,158 What about your mother? 348 00:27:55,160 --> 00:27:57,998 You need to change the mattress in the spare room. 349 00:27:58,000 --> 00:28:01,198 It's lumpy. I don't know how you think anyone can sleep in there. 350 00:28:01,200 --> 00:28:03,998 - I needed the help. - It's fine. 351 00:28:04,000 --> 00:28:05,967 I mean, your morn is visiting. That's okay. 352 00:28:07,000 --> 00:28:09,998 Hey, we got Rip back, so now I can take that contracting job. 353 00:28:10,000 --> 00:28:12,318 Anabel's not going to that fancy dance school anymore. 354 00:28:12,320 --> 00:28:15,478 And you can quit your job, and everything is gonna be just like it was before. 355 00:28:15,480 --> 00:28:17,678 I'm not quitting my job, Ricky. 356 00:28:17,680 --> 00:28:20,518 And I'm not visiting. I'm moving in. 357 00:28:20,520 --> 00:28:24,798 I like what I'm doing. I like this part of me. 358 00:28:24,800 --> 00:28:27,371 And I don't think you should leave the team. 359 00:28:31,359 --> 00:28:32,678 I have to get back to work. 360 00:28:32,680 --> 00:28:37,118 Hey, let's, um, let's throw a party for Rip. Okay? 361 00:28:37,120 --> 00:28:40,203 Close your mouth. Bugs will fly in. 362 00:28:43,640 --> 00:28:46,478 [Thunderclap] 363 00:28:46,480 --> 00:28:47,925 So why am I here? 364 00:28:48,920 --> 00:28:50,251 What do you see? 365 00:28:51,520 --> 00:28:52,601 Water. 366 00:28:54,720 --> 00:28:58,318 You gotta look at where the wave breaks, how it moves. 367 00:28:58,320 --> 00:29:00,004 Does it crash or does it crumble? 368 00:29:04,080 --> 00:29:06,998 Saw what you did. It's been all over the news. 369 00:29:07,000 --> 00:29:09,758 That was you guys, right? 370 00:29:09,760 --> 00:29:11,410 [Mouths word] 371 00:29:12,800 --> 00:29:15,918 - It's pretty cool. - Oh, yeah? 372 00:29:15,920 --> 00:29:17,598 Those girls back with their families? 373 00:29:17,600 --> 00:29:19,489 Yeah. 374 00:29:22,080 --> 00:29:25,368 So... what's gonna happen to Rip? 375 00:29:27,371 --> 00:29:29,260 I don't think he ever thought he'd come home. 376 00:29:31,120 --> 00:29:33,998 The crash and the crumble. 377 00:29:34,000 --> 00:29:37,004 Shit's complicated, Alex. 378 00:29:38,040 --> 00:29:39,451 Yeah, it is. 379 00:29:42,320 --> 00:29:43,481 So now what? 380 00:29:45,120 --> 00:29:46,690 Hit the surf. 381 00:29:46,693 --> 00:29:50,317 _ 382 00:29:50,320 --> 00:29:51,838 (Atkins) So what are your plans? 383 00:29:51,840 --> 00:29:54,318 I'm looking at my options. 384 00:29:54,320 --> 00:29:55,798 [Sniffs] 385 00:29:55,800 --> 00:29:57,998 Well, we all feel for you, Rip. 386 00:29:58,000 --> 00:30:01,478 And I don't even know the half of what they did to you. 387 00:30:01,480 --> 00:30:03,998 But the hard truth is, now you're back, 388 00:30:04,000 --> 00:30:05,558 there's gonna be some tough questions 389 00:30:05,560 --> 00:30:07,958 about what went down that night in Afghanistan. 