All language subtitles for Silent.Witness.S22E01.1080p.HDTV.x264-MTB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:27,466 --> 00:00:29,361 Transaction. How can I help you? 3 00:00:47,665 --> 00:00:49,691 Thank you. Bye. 4 00:00:49,716 --> 00:00:52,079 I'll see you later. Bye. 5 00:00:52,104 --> 00:00:54,640 Police emergency. What number are you calling from, please? 6 00:00:54,665 --> 00:00:58,280 O20 79460932. 7 00:00:58,304 --> 00:01:01,771 My name's Evie Williams. I'm phoning from a helpline, a support line. 8 00:01:01,795 --> 00:01:04,561 Somebody's just called from a phone box on Regent Street. 9 00:01:04,585 --> 00:01:06,891 They said they're going to cut somebody's throat. 10 00:01:06,915 --> 00:01:09,280 I've still got them on here now on another line. 11 00:01:09,305 --> 00:01:12,051 Stay with me. I'm going to send a unit there now. 12 00:01:12,075 --> 00:01:13,441 Hold the line, please. 13 00:01:13,465 --> 00:01:15,530 Oscar Victor One from Control. 14 00:01:15,555 --> 00:01:16,850 Receiving. Go ahead. 15 00:01:16,876 --> 00:01:20,409 Call in progress from a public phone box on Regent Street and Pall Mall. 16 00:01:20,435 --> 00:01:23,210 Responding. We're three minutes away. 17 00:01:25,795 --> 00:01:28,570 He was into you! Do you think? 18 00:01:28,596 --> 00:01:30,409 Not the way I was dancing! 19 00:01:31,876 --> 00:01:34,570 He was quite fit, though. I'm pissed. 20 00:01:34,596 --> 00:01:36,971 We didn't need that last bottle of Prosecco. 21 00:01:36,996 --> 00:01:39,280 We'll regret that tomorrow. 22 00:01:39,305 --> 00:01:41,329 Right, this is me. 23 00:01:41,354 --> 00:01:44,079 Thank you so much. I've had such a lovely night. 24 00:01:44,104 --> 00:01:46,131 You don't want me to stay? No, no, no. 25 00:01:46,156 --> 00:01:48,930 No, honestly, I don't want to leave Wu, No, I'll be fine! Go, go, go. 26 00:01:48,956 --> 00:01:50,570 You sure? Yes. Yes. 27 00:01:50,596 --> 00:01:52,329 I'm a big girl. All right, see you later. 28 00:01:52,354 --> 00:01:54,131 Bye. Bye, hon. 29 00:02:26,596 --> 00:02:28,539 Area searched. No trace. 30 00:02:57,235 --> 00:02:58,930 Hello? 31 00:03:00,385 --> 00:03:01,691 Hello? 32 00:03:06,385 --> 00:03:07,901 Ugh! 33 00:05:12,235 --> 00:05:13,800 Nikki. Hey! 34 00:05:13,826 --> 00:05:15,800 Hi. I'm back. 35 00:05:15,826 --> 00:05:19,050 Good flight? Delayed. But I slept all the way. 36 00:05:19,076 --> 00:05:21,160 What about Matt? Is he OK? All well? 37 00:05:21,185 --> 00:05:23,800 Yeah. Never long enough, though. 38 00:05:23,826 --> 00:05:25,771 I'm going to drop my stuff off at home 39 00:05:25,795 --> 00:05:28,011 and then I'll come straight in, yeah? OK. 40 00:05:29,435 --> 00:05:31,089 Where are you? 41 00:05:31,115 --> 00:05:33,441 Hmm. Nowhere special. 42 00:05:33,466 --> 00:05:34,620 Sorry? 43 00:05:36,516 --> 00:05:39,252 Look, I'd better get on, OK? I'll catch up with you later. 44 00:05:39,276 --> 00:05:40,644 Welcome home, Nikki. 45 00:05:40,668 --> 00:05:41,973 Thanks. 46 00:05:45,149 --> 00:05:48,403 OK. Here we are. Typical gunshot entry wounds. 47 00:05:48,427 --> 00:05:50,283 Let's have a closer look. 48 00:05:50,307 --> 00:05:53,894 If the abrasion ring, here, is eccentric, 49 00:05:53,918 --> 00:05:56,043 that's going to suggest direction. 50 00:05:56,069 --> 00:05:59,043 Exit wound's usually bigger. They lack abrasion at the margin - 51 00:05:59,069 --> 00:06:01,973 that's a key feature - but you know all that, yeah? 52 00:06:03,869 --> 00:06:05,793 OK. Have a look at this. 53 00:06:05,819 --> 00:06:08,403 That's got to be an exit wound, yeah? 54 00:06:08,427 --> 00:06:09,923 Well, no, actually. 55 00:06:09,949 --> 00:06:12,694 Can you see? It's got a sort of D-shape to it. 56 00:06:13,918 --> 00:06:16,363 Yeah? That may indicate that the bullet ricocheted 57 00:06:16,389 --> 00:06:17,764 before entering the body, 58 00:06:17,788 --> 00:06:20,644 or that the weapon used was defective in some way, whatever. 59 00:06:20,668 --> 00:06:23,764 There are other ways to determine that, which I'll come on to later. 60 00:06:23,788 --> 00:06:27,514 But remember, things don't always conform to expectation. 61 00:06:29,829 --> 00:06:31,082 Right. What about this? 62 00:06:31,108 --> 00:06:34,514 What are you up to tomorrow? Can you spare me an hour? 63 00:06:34,538 --> 00:06:35,923 Um...tomorrow? 64 00:06:35,949 --> 00:06:37,254 No, no, I can't. I'm chocker. 65 00:06:37,278 --> 00:06:38,403 Why, what's up? 66 00:06:38,427 --> 00:06:40,514 I was told I had to do this formally. 67 00:06:40,538 --> 00:06:41,613 Formally? 68 00:06:41,639 --> 00:06:43,723 Don't laugh, I'm trying to be serious here. 69 00:06:43,749 --> 00:06:45,082 I have a proposal for you. 70 00:06:45,108 --> 00:06:46,923 I've spoken to your man in the Home Office, 71 00:06:46,949 --> 00:06:49,613 and he's very happy for me to talk to you about it. 72 00:06:49,639 --> 00:06:52,723 We are expanding, and we would like someone from Practice 73 00:06:52,749 --> 00:06:54,283 to lead this next phase. 74 00:06:54,307 --> 00:06:55,644 Oh, OK. 75 00:06:55,668 --> 00:06:57,363 And the job is...? 76 00:06:57,389 --> 00:06:58,894 Head of Faculty. 77 00:06:58,918 --> 00:07:01,163 Susie, I can deliver a guest lecture, but... 78 00:07:01,187 --> 00:07:04,413 Now, the plan is to completely overhaul student training, 79 00:07:04,437 --> 00:07:07,613 especially with pathology, and... Well, it's not just me, 80 00:07:07,639 --> 00:07:10,363 but none of us could think of anyone better than you. 81 00:07:10,389 --> 00:07:12,283 Right! Come on. 82 00:07:12,307 --> 00:07:13,803 Don't dismiss it out of hand. 83 00:07:13,829 --> 00:07:15,774 Think about it. 84 00:07:15,798 --> 00:07:18,254 Look, I'm flattered. Thank you... 85 00:07:18,278 --> 00:07:20,564 ..but it's really not for me. 86 00:07:20,588 --> 00:07:22,803 I'm going to send some stuff over, anyway. 87 00:07:22,829 --> 00:07:24,124 OK. 88 00:07:24,149 --> 00:07:26,082 I'd better take this. See you. 89 00:07:27,307 --> 00:07:28,483 Hey. 90 00:07:28,509 --> 00:07:29,874 Yeah. Where do you need me? 91 00:07:37,548 --> 00:07:38,923 Thank you. 92 00:08:05,509 --> 00:08:06,803 Lovely. 93 00:08:08,079 --> 00:08:10,004 They lD'd him? No. 94 00:08:10,028 --> 00:08:11,644 No wallet, no phone. 95 00:08:12,798 --> 00:08:16,524 Bruising to the right side of his face, and his throat's been cut. 96 00:08:16,548 --> 00:08:19,103 Extensive arterial spatter. 97 00:08:19,127 --> 00:08:20,302 Who's in charge? 98 00:08:20,327 --> 00:08:22,994 DI Carey Murphy. Jack Hodgson. Good to meet you. 99 00:08:23,019 --> 00:08:25,713 Would you go down there late at night if you were a woman? 100 00:08:25,738 --> 00:08:27,994 I wouldn't do it at all, not without full body armour 101 00:08:28,019 --> 00:08:30,713 and a hazmat suit - unless I was away in the head, of course. 