All language subtitles for Sherlock Holmes s06e01 The Master Blackmailer.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:46,980 --> 00:00:50,211 Emile my dearest one. 3 00:01:28,788 --> 00:01:32,280 [speaking french] 4 00:01:32,358 --> 00:01:35,088 Yes Madame. 5 00:01:42,702 --> 00:01:43,726 My dearest Emile, 6 00:01:43,803 --> 00:01:47,603 my husband has changed his plans. 7 00:01:47,674 --> 00:01:52,008 There is no other way to say goodbye. 8 00:01:52,078 --> 00:01:55,377 Remember me in your heart. 9 00:02:59,746 --> 00:03:01,407 Who betrayed me in Paris 10 00:03:01,481 --> 00:03:03,847 and why did you wait so long? 11 00:03:03,917 --> 00:03:06,249 I find your ladyship's attitude surprising. 12 00:03:06,319 --> 00:03:08,014 The answers to those questions 13 00:03:08,087 --> 00:03:09,850 are no concern of yours. 14 00:03:09,923 --> 00:03:12,084 On my knees I beg you, 15 00:03:12,158 --> 00:03:13,955 I employ you to show mercy. 16 00:03:14,027 --> 00:03:16,587 I'm not in the business of mercy Madame. 17 00:03:16,663 --> 00:03:17,925 I haven't the money. 18 00:03:17,997 --> 00:03:19,294 Even if I wished 19 00:03:19,365 --> 00:03:21,230 how could I without my husband knowing? 20 00:03:21,301 --> 00:03:23,394 Oh you'd be exceedingly ill advised 21 00:03:23,469 --> 00:03:24,959 not to make an effort. 22 00:03:25,038 --> 00:03:27,472 Do your worst. 23 00:03:31,211 --> 00:03:33,839 You will not have a penny from me, 24 00:03:33,913 --> 00:03:36,074 coward! 25 00:04:00,440 --> 00:04:05,434 My grandsons were punished enough. 26 00:04:05,511 --> 00:04:09,106 I hear from them only seldom. 27 00:04:09,182 --> 00:04:12,310 They wish to spare me their misery I think. 28 00:04:14,787 --> 00:04:19,349 This monster who brought about their downfall? 29 00:04:19,425 --> 00:04:21,985 He lives and breathes Mr. Holmes 30 00:04:22,061 --> 00:04:24,461 with a smiling face 31 00:04:24,530 --> 00:04:28,022 and a heart of marble. 32 00:04:28,101 --> 00:04:30,831 You should have come to me sooner. 33 00:04:30,903 --> 00:04:33,565 If only I'd known of you sooner. 34 00:04:33,640 --> 00:04:36,473 A friend gave me your name. 35 00:04:36,542 --> 00:04:38,669 He has a high regard, 36 00:04:38,745 --> 00:04:42,476 for your sense of justice. 37 00:04:42,548 --> 00:04:45,779 Do you read poetry? 38 00:04:49,355 --> 00:04:51,983 Try a leaf. 39 00:04:56,462 --> 00:04:59,488 CAM devil. 40 00:04:59,565 --> 00:05:03,001 This is the only clue I can offer you. 41 00:05:03,069 --> 00:05:05,333 Maybe it will help. 42 00:05:05,405 --> 00:05:09,273 I wish nothing for myself Mr. Holmes. 43 00:05:09,342 --> 00:05:13,005 It is too late for that. 44 00:05:13,079 --> 00:05:16,173 I wish only 45 00:05:16,249 --> 00:05:19,582 to save others. 46 00:05:29,696 --> 00:05:31,527 3:45 for London. 47 00:05:41,607 --> 00:05:43,700 I felt great sadness there. 48 00:05:43,776 --> 00:05:45,073 To think that that house 49 00:05:45,144 --> 00:05:46,702 must have reverberated to the sounds 50 00:05:46,779 --> 00:05:48,872 of those boys growing up. 51 00:05:48,948 --> 00:05:50,916 Man who preys upon weakness 52 00:05:50,983 --> 00:05:52,211 with a smiling face 53 00:05:52,285 --> 00:05:54,310 and a heart of marble. 54 00:06:00,660 --> 00:06:03,220 A master blackmailer. 55 00:06:03,296 --> 00:06:05,526 I've heard whisper of him 56 00:06:05,598 --> 00:06:07,566 yet no one has put a name to him. 57 00:06:07,633 --> 00:06:09,123 Well there's no mention of blackmail. 58 00:06:09,202 --> 00:06:11,693 Even a whisper of a newspaper column. 59 00:06:15,842 --> 00:06:18,310 You have reported it? 60 00:06:18,378 --> 00:06:20,608 Of her two grandchildren, 61 00:06:20,680 --> 00:06:23,513 George the elder, 62 00:06:23,583 --> 00:06:25,380 and Vike Kroft 63 00:06:25,451 --> 00:06:27,783 was caught in a moment of indiscretion, 64 00:06:27,854 --> 00:06:30,414 referred to the paper as the Badger Game. 65 00:06:30,490 --> 00:06:31,855 It seems to involve a gentleman 66 00:06:31,924 --> 00:06:33,915 being lured to the bed of a prostitute 67 00:06:33,993 --> 00:06:35,358 then being discovered 68 00:06:35,428 --> 00:06:37,396 Infle Grande Delecto by a third party. 69 00:06:37,463 --> 00:06:41,229 As usual the sensational press has got it wrong. 70 00:06:41,300 --> 00:06:43,234 The lady was an actress that is true 71 00:06:43,302 --> 00:06:45,099 but it was no [unintelligible] 72 00:06:45,171 --> 00:06:46,729 Mrs. Hudson! 73 00:06:46,806 --> 00:06:48,273 He was married Holmes 74 00:06:48,341 --> 00:06:49,569 into one of the highest family's in the land. 75 00:06:49,642 --> 00:06:50,973 The paper's made plenty of that. 76 00:06:51,043 --> 00:06:52,010 And the younger boy? 77 00:06:52,078 --> 00:06:53,272 Edward. 78 00:06:53,346 --> 00:06:55,940 Now, he revenged for his brother, 79 00:06:56,015 --> 00:06:58,006 took a revolver to the footman, 80 00:06:58,084 --> 00:06:59,608 who's name was, 81 00:06:59,685 --> 00:07:01,277 uh Veitch, 82 00:07:01,354 --> 00:07:02,321 burst in upon him, 83 00:07:02,388 --> 00:07:03,685 shot him in the face. 84 00:07:03,756 --> 00:07:04,916 The man lived 85 00:07:04,991 --> 00:07:07,221 but was disfigured for life. 86 00:07:07,293 --> 00:07:10,421 After the trial he disappeared. 87 00:07:10,496 --> 00:07:13,192 It is Veitch we must find 88 00:07:13,266 --> 00:07:15,826 to lead us to our prize. 89 00:07:15,902 --> 00:07:17,631 Ms. Hudson are you not well? 90 00:07:17,703 --> 00:07:18,931 Of course I'm well. 91 00:07:19,005 --> 00:07:20,802 Then please you know I hate the smell of cabbage. 92 00:07:20,873 --> 00:07:23,842 Surely the brothers would know they're tormenter. 93 00:07:23,910 --> 00:07:27,710 The older brother fled the country in disgrace. 94 00:07:27,780 --> 00:07:29,839 Edward joined him having served his sentence, 95 00:07:29,916 --> 00:07:31,383 they're now living richly somewhere in France. 96 00:07:31,451 --> 00:07:33,282 Goodbye Mrs. Hudson. 97 00:07:33,352 --> 00:07:34,842 Thank you. 98 00:07:34,921 --> 00:07:37,321 There is one curiosity. 99 00:07:42,462 --> 00:07:45,625 C.A.M Devil. 100 00:07:45,698 --> 00:07:49,759 Read it for clues if you wish. 101 00:07:49,836 --> 00:07:52,703 I rather liked Henneson. 102 00:07:52,772 --> 00:07:55,969 But later. 103 00:07:56,042 --> 00:07:59,443 I'd prefer you to direct your energies 104 00:07:59,512 --> 00:08:02,504 towards the gossip columnists. 105 00:08:04,784 --> 00:08:07,378 The Grasslands. 106 00:08:07,453 --> 00:08:10,980 The Grasslands Watson 107 00:08:11,057 --> 00:08:13,924 for which our serpent lies. 108 00:08:20,032 --> 00:08:22,125 Do tell us where you're going Charlotte. 109 00:08:22,201 --> 00:08:23,361 Oh yes do tell. 110 00:08:23,436 --> 00:08:24,767 Lottie where are you going? 111 00:08:24,837 --> 00:08:27,067 Shall I, dearest. 112 00:08:27,139 --> 00:08:29,664 What's that my love? 113 00:08:29,742 --> 00:08:32,108 Tell them where we're going for our honeymoon. 114 00:08:32,178 --> 00:08:33,736 I've no objections. 