390 00:30:07,960 --> 00:30:10,281 There are no questions 'cause I did it. 391 00:30:11,480 --> 00:30:13,847 But my guys had nothing to do with it. End of story. 392 00:30:15,000 --> 00:30:18,925 I need to make sure that we are clear on that. 393 00:30:20,050 --> 00:30:21,620 Are we clear on that, sir? 394 00:30:25,680 --> 00:30:27,198 Yeah. 395 00:30:27,200 --> 00:30:28,361 We're clear. 396 00:30:33,240 --> 00:30:35,798 I don't know what Washington's gonna do. 397 00:30:35,800 --> 00:30:38,238 They could bury you for this. 398 00:30:38,240 --> 00:30:40,958 And you should know that the command can't protect you. 399 00:30:40,960 --> 00:30:42,998 You just take care of my guys. 400 00:30:43,000 --> 00:30:45,048 I'll take care of myself. 401 00:30:49,280 --> 00:30:51,282 All right, um... 402 00:30:53,522 --> 00:30:54,569 Good luck. 403 00:30:56,440 --> 00:30:57,771 Hmm. 404 00:31:00,080 --> 00:31:02,878 (Ortiz) You will meet my mother-in-law. 405 00:31:02,880 --> 00:31:04,678 - (Khan) Sweet. Is she hot? - (Chase) What's her name? 406 00:31:04,680 --> 00:31:06,878 (Ortiz) Yeah, yeah, she's perfect for you, Fishbait, actually. 407 00:31:06,880 --> 00:31:08,158 She might like Malouf. 408 00:31:08,160 --> 00:31:10,198 [Laughs] She really wants to meet Malouf 409 00:31:10,200 --> 00:31:11,838 [Laughter] 410 00:31:11,840 --> 00:31:13,958 (Graves) Why don't you wear your little hat? 411 00:31:13,960 --> 00:31:15,118 Hey! 412 00:31:15,120 --> 00:31:17,238 (Man) Ohh! 413 00:31:17,240 --> 00:31:19,878 [Laughter] 414 00:31:19,880 --> 00:31:22,118 - Oh! - Bring it in! Bring it in! 415 00:31:22,120 --> 00:31:23,998 - You got fat, bro. - [Laughs] 416 00:31:24,000 --> 00:31:26,158 - Whoa! - What do you think of the place? 417 00:31:26,160 --> 00:31:28,278 I think it still smells like ass. 418 00:31:28,280 --> 00:31:30,798 Well, we still have Fishbait, so... 419 00:31:30,800 --> 00:31:32,278 I'm Chase, by the way. 420 00:31:32,280 --> 00:31:34,558 You're the hard charger with Buckley's saw. 421 00:31:34,560 --> 00:31:37,278 - It's a real pleasure, man. - Likewise. 422 00:31:37,280 --> 00:31:40,238 Man, uh, guys are in the Kill House. You want me to go get 'em? 423 00:31:40,240 --> 00:31:42,598 - You want a beer? - Uh... 424 00:31:42,600 --> 00:31:44,876 - Hey, hey, we got a mug with your name. - No, no, no. 425 00:31:44,879 --> 00:31:47,638 I think I've had enough of small dark spaces for a while. 426 00:31:47,640 --> 00:31:49,728 All right, you're still coming to the party this weekend, right? 427 00:31:49,730 --> 00:31:52,078 - Jackie still making thatguacannfle? - Hell, yeah. 428 00:31:52,080 --> 00:31:54,758 - I'm in. - [Laughter] 429 00:31:54,760 --> 00:31:56,758 - Take care. - I'll get the boys ready. 430 00:31:56,760 --> 00:31:58,398 - Yeah. - Yeah, I'll meet you down there. 