102 00:08:30,738 --> 00:08:34,073 And how did our attacker not see the witness in the next cubicle? 103 00:08:34,099 --> 00:08:35,514 He must have, right? 104 00:08:35,538 --> 00:08:39,073 Well, the lock's not working, so...maybe he thought it was empty? 105 00:08:39,099 --> 00:08:40,222 Don't know. 106 00:08:40,248 --> 00:08:42,432 I've got the CCTV. 107 00:08:42,457 --> 00:08:44,634 Here's the victim going in. 108 00:08:48,207 --> 00:08:50,153 Followed shortly by this person. 109 00:08:50,178 --> 00:08:53,302 Could be the perp. I'll get that cleaned up and see what we've got. 110 00:08:53,327 --> 00:08:54,823 You got anything for me? 111 00:08:54,849 --> 00:08:57,663 Well, he must have put up a fight, so we might get some touch DNA 112 00:08:57,688 --> 00:08:59,222 from the perp off the cubicle walls. 113 00:08:59,248 --> 00:09:02,744 Other than that, this key fob was in his pocket. 114 00:09:02,769 --> 00:09:04,663 That's it for now. 115 00:09:04,688 --> 00:09:06,073 W w 116 00:09:07,327 --> 00:09:10,663 So, how was Clooney? Loving that you call him that. 117 00:09:10,688 --> 00:09:12,793 And the road to the White House? 118 00:09:12,818 --> 00:09:16,182 Uphill, I think. Lots of schmoozing, raising funds, you know? 119 00:09:16,207 --> 00:09:19,943 Oh. Hiya. I've just remembered we've got those bloody auditors today. 120 00:09:19,969 --> 00:09:22,024 I'm going to cancel them - we've got a postmortem. 121 00:09:22,048 --> 00:09:24,264 You can't cancel now. They're already here. 122 00:09:24,288 --> 00:09:25,903 What? I can do the postmortem. 123 00:09:25,928 --> 00:09:28,264 No, no, no. You've got a tonne of casework to get through. 124 00:09:28,288 --> 00:09:30,384 You want me to entertain them? 125 00:09:30,408 --> 00:09:32,302 Show them my spreadsheets. 126 00:09:32,327 --> 00:09:34,384 They'll love that. 127 00:09:34,408 --> 00:09:36,232 Thanks. I'll see them first. 128 00:09:40,048 --> 00:09:43,432 So you're telling me I have to justify every single test I order 129 00:09:43,457 --> 00:09:45,352 financially as well as clinically? 130 00:09:45,378 --> 00:09:48,024 If you're ordering tests the police haven't asked for, 131 00:09:48,048 --> 00:09:50,744 they won't pay for them, and the Lyell gets stuck with the bill. 132 00:09:50,769 --> 00:09:52,584 Look, it's not up to me to tie your hands, 133 00:09:52,609 --> 00:09:54,153 but if you want to stay in the black, 134 00:09:54,178 --> 00:09:55,584 you can't just order and order. 135 00:10:05,739 --> 00:10:09,182 Ragged marks on the edge of the wound suggest 136 00:10:09,207 --> 00:10:12,464 a possible serrated cutting edge to the bladed weapon. 137 00:10:12,489 --> 00:10:16,793 The wound itself is well executed, straight and deft. 138 00:10:16,818 --> 00:10:18,793 There's bruising to the side of his face, 139 00:10:18,818 --> 00:10:20,663 indicating a separate blunt-force impact, 140 00:10:20,688 --> 00:10:23,264 plus further bruising to his lower jaw. 141 00:10:24,327 --> 00:10:26,744 We also found... 142 00:10:26,769 --> 00:10:30,594 what looks like vomit in the stubble below his lower lip, 143 00:10:30,619 --> 00:10:33,823 and evidence of skin, possibly, under the fingernails. 144 00:10:33,849 --> 00:10:35,663 Come in. 145 00:10:37,688 --> 00:10:39,543 Anything on his ID yet? 146 00:10:39,568 --> 00:10:41,463 No. We're still working on it. 147 00:10:41,489 --> 00:10:43,182 I've got a few things that might help you. 148 00:10:43,207 --> 00:10:44,713 Quite a few, actually. 149 00:10:44,739 --> 00:10:48,352 Firstly, there's the facial bone structure, plus no prominent larynx. 150 00:10:48,378 --> 00:10:52,432 Also, he's had extensive surgery to his upper chest, 151 00:10:52,457 --> 00:10:53,874 likely double mastectomy, 152 00:10:53,899 --> 00:10:55,594 and a phalloplasty. 153 00:10:57,818 --> 00:10:58,994 He's transgender? 154 00:10:59,019 --> 00:10:59,994 Yeah. 155 00:11:41,236 --> 00:11:42,493 Hey! 156 00:11:42,518 --> 00:11:45,692 Hey. DI Murphy there still? I've found a wallet. 157 00:11:45,717 --> 00:11:47,211 She's in the PM. 158 00:11:47,236 --> 00:11:49,653 A bit of cash, no credit cards, 159 00:11:49,677 --> 00:11:51,722 but there's a gym membership. Photo and a name on it. 160 00:11:51,748 --> 00:11:53,412 I've e-mailed you an image. 161 00:11:53,437 --> 00:11:55,602 Yeah, I got it. 162 00:11:55,628 --> 00:11:56,972 Thanks, jack. 163 00:11:56,998 --> 00:11:59,003 Right. Bye. 164 00:11:59,028 --> 00:12:03,243 No. I just need the next of kin for Rico Abbey. 165 00:12:05,878 --> 00:12:07,442 What? 166 00:12:07,467 --> 00:12:11,211 Well, when he did his membership form, you'd...you'd get his name, 167 00:12:11,236 --> 00:12:13,773 his date of birth, his address and his next... 168 00:12:15,317 --> 00:12:18,722 Emergency contact? Yeah, that's it. Thank you. 169 00:12:18,748 --> 00:12:19,802 Can I get some paper? 170 00:12:19,827 --> 00:12:21,292 Give us a name? 171 00:12:22,717 --> 00:12:24,852 Alex Edwards. 172 00:12:26,356 --> 00:12:28,243 And relationship to...? 173 00:12:28,268 --> 00:12:29,773 Partner. 174 00:12:31,158 --> 00:12:32,653 Address? 175 00:12:34,158 --> 00:12:36,692 He came to London for a doctor called Viv Gordon. 176 00:12:38,388 --> 00:12:41,081 She was a specialist in the kind of surgery he wanted. 177 00:12:44,467 --> 00:12:47,412 We just fell for each other. 178 00:12:47,437 --> 00:12:48,572 It just happened. 179 00:12:51,077 --> 00:12:52,802 I never expected it, and... 180 00:12:58,106 --> 00:12:59,773 It's all right. 181 00:12:59,798 --> 00:13:01,572 Take your time, Alex, yeah? 182 00:13:03,628 --> 00:13:05,523 Can you tell me about yesterday? 183 00:13:09,356 --> 00:13:13,331 We left at about 9.30 and got a cab to the V&A. 184 00:13:13,356 --> 00:13:14,442 And then? 185 00:13:15,827 --> 00:13:18,523 And then I had a meeting at work, so I left him outside the station. 186 00:13:18,548 --> 00:13:20,052 Which station? 187 00:13:20,077 --> 00:13:21,243 South Ken. 188 00:13:24,398 --> 00:13:26,081 We're ready, if you are. 189 00:13:27,467 --> 00:13:28,442 You ready? 190 00:13:43,106 --> 00:13:44,572 Was he in pain? 191 00:13:44,597 --> 00:13:46,013 Was he frightened? 192 00:13:47,518 --> 00:13:51,572 I'm sorry. We're still trying to establish exactly what happened. 193 00:14:02,138 --> 00:14:03,712 Everybody loved him. 194 00:14:21,447 --> 00:14:24,503 Come on, squadron, quick march! 195 00:14:28,346 --> 00:14:33,533 Quick march! Left, right, left, right, left, right, left. 196 00:14:33,888 --> 00:14:38,272 Left, right, left, right, left, right, left. 197 00:14:38,297 --> 00:14:41,783 Left, right, left, right, left, right, left. 198 00:14:41,807 --> 00:14:45,272 Left, right, left, right, left, right, left. 199 00:15:37,778 --> 00:15:38,832 Amy... 200 00:15:38,857 --> 00:15:40,352 Wait for... Amy, hi. 201 00:15:40,378 --> 00:15:42,913 Amy, let me see the kids. HL Daddy. 