115 00:08:33,813 --> 00:08:36,680 It's Buddley Solterton. 116 00:08:42,321 --> 00:08:43,720 How romantic. 117 00:08:43,789 --> 00:08:45,120 It is actually very. 118 00:08:45,191 --> 00:08:46,419 I shall have to choose 119 00:08:46,492 --> 00:08:47,754 somewhere abroad for a honeymoon. 120 00:08:47,827 --> 00:08:49,818 Paris or Rome. 121 00:08:49,896 --> 00:08:51,454 You may Daphne. 122 00:08:51,531 --> 00:08:53,260 But if one's fate is to marry a soldier, 123 00:08:53,332 --> 00:08:56,028 abroad may well be one's whole life. 124 00:08:56,102 --> 00:08:57,797 And your honeymoon Lady Eva? 125 00:08:57,870 --> 00:09:00,600 Have you and Harry decided yet? 126 00:09:00,673 --> 00:09:02,140 Florence, 127 00:09:02,208 --> 00:09:04,142 Naples, 128 00:09:04,210 --> 00:09:07,475 Constantinople I think. 129 00:09:07,547 --> 00:09:09,208 Sounds delightful. 130 00:09:09,282 --> 00:09:10,476 Now you've made him envious. 131 00:09:10,550 --> 00:09:12,848 Not at all. 132 00:09:12,919 --> 00:09:14,216 Charlotte my dear, 133 00:09:14,287 --> 00:09:16,016 I must return to barracks. 134 00:09:16,088 --> 00:09:17,646 Shall I see you this evening? 135 00:09:17,723 --> 00:09:20,317 No, duties forbid. 136 00:09:20,393 --> 00:09:23,226 Our regimental dinner alas. 137 00:09:30,336 --> 00:09:32,236 Ladies. 138 00:09:36,509 --> 00:09:38,636 Lottie he is gorgeous. 139 00:09:38,711 --> 00:09:40,144 He's divine. 140 00:09:40,212 --> 00:09:42,544 How'd you get so lucky Charlotte? 141 00:09:42,615 --> 00:09:44,674 But where is Buddley Solterton? 142 00:09:44,750 --> 00:09:47,310 Oh I'm so happy for you Lottie. 143 00:12:27,880 --> 00:12:30,041 What is this? 144 00:12:30,116 --> 00:12:32,516 It's not in my hand. 145 00:12:32,585 --> 00:12:34,280 My dear Colonel 146 00:12:34,353 --> 00:12:35,877 you don't expect me 147 00:12:35,955 --> 00:12:37,820 to give you the original do you? 148 00:12:37,890 --> 00:12:39,289 Where did you get this? 149 00:12:39,358 --> 00:12:41,918 Who gave it to you? 150 00:12:41,994 --> 00:12:43,586 Oh well, 151 00:12:43,662 --> 00:12:48,531 who but the object of your affections. 152 00:12:48,601 --> 00:12:51,331 I don't believe it. 153 00:12:51,403 --> 00:12:53,894 It's not possible. 154 00:12:53,973 --> 00:12:55,668 What do you want from me? 155 00:12:55,741 --> 00:12:56,673 Two hundred pounds! 156 00:12:56,742 --> 00:12:58,039 What? 157 00:12:58,110 --> 00:12:59,543 For it all to be blown away. 158 00:12:59,612 --> 00:13:00,943 Never! 159 00:13:01,013 --> 00:13:02,571 I won't part with a penny. 160 00:13:02,648 --> 00:13:04,479 I'll see you in hell first. 161 00:13:04,550 --> 00:13:07,781 Think of your lovely bride Colonel. 162 00:13:23,736 --> 00:13:26,000 What have you done to me? 163 00:14:03,175 --> 00:14:04,437 One has to ask oneself 164 00:14:04,510 --> 00:14:07,104 how much butter can one eat? 165 00:14:07,179 --> 00:14:08,544 Dotty Martian apparently 166 00:14:08,614 --> 00:14:10,514 got seventeen salt and pepper parts. 167 00:14:10,583 --> 00:14:11,572 Seventeen? 168 00:14:11,650 --> 00:14:12,708 It's true. 169 00:14:12,785 --> 00:14:15,345 I was thinking of a way of dealing with it 170 00:14:15,421 --> 00:14:16,786 was to... Help me. 171 00:14:16,856 --> 00:14:18,289 Was to mail her politely, 172 00:14:18,357 --> 00:14:20,552 always useful until the awful day 173 00:14:20,626 --> 00:14:22,491 when always useless, 174 00:14:22,561 --> 00:14:25,325 she said to the Duchess. 175 00:14:25,397 --> 00:14:26,421 No. 176 00:14:26,498 --> 00:14:27,658 Yes, it's true. 177 00:14:27,733 --> 00:14:29,394 Lillie overheard her didn't you Lillie? 178 00:14:29,468 --> 00:14:31,902 Yes my lady. 179 00:14:31,971 --> 00:14:34,735 Harry wanted us to be married at sea 180 00:14:34,807 --> 00:14:37,275 on a pirate ship with only the crew invited 181 00:14:37,343 --> 00:14:39,038 but one really can't can we? 182 00:14:39,111 --> 00:14:40,942 No my dear one really can't. 183 00:14:52,057 --> 00:14:54,491 I made an extremely foolish wager 184 00:14:54,560 --> 00:14:58,929 but I ended up boxing a dragoon. 185 00:15:05,137 --> 00:15:06,832 And will you mend for the nuptials, 186 00:15:06,906 --> 00:15:10,000 my dear fellow, in three days? 187 00:15:10,075 --> 00:15:12,600 You have a small flutter in itself. 188 00:15:12,678 --> 00:15:15,306 Thick socks for cold feet. 189 00:15:15,381 --> 00:15:17,713 You can rarely hopes they won't be needed. 190 00:15:32,932 --> 00:15:34,627 Yeah my grandfather fancied himself 191 00:15:34,700 --> 00:15:36,429 as something of a pugilist. 192 00:15:36,502 --> 00:15:38,163 He was a fortho. 193 00:15:38,237 --> 00:15:40,137 I remember one summer in Ireland, 194 00:15:40,205 --> 00:15:41,263 I must have been about 195 00:15:41,340 --> 00:15:43,205 eight years old I suppose. 196 00:15:43,275 --> 00:15:44,867 He decided to give me a lesson, 197 00:15:44,944 --> 00:15:46,775 I've never been so frightened in my life. 198 00:15:46,845 --> 00:15:49,040 Lottie what is it? 199 00:16:08,000 --> 00:16:09,365 Lottie? 200 00:16:09,435 --> 00:16:10,868 What's the problem? 201 00:16:10,936 --> 00:16:13,404 There's some letters. 202 00:16:22,815 --> 00:16:24,942 What? 203 00:16:45,771 --> 00:16:49,104 Looks like it's goodbye Buddley Solterton. 204 00:16:49,174 --> 00:16:50,607 I must go to her. 205 00:16:50,676 --> 00:16:53,042 No my angel. 206 00:17:10,829 --> 00:17:14,856 Prince Muir is about to marry Baroness Haganlod. 207 00:17:14,933 --> 00:17:17,424 Lost his first wife, Princess Mary Devagram 208 00:17:17,503 --> 00:17:20,631 ten years ago. 209 00:17:20,706 --> 00:17:23,106 Lord Rosebury has accepted an invitation 210 00:17:23,175 --> 00:17:25,473 to dine at the Cutler's Feast in Sheffield. 211 00:17:25,544 --> 00:17:26,841 You're not trying Watson. 212 00:17:26,912 --> 00:17:28,573 Well really Holmes? 213 00:17:28,647 --> 00:17:30,114 I've been reading things out 214 00:17:30,182 --> 00:17:31,740 since half past eight this morning. 215 00:17:31,817 --> 00:17:33,182 You haven't reacted to a single article. 216 00:17:33,252 --> 00:17:34,651 I shall react I assure you 217 00:17:34,720 --> 00:17:36,017 the moment you read out something 218 00:17:36,088 --> 00:17:39,353 which catches my attention. 219 00:17:39,425 --> 00:17:41,256 Oh this is interesting. 220 00:17:41,326 --> 00:17:43,886 Lord Hockstein of English Cricketers 221 00:17:43,962 --> 00:17:45,691 are leaving next month 222 00:17:45,764 --> 00:17:48,562 for Philadelphia and Toronto. 223 00:17:48,634 --> 00:17:49,999 What on earth does that continent 224 00:17:50,069 --> 00:17:52,594 know about cricket? 225 00:17:52,671 --> 00:17:54,161 The honorable Miss Miles 226 00:17:54,239 --> 00:17:55,797 has broken off her engagement 227 00:17:55,874 --> 00:17:57,466 to Colonel Dorking 228 00:17:57,543 --> 00:17:58,874 two days before the wedding. 229 00:18:02,848 --> 00:18:04,475 The most important item 230 00:18:04,550 --> 00:18:06,211 in a woman's appearance this winter 231 00:18:06,285 --> 00:18:08,219 will be her headgear. 