431 00:31:58,400 --> 00:32:00,078 - Hey, man. Good to see you, Fish. - Welcome back. 432 00:32:00,080 --> 00:32:02,758 - (Chase) It's good to finally meet you. - You, too. 433 00:32:02,760 --> 00:32:04,798 - Ah. - Huh. 434 00:32:04,800 --> 00:32:06,131 [Door opens] 435 00:32:13,080 --> 00:32:14,570 [Door closes] 436 00:32:22,640 --> 00:32:23,801 How's your side? 437 00:32:24,760 --> 00:32:26,171 They got most of it out. 438 00:32:27,600 --> 00:32:29,278 That's good, man. 439 00:32:29,280 --> 00:32:31,442 - [Whispers] Yeah. - That's good. 440 00:32:36,880 --> 00:32:39,358 So, uh... 441 00:32:39,360 --> 00:32:40,964 I gotta ask you something. 442 00:32:44,160 --> 00:32:45,571 What? 443 00:32:46,520 --> 00:32:48,718 That video that you made, 444 00:32:48,720 --> 00:32:51,041 those things that you said to us... 445 00:32:52,600 --> 00:32:54,841 Did you mean 'em? 446 00:32:55,680 --> 00:32:56,758 [Door opens] 447 00:32:56,760 --> 00:32:59,438 (Camder) Hey, Bear, do you know where the, uh... 448 00:32:59,440 --> 00:33:01,238 - I'll give you guys a minute. - No, no. 449 00:33:01,240 --> 00:33:03,891 - [Door closes] - No, we're good. 450 00:33:07,800 --> 00:33:09,848 We're good. 451 00:33:11,823 --> 00:33:13,587 Hey. 452 00:33:14,840 --> 00:33:16,118 I'm glad you're home, brother. 453 00:33:16,120 --> 00:33:17,929 Yeah, me, too. 454 00:33:20,280 --> 00:33:22,248 - Catch up with you after? - Yep. 455 00:33:26,440 --> 00:33:28,488 [Door closes] 456 00:33:29,343 --> 00:33:30,549 You look good. 457 00:33:31,840 --> 00:33:33,918 You look like an old man now, but you look good. 458 00:33:33,920 --> 00:33:36,002 Yeah, well, I feel like an old man. 459 00:33:44,320 --> 00:33:45,446 Thank you. 460 00:33:47,560 --> 00:33:49,369 You were right in Afghanistan. 461 00:33:52,680 --> 00:33:55,758 I don't even know anymore, man. [Chuckles] 462 00:33:55,760 --> 00:33:57,364 You were right. 463 00:33:58,760 --> 00:34:00,489 Every word of it. 464 00:34:05,840 --> 00:34:07,126 I should get back to the boys. 465 00:34:08,175 --> 00:34:10,257 That's the job. 466 00:34:14,565 --> 00:34:15,803 Hey, if you're up for it, 467 00:34:15,806 --> 00:34:18,478 you should come down to the house and get some beach time, man. 468 00:34:18,480 --> 00:34:20,767 I'd really like that. 469 00:34:27,800 --> 00:34:29,131 [Door closes] 470 00:34:36,040 --> 00:34:38,725 [indistinct conversations] 471 00:34:55,760 --> 00:34:58,078 Mr. Taggart. 472 00:34:58,080 --> 00:35:00,924 I hope you don't mind, but I'd like to shake your hand. 473 00:35:04,320 --> 00:35:05,958 Sure. 474 00:35:05,960 --> 00:35:08,278 I don't care what anybody says about you, 475 00:35:08,280 --> 00:35:11,011 I would've killed that raghead, too. 476 00:35:12,480 --> 00:35:13,878 That's taken care of. 477 00:35:13,880 --> 00:35:17,168 If it were up to me, you'd never buy another meal the rest of your life. 478 00:35:30,680 --> 00:35:31,918 Excuse me. 479 00:35:31,920 --> 00:35:33,158 (Man on TV) New details have emerged 480 00:35:33,160 --> 00:35:34,878 about the daring daytime rescue 481 00:35:34,880 --> 00:35:37,278 - [Speaks Spanish] - Of former Navy SEAL Richard Tagger! 