202 00:15:42,937 --> 00:15:44,913 Get inside. Come on. Come on. 203 00:15:44,937 --> 00:15:47,152 Come on! Let me just speak to them for five minutes. 204 00:15:47,177 --> 00:15:48,633 Let me just see the kids! Come on! 205 00:15:48,658 --> 00:15:51,152 In the kitchen... I just want to see the kids, 206 00:15:51,177 --> 00:15:53,503 just for five minutes. You can't do this! 207 00:15:55,096 --> 00:15:58,863 You know what I want to hear. What more do you want me to say? 208 00:15:58,888 --> 00:16:01,432 We need to talk. How are we ever going to sort this out 209 00:16:01,457 --> 00:16:03,192 if we don't just sit down and speak? 210 00:16:04,528 --> 00:16:05,942 I can't even look at you. 211 00:16:07,817 --> 00:16:08,913 Amy... 212 00:16:08,937 --> 00:16:10,043 Amy! 213 00:16:10,067 --> 00:16:12,402 Amy! 214 00:16:12,427 --> 00:16:13,582 Amy! 215 00:16:14,966 --> 00:16:16,863 Amy! Amy! 216 00:16:43,658 --> 00:16:45,222 Right, let's get started, shall we? 217 00:16:45,248 --> 00:16:48,043 It was a sudden attack. 218 00:16:50,427 --> 00:16:52,552 This impact to the side of his head 219 00:16:52,577 --> 00:16:55,152 could have happened when the cubicle door was bashed open 220 00:16:55,177 --> 00:16:57,123 and he was pushed to the side. If it did, he may 221 00:16:57,148 --> 00:17:00,633 well have been standing with his back to the cubicle door, vomiting. 222 00:17:00,658 --> 00:17:02,352 Do we have the tox? 223 00:17:02,378 --> 00:17:05,992 Routine tox came back normal, other than alcohol. 224 00:17:06,018 --> 00:17:09,583 105mg per 100ml. 225 00:17:09,607 --> 00:17:11,123 So over the limit, but... 226 00:17:11,147 --> 00:17:13,152 What about fingerprints on that wallet? 227 00:17:13,176 --> 00:17:15,303 There are some. Victim's only. 228 00:17:15,327 --> 00:17:17,992 Right. The wound itself... 229 00:17:18,018 --> 00:17:20,553 Clearly made with a blade of some kind. 230 00:17:20,577 --> 00:17:24,271 If the weapon was straight-edged, we'd expect sharp, clean margins 231 00:17:24,297 --> 00:17:26,482 but you can you see here they're coarse and irregular, 232 00:17:26,508 --> 00:17:28,833 and this area of fanning... 233 00:17:28,857 --> 00:17:31,712 Well, everything suggests a serrated blade. 234 00:17:31,738 --> 00:17:34,762 Jack, anything? Yes, sir. 235 00:17:34,788 --> 00:17:36,512 Key fobs. 236 00:17:36,538 --> 00:17:38,512 Key fobs. 237 00:17:38,538 --> 00:17:42,833 So, we found this key fob on the victim. 238 00:17:42,857 --> 00:17:46,271 We traced the serial number to a charity called Transaction. 239 00:17:46,297 --> 00:17:48,432 It's for transgender people. 240 00:17:48,458 --> 00:17:51,192 Are we dealing with hate crime? 241 00:17:51,217 --> 00:17:53,152 Sorry! Sorry I'm late. 242 00:17:53,176 --> 00:17:54,712 Sorry to interrupt. 243 00:17:54,738 --> 00:17:57,072 Morning. Morning. Hiya. 244 00:17:57,096 --> 00:17:59,152 I'm Acting DCI Martin Cramer. 245 00:17:59,176 --> 00:18:02,553 I've been given SIO on this, but I'm still playing catch-up, 246 00:18:02,577 --> 00:18:06,232 and Carey will be liaising with you guys, so don't let me interrupt. 247 00:18:08,617 --> 00:18:12,353 OK. I was going to ask about DNA profiling. 248 00:18:12,377 --> 00:18:13,913 Yeah, we've requested that. 249 00:18:13,938 --> 00:18:15,271 Did you get the sound file? 250 00:18:15,297 --> 00:18:16,482 You what? 251 00:18:16,508 --> 00:18:19,042 I asked for it to be e-mailed through to you. 252 00:18:19,067 --> 00:18:21,913 Sorry, there's me saying I won't interrupt, 253 00:18:21,938 --> 00:18:25,152 but we got a call from a helpline called Transaction. 254 00:18:25,176 --> 00:18:27,633 She received a call, and I'll play it to you. 255 00:18:27,657 --> 00:18:30,553 My name's Evie Williams. I'm phoning from a helpline, 256 00:18:30,577 --> 00:18:31,913 a support line. 257 00:18:31,938 --> 00:18:35,302 Somebody's just called from a phone box on Regent Street. 258 00:18:35,327 --> 00:18:37,843 They said they're going to cut somebody's throat. 259 00:18:37,867 --> 00:18:40,232 A squad car went to investigate but there was nobody there. 260 00:18:40,258 --> 00:18:41,992 Anything on the phone box? Prints? 261 00:18:42,018 --> 00:18:44,951 Uniform didn't pursue it. They just filed it under crank call. 262 00:18:44,977 --> 00:18:48,042 We're going to follow up that helpline lead and see what we get. 263 00:18:50,738 --> 00:18:52,302 OK, everybody. First things first. 264 00:18:52,327 --> 00:18:54,873 I just want to say a massive thank you 265 00:18:54,897 --> 00:18:57,123 from the bottom of our hearts. 266 00:18:57,147 --> 00:19:00,792 We've had over 20,000 calls this year alone 267 00:19:00,817 --> 00:19:03,604 and we couldn't have done it without you. Without Kelly, 268 00:19:03,628 --> 00:19:06,198 for all of the publicity you've spearheaded... 269 00:19:07,534 --> 00:19:12,659 ...and all the lobbying that David's done, getting the Government onside, 270 00:19:12,864 --> 00:19:16,118 and all of the money that we've raised. 271 00:19:16,144 --> 00:19:19,308 You guys are incredible. 272 00:19:19,334 --> 00:19:20,909 We love you for it. 273 00:19:20,933 --> 00:19:23,838 I'm getting emotional, so let's get these lovely wealthy people in here 274 00:19:23,864 --> 00:19:26,479 and get their money pledged. 275 00:19:28,334 --> 00:19:30,868 Nikki, do you remember my old friend Susie Merrick? 276 00:19:30,894 --> 00:19:31,989 Erm... 277 00:19:32,013 --> 00:19:34,229 She's offered me a job. What? 278 00:19:34,253 --> 00:19:36,147 Head of Faculty at UCL. 279 00:19:36,173 --> 00:19:39,118 You're not thinking of accepting it, are you? No. Course not. 280 00:19:39,144 --> 00:19:41,067 Have you said anything to jack and Clarissa? 281 00:19:41,093 --> 00:19:43,229 Well, there's nothing to say, is there? Well, so... 282 00:19:43,253 --> 00:19:44,989 Well, I don't know. 283 00:19:45,013 --> 00:19:47,118 Do you remember? My mum was a teacher. 284 00:19:48,453 --> 00:19:51,018 I've always fancied... What, giving a Ted Talk? 285 00:19:51,042 --> 00:19:52,788 No. 286 00:19:52,814 --> 00:19:55,479 No, inspiring the next generation of pathologists. 287 00:19:55,503 --> 00:19:57,397 There is life outside the Lyell, you know? 288 00:19:57,423 --> 00:19:59,868 But you're not going to take it. No, I'm not going to take it. 289 00:19:59,894 --> 00:20:01,509 OK. Good. 290 00:20:01,534 --> 00:20:02,709 Go and do some work. 291 00:20:15,423 --> 00:20:17,278 What are you doing here? 292 00:20:17,303 --> 00:20:18,838 Come to support you. 293 00:20:18,864 --> 00:20:20,588 What, in this place? 