232 00:19:28,167 --> 00:19:29,532 Yes? 233 00:19:37,176 --> 00:19:39,201 I've come to light the fire for you sir. 234 00:19:44,650 --> 00:19:48,017 Not at the moment thank you. 235 00:19:52,391 --> 00:19:54,985 Go away. 236 00:20:14,880 --> 00:20:16,905 Inspector? 237 00:20:49,781 --> 00:20:51,271 Mr. Sherlock Holmes? 238 00:20:51,350 --> 00:20:52,749 Yes. 239 00:21:16,241 --> 00:21:18,004 It's from Colonel Dorking. 240 00:21:18,076 --> 00:21:19,566 Who delivered it? 241 00:21:19,645 --> 00:21:21,613 His batman. 242 00:21:21,680 --> 00:21:24,148 This is Colonel Dorking. 243 00:21:24,216 --> 00:21:26,081 His engagement to the honorable Miss Miles 244 00:21:26,151 --> 00:21:27,482 was broken off yesterday. 245 00:21:27,552 --> 00:21:29,747 You see I was listening. 246 00:21:36,094 --> 00:21:38,028 It's Lastrade. 247 00:21:42,634 --> 00:21:46,365 I don't know that he's in Inspector. 248 00:21:46,438 --> 00:21:48,099 Inspector? 249 00:21:52,311 --> 00:21:54,142 Mr. Holmes, 250 00:21:54,212 --> 00:21:55,645 you know what I'm here for. 251 00:21:55,714 --> 00:21:57,113 No prey tell me. 252 00:21:57,182 --> 00:21:59,707 I've come for the letter, 253 00:21:59,785 --> 00:22:02,015 which arrived in that envelope. 254 00:22:02,087 --> 00:22:03,554 It was stolen from the rooms 255 00:22:03,622 --> 00:22:05,089 of Colonel John Dorking 256 00:22:05,157 --> 00:22:06,590 and delivered into the hands of Doctor Watson 257 00:22:06,658 --> 00:22:08,523 not twenty minutes ago. 258 00:22:08,593 --> 00:22:10,857 Do you have it? 259 00:22:10,929 --> 00:22:12,920 Delivered, yes but stolen? 260 00:22:12,998 --> 00:22:14,795 It was a postal note to me Lastrade. 261 00:22:14,866 --> 00:22:17,266 It's police evidence. 262 00:22:19,137 --> 00:22:20,934 The Colonel is dead. 263 00:22:21,006 --> 00:22:22,098 Yes we know. 264 00:22:22,174 --> 00:22:24,608 by his own hand. 265 00:22:24,676 --> 00:22:27,008 Foul play is not suspected is it? 266 00:22:27,079 --> 00:22:28,842 How can you be so sure it isn't? 267 00:22:28,914 --> 00:22:30,609 Because the note made it clear. 268 00:22:30,682 --> 00:22:32,809 So, 269 00:22:32,884 --> 00:22:35,409 why should he write to you 270 00:22:35,487 --> 00:22:39,446 if he's topping himself? 271 00:22:39,524 --> 00:22:41,185 Did you know the man? 272 00:22:41,259 --> 00:22:42,749 I had no knowledge of him. 273 00:22:42,828 --> 00:22:44,557 Oh answer my question 274 00:22:44,629 --> 00:22:46,995 or better still 275 00:22:47,065 --> 00:22:48,396 show me the letter. 276 00:22:48,467 --> 00:22:50,298 It will tell you nothing. 277 00:23:01,913 --> 00:23:03,312 So it seems to me 278 00:23:03,382 --> 00:23:06,408 on the point of engaging you 279 00:23:06,485 --> 00:23:08,749 he must have changed his mind. 280 00:23:08,820 --> 00:23:10,253 And took a soldier's way out. 281 00:23:13,558 --> 00:23:16,721 What does he mean by 282 00:23:16,795 --> 00:23:19,662 We'll never know Inspector. 283 00:23:19,731 --> 00:23:23,724 But he was engaged to be married damn it. 284 00:23:23,802 --> 00:23:26,930 Yes. 285 00:23:27,005 --> 00:23:29,473 Well wouldn't be the first time 286 00:23:29,541 --> 00:23:33,238 and it won't be the last. 287 00:23:33,311 --> 00:23:37,680 So it was blackmail you'd say? 288 00:23:37,749 --> 00:23:39,717 Well done Lastrade. 289 00:23:39,785 --> 00:23:43,152 No need for sarcasm Mr. Holmes. 290 00:23:43,221 --> 00:23:45,314 Your as much in the dark, 291 00:23:45,390 --> 00:23:48,757 as we are then 292 00:23:48,827 --> 00:23:52,319 about who this blackmailer might be. 293 00:23:52,397 --> 00:23:54,957 You can be sure of one thing 294 00:23:55,033 --> 00:23:57,160 Colonel Dorking was not his first victim 295 00:23:57,235 --> 00:24:00,136 and will not be his last. 296 00:24:03,241 --> 00:24:05,641 Goodbye Lastrade. 297 00:24:05,710 --> 00:24:07,109 You will let me know 298 00:24:07,179 --> 00:24:09,079 if you hear of anything? 299 00:24:17,422 --> 00:24:18,753 I made a hideous mistake. 300 00:24:18,824 --> 00:24:20,849 I need your services. 301 00:24:20,926 --> 00:24:22,223 The only pity is 302 00:24:22,294 --> 00:24:24,125 he didn't name the blackmailer. 303 00:24:27,799 --> 00:24:30,233 He did. 304 00:24:30,302 --> 00:24:33,760 This came with the letter. 305 00:24:33,839 --> 00:24:36,865 Charles Augustus Milverton, 306 00:24:36,942 --> 00:24:40,139 Appledore Towers, Hampstead, Art Dealer. 307 00:24:40,212 --> 00:24:41,509 Camouflage. 308 00:24:41,580 --> 00:24:43,946 C-A-M, 309 00:24:44,015 --> 00:24:46,916 C.A.M. 310 00:24:55,994 --> 00:24:57,586 I've had to deal with 311 00:24:57,662 --> 00:25:01,063 fifty murderers in my career, 312 00:25:01,132 --> 00:25:02,793 but the worst of them never gave me 313 00:25:02,868 --> 00:25:06,167 this sense of revulsion 314 00:25:06,238 --> 00:25:08,798 which that I feel at this moment towards 315 00:25:08,874 --> 00:25:11,741 Mr. Charles Augustus Milverton. 316 00:25:15,814 --> 00:25:19,614 Milverton's lair. 317 00:25:24,723 --> 00:25:26,987 It's a fortress. 318 00:25:31,096 --> 00:25:33,189 Are you surprised? 319 00:25:55,654 --> 00:25:59,146 Charles Augustus 320 00:25:59,224 --> 00:26:00,555 Is he a foreigner, 321 00:26:00,625 --> 00:26:02,889 Roman? 322 00:26:02,961 --> 00:26:06,397 He's built his own prison. 323 00:26:06,464 --> 00:26:09,331 He's a man who loathes the human race. 324 00:26:09,401 --> 00:26:12,302 What circumstances might bring him to that? 325 00:26:12,370 --> 00:26:15,168 Well boy brought up in lonely isolation, 326 00:26:15,240 --> 00:26:17,868 starved of affection. 327 00:26:17,943 --> 00:26:21,071 Probably in one of London's outer suburbs. 328 00:26:21,146 --> 00:26:23,706 Outer, why not Soho or Lesters Square. 329 00:26:23,782 --> 00:26:25,511 Cause, my dear Holmes, those places 330 00:26:25,584 --> 00:26:27,518 with all there vices team like wolves, 331 00:26:27,586 --> 00:26:29,850 generosity of spirit and humanity. 332 00:26:29,921 --> 00:26:32,116 That's interesting. 333 00:26:47,839 --> 00:26:50,137 Milverton. 334 00:26:52,377 --> 00:26:54,277 Tonight I have an assignment for you 335 00:26:54,346 --> 00:26:55,677 if you're willing 336 00:26:55,747 --> 00:26:57,214 to visit an art gallery. 337 00:26:57,282 --> 00:27:00,183 What will you be doing? 338 00:27:00,251 --> 00:27:02,276 Don't you think that the honorable Miss Miles 339 00:27:02,354 --> 00:27:04,117 might be more worth a visit 340 00:27:04,189 --> 00:27:05,781 since Dorking wrote to you? 341 00:27:05,857 --> 00:27:07,586 That is past Watson. 342 00:27:07,659 --> 00:27:08,455 What we must do now 343 00:27:08,526 --> 00:27:12,792 is fastened ourselves onto his next victim. 344 00:27:12,864 --> 00:27:14,559 So this evening I'm to discover 345 00:27:14,633 --> 00:27:16,032 all I can about Milverton? 346 00:27:16,101 --> 00:27:16,897 His reputation. 347 00:27:16,968 --> 00:27:18,026 His background. 348 00:27:18,103 --> 00:27:21,004 And how those perceive him. 349 00:27:21,072 --> 00:27:22,369 Do I engage him in conversation? 