482 00:35:37,280 --> 00:35:39,518 - and the kidnapped girls of Benin City.... - Thank you. 483 00:35:39,520 --> 00:35:42,478 - It's not straight. - Yes, it is. 484 00:35:42,480 --> 00:35:44,158 The President called the operation 485 00:35:44,160 --> 00:35:46,398 "a clear message to America's enemies," 486 00:35:46,400 --> 00:35:49,478 and lauded the courage and skill of the rescuers. 487 00:35:49,480 --> 00:35:52,118 The President's talking about Ricardo. 488 00:35:52,120 --> 00:35:54,758 If he had something nice to say, maybe you can, too. 489 00:35:54,760 --> 00:35:56,838 - ...continue to climb. Global... - [TV turns off] 490 00:35:56,840 --> 00:35:59,311 Hey, there's the man of the house. How you doing, bro? 491 00:35:59,314 --> 00:36:00,632 - Good. - Yeah? 492 00:36:00,635 --> 00:36:01,998 Uncle Joe's here. 493 00:36:02,000 --> 00:36:04,278 - Hey. - [Exhales deeply] 494 00:36:04,280 --> 00:36:05,438 Did you talk to Lena? 495 00:36:05,440 --> 00:36:07,329 Of course I have. Have you? 496 00:36:09,520 --> 00:36:11,158 Come on. 497 00:36:11,160 --> 00:36:13,638 (Khan) Hey! Beermeister has arrived! 498 00:36:13,640 --> 00:36:15,478 (Chase) And he's brought the Cuervo. 499 00:36:15,480 --> 00:36:18,358 - Welcome, boys. - Hey, man. Rip here yet? 500 00:36:18,360 --> 00:36:19,438 You beg, you plead, 501 00:36:19,440 --> 00:36:21,958 you get on your knees and do whatever it takes. 502 00:36:21,960 --> 00:36:23,998 You're giving me marriage advice? 503 00:36:24,000 --> 00:36:26,198 Lena still at her sister's? 504 00:36:26,200 --> 00:36:27,998 - It's temporary. - She hasn't come back? 505 00:36:28,000 --> 00:36:29,318 It's temporary. 506 00:36:29,320 --> 00:36:30,678 Is that Jackie's mom? 507 00:36:30,680 --> 00:36:32,718 Oh, play nice. 508 00:36:32,720 --> 00:36:34,078 - Stop laughing. - Be nice. 509 00:36:34,080 --> 00:36:37,438 You better be careful, because pretty soon, Dharma will be calling you dad. 510 00:36:37,440 --> 00:36:40,078 - Uh, that'll never happen, man. - Yes, it will. 511 00:36:40,080 --> 00:36:41,958 (Jackie) You forgot the cheese. 512 00:36:41,960 --> 00:36:43,518 I forgot the cheese. 513 00:36:43,520 --> 00:36:44,998 (Anabel) So you're at Oceanside? 514 00:36:45,000 --> 00:36:47,798 - Go, Raiders. - How are the classes? 515 00:36:47,800 --> 00:36:50,598 - How are the boys? - Mm. They're boys. 516 00:36:50,600 --> 00:36:52,638 - I date college guys. - You what? 517 00:36:52,640 --> 00:36:54,158 Well, not date-date. 518 00:36:54,160 --> 00:36:56,049 Not technically. 519 00:36:59,120 --> 00:37:00,678 Wanna try an e-cig? 520 00:37:00,680 --> 00:37:03,047 - Welcome. - Hey. 521 00:37:04,480 --> 00:37:06,598 - Hey, honey. - Hey. 522 00:37:06,600 --> 00:37:08,718 - Mm. - Mm. 523 00:37:08,720 --> 00:37:10,158 - [Inhales deeply] - How are you? 524 00:37:10,160 --> 00:37:11,478 Looks like a good party. 