294 00:20:22,253 --> 00:20:23,868 I'm sorry, it's just... 295 00:20:25,374 --> 00:20:28,788 It's just you're the last person that I'd expect to see here. 296 00:20:30,943 --> 00:20:32,628 Are you well? 297 00:20:32,653 --> 00:20:34,229 Mm-hm. 298 00:20:34,253 --> 00:20:35,479 Are you haPPY? 299 00:20:36,614 --> 00:20:37,709 Are you clean? 300 00:20:38,894 --> 00:20:40,709 All of the above. 301 00:20:45,992 --> 00:20:48,778 Excuse me. I'm sorry, have you seen Evie? 302 00:20:48,804 --> 00:20:50,009 Um, no. 303 00:20:51,113 --> 00:20:52,298 Uh, please. 304 00:20:53,884 --> 00:20:55,939 Come on, let's go and have a cigarette. 305 00:20:55,963 --> 00:20:57,578 We can have a proper catch-up. 306 00:21:00,884 --> 00:21:04,328 So, the helpline is solely for trans people, is it? 307 00:21:04,354 --> 00:21:07,298 People thinking about changing their gender identity 308 00:21:07,323 --> 00:21:09,417 and their friends and their family. 309 00:21:09,442 --> 00:21:11,689 It's been good. People are using it. 310 00:21:13,044 --> 00:21:14,939 Um... 311 00:21:14,963 --> 00:21:18,087 Do you recognise this? 312 00:21:19,713 --> 00:21:22,528 Yeah, it's what we use to get in our security door. 313 00:21:22,554 --> 00:21:24,808 So the volunteers have one of these, do they? 314 00:21:24,834 --> 00:21:27,328 So they can get into the duty room for when people phone in. 315 00:21:29,753 --> 00:21:34,249 Er, I just... I want to play you this. Jog your memory, you know. 316 00:21:34,273 --> 00:21:36,528 "460932. 317 00:21:36,554 --> 00:21:40,417 My name's Evie Williams. I'm phoning from a helpline, a support line. 318 00:21:40,442 --> 00:21:43,449 Somebody's just called from a phone box on Regent Street. 319 00:21:43,473 --> 00:21:45,939 They said they're going to cut somebody's throat. 320 00:21:45,963 --> 00:21:48,378 I've still got them on here now on another line. 321 00:21:48,403 --> 00:21:50,608 Stay with me. I'm going to send a unit there now. 322 00:21:51,884 --> 00:21:55,087 Did you take that call yourself? Yeah. 323 00:21:55,113 --> 00:21:57,939 Can you tell me what the voice sounded like? 324 00:21:57,963 --> 00:22:00,729 I don't know. It was, like, muffled. 325 00:22:00,753 --> 00:22:02,409 Male, female? 326 00:22:02,433 --> 00:22:04,378 Like I said, I don't know. 327 00:22:04,403 --> 00:22:06,808 We try not to make assumptions here. 328 00:22:10,163 --> 00:22:12,378 Why did they call here? Um... 329 00:22:15,163 --> 00:22:17,858 It's a trans victim, isn't it? 330 00:22:17,884 --> 00:22:20,167 Do you recognise this man? 331 00:22:20,192 --> 00:22:21,608 Oh, my God. 332 00:22:24,273 --> 00:22:25,659 Was he a volunteer here? 333 00:24:25,273 --> 00:24:28,378 Hello, Transaction. How may I help? 334 00:24:28,403 --> 00:24:30,858 Please don't say anything- 335 00:24:30,884 --> 00:24:32,048 Don't... 336 00:24:32,073 --> 00:24:33,739 Don't...don't speak. 337 00:24:35,323 --> 00:24:38,499 I've been thinking about what to say for a long time. 338 00:24:41,403 --> 00:24:44,378 So just...listen. 339 00:24:46,844 --> 00:24:49,578 I just went out in the street... 340 00:24:50,713 --> 00:24:52,019 ...in public... 341 00:24:53,123 --> 00:24:55,939 ...dressed as I want to be for the first time. 342 00:24:58,483 --> 00:25:03,578 The rest of the time I'm stuck in a kind of...limbo. 343 00:25:05,073 --> 00:25:07,968 I can't be who I am. 344 00:25:09,523 --> 00:25:13,218 There's a woman inside of me that is desperate to get out. 345 00:25:14,884 --> 00:25:16,409 Do you know what I'm saying? 346 00:25:17,963 --> 00:25:19,378 She's my... 347 00:25:20,713 --> 00:25:22,608 ...ego. 348 00:25:22,634 --> 00:25:24,739 My id, my spirit, 349 00:25:24,763 --> 00:25:25,968 my essence. 350 00:25:25,992 --> 00:25:28,499 She's everything. Everything. 351 00:25:28,523 --> 00:25:31,298 It's who I am. 352 00:25:44,242 --> 00:25:46,608 Hello. Police emergency. What's your name, please? 353 00:25:46,634 --> 00:25:47,898 Maeve Williams. 354 00:25:49,323 --> 00:25:52,409 There's blood in my daughter's bathroom. 355 00:25:52,433 --> 00:25:54,499 And she's not answering her phone. 356 00:25:55,713 --> 00:25:58,769 Her bag's here, so she must've been here. 357 00:25:58,794 --> 00:26:00,178 And someone else. 358 00:26:00,202 --> 00:26:03,298 Can you tell me, is there an intruder in the house right now? 359 00:26:03,323 --> 00:26:05,128 Firm, no.. 360 00:26:05,153 --> 00:26:06,328 I-I don't think so. 361 00:26:06,354 --> 00:26:08,409 All right, Maeve. A squad car's on its way to you. 362 00:26:08,433 --> 00:26:09,538 Stay on the phone with me. 363 00:26:11,242 --> 00:26:13,178 No body? 364 00:26:13,202 --> 00:26:15,019 So, where is she? 365 00:26:15,044 --> 00:26:16,739 Reeks of vomit in here. 366 00:26:16,763 --> 00:26:18,968 There's bloody fingermarks in the basin. 367 00:26:18,992 --> 00:26:20,898 Probably Evie's. 368 00:26:20,923 --> 00:26:23,509 She was vomiting into the toilet, hunched over, 369 00:26:23,534 --> 00:26:25,818 with her back to the door as the attacker approached. 370 00:26:25,844 --> 00:26:27,378 There's a scuffle. 371 00:26:27,403 --> 00:26:29,689 Evie gets cut. 372 00:26:29,713 --> 00:26:30,968 Maybe? 373 00:26:30,992 --> 00:26:32,298 Somebody slipped - 374 00:26:32,323 --> 00:26:34,509 it's more likely to be the attacker - 375 00:26:34,534 --> 00:26:38,538 allowing Evie to get away. I'm going to check that for fingerprints. 376 00:26:38,564 --> 00:26:42,818 She came out the bathroom, grabbed the phone, maybe to call for help. 377 00:26:42,844 --> 00:26:45,659 Maybe...maybe she threw it at them. 378 00:26:45,683 --> 00:26:47,509 Blood trail here - all the way, 379 00:26:47,534 --> 00:26:49,618 all the way, all the way out the door. 380 00:26:49,644 --> 00:26:50,939 Oh, she buzzed them in! 381 00:26:52,202 --> 00:26:54,328 Possibly knew them. Just saying. Come on. Keep up. 382 00:26:56,044 --> 00:26:58,259 Blood trail. Blood trail. 383 00:26:58,284 --> 00:27:01,128 Blood trail. Blood trail. Blood trail. 384 00:27:01,153 --> 00:27:03,509 Stops here. OK? 385 00:27:03,534 --> 00:27:05,178 We've got a tyre mark. 386 00:27:05,202 --> 00:27:08,409 We've got a footwear mark. I'm suggesting the attacker comes out, 387 00:27:08,433 --> 00:27:11,868 catches up with her, picks her up, chucks her in a car, drives off. 388 00:27:11,894 --> 00:27:13,769 That's impressive. 389 00:27:13,794 --> 00:27:15,659 We'll do a door-to-door 390 00:27:15,683 --> 00:27:18,378 and get a press and online appeal for information out there. 391 00:27:18,403 --> 00:27:20,259 Maybe somebody saw something. Hope so. 392 00:27:36,323 --> 00:27:40,097 Evie's been on television and radio a few times, hasn't she? 393 00:27:40,123 --> 00:27:41,298 Was she...? 394 00:27:42,564 --> 00:27:46,538 Did she ever receive any hate mail or e-mails or...? 395 00:27:46,564 --> 00:27:48,298 Yes, of course. 