350 00:27:22,440 --> 00:27:24,374 Yes but with caution. 351 00:27:33,418 --> 00:27:35,943 His lordship has taken ill at lunch my lady. 352 00:27:36,021 --> 00:27:39,513 It is feared he may have suffered a stroke. 353 00:27:46,598 --> 00:27:48,031 Oh poor Uncle Charles. 354 00:27:48,099 --> 00:27:50,932 Her ladyship is with him now. 355 00:27:51,002 --> 00:27:53,493 He should be pleased that you're back. 356 00:28:47,826 --> 00:28:51,057 Oh Diana. 357 00:28:51,129 --> 00:28:55,498 May I see him? 358 00:28:55,567 --> 00:28:57,592 He's sleeping. 359 00:28:57,669 --> 00:28:59,762 Wait a little. 360 00:28:59,838 --> 00:29:02,033 How bad is it? 361 00:29:02,107 --> 00:29:04,575 Doctor Bainey's not optimistic. 362 00:29:04,642 --> 00:29:06,303 If he lives 363 00:29:06,377 --> 00:29:10,404 he'll be paralyzed. 364 00:29:10,482 --> 00:29:12,677 Eva there's a ceremony 365 00:29:12,751 --> 00:29:14,184 that I have to attend this evening. 366 00:29:14,252 --> 00:29:15,583 The unveiling of my portrait 367 00:29:15,653 --> 00:29:17,382 by a young artist. 368 00:29:17,455 --> 00:29:18,752 Just a brief appearance 369 00:29:18,823 --> 00:29:20,290 but I promised him that I'd be there. 370 00:29:20,358 --> 00:29:22,292 Will you come take care of him? 371 00:29:22,360 --> 00:29:24,055 Of course. 372 00:29:27,999 --> 00:29:30,729 Wait. 373 00:29:32,871 --> 00:29:34,805 Yes? 374 00:29:44,716 --> 00:29:45,876 Here's a maid. 375 00:29:45,950 --> 00:29:47,679 Come about the job sir. 376 00:29:47,752 --> 00:29:50,778 Well come in then. 377 00:29:56,661 --> 00:30:01,325 So what have you got to sell me my dear? 378 00:30:01,399 --> 00:30:02,889 What is your name? 379 00:30:02,967 --> 00:30:05,197 Lillie sir. 380 00:30:07,172 --> 00:30:10,608 Awe, Lady Eva Blackwell. 381 00:30:12,577 --> 00:30:14,442 It occurs to me 382 00:30:14,512 --> 00:30:16,207 that I might not have been 383 00:30:16,281 --> 00:30:18,772 invited to this viewing Holmes. 384 00:30:18,850 --> 00:30:23,446 What if I'm not admitted huh? 385 00:30:23,521 --> 00:30:25,421 Holmes? 386 00:30:33,731 --> 00:30:35,494 Is that Mr. Holmes just going out? 387 00:30:35,567 --> 00:30:38,400 Not that I recognize Doctor. 388 00:31:07,699 --> 00:31:10,930 Without more ado ladies and gentlemen 389 00:31:11,002 --> 00:31:13,095 I shall perform the ceremony 390 00:31:13,171 --> 00:31:15,162 for which we are gathered. 391 00:31:28,486 --> 00:31:31,114 I think she's gentler 392 00:31:31,189 --> 00:31:33,282 and more beautiful than that. 393 00:31:33,358 --> 00:31:36,088 I should insist on Whistler painting you. 394 00:31:40,732 --> 00:31:44,532 [speaking french]. 395 00:31:44,602 --> 00:31:47,162 It was a great honor. 396 00:31:52,277 --> 00:31:54,336 I would like to go soon. 397 00:32:17,368 --> 00:32:22,067 The boy has caught you to perfection Lady Swinstead. 398 00:32:22,140 --> 00:32:25,109 I don't believe we've been introduced. 399 00:32:25,176 --> 00:32:28,043 Charles Augustus Milverton 400 00:32:28,112 --> 00:32:30,205 at your service. 401 00:32:33,251 --> 00:32:35,446 Excuse me, 402 00:32:35,520 --> 00:32:38,683 Lady Swinstead, I'm afraid. 403 00:32:38,756 --> 00:32:40,485 My husband? 404 00:32:40,558 --> 00:32:41,786 Eva. 405 00:32:41,859 --> 00:32:44,327 Forgive me. 406 00:32:58,376 --> 00:33:00,606 A most beautiful lady. 407 00:33:00,678 --> 00:33:02,077 What? 408 00:33:02,146 --> 00:33:03,773 Lady Swinstead. 409 00:33:03,848 --> 00:33:06,248 I wonder though 410 00:33:06,317 --> 00:33:09,582 if he's quite got her mouth right. 411 00:33:11,990 --> 00:33:14,049 Disaster. 412 00:33:32,410 --> 00:33:33,570 Do I know you? 413 00:33:33,644 --> 00:33:34,668 Yeah. 414 00:33:34,746 --> 00:33:36,976 You work for Milverton don't you? 415 00:33:37,048 --> 00:33:38,743 Is he good to work for? 416 00:33:38,816 --> 00:33:40,545 He would be if weren't for the bloody plumbing. 417 00:33:40,618 --> 00:33:41,880 Plumbing? 418 00:33:41,953 --> 00:33:43,318 Always drippin off the spout 419 00:33:43,388 --> 00:33:46,551 and it's always my fault. 420 00:33:46,624 --> 00:33:49,058 Look what you've done. 421 00:33:49,127 --> 00:33:51,618 That's my pint is it? 422 00:33:51,696 --> 00:33:54,358 Now give us a kiss. 423 00:33:54,432 --> 00:33:56,263 Get off. 424 00:33:56,334 --> 00:33:58,165 Get off Robert. 425 00:33:58,236 --> 00:33:59,669 Get off. 426 00:34:05,777 --> 00:34:08,075 We never sent for the plumber. 427 00:34:10,882 --> 00:34:12,440 Oh hello. 428 00:34:17,488 --> 00:34:19,649 It was Stokes. 429 00:34:19,724 --> 00:34:21,919 Oh was it? 430 00:34:30,034 --> 00:34:33,231 Robert this is...what's your name? 431 00:34:33,304 --> 00:34:34,794 Escott. 432 00:34:34,872 --> 00:34:36,464 We plumb the depths, 433 00:34:36,541 --> 00:34:38,668 it's my firms motto. 434 00:34:38,743 --> 00:34:40,370 He says you sent for him. 435 00:34:40,445 --> 00:34:41,742 Where's the trouble? 436 00:34:41,813 --> 00:34:43,576 Awe, I see. 437 00:34:52,657 --> 00:34:54,784 What's going on here? 438 00:35:04,202 --> 00:35:06,170 I asked you what's going on here? 439 00:35:06,237 --> 00:35:08,205 He's come about the plumbing Mr. Hebworth. 440 00:35:08,272 --> 00:35:09,762 I took the liberty of asking him 441 00:35:09,841 --> 00:35:11,433 to come and look at it. 442 00:35:11,509 --> 00:35:13,033 Didn't I Aggie? 443 00:35:13,111 --> 00:35:14,601 You have no right to take liberties. 444 00:35:14,679 --> 00:35:15,509 I'm in charge here. 445 00:35:15,580 --> 00:35:17,241 But we do need it done Mr. Hebworth. 446 00:35:17,315 --> 00:35:20,250 I mean, Mr. Milverton was only saying yesterday 447 00:35:20,318 --> 00:35:23,151 that there was a very, ugly smell 448 00:35:23,221 --> 00:35:26,520 coming from the piping. 449 00:35:26,591 --> 00:35:27,956 Very well. 450 00:35:28,025 --> 00:35:30,050 Carry on then. 451 00:35:39,770 --> 00:35:41,135 He came in late 452 00:35:41,205 --> 00:35:42,968 and went out early. 453 00:35:43,040 --> 00:35:45,304 Thank you Mrs. Hudson. 454 00:35:48,846 --> 00:35:51,041 Shame isn't it? 455 00:35:54,118 --> 00:35:56,643 He was a fine statesmen Watson. 456 00:35:56,721 --> 00:35:59,019 It was his diplomacy, I'm told, 457 00:35:59,090 --> 00:36:01,251 which eased Anglo-French relationships 458 00:36:01,325 --> 00:36:04,192 at a most delicate time some year's back. 459 00:36:04,262 --> 00:36:06,196 To think that I was there 460 00:36:06,264 --> 00:36:09,097 with his widow when the news was broken to her. 461 00:36:09,167 --> 00:36:10,862 Milverton. 462 00:36:10,935 --> 00:36:13,403 I exchanged a word with him. 463 00:36:13,471 --> 00:36:16,998 A more calculatingly insincere smile 464 00:36:17,074 --> 00:36:18,974 I never hope to see. 465 00:36:19,043 --> 00:36:21,341 Charles Augustus. 466 00:36:21,412 --> 00:36:23,880 And described to me as a connoisseur 467 00:36:23,948 --> 00:36:25,472 in art matters. 468 00:36:25,550 --> 00:36:27,484 A businessman who can make or raise 469 00:36:27,552 --> 00:36:29,782 the fortune's of any artist 470 00:36:29,854 --> 00:36:31,651 to whom he devotes himself. 