525 00:37:11,480 --> 00:37:14,006 - Yeah. I'm glad you came. - Yeah, thanks. 526 00:37:17,600 --> 00:37:20,001 I'm gonna go get some ice. 527 00:37:26,160 --> 00:37:27,889 [Exhales deeply] 528 00:37:29,800 --> 00:37:31,558 I left you some messages. 529 00:37:31,560 --> 00:37:33,611 I'm happy for you. 530 00:37:33,614 --> 00:37:35,689 I know how important this all was to you. 531 00:37:38,120 --> 00:37:40,118 [Sighs] 532 00:37:40,120 --> 00:37:41,918 When you coming home? 533 00:37:41,920 --> 00:37:45,358 Joe, not now. I'm here to see my friends. 534 00:37:45,360 --> 00:37:47,408 Yeah, I know. Yeah, I know. 535 00:37:48,803 --> 00:37:50,407 Look, I want you to know that... 536 00:37:51,560 --> 00:37:52,641 I'm ready. 537 00:37:54,200 --> 00:37:55,678 Okay? I'll do whatever it takes. 538 00:37:55,680 --> 00:37:57,718 I'll do all Of it, 539 00:37:57,720 --> 00:38:01,202 the operation, whatever. 540 00:38:05,954 --> 00:38:08,002 I think I need some time. 541 00:38:11,400 --> 00:38:12,811 Yeah. 542 00:38:13,920 --> 00:38:17,558 I'm just gonna go get a beer. 543 00:38:17,560 --> 00:38:19,638 - Okay. - All right. 544 00:38:19,640 --> 00:38:22,371 Mm. [Sighs deeply] 545 00:38:23,240 --> 00:38:24,478 Hey. 546 00:38:24,480 --> 00:38:26,038 [Sniffs] 547 00:38:26,040 --> 00:38:28,008 How'd it go? 548 00:38:30,880 --> 00:38:33,121 Yeah. Yeah, good. 549 00:38:34,520 --> 00:38:36,038 [Bottle fizzes] 550 00:38:36,040 --> 00:38:37,678 [Cap clatters] 551 00:38:37,680 --> 00:38:39,808 - [Thud] - Thanks, man. 552 00:38:40,640 --> 00:38:43,038 Well... you got a lot of work to do. 553 00:38:43,040 --> 00:38:45,198 [Exhales slowly] 554 00:38:45,200 --> 00:38:47,328 I know. 555 00:38:50,440 --> 00:38:52,678 He's just sitting there. 556 00:38:52,680 --> 00:38:54,558 - Yep. - [Bottle thuds] 557 00:38:54,560 --> 00:38:56,164 I'll go get him. 558 00:39:03,120 --> 00:39:05,009 It's hot out here. 559 00:39:06,407 --> 00:39:07,758 You coming in or what? 560 00:39:07,760 --> 00:39:09,603 Amigo. 561 00:39:11,767 --> 00:39:13,718 Atkins said you might be getting out, 562 00:39:13,720 --> 00:39:16,362 working for some fancy contractor. 563 00:39:16,365 --> 00:39:17,523 [Chuckles] 564 00:39:17,526 --> 00:39:20,038 I don't know, man. Maybe. Come on. 565 00:39:20,040 --> 00:39:21,758 Come on. 566 00:39:21,760 --> 00:39:24,078 You in a suit? I'd pay to see that. 567 00:39:24,080 --> 00:39:26,558 - [Laughing] - Do you even own a suit? 568 00:39:26,560 --> 00:39:27,686 [Chuckles] 569 00:39:29,269 --> 00:39:31,249 Come on, asshole. Everybody's here for you. 570 00:39:32,720 --> 00:39:34,051 Yeah. 571 00:39:37,280 --> 00:39:40,518 Yeah, I think, um, I think I'm gonna go to ldaho, 572 00:39:40,520 --> 00:39:42,522 go see my old man. 573 00:39:45,000 --> 00:39:47,118 You're gonna miss the guacamole. 