396 00:27:48,323 --> 00:27:51,228 People are frightened by what they don't know. 397 00:27:51,252 --> 00:27:52,868 People like...? 398 00:27:52,894 --> 00:27:55,689 Far-right groups, religious groups. 399 00:27:55,713 --> 00:27:56,978 Some feminists. 400 00:27:58,284 --> 00:28:00,378 Can I ask, was Evie in a relationship? 401 00:28:00,403 --> 00:28:01,868 Ya 402 00:28:01,894 --> 00:28:04,618 How can you be so sure? 403 00:28:04,644 --> 00:28:06,378 Because we're close. 404 00:28:06,403 --> 00:28:07,769 Always have been. 405 00:28:08,963 --> 00:28:10,659 If there was someone, she would tell me. 406 00:28:14,894 --> 00:28:16,048 This is hers, right? 407 00:28:18,089 --> 00:28:23,122 Just one more thing. Where were you, both of you, this afternoon? 408 00:28:25,636 --> 00:28:27,682 We were having lunch with friends. 409 00:28:27,707 --> 00:28:29,971 At their place. All day? 410 00:28:29,996 --> 00:28:32,692 No. I went for a walk for a bit. 411 00:28:34,507 --> 00:28:35,652 OK. 412 00:28:35,676 --> 00:28:37,372 Thank you. 413 00:28:46,396 --> 00:28:49,122 Double-check times and places, OK? 414 00:28:49,146 --> 00:28:51,040 For both of them. Oh, and the fingerprints. 415 00:28:51,066 --> 00:28:52,251 RE 416 00:29:02,557 --> 00:29:04,761 Um, can I just say something, or am I interrupting? 417 00:29:04,787 --> 00:29:07,122 No, no, go ahead. 418 00:29:08,636 --> 00:29:11,372 You all right? No. Not really. 419 00:29:13,195 --> 00:29:14,612 None of us are. 420 00:29:16,757 --> 00:29:19,811 Look, I saw your appeal for information about Evie. 421 00:29:19,836 --> 00:29:21,531 Did anyone come forward? 422 00:29:21,557 --> 00:29:24,122 Sorry. I can't give you that information. Not at the moment. 423 00:29:24,146 --> 00:29:25,221 You understand, right? 424 00:29:26,717 --> 00:29:29,090 I don't know if this is relevant, 425 00:29:29,115 --> 00:29:31,862 but there were lots of people in here - 426 00:29:31,886 --> 00:29:33,942 in Evie's office - when we had the fundraiser. 427 00:29:33,967 --> 00:29:36,971 What people? All kinds of people. 428 00:29:36,996 --> 00:29:39,481 Coming in and out, poking around. 429 00:29:39,507 --> 00:29:42,221 Look, I don't know if that's helpful, but it's her stuff, 430 00:29:42,246 --> 00:29:46,300 so I just thought I should tell you everything while I remember. 431 00:29:46,326 --> 00:29:48,251 Thank you. 432 00:29:48,277 --> 00:29:49,451 OK. 433 00:30:15,195 --> 00:30:16,840 jack, have you got something for me? 434 00:30:16,865 --> 00:30:18,612 Yeah. Another possible entry point. 435 00:30:18,636 --> 00:30:21,731 Somebody's tried to force a window, giving us another fingerprint. 436 00:30:21,757 --> 00:30:23,332 OK. 437 00:30:24,507 --> 00:30:27,221 And they've left this behind, haven't they? 438 00:30:27,246 --> 00:30:29,090 Hair strand. 439 00:30:31,557 --> 00:30:34,171 The assailant's? Could be. 440 00:31:03,246 --> 00:31:05,612 Can I have some help, please? 441 00:31:17,195 --> 00:31:18,251 Thomas Chamberlain. 442 00:31:18,277 --> 00:31:21,531 Hi, yeah. Cramer here. Now, we may have another victim. 443 00:31:21,557 --> 00:31:24,021 Not trans this time, but she was coming out of Transaction. 444 00:31:24,047 --> 00:31:25,942 OK. Where do you want us? 445 00:31:25,967 --> 00:31:28,531 No, no, no, she's still alive. Oh. 446 00:31:28,557 --> 00:31:30,412 So you may have a witness. 447 00:31:30,436 --> 00:31:33,144 Yeah. She took herself into A&E. 448 00:31:33,170 --> 00:31:35,362 Very nasty wounds to her arms. 449 00:31:35,386 --> 00:31:37,001 We're about to head there now. 450 00:31:37,027 --> 00:31:39,030 Photographs have been taken. 451 00:31:39,056 --> 00:31:41,112 I've forwarded them to you. All right. 452 00:31:43,457 --> 00:31:45,362 Yeah. Got them. OK. 453 00:31:45,386 --> 00:31:48,231 I'll have a look and get back to you. Yeah? Thanks, bye. 454 00:31:54,136 --> 00:31:55,511 Amy. 455 00:31:55,537 --> 00:31:57,951 Amy, it's me. Let me in. 456 00:32:03,896 --> 00:32:05,280 Amy? 457 00:32:09,027 --> 00:32:10,280 Amy... 458 00:32:12,136 --> 00:32:15,511 Amy, we need to speak. Let me in, darling, please. 459 00:32:15,537 --> 00:32:17,432 Come on, it's freezing. 460 00:32:17,457 --> 00:32:18,872 Please, Amy. 461 00:32:20,336 --> 00:32:22,112 Please just open the door. 462 00:32:23,855 --> 00:32:26,830 Just open the door. Amy, please just open the... 463 00:32:35,175 --> 00:32:36,672 Sorry. 464 00:32:42,105 --> 00:32:43,721 Can I come in? 465 00:32:48,027 --> 00:32:49,642 I don't know. 466 00:32:54,947 --> 00:32:56,561 I miss you so much. 467 00:33:27,747 --> 00:33:29,872 What about your parents? 468 00:33:29,896 --> 00:33:32,471 Well, Dad found it quite tough at first, obviously. 469 00:33:32,497 --> 00:33:33,801 I've got him onside now. 470 00:33:33,826 --> 00:33:36,561 In fact, I'm still trying to shake him off... 471 00:33:36,586 --> 00:33:39,801 Nothing untoward re the prints in the bathroom. 472 00:33:39,826 --> 00:33:41,592 They're all either Evie's or her parents'. 473 00:33:41,616 --> 00:33:44,511 However, there is an interesting one on the pendant. 474 00:33:44,537 --> 00:33:46,280 You've run that through the database? 475 00:33:46,306 --> 00:33:48,112 So, we need your money... 476 00:33:48,136 --> 00:33:49,872 Literally what's happening right here. 477 00:33:49,896 --> 00:33:53,001 Evie Williams from Transaction... There's no match yet. 478 00:33:55,467 --> 00:33:58,751 You don't fancy women now, do you? 479 00:34:03,105 --> 00:34:05,280 Evie Williams told me this thing - 480 00:34:05,306 --> 00:34:08,030 that gender is who you go to bed as. 481 00:34:09,666 --> 00:34:11,951 Sexuality's who you go to bed with. 482 00:34:16,976 --> 00:34:19,231 I want to go to bed with you. 483 00:34:22,666 --> 00:34:24,521 Well, you're not going to. 484 00:34:26,467 --> 00:34:30,951 Can't you just role-play Nick Marlow for the rest of your life? 485 00:34:30,976 --> 00:34:32,672 We could pretend. 486 00:34:38,827 --> 00:34:41,112 Except that's what you did. 487 00:34:41,137 --> 00:34:44,802 Not everything. I didn't pretend everything. 488 00:34:52,056 --> 00:34:53,882 Do you know what this feels like? 489 00:34:55,056 --> 00:34:57,311 It's like you've had an affair with another woman... 490 00:34:58,907 --> 00:35:00,882 ...but that woman is you. 491 00:35:02,907 --> 00:35:07,280 And affairs make people... very, very selfish. 492 00:35:10,416 --> 00:35:12,472 They just think about themselves. 493 00:35:15,827 --> 00:35:19,030 Right, then. This is Beth Roscoe. The surviving victim. 494 00:35:19,056 --> 00:35:20,641 Same attacker? 495 00:35:20,666 --> 00:35:22,161 I think it could be, yeah. 496 00:35:22,186 --> 00:35:23,472 Hmm. 497 00:35:23,496 --> 00:35:25,311 Deep slash wounds. 498 00:35:26,467 --> 00:35:28,472 Possibly defensive? Mm-hm. 499 00:35:28,496 --> 00:35:31,280 The same ragged edges as the Rico Abbey wounds? 