471 00:36:31,722 --> 00:36:33,883 Stems of hell! 472 00:36:33,958 --> 00:36:37,689 He's a member of a number of London clubs. 473 00:36:37,762 --> 00:36:39,855 On the basis I suppose 474 00:36:39,931 --> 00:36:42,900 that there are those who do not oppose him. 475 00:36:42,967 --> 00:36:44,867 Not the Diogenes. 476 00:36:44,936 --> 00:36:46,528 I heard my brother Microft 477 00:36:46,604 --> 00:36:48,231 that he presented himself 478 00:36:48,306 --> 00:36:52,470 and was turned away with a flea in his ear. 479 00:36:52,543 --> 00:36:55,068 You're gentleman blackmailer 480 00:36:55,146 --> 00:36:58,115 was born in Balum. 481 00:36:58,182 --> 00:37:00,582 The only son of a glazer and his wife. 482 00:37:00,651 --> 00:37:02,482 Your source of information? 483 00:37:02,553 --> 00:37:04,384 Oh a variety of sources. 484 00:37:04,455 --> 00:37:06,685 I applied your methods. 485 00:37:06,757 --> 00:37:08,622 How have you faired? 486 00:37:08,693 --> 00:37:10,661 I've entered the fortress 487 00:37:10,728 --> 00:37:12,457 I'm a plumber of a rising business, 488 00:37:12,530 --> 00:37:14,327 Escotts my name. 489 00:37:14,398 --> 00:37:16,195 The butler, who goes under the name of Hebworth, 490 00:37:16,267 --> 00:37:18,861 is none other than Veitch the footman, 491 00:37:18,936 --> 00:37:20,198 who was shot in the face. 492 00:37:20,271 --> 00:37:22,762 I'm certain of it. 493 00:37:22,840 --> 00:37:25,536 Perhaps he was employed by Milverton 494 00:37:25,610 --> 00:37:27,510 as a reward for keeping his silence 495 00:37:27,578 --> 00:37:29,910 during the Kroft scandal. 496 00:37:29,981 --> 00:37:31,608 I wonder. 497 00:37:36,487 --> 00:37:38,717 You got air compression in your cell pipes 498 00:37:38,789 --> 00:37:40,347 Mr. Hebworth. 499 00:37:40,424 --> 00:37:42,984 That's the cause of the evil smell in this house. 500 00:37:44,428 --> 00:37:49,229 What this warrants is a save all below it 501 00:37:49,300 --> 00:37:53,430 so the dirty water don't get clogged up. 502 00:38:08,886 --> 00:38:11,354 What the devil are you doing here? 503 00:38:11,422 --> 00:38:14,482 It's the plumber sir. 504 00:38:14,558 --> 00:38:16,822 There's no need of a plumber in this room. 505 00:38:16,894 --> 00:38:18,555 Get out. 506 00:38:24,135 --> 00:38:27,161 This is masters special room. 507 00:38:27,238 --> 00:38:29,297 and you stay out now. 508 00:38:46,590 --> 00:38:48,581 Aggie? 509 00:38:51,862 --> 00:38:54,626 I'll see you later it's my plumber. 510 00:39:01,772 --> 00:39:03,330 Aggie? 511 00:39:03,574 --> 00:39:05,542 I don't care if I do make him jealous. 512 00:39:05,609 --> 00:39:08,305 His ideas are... 513 00:39:08,379 --> 00:39:10,347 I don't like your master Aggie. 514 00:39:10,414 --> 00:39:12,006 I think he's a shady character. 515 00:39:12,083 --> 00:39:15,541 Your right he is. 516 00:39:24,328 --> 00:39:26,523 Oh God. 517 00:39:48,719 --> 00:39:50,516 Lillie. 518 00:39:50,654 --> 00:39:53,748 She won't come here for that Job. 519 00:39:53,824 --> 00:39:55,519 Why would she want to work here for? 520 00:39:55,593 --> 00:39:57,220 She was a real lady's maid, 521 00:39:57,294 --> 00:39:58,625 you could tell by her clothes. 522 00:39:58,696 --> 00:40:00,254 What was she after then? 523 00:40:00,331 --> 00:40:03,095 I think you're getting to a bit too curious. 524 00:40:03,167 --> 00:40:06,034 Yes you are 525 00:40:06,103 --> 00:40:08,663 and I'm getting cold. 526 00:40:08,739 --> 00:40:10,866 Snuggling good. 527 00:40:15,880 --> 00:40:17,871 Just a kiss. 528 00:40:22,153 --> 00:40:24,485 I don't know how. 529 00:40:31,395 --> 00:40:33,863 Poor boy. 530 00:40:37,067 --> 00:40:38,159 Holmes 531 00:40:38,235 --> 00:40:41,295 I've had an idea. 532 00:40:41,372 --> 00:40:43,340 A way in which we bring this fellow Milverton 533 00:40:43,407 --> 00:40:47,138 within the grasp of the law. 534 00:40:47,211 --> 00:40:49,805 If we could tempt him to blackmail 535 00:40:49,880 --> 00:40:53,179 an innocent person we should have him. 536 00:40:53,250 --> 00:40:54,740 Now suppose... 537 00:40:54,819 --> 00:40:56,480 suppose I was to be the recipient 538 00:40:56,554 --> 00:40:58,351 of some indiscreet letters. 539 00:40:58,422 --> 00:40:59,684 You Watson? 540 00:40:59,757 --> 00:41:01,281 Who would prey write these letters? 541 00:41:01,358 --> 00:41:03,121 Someone of our acquaintance. 542 00:41:03,194 --> 00:41:04,855 And you and your plumbing persona 543 00:41:04,929 --> 00:41:06,897 could offer them for sale. 544 00:41:06,964 --> 00:41:08,932 And at the moment of transaction 545 00:41:08,999 --> 00:41:11,866 Lastrade would be on hand to arrest him. 546 00:41:11,936 --> 00:41:15,497 But legally we cannot move 547 00:41:15,573 --> 00:41:17,302 until some victim is prepared 548 00:41:17,374 --> 00:41:19,308 to sacrifice their reputation 549 00:41:19,376 --> 00:41:22,573 by going to the police. 550 00:41:22,646 --> 00:41:23,806 There must be some way 551 00:41:23,881 --> 00:41:25,007 we can fight this devil. 552 00:41:25,082 --> 00:41:26,549 There is. 553 00:41:26,617 --> 00:41:27,811 There is. 554 00:41:42,933 --> 00:41:44,594 In a mere three weeks, my love, 555 00:41:44,668 --> 00:41:46,568 this all will be yours. 556 00:41:46,637 --> 00:41:47,899 I feel unworthy of it. 557 00:41:47,972 --> 00:41:48,996 Nonsense. 558 00:41:49,073 --> 00:41:52,804 There's no woman on earth more worthy. 559 00:41:52,877 --> 00:41:55,107 I feel unwell. 560 00:41:55,179 --> 00:41:57,841 I know what it is your feeling. 561 00:41:57,915 --> 00:41:59,405 It's your Uncle Charles, 562 00:41:59,483 --> 00:42:01,917 I do understand. 563 00:42:01,986 --> 00:42:04,546 We have our future ahead. 564 00:42:04,622 --> 00:42:07,090 We have each other for the rest of our lives. 565 00:42:36,854 --> 00:42:38,981 Where can I find Monsieur Vetron? 566 00:42:55,673 --> 00:42:56,901 Sherlock Holmes. 567 00:42:56,974 --> 00:42:59,135 Good evening monsieur. 568 00:42:59,209 --> 00:43:00,733 You see I've tried to bring 569 00:43:00,811 --> 00:43:04,042 a little bit of Paris to London. 570 00:43:04,114 --> 00:43:06,742 Camille [unintelligible] is simple. 571 00:43:06,817 --> 00:43:07,841 Camille? 572 00:43:07,918 --> 00:43:10,352 C-A-M, C.A.M. 573 00:43:10,421 --> 00:43:11,820 Watson you know sometimes 574 00:43:11,889 --> 00:43:13,880 you absolutely amaze me. 575 00:43:13,958 --> 00:43:15,516 He allows it to be known 576 00:43:15,593 --> 00:43:17,788 that he is prepared to pay very high sums 577 00:43:17,861 --> 00:43:20,022 for letters, which come from wise people 578 00:43:20,097 --> 00:43:21,860 of wealth and position. 579 00:43:21,932 --> 00:43:24,162 Do you receive, do you receive these letters from 580 00:43:24,234 --> 00:43:25,599 valets and maids? 581 00:43:25,669 --> 00:43:26,192 Not only them 582 00:43:26,270 --> 00:43:28,295 sometimes, how do you say, 583 00:43:28,372 --> 00:43:30,033 gentile ruffian 584 00:43:30,107 --> 00:43:31,802 who have the confidence and affection 585 00:43:31,875 --> 00:43:33,502 of trusting women? 