574 00:39:47,120 --> 00:39:49,646 Jackie makes the best I've ever had. 575 00:39:53,040 --> 00:39:54,166 How are they? 576 00:39:55,000 --> 00:39:57,918 Bear? Caulder? 577 00:39:57,920 --> 00:39:59,649 They're getting there. 578 00:40:01,080 --> 00:40:02,918 Yeah, they really are, aren't they? 579 00:40:02,920 --> 00:40:04,792 [Chromatics' "lnto the Black" playing] 580 00:40:06,360 --> 00:40:08,638 You take care of them, amigo. 581 00:40:08,640 --> 00:40:10,563 Sure thing. 582 00:40:15,600 --> 00:40:17,678 You kiss that pretty family for me, okay? 583 00:40:17,680 --> 00:40:19,091 Yeah. 584 00:40:22,680 --> 00:40:24,205 - [Pats frame] - Hey. 585 00:40:25,200 --> 00:40:26,929 Save you some guacamole, okay? 586 00:40:28,080 --> 00:40:29,491 Yeah. 587 00:40:32,720 --> 00:40:37,487 - ♪ My, my, hey, hey ♪ - [Engine starts] 588 00:40:39,800 --> 00:40:41,678 Hey! I got the cheese! 589 00:40:41,680 --> 00:40:43,762 [Cheering] 590 00:40:45,440 --> 00:40:47,758 - Yay! Finally! - I went to Mexico. 591 00:40:47,760 --> 00:40:49,250 [Laughter] 592 00:40:50,240 --> 00:40:54,198 ♪ It's better to burn out' ♪ 593 00:40:54,200 --> 00:40:56,278 ♪ Than to fade away' ♪ 594 00:40:56,280 --> 00:40:58,038 Nice to meet you. 595 00:40:58,040 --> 00:41:00,318 Hey, Ricky, you want a beer? 596 00:41:00,320 --> 00:41:03,278 Jackie, is this your sister? 597 00:41:03,280 --> 00:41:04,838 [Laughter] 598 00:41:04,840 --> 00:41:06,798 What are you doing? Give me this. 599 00:41:06,800 --> 00:41:08,962 Take off that apron. 600 00:41:16,800 --> 00:41:21,488 ♪ Out of the blue Into the black ♪ 601 00:41:25,440 --> 00:41:30,401 ♪ They give you this but you pay for that' ♪ 602 00:41:34,320 --> 00:41:36,678 ♪ Once you're gone' ♪ 603 00:41:36,680 --> 00:41:40,287 ♪ You can't never come back' ♪ 604 00:41:41,800 --> 00:41:48,126 ♪ When you're out of the blue Into the black ♪ 605 00:42:06,120 --> 00:42:08,758 Richard Taggart? 606 00:42:08,760 --> 00:42:10,922 Mind if I get a video? 607 00:42:14,560 --> 00:42:16,050 Who are you? 608 00:42:17,040 --> 00:42:18,798 I'm Marissa from Oregon. 609 00:42:18,800 --> 00:42:21,278 [Gunshots] 610 00:42:21,280 --> 00:42:22,884 [Grunts] 611 00:42:24,600 --> 00:42:25,840 [Groans, gasps] 612 00:42:30,880 --> 00:42:32,609 Michael told me about you. 613 00:42:34,920 --> 00:42:38,606 ♪ The king is gone But he's not forgotten' ♪ 614 00:42:43,400 --> 00:42:48,088 ♪ This is the story of Johnny Rotten' ♪ 615 00:42:52,360 --> 00:42:54,886 ♪ It's better to burn out' ♪ 616 00:42:56,160 --> 00:42:59,438 ♪ Than it is to rust' ♪ 617 00:42:59,440 --> 00:43:01,198 [Car door closes] 618 00:43:01,200 --> 00:43:05,888 ♪ The king is gone but he's not forgotten' ♪ 619 00:43:09,600 --> 00:43:12,444 It's online. Did you see it? 620 00:43:14,398 --> 00:43:16,082 Who's next? 621 00:43:18,400 --> 00:43:24,234 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 41484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.