500 00:35:31,306 --> 00:35:34,391 Hard to tell without seeing her in person, isn't it? 501 00:35:34,416 --> 00:35:39,280 The fingerprint from the Williams' window is a match 502 00:35:39,306 --> 00:35:41,001 with a guy called Toby Logan. 503 00:35:41,027 --> 00:35:44,552 The hair - well, without the hair root I can't extract DNA, 504 00:35:44,577 --> 00:35:47,280 but judging by the hair shaft, the colour's a match. 505 00:35:47,306 --> 00:35:51,951 And the print on the pendant Evie was wearing is a match 506 00:35:51,976 --> 00:35:53,722 with this guy, Nick Marlow. 507 00:35:53,746 --> 00:35:56,565 Arrested in '04 for being drunk and disorderly. 508 00:35:56,590 --> 00:35:58,184 Two strong leads. 509 00:35:58,208 --> 00:35:59,594 Nice work. 510 00:35:59,619 --> 00:36:01,943 Right, we need to get these over to Cramer and Murphy. 511 00:36:01,967 --> 00:36:04,233 They're interviewing a possible witness now. 512 00:36:06,768 --> 00:36:11,554 People were talking about an attack that happened. 513 00:36:12,967 --> 00:36:15,434 Is this that...? Is this that guy? 514 00:36:16,938 --> 00:36:19,664 It's possible that leaving Transaction 515 00:36:19,688 --> 00:36:21,822 was enough to make you a target. 516 00:36:23,259 --> 00:36:25,822 You think he's got something against the helpline? 517 00:36:25,847 --> 00:36:28,902 You just take it easy. It's all right. 518 00:36:28,927 --> 00:36:30,543 Look, before I answer that, 519 00:36:30,568 --> 00:36:32,952 can I ask you about his voice? Did he speak? 520 00:36:34,458 --> 00:36:36,463 And the knife? Can you describe that? 521 00:36:36,489 --> 00:36:37,664 It was... 522 00:36:37,688 --> 00:36:39,793 It was a knife...a knife, you know? 523 00:36:39,818 --> 00:36:41,594 Yeah, but just...how big? 524 00:36:43,128 --> 00:36:44,873 L...l don't know. 525 00:36:44,898 --> 00:36:47,514 He...he grabbed me first from behind. 526 00:36:47,539 --> 00:36:50,233 L...l thought there was someone coming... 527 00:36:50,259 --> 00:36:52,233 Do you think that's why he left you alone? 528 00:36:52,259 --> 00:36:54,543 Yeah. Yeah. 529 00:36:54,568 --> 00:36:58,023 You told the uniformed officers, 530 00:36:58,047 --> 00:37:00,103 the ones who interviewed you first, 531 00:37:00,128 --> 00:37:02,463 you gave them a description of your attacker. 532 00:37:02,489 --> 00:37:04,434 Could you do that again for me, please? 533 00:37:06,378 --> 00:37:07,664 Firm, yeah.. 534 00:37:08,847 --> 00:37:12,744 He had a...long dark coat... 535 00:37:12,768 --> 00:37:14,313 Er... 536 00:37:14,338 --> 00:37:17,764 boots, like big, working boots... 537 00:37:19,358 --> 00:37:21,043 ...a black beanie. 538 00:37:22,398 --> 00:37:27,014 Not very tall. Like 5' 8", 5' 9". 539 00:37:27,039 --> 00:37:28,693 Was he white? Black? 540 00:37:28,719 --> 00:37:30,403 White. 541 00:37:30,429 --> 00:37:33,563 I'm going to have to ask you to come down the station, if that's OK. 542 00:38:36,197 --> 00:38:37,373 Police! Stop! 543 00:38:37,398 --> 00:38:39,052 Put your arms behind your back. OK. 544 00:38:40,228 --> 00:38:42,373 Nick Marlow? Hey, hey... 545 00:38:42,398 --> 00:38:45,612 Hey, whoa, whoa! I've not done anything! ...suspicion of murder. 546 00:38:45,637 --> 00:38:48,123 Toby Logan, I'm arresting you on suspicion of murder. 547 00:38:48,148 --> 00:38:50,563 Agh! Agh, that's tight! Calm down, sir. 548 00:38:50,588 --> 00:38:52,663 What's going on? I've not done anything. 549 00:38:52,688 --> 00:38:55,202 Anything you do say may be given in evidence. Do you understand? 550 00:38:55,228 --> 00:38:56,413 Yes. Get him out of here. 551 00:39:15,507 --> 00:39:16,693 Professor Chamberlain. 552 00:39:16,717 --> 00:39:19,282 I'm a pathologist. I need to run a few tests, 553 00:39:19,307 --> 00:39:21,693 just to cross-check with what we've got on file. 554 00:39:21,717 --> 00:39:23,483 I'll also need to take swabs. 555 00:39:24,838 --> 00:39:27,413 Could I ask you to remove your clothing, please? 556 00:39:27,438 --> 00:39:29,413 Hand each item to me one at a time. 557 00:39:32,117 --> 00:39:33,893 Start with your footwear. 558 00:40:19,557 --> 00:40:20,773 Here you are. 559 00:40:20,797 --> 00:40:22,132 Put this on. 560 00:40:36,588 --> 00:40:38,813 We need to take a swab. DNA. 561 00:40:38,838 --> 00:40:40,452 Open, please. 562 00:40:44,637 --> 00:40:46,282 Thank you. 563 00:40:51,876 --> 00:40:54,693 What gender pronouns are you going to use for me in your report? 564 00:40:58,478 --> 00:40:59,693 What would you like me to use? 565 00:41:01,876 --> 00:41:03,101 She. 566 00:41:04,157 --> 00:41:05,282 Please. 567 00:41:06,918 --> 00:41:08,023 She. 568 00:41:14,918 --> 00:41:17,972 I work in a bank. As a cashier? 569 00:41:19,358 --> 00:41:22,253 I'm Business Affairs Manager, actually. 570 00:41:22,277 --> 00:41:23,813 So, what do you do at Transaction? 571 00:41:23,838 --> 00:41:26,851 I hear about people with money 572 00:41:26,876 --> 00:41:29,382 who are looking for charities to support, 573 00:41:29,407 --> 00:41:30,693 so I introduce them to Evie. 574 00:41:32,518 --> 00:41:37,052 I'm not trans myself. Did you know that? Yeah. 575 00:41:37,077 --> 00:41:38,643 But I have family who are. 576 00:41:38,668 --> 00:41:42,213 Military tolerant, are they, of trans people? 577 00:41:44,077 --> 00:41:46,492 With the Army, you get what it says on the tin, 578 00:41:46,518 --> 00:41:48,132 and if it says tolerant and inclusive, 579 00:41:48,157 --> 00:41:50,463 it's because they're tolerant and inclusive. 580 00:41:50,487 --> 00:41:51,972 And you've told your colleagues, 581 00:41:51,996 --> 00:41:53,813 have you, that you think of yourself as a woman? 582 00:41:55,637 --> 00:41:57,563 Why is this relevant? You do, though, don't you? 583 00:41:57,588 --> 00:41:59,463 Think of yourself as a woman? 584 00:42:02,197 --> 00:42:03,282 Yes. 585 00:42:04,918 --> 00:42:08,253 Even though you've got the body and the life experience of a man? 586 00:42:10,876 --> 00:42:11,851 Yes. 587 00:42:12,996 --> 00:42:15,172 So, how well do you know Evie Williams? 588 00:42:15,197 --> 00:42:16,742 A little. 589 00:42:16,768 --> 00:42:18,492 When was the last time you saw her, then? 590 00:42:18,518 --> 00:42:20,333 At the fundraiser. 591 00:42:20,358 --> 00:42:22,382 Tell us about Evie Williams. 592 00:42:22,407 --> 00:42:24,052 She, um... 593 00:42:25,407 --> 00:42:27,213 She-she saved my life. 594 00:42:27,237 --> 00:42:29,822 Or the helpline did. 595 00:42:29,847 --> 00:42:31,181 Where's this going? 596 00:42:31,206 --> 00:42:32,742 Did you leave the fundraiser 597 00:42:32,768 --> 00:42:34,742 before or after her? Um... 598 00:42:34,768 --> 00:42:37,181 Before or after? Before. 