586 00:43:33,577 --> 00:43:36,910 No one knows where Camille's grip may fall. 587 00:43:36,981 --> 00:43:40,473 You are his agent, his conductor? 588 00:43:40,551 --> 00:43:42,109 Me? 589 00:43:42,186 --> 00:43:45,121 No, no, no, we go back a number of years. 590 00:43:45,189 --> 00:43:46,816 Rarely people are stupid enough 591 00:43:46,890 --> 00:43:48,755 to trust their servants. 592 00:43:52,196 --> 00:43:55,029 Did you help conduct a housemaid to him recently? 593 00:43:55,099 --> 00:43:56,430 And what his your interest monsieur? 594 00:43:56,500 --> 00:43:57,626 I have a friend 595 00:43:57,701 --> 00:43:59,032 who may have something to sell. 596 00:43:59,103 --> 00:44:00,570 Oh yes? 597 00:44:00,638 --> 00:44:03,698 Well come this way. 598 00:44:12,816 --> 00:44:14,477 Tell me about him. 599 00:44:14,551 --> 00:44:16,781 Well he needs to know the procedure. 600 00:44:16,854 --> 00:44:18,583 The matter is delicate. 601 00:44:18,656 --> 00:44:19,918 Of course. 602 00:44:19,990 --> 00:44:22,185 It always is. 603 00:44:22,259 --> 00:44:24,124 He's a personal physician 604 00:44:24,194 --> 00:44:26,719 to the Duke and Duchess of Landish. 605 00:44:33,404 --> 00:44:35,201 Now this housemaid 606 00:44:35,272 --> 00:44:36,705 who came by recently? 607 00:44:36,774 --> 00:44:38,867 She's here tonight 608 00:44:38,942 --> 00:44:41,502 celebrating her birthday. 609 00:44:43,147 --> 00:44:45,081 In a year from now 610 00:44:45,149 --> 00:44:47,743 she'll be on the streets. 611 00:44:50,754 --> 00:44:53,382 At whose expense? 612 00:45:20,984 --> 00:45:23,612 Lady Eva Blackwell. 613 00:45:23,687 --> 00:45:25,712 Engaged to the Earl of Dovercourt. 614 00:45:25,789 --> 00:45:27,950 Said to be married within weeks. 615 00:45:28,025 --> 00:45:29,492 She must submit herself to our care. 616 00:45:29,560 --> 00:45:30,788 Somehow without delay. 617 00:45:35,065 --> 00:45:38,501 How dare you come into this house. 618 00:45:38,569 --> 00:45:40,969 How dare you. 619 00:45:41,038 --> 00:45:42,835 My dear young lady 620 00:45:42,906 --> 00:45:44,533 a show of temper 621 00:45:44,608 --> 00:45:47,008 will avail you nothing. 622 00:45:53,484 --> 00:45:56,146 I can't pay you. 623 00:45:56,220 --> 00:46:01,351 I haven't the money to pay you. 624 00:46:01,425 --> 00:46:05,555 Give me back my letters. 625 00:46:07,931 --> 00:46:10,195 Please 626 00:46:10,267 --> 00:46:13,498 Ieave me alone. 627 00:46:13,570 --> 00:46:15,936 You must be resourceful 628 00:46:16,006 --> 00:46:17,803 in finding the money. 629 00:46:17,875 --> 00:46:19,467 You have influential friends. 630 00:46:19,543 --> 00:46:21,602 Surely they'll come to your aid. 631 00:46:21,678 --> 00:46:24,306 No they won't. 632 00:46:24,381 --> 00:46:27,043 Who can I tell? 633 00:46:27,117 --> 00:46:29,585 That's not my concern. 634 00:46:33,690 --> 00:46:35,021 The Earl of Dovercourt my lady. 635 00:46:35,092 --> 00:46:36,252 Don't fuss. 636 00:46:36,326 --> 00:46:37,691 Oh there's a good fellow. 637 00:46:37,761 --> 00:46:39,888 Now Henry. 638 00:46:39,963 --> 00:46:43,455 This is Mr. Milverton. 639 00:46:43,534 --> 00:46:46,162 I'm honored to meet you my Lord. 640 00:46:46,236 --> 00:46:48,704 And what is your business here? 641 00:46:48,772 --> 00:46:51,935 Business? 642 00:46:52,009 --> 00:46:54,136 Shall we share with his lordship 643 00:46:54,211 --> 00:46:56,179 our little secret Lady Eva? 644 00:46:56,246 --> 00:46:58,646 No. 645 00:46:58,715 --> 00:47:00,706 As you wish. 646 00:47:04,021 --> 00:47:05,818 My card sir. 647 00:47:05,889 --> 00:47:07,322 Thank you. 648 00:47:14,264 --> 00:47:16,425 Good day at you both. 649 00:47:36,286 --> 00:47:37,116 Stokes? 650 00:47:37,187 --> 00:47:38,119 Hmmm? 651 00:47:38,188 --> 00:47:39,348 What time is it? 652 00:47:39,423 --> 00:47:42,415 Twenty past four. 653 00:47:42,492 --> 00:47:44,790 How much longer Escott? 654 00:47:44,862 --> 00:47:46,227 Well if you'll forgive me 655 00:47:46,296 --> 00:47:48,594 for saying so Mr. Hebworth, 656 00:47:48,665 --> 00:47:51,190 you're plumbing's in the shocking stage. 657 00:47:51,268 --> 00:47:53,759 It's the worst I've ever seen. 658 00:47:59,042 --> 00:48:00,634 Two more days 659 00:48:00,711 --> 00:48:02,679 then you're out. 660 00:48:13,790 --> 00:48:15,621 Come and see me tonight. 661 00:48:15,692 --> 00:48:17,853 Woops. 662 00:48:17,928 --> 00:48:20,055 Oh Aggie. 663 00:48:21,798 --> 00:48:22,924 I have it under authority 664 00:48:23,000 --> 00:48:24,228 that she rides this way 665 00:48:24,301 --> 00:48:25,495 every Sunday afternoon. 666 00:48:25,569 --> 00:48:27,366 Would you recognize her? 667 00:48:27,437 --> 00:48:30,497 Well I've seen her likeness in a magazine 668 00:48:30,574 --> 00:48:34,101 if she's with Dovercourt, I might. 669 00:48:53,263 --> 00:48:54,560 Eva? 670 00:48:56,333 --> 00:48:57,732 Boy get the horse. 671 00:48:59,870 --> 00:49:01,531 I'm a Doctor. 672 00:49:01,605 --> 00:49:03,573 Her godmother lives just over there. 673 00:49:03,640 --> 00:49:04,800 We could carry her 674 00:49:04,875 --> 00:49:06,069 if it's safe to lift her doctor. 675 00:49:06,143 --> 00:49:07,405 Yes. 676 00:49:07,477 --> 00:49:09,206 There's no injury 677 00:49:09,279 --> 00:49:11,770 Darling? 678 00:49:38,809 --> 00:49:40,436 I'm so sorry to be of so much trouble. 679 00:49:40,510 --> 00:49:42,000 You lay where you are my dear. 680 00:49:42,079 --> 00:49:43,910 You're in safe hands now. 681 00:49:52,556 --> 00:49:53,921 Lady Swinstead. 682 00:50:04,568 --> 00:50:09,528 All England shares in your grief. 683 00:50:09,606 --> 00:50:11,073 My colleague, Doctor Watson, 684 00:50:11,141 --> 00:50:13,006 is attending Lady Eva. 685 00:50:14,077 --> 00:50:16,545 Poor child is very disturbed 686 00:50:16,613 --> 00:50:19,343 by the death of my husband. 687 00:50:19,416 --> 00:50:21,077 There's nothing serious Lady Swinstead 688 00:50:21,151 --> 00:50:22,914 but I would advise you to make her rest 689 00:50:22,986 --> 00:50:24,476 and get her own doctor to see her. 690 00:50:24,554 --> 00:50:25,384 Of course. 691 00:50:25,455 --> 00:50:27,184 Thank you Doctor Watson. 692 00:50:27,257 --> 00:50:29,782 May Lady Eva need my services 693 00:50:29,860 --> 00:50:32,090 please. 694 00:50:37,134 --> 00:50:38,499 Eva? 695 00:50:38,568 --> 00:50:41,401 It was Milverton who caused her fall. 696 00:50:41,471 --> 00:50:43,564 She saw his carriage. 697 00:50:59,389 --> 00:51:01,550 He rings the nerves of his victims 698 00:51:01,625 --> 00:51:05,083 to add to his already swollen moneybags. 699 00:51:05,162 --> 00:51:08,427 He is the worst man in London. 700 00:51:08,498 --> 00:51:11,626 Seething, slithering and sly. 701 00:51:11,701 --> 00:51:14,670 Yes is there nothing better we can do 702 00:51:14,738 --> 00:51:16,262 than spend our time here Holmes? 703 00:51:16,339 --> 00:51:18,273 You have any suggestions? 704 00:51:18,341 --> 00:51:19,205 Confront him. 705 00:51:19,276 --> 00:51:20,504 Challenge him. 706 00:51:20,577 --> 00:51:23,478 The brain before the cudgel rule. 707 00:51:23,547 --> 00:51:24,946 Meanwhile, 708 00:51:25,015 --> 00:51:26,778 just like him, 709 00:51:26,850 --> 00:51:28,215 he'll squeeze his victims 710 00:51:28,285 --> 00:51:30,185 till he's drained them dry 711 00:51:30,253 --> 00:51:34,019 and we're doing nothing to stop him. 712 00:51:34,091 --> 00:51:36,059 Holmes? 713 00:51:44,401 --> 00:51:47,302 You must eat child. 714 00:51:52,375 --> 00:51:54,707 What's troubling you? 715 00:51:57,681 --> 00:52:00,206 Are you expecting someone? 716 00:52:00,283 --> 00:52:03,150 No. 717 00:52:03,220 --> 00:52:06,383 I'm just thinking about my wedding. 718 00:52:10,894 --> 00:52:13,624 Now tell me the truth. 719 00:52:40,023 --> 00:52:41,888 Gotchya? 720 00:52:51,668 --> 00:52:52,965 What time do they 721 00:52:53,036 --> 00:52:55,095 go to bed in this house Aggie? 722 00:52:55,172 --> 00:52:58,073 What do you want to know for? 723 00:52:58,141 --> 00:53:02,305 So I know when it's safe to visit you. 724 00:53:02,379 --> 00:53:05,439 You could always come in over the wall. 725 00:53:05,515 --> 00:53:09,246 Throw pebbles at my window. 726 00:53:09,319 --> 00:53:12,220 Which is your window? 727 00:53:12,289 --> 00:53:17,022 I'll only tell you 728 00:53:17,093 --> 00:53:18,651 if you marry me love. 729 00:53:18,728 --> 00:53:20,195 Oh Aggie I can't. 730 00:53:20,263 --> 00:53:21,355 Then I wont tell. 731 00:53:21,431 --> 00:53:23,729 You have such a way with words. 732 00:53:23,800 --> 00:53:26,633 All right. 733 00:53:26,703 --> 00:53:30,366 I'm at the very, very top on the corner 734 00:53:30,440 --> 00:53:32,704 and Master, he's a floor below 735 00:53:32,776 --> 00:53:35,472 but he's next to the garden 736 00:53:35,545 --> 00:53:37,638 and Monsieur Hebworth 737 00:53:37,714 --> 00:53:39,238 he's on the ground floor 738 00:53:39,316 --> 00:53:41,580 just across from the study. 739 00:53:41,651 --> 00:53:43,778 Lewis is sleeping don't you come wake him. 740 00:53:43,853 --> 00:53:46,117 There's a joke in the servant's hall. 741 00:53:46,189 --> 00:53:47,781 Why don't he sleep upstairs? 742 00:53:47,857 --> 00:53:52,226 Because the master wants him on guard. 743 00:53:52,295 --> 00:53:56,925 [unintelligible] 744 00:53:57,000 --> 00:54:00,094 He's afraid of burglars. 745 00:54:00,170 --> 00:54:02,434 Are you a burglar? 746 00:54:14,017 --> 00:54:18,954 You touched my heart. 747 00:54:23,093 --> 00:54:27,689 I will make you a gift of mine. 748 00:54:38,808 --> 00:54:39,638 Off you go. 749 00:54:39,709 --> 00:54:40,835 Off you go. 750 00:54:43,613 --> 00:54:45,945 Maximilian, who let you out. 751 00:54:46,016 --> 00:54:46,710 Stop. 752 00:54:46,783 --> 00:54:49,946 Come here. 753 00:55:21,818 --> 00:55:23,046 Robert, Stop it. 754 00:55:23,119 --> 00:55:24,746 Stop it. 755 00:55:35,965 --> 00:55:38,126 I'll get you Escott. 756 00:55:43,173 --> 00:55:45,164 He's just around the corner. 757 00:55:53,383 --> 00:55:55,908 What's this bloody racket? 758 00:55:55,985 --> 00:55:58,180 Well there... 759 00:56:02,826 --> 00:56:04,589 Watson you'll be interested to hear 760 00:56:04,661 --> 00:56:06,026 that I'm engaged to be married. 761 00:56:06,096 --> 00:56:07,688 Oh yeah? 762 00:56:09,032 --> 00:56:13,162 To the Milverton's housemaid. 763 00:56:13,236 --> 00:56:14,225 Good heavens. 764 00:56:14,304 --> 00:56:17,398 I needed information. 765 00:56:17,474 --> 00:56:20,932 Surely you've gone too far. 766 00:56:21,010 --> 00:56:24,776 It was a most necessary step. 767 00:56:24,848 --> 00:56:26,713 I've walked with her, 768 00:56:26,783 --> 00:56:29,752 talked with her. 769 00:56:29,819 --> 00:56:32,447 heaven knows talks. 770 00:56:32,522 --> 00:56:33,819 But the girl? 771 00:56:33,890 --> 00:56:35,824 Can't help it Watson. 772 00:56:35,892 --> 00:56:37,587 One must play one's cards as best one can 773 00:56:37,660 --> 00:56:40,629 when such a stake is on the table. 774 00:56:40,697 --> 00:56:42,392 However, I rejoice to tell you 775 00:56:42,465 --> 00:56:44,228 that I have a hated rival 776 00:56:44,300 --> 00:56:45,562 that will cut me out 777 00:56:45,635 --> 00:56:47,796 the moment my back is turned. 778 00:56:51,241 --> 00:56:53,266 What a splendid day it is. 779 00:56:53,343 --> 00:56:55,277 Huh? 780 00:56:57,247 --> 00:56:59,215 You like this weather? 781 00:57:02,352 --> 00:57:06,220 She's here. 782 00:57:08,124 --> 00:57:10,991 My father died when I was 12. 783 00:57:11,060 --> 00:57:13,028 My mother stays in the country. 784 00:57:13,096 --> 00:57:14,529 Lord and Lady Swinstead 785 00:57:14,597 --> 00:57:16,030 have made London home to me 786 00:57:16,099 --> 00:57:19,626 but indeed they arranged my season last year. 787 00:57:19,702 --> 00:57:21,260 Give me your gloves. 788 00:57:25,275 --> 00:57:26,333 Oh Mrs. Hudson, 789 00:57:26,409 --> 00:57:27,933 what do you think you're doing? 790 00:57:28,011 --> 00:57:29,876 You haven't been out this morning Mr. Holmes 791 00:57:29,946 --> 00:57:31,470 and you don't have to be a detective 792 00:57:31,548 --> 00:57:32,845 to see that this young lady 793 00:57:32,916 --> 00:57:34,941 is recently up from a sick bed. 794 00:57:35,018 --> 00:57:37,680 Isn't that so my dear? 795 00:57:37,754 --> 00:57:40,723 We must put some roses back in those cheeks. 796 00:57:40,790 --> 00:57:41,848 Thank you. 797 00:57:41,925 --> 00:57:43,688 The broth is an excellent idea. 798 00:57:43,760 --> 00:57:45,694 Mrs. Hudson will you vanish? 799 00:57:53,536 --> 00:57:55,333 I said vanish. 800 00:57:59,509 --> 00:58:02,307 He was my first love. 801 00:58:02,378 --> 00:58:06,644 The son of some neighbors of ours in Suffick 802 00:58:06,716 --> 00:58:09,583 but we were ill matched. 803 00:58:09,652 --> 00:58:12,519 He had few prospects. 804 00:58:12,589 --> 00:58:14,614 When I came down to London 805 00:58:14,691 --> 00:58:15,851 Iast year for the season 806 00:58:15,925 --> 00:58:18,450 I broke off with him. 807 00:58:18,528 --> 00:58:22,965 I didn't realize how much I hurt him. 808 00:58:23,032 --> 00:58:25,057 He returned my letters 809 00:58:25,134 --> 00:58:26,533 and I put them away in a trunk, 810 00:58:26,603 --> 00:58:29,766 which I keep with me. 811 00:58:29,839 --> 00:58:33,138 Now the substance of these letters? 812 00:58:36,646 --> 00:58:38,170 They're just a little foolish. 813 00:58:38,248 --> 00:58:41,308 But sufficient to cause your fiance misgiving? 814 00:58:43,920 --> 00:58:47,822 Harry's so proud of me. 815 00:58:47,891 --> 00:58:49,722 It frightens me sometimes 816 00:58:49,792 --> 00:58:51,419 that I cannot live up to 817 00:58:51,494 --> 00:58:56,124 his expectation of me. 818 00:58:56,199 --> 00:58:58,394 Was it your maid who found these letters? 819 00:58:58,468 --> 00:59:01,130 Lillie yes. 820 00:59:01,204 --> 00:59:04,799 I trusted her. 821 00:59:04,874 --> 00:59:06,273 I cannot believe 822 00:59:06,342 --> 00:59:08,242 she could have betrayed me like this. 823 00:59:11,247 --> 00:59:13,215 How would this Lillie 824 00:59:13,283 --> 00:59:15,342 know about Milverton? 