599 00:42:37,206 --> 00:42:39,253 After that, what did you do? 600 00:42:39,277 --> 00:42:42,333 I went back to work and then I went home. 601 00:42:42,358 --> 00:42:45,181 So where is Evie now? How would I know that? 602 00:42:45,206 --> 00:42:47,052 And where is she? I don't know. 603 00:42:47,077 --> 00:42:48,572 Where is she? I don't know. 604 00:42:48,597 --> 00:42:50,572 Why am I being subjected to this? 605 00:42:50,597 --> 00:42:53,101 Your fingerprint was found on a window where she lives, 606 00:42:53,126 --> 00:42:55,413 so we thought maybe you'd seen her. 607 00:42:55,438 --> 00:42:57,101 Well, I've never been in that apartment. 608 00:42:57,126 --> 00:42:59,132 But you've been outside it? When? 609 00:43:00,438 --> 00:43:01,773 I don't know. 610 00:43:01,797 --> 00:43:03,333 We found an item at Evie Williams' 611 00:43:03,358 --> 00:43:05,253 home address with your fingerprint on it. 612 00:43:05,277 --> 00:43:07,463 What item? How did it get there? 613 00:43:07,487 --> 00:43:09,463 How do I know unless I know what item? 614 00:43:21,996 --> 00:43:23,931 I ran the cloakroom at the fundraiser. 615 00:43:23,956 --> 00:43:25,893 I helped her out of her coat. 616 00:43:25,918 --> 00:43:27,693 Maybe that's how it got there. 617 00:43:27,717 --> 00:43:32,213 I went there a couple of clays ago to drop off some information 618 00:43:32,237 --> 00:43:35,972 about someone who wanted to support the charity. 619 00:43:35,996 --> 00:43:37,293 She wasn't in. 620 00:43:37,318 --> 00:43:39,052 So, what, you thought you'd try the windows? 621 00:43:40,996 --> 00:43:42,851 I looked inside, yes. 622 00:43:44,407 --> 00:43:46,543 Thought maybe she didn't hear the bell. 623 00:43:52,318 --> 00:43:54,931 I mean, does Marlow really think that changing his gender 624 00:43:54,956 --> 00:43:56,822 is going to solve all his problems? Well, I... 625 00:43:56,847 --> 00:43:59,742 I think it's more fundamental than solving any old problem, don't you? 626 00:43:59,768 --> 00:44:02,463 Yeah, well, if he tries to use gender dysphoria or mental illness 627 00:44:02,487 --> 00:44:04,822 or whatever to get off... 628 00:44:04,847 --> 00:44:08,293 Being trans is not an illness. Look, we'll process the DNA samples 629 00:44:08,318 --> 00:44:11,052 and the fingerprints. We'll get straight back to you. 630 00:44:11,077 --> 00:44:14,132 Terrific. Thanks. So, you think Marlow's guilty? 631 00:44:14,157 --> 00:44:16,293 Depends if his story checks out. 632 00:44:19,518 --> 00:44:21,293 Depends if her story checks out, 633 00:44:21,318 --> 00:44:23,382 which, let's face it, it might well do. 634 00:44:23,407 --> 00:44:25,293 Let's get to it, yeah? 635 00:44:31,876 --> 00:44:33,293 Sir. 636 00:44:34,717 --> 00:44:37,293 Do you want to check downstairs? Yeah, sure. 637 00:45:20,748 --> 00:45:22,393 I Yes, ma'am. 638 00:45:25,018 --> 00:45:28,032 Will you bike this over to the Lyell for me? 639 00:45:28,056 --> 00:45:29,472 Right away, ma'am. 640 00:46:04,498 --> 00:46:05,753 Hello. 641 00:46:05,777 --> 00:46:06,961 Hiya. Cramer here. 642 00:46:06,987 --> 00:46:08,632 You got anything for me? 643 00:46:08,657 --> 00:46:10,992 Yeah. The hair strand from Evie 644 00:46:11,018 --> 00:46:13,802 is a colour match with the sample we took from Toby Logan. 645 00:46:13,827 --> 00:46:16,882 Great. We've sent you a knife we found in his boat. 646 00:46:16,907 --> 00:46:18,831 Could you compare it with the victim's wounds? 647 00:46:18,856 --> 00:46:20,472 Yeah, we'll get on to that. 648 00:46:20,498 --> 00:46:22,552 So, what's outstanding on Marlow? Anything? 649 00:46:22,577 --> 00:46:24,242 Nothing forensically to link him 650 00:46:24,268 --> 00:46:26,831 to the crime scenes, apart from that fingerprint on the pendant. 651 00:46:26,856 --> 00:46:28,472 OK. Thanks. 652 00:46:29,628 --> 00:46:30,711 Thank you. 653 00:46:35,657 --> 00:46:37,831 Right, so there's nothing to hold him on, then. 654 00:46:37,856 --> 00:46:41,353 Let's bail Marlow. Are you sure, guv? 655 00:46:41,378 --> 00:46:43,711 Yes, we have got our prime suspect. 656 00:46:50,347 --> 00:46:52,523 Do you like Russian dolls, Mr Logan? 657 00:47:05,297 --> 00:47:06,753 This is Logan's knife. 658 00:47:06,777 --> 00:47:08,242 A heavy-duty sailing knife. 659 00:47:08,268 --> 00:47:11,161 15mm serrated rope blade. 660 00:47:11,186 --> 00:47:13,961 Nikki, have you got the postmortem photographs 661 00:47:13,987 --> 00:47:15,552 of Rico Abbey? Mm-hm. 662 00:47:15,577 --> 00:47:18,242 Jack, can you get me in tighter on that blade? 663 00:47:21,018 --> 00:47:22,472 Perfect. 664 00:47:22,498 --> 00:47:23,882 Thank you. 665 00:47:26,347 --> 00:47:27,523 Right. 666 00:47:28,737 --> 00:47:32,831 The spacing between the serrations might correlate. 667 00:47:32,856 --> 00:47:36,603 The depth...I'm not so sure. 668 00:47:36,628 --> 00:47:38,472 So, what can we say? 669 00:47:38,498 --> 00:47:41,711 All we can say with certainty is that the knife that killed 670 00:47:41,737 --> 00:47:45,041 Rico Abbey was serrated, and Toby Logan's got a serrated knife. 671 00:47:45,067 --> 00:47:46,711 So do millions of other people. 672 00:47:53,297 --> 00:47:54,911 You should sue them. 673 00:47:57,427 --> 00:48:00,322 They treated me OK. They arrested you! 674 00:48:00,347 --> 00:48:02,711 They had their reasons. 675 00:48:02,737 --> 00:48:04,552 It's fine. It's over. 676 00:48:10,378 --> 00:48:12,523 Something that policeman said. 677 00:48:14,547 --> 00:48:17,443 How can I think of myself as a woman 678 00:48:17,467 --> 00:48:20,273 when I've got the body and experience of a man? 679 00:48:20,297 --> 00:48:21,961 Did you tell him to piss off? 680 00:48:21,987 --> 00:48:24,992 He's got a point, though, hasn't he? 681 00:48:25,018 --> 00:48:28,161 People say stuff, and do you face them down? No. 682 00:48:30,347 --> 00:48:33,353 You hate yourself just a little bit MOVE. I don't hate myself, Kelly. 683 00:48:33,378 --> 00:48:35,831 I hate...this situation. 684 00:48:35,856 --> 00:48:37,322 Feeling like this. 685 00:48:39,987 --> 00:48:42,273 I know I say I've always felt like a woman 686 00:48:42,297 --> 00:48:45,273 but I don't know how that actually feels, really. 687 00:48:46,737 --> 00:48:49,443 Do you feel like a woman or a man? 688 00:48:49,467 --> 00:48:50,911 That's the same for anybody. 689 00:48:52,657 --> 00:48:55,472 Whoever you are, you can only feel like yourself. 690 00:48:55,498 --> 00:48:58,472 You can't presume to know what that's like for anyone else, 691 00:48:58,498 --> 00:48:59,632 trans or no. 692 00:49:01,217 --> 00:49:02,831 Come on. 693 00:49:02,856 --> 00:49:05,831 Let's go back to yours, get you out of this, 694 00:49:05,856 --> 00:49:08,322 and then we're going to go see David Stein. 695 00:49:08,347 --> 00:49:10,041 David Stein? Why? 696 00:49:10,067 --> 00:49:11,682 He's in politics, isn't he? 697 00:49:13,217 --> 00:49:16,273 He's a lobbyist for bloody health care. 698 00:49:16,297 --> 00:49:19,882 Whatever! He's got contacts in the police. That'll do. 699 00:49:19,907 --> 00:49:22,603 No, no, no. I'm staying at home tonight. 700 00:49:22,628 --> 00:49:25,242 Sitting there brooding on your own? I don't think so. 701 00:49:27,788 --> 00:49:28,961 Come on. 702 00:50:17,677 --> 00:50:20,373 I think we need to look again at the toxicology on this. 703 00:50:20,398 --> 00:50:21,503 Why? 704 00:50:21,527 --> 00:50:23,902 The police asked for routine testing. Nothing else added. 705 00:50:23,927 --> 00:50:25,822 I know, but I've just been watching the CCTV. 706 00:50:25,847 --> 00:50:29,012 So, Rico Abbey is unsteady on his feet, plus he vomited. 707 00:50:29,038 --> 00:50:30,862 Possibly due to alcohol. 708 00:50:30,887 --> 00:50:33,342 Precisely. But Evie Williams hadn't been drinking. 709 00:50:33,367 --> 00:50:37,262 Not according to witnesses, no. And she was sick too. 710 00:50:37,288 --> 00:50:39,981 Maybe it wasn't just alcohol that caused Rico problems. 711 00:50:40,007 --> 00:50:45,248 Let's add GHB, NPS and fentanyl derivatives to the tox test. 712 00:50:45,626 --> 00:50:48,271 And, er, who'll pay for it? I'll deal with that. 713 00:50:48,295 --> 00:50:50,880 Oh, and test Marlow and Logan's clothing too. For transference. 714 00:50:50,905 --> 00:50:52,240 All right. 715 00:51:02,505 --> 00:51:06,960 I have it on reliable authority that the police have another suspect. 716 00:51:06,985 --> 00:51:09,400 Toby Logan. Toby Logan? 717 00:51:09,425 --> 00:51:11,159 There's no way. 718 00:51:11,184 --> 00:51:15,521 That's what they're saying. And there's been another attack too. 719 00:51:15,545 --> 00:51:17,681 They won't say anything about that. 720 00:51:17,706 --> 00:51:20,400 Anyway, the priority is Evie. 721 00:51:20,425 --> 00:51:21,681 Finding her... 722 00:51:22,934 --> 00:51:25,159 Holding Cramer's feet to the fire. 723 00:52:01,505 --> 00:52:05,630 Can you send me them through, please? Right away, if you can. 724 00:52:05,655 --> 00:52:07,240 Right, thank you. 725 00:52:07,266 --> 00:52:08,561 Thomas? 726 00:52:08,585 --> 00:52:10,400 Coming. 727 00:52:13,376 --> 00:52:14,760 Well, good call. 728 00:52:14,786 --> 00:52:16,351 That was the lab. 729 00:52:16,376 --> 00:52:20,039 Rico Abbey had GHB in his system. 730 00:52:20,065 --> 00:52:22,351 Above the natural level produced postmortem? 731 00:52:22,376 --> 00:52:26,351 Significantly - at 180mg per litre of urine. 732 00:52:26,376 --> 00:52:30,351 Right, which is why he looked so disorientated on the CCTV. 733 00:52:30,376 --> 00:52:32,530 He wasn't just drunk, he'd taken drugs. 734 00:52:32,556 --> 00:52:34,351 Or he'd had them given to him. 735 00:52:34,376 --> 00:52:38,121 Yeah, but there were no signs of sexual assault, so why spike him? 736 00:52:38,146 --> 00:52:40,990 Maybe to weaken him - make it easier for his assailant. 737 00:52:41,016 --> 00:52:43,760 Also, the attacker could protect themselves. With that quantity, 738 00:52:43,786 --> 00:52:45,840 if the attack failed, then Rico wouldn't be able 739 00:52:45,864 --> 00:52:47,710 to remember anything, would he? No. 740 00:52:47,735 --> 00:52:49,990 Like Rohypnol, it would be a blank. 741 00:52:50,016 --> 00:52:53,760 It's possible he took it recreationally. it's...a thing. 742 00:52:53,786 --> 00:52:54,960 I've got something. 743 00:52:56,666 --> 00:52:58,280 Powdered GHB - 744 00:52:58,306 --> 00:53:01,431 jacket belonging to a suspect. Logan? 745 00:53:02,916 --> 00:53:05,351 Marlow? Marlow. 746 00:53:05,376 --> 00:53:07,710 Well, that justifies the expense. 747 00:53:07,735 --> 00:53:09,351 Nice. 748 00:53:09,376 --> 00:53:10,840 I'll call Cramer. 749 00:53:16,864 --> 00:53:19,170 Cramer! Hi, Thomas Chamberlain here. 750 00:53:19,195 --> 00:53:21,280 We've had some further toxicology back 751 00:53:21,306 --> 00:53:23,710 that changes the picture somewhat. OK. 752 00:53:23,735 --> 00:53:26,789 Rico Abbey had a significant quantity of GHB in his system. 753 00:53:26,815 --> 00:53:28,121 OK. 754 00:53:28,146 --> 00:53:30,251 We've also found it on an item of clothing 755 00:53:30,275 --> 00:53:32,280 that Marlow was wearing when he was arrested. 756 00:53:32,306 --> 00:53:34,710 Marlow? Are you sure? 757 00:53:34,735 --> 00:53:36,400 Yeah. Yeah, I'm sure. 758 00:53:38,306 --> 00:53:39,481 OK. 759 00:53:39,505 --> 00:53:40,641 Ole. Bye. 760 00:53:47,275 --> 00:53:49,201 The Where's Marlow? 761 00:53:49,226 --> 00:53:50,960 Has he been released yet? 762 00:53:50,985 --> 00:53:53,121 Yeah, like you said - a couple of hours ago. 763 00:53:53,146 --> 00:53:54,481 Well, get him back here. 764 00:53:54,505 --> 00:53:56,561 Get to his barracks and his wife's house. 765 00:53:56,585 --> 00:53:59,070 Issue an all-cars and all-ports. The 766 00:53:59,096 --> 00:54:00,610 Get him back now! 767 00:54:01,985 --> 00:54:03,561 Shit. Shit, shit! 768 00:54:07,815 --> 00:54:09,170 I'm going to go. 769 00:54:10,706 --> 00:54:12,400 Not to Amy's again. 770 00:54:12,425 --> 00:54:14,070 No. 771 00:54:14,096 --> 00:54:15,251 Promise? 772 00:54:18,556 --> 00:54:21,280 Look, you've just got to give her a bit of time, yeah? 773 00:54:21,306 --> 00:54:23,719 You haven't come to terms with yourself yet, 774 00:54:23,744 --> 00:54:27,400 so how come you expect her to just accept it straight away? 775 00:54:27,425 --> 00:54:30,530 Babe, I know what it's like to be you. 776 00:54:33,706 --> 00:54:36,481 I really hurt someone that I loved, you know that. 777 00:54:38,456 --> 00:54:40,610 I have to live with that every day. 778 00:54:40,635 --> 00:54:43,530 So don't make the same mistakes that I made. 779 00:54:43,556 --> 00:54:45,840 Go easy on yourself. 780 00:54:45,864 --> 00:54:47,561 And on her. 781 00:54:49,195 --> 00:54:50,431 Small steps. 782 00:54:55,356 --> 00:54:56,641 Thanks. 783 00:56:45,715 --> 00:56:46,760 Hi. 784 00:56:46,786 --> 00:56:49,719 Amy, there's something I want to say to you. 785 00:56:49,744 --> 00:56:51,610 Are you listening? 786 00:56:51,635 --> 00:56:52,641 Yeah. 787 00:56:54,465 --> 00:56:58,641 I have been a bad person 788 00:56:58,666 --> 00:57:00,331 and I've made you suffer. 789 00:57:00,356 --> 00:57:02,251 Where are you? 790 00:57:02,275 --> 00:57:04,481 I love you, Amy. 791 00:57:04,505 --> 00:57:07,840 I'm going to do my best to drive this out of me. 792 00:57:07,864 --> 00:57:09,641 Everything I can. Do you hear? 793 00:57:09,666 --> 00:57:12,920 So we'll see, yeah? 794 00:57:14,585 --> 00:57:16,411 Ames? 795 00:57:16,436 --> 00:57:17,840 Yeah. 796 00:57:17,864 --> 00:57:19,201 We'll see. 797 00:57:20,305 --> 00:57:26,252 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 58372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.