825 00:59:15,418 --> 00:59:19,047 I think the idea 826 00:59:19,122 --> 00:59:20,817 may have come to her 827 00:59:20,890 --> 00:59:23,017 through a misfortune 828 00:59:23,092 --> 00:59:25,219 that befell a friend of mine, 829 00:59:25,295 --> 00:59:27,058 Charlotte, 830 00:59:30,199 --> 00:59:31,632 who was to have married 831 00:59:31,701 --> 00:59:33,498 a Colonel Dorking. 832 00:59:48,284 --> 00:59:50,616 And Mr. Milverton 833 00:59:50,687 --> 00:59:53,815 sent her some letters. 834 00:59:53,890 --> 00:59:58,122 They were very distressing. 835 00:59:58,194 --> 01:00:00,389 Lillie and I were there 836 01:00:00,463 --> 01:00:02,363 when she received them. 837 01:00:06,135 --> 01:00:09,002 To think the same fate has befallen me. 838 01:00:09,072 --> 01:00:11,540 It will be all right Lady Eva. 839 01:00:11,608 --> 01:00:13,803 What could you do? 840 01:00:13,876 --> 01:00:17,039 My marriage is on the 18th. 841 01:00:19,282 --> 01:00:21,443 He's demanding that 842 01:00:21,517 --> 01:00:24,077 the money be paid to him 843 01:00:24,153 --> 01:00:27,520 four days prior to the wedding on the 14th, 844 01:00:27,590 --> 01:00:29,251 on the day of the dance. 845 01:00:29,325 --> 01:00:30,792 Dance? 846 01:00:30,860 --> 01:00:34,125 Lord Dovercourt has arranged a wedding feast 847 01:00:34,197 --> 01:00:36,995 and invited half of London. 848 01:00:40,603 --> 01:00:43,333 I'm dreading it. 849 01:00:43,406 --> 01:00:46,569 If you will place yourself in my hands 850 01:00:46,643 --> 01:00:48,201 I'll inform Mr. Milverton 851 01:00:48,277 --> 01:00:49,938 that you've commissioned me to meet him 852 01:00:50,013 --> 01:00:52,504 to make the best terms that I can huh? 853 01:00:52,582 --> 01:00:54,345 I have limited resources Mr. Holmes. 854 01:00:54,417 --> 01:00:55,941 But enough for me to bargain with 855 01:00:56,019 --> 01:00:58,010 I cannot approach him empty handed. 856 01:00:58,087 --> 01:00:58,985 Good. 857 01:00:59,055 --> 01:01:01,489 Good. 858 01:01:01,557 --> 01:01:03,718 Thank you. 859 01:01:06,029 --> 01:01:09,487 My best wishes to your Godmother. 860 01:01:13,603 --> 01:01:17,266 Lady Eva? 861 01:01:17,340 --> 01:01:19,706 You must trust Mr. Holmes 862 01:01:19,776 --> 01:01:20,970 and his methods. 863 01:01:21,044 --> 01:01:22,341 Absolutely. 864 01:01:22,412 --> 01:01:24,607 Mrs. Hudson will see you out. 865 01:01:34,757 --> 01:01:36,349 That young lady, Holmes, 866 01:01:36,426 --> 01:01:38,792 must be treated with infinite care 867 01:01:38,861 --> 01:01:41,056 unlike your other recent escapade. 868 01:01:41,130 --> 01:01:42,757 Oh Watson, 869 01:01:42,832 --> 01:01:44,026 it took some nerve for her 870 01:01:44,100 --> 01:01:45,965 to come here alone. 871 01:01:50,206 --> 01:01:52,037 It is my belief that Lady Eva 872 01:01:52,108 --> 01:01:53,439 and the Milverton housemaid 873 01:01:53,509 --> 01:01:54,806 have something in common. 874 01:01:54,877 --> 01:01:56,071 And what is that? 875 01:01:56,145 --> 01:01:57,874 Juice. 876 01:01:57,947 --> 01:02:00,415 Watson juice 877 01:02:00,483 --> 01:02:03,350 in the face of adversity. 878 01:02:03,419 --> 01:02:07,753 Now Mr. Milverton. 879 01:02:22,839 --> 01:02:25,273 Well, well, well. 880 01:02:30,012 --> 01:02:31,536 Eva? 881 01:02:33,816 --> 01:02:35,283 Eva? 882 01:02:44,460 --> 01:02:45,984 Eva? 883 01:02:49,966 --> 01:02:51,729 Eva? 884 01:03:07,049 --> 01:03:08,880 Lottie. 885 01:03:17,460 --> 01:03:20,327 I am so glad to see you. 886 01:03:20,396 --> 01:03:23,331 Paris wasn't the answer. 887 01:03:23,399 --> 01:03:25,765 You've been hard to find. 888 01:03:27,336 --> 01:03:28,735 What were you doing? 889 01:03:28,805 --> 01:03:30,670 I fell asleep. 890 01:03:30,740 --> 01:03:33,368 Johnson told me about your Uncle Charles. 891 01:03:33,442 --> 01:03:34,670 I'm so sorry. 892 01:03:34,744 --> 01:03:38,111 I stayed here to comfort Diana but 893 01:03:38,181 --> 01:03:40,741 this house is so sad. 894 01:04:02,572 --> 01:04:04,972 We'll call again at 6:30. 895 01:04:05,041 --> 01:04:06,804 C-A-M. 896 01:04:42,645 --> 01:04:43,407 You ready? 897 01:04:43,479 --> 01:04:45,276 Yes. 898 01:04:54,357 --> 01:04:58,350 Mr. Sherlock Holmes. 899 01:05:04,634 --> 01:05:07,626 This gentlemen is it discreet? 900 01:05:07,703 --> 01:05:13,039 Dr. Watson is my friend and partner. 901 01:05:13,109 --> 01:05:16,510 It is purely in the interest of your client 902 01:05:16,579 --> 01:05:18,604 that I protest it. 903 01:05:18,681 --> 01:05:21,707 The matter is so very delicate. 904 01:05:21,784 --> 01:05:25,083 Dr. Watson has already thought of that. 905 01:05:27,223 --> 01:05:28,781 May I? 906 01:05:28,858 --> 01:05:31,349 Oh thank you. 907 01:05:42,071 --> 01:05:44,665 Then we may proceed to business. 908 01:05:44,740 --> 01:05:46,105 You said in your note 909 01:05:46,175 --> 01:05:49,576 that you are acting for the Lady Eva, 910 01:05:49,645 --> 01:05:51,442 are you empowered 911 01:05:51,514 --> 01:05:54,278 to accept my terms? 912 01:05:58,554 --> 01:06:00,522 What are your terms? 913 01:06:09,632 --> 01:06:12,601 Seven thousand pounds? 914 01:06:12,668 --> 01:06:15,432 And the alternative? 915 01:06:15,504 --> 01:06:16,937 My dear sir, 916 01:06:17,006 --> 01:06:19,099 it is painful for me to discuss it 917 01:06:19,175 --> 01:06:22,702 but I can say 918 01:06:22,778 --> 01:06:24,643 that all of this is done 919 01:06:24,714 --> 01:06:27,274 with most careful consideration 920 01:06:27,350 --> 01:06:29,716 and if the money is not paid 921 01:06:29,785 --> 01:06:31,343 on the 14th then there certainly 922 01:06:31,420 --> 01:06:33,479 will be no marriage on the 1 8th. 923 01:06:36,325 --> 01:06:38,020 We are, of course, familiar 924 01:06:38,094 --> 01:06:40,085 with the contents of these letters. 925 01:06:40,162 --> 01:06:42,357 We shall advise our client 926 01:06:42,431 --> 01:06:45,594 to tell her future husband the whole story 927 01:06:45,668 --> 01:06:48,159 and trust to his generosity. 928 01:06:48,237 --> 01:06:52,196 Well then you evidently do not know the Earl. 929 01:06:52,274 --> 01:06:55,175 What harm is there in these letters? 930 01:06:55,244 --> 01:06:57,735 They are sprightly 931 01:06:57,813 --> 01:06:59,610 very sprightly. 932 01:06:59,682 --> 01:07:01,946 The lady was a charming correspondent. 933 01:07:02,018 --> 01:07:04,077 But I assure you the Earl of Dovercourt 934 01:07:04,153 --> 01:07:07,122 will fail to appreciate them. 935 01:07:07,189 --> 01:07:08,713 However, if you think otherwise, 936 01:07:08,791 --> 01:07:10,156 it's purely a matter of business. 937 01:07:10,226 --> 01:07:11,420 If you think it in the 938 01:07:11,494 --> 01:07:13,291 best interests of your client 939 01:07:13,362 --> 01:07:14,829 then it would indeed be foolish 940 01:07:14,897 --> 01:07:16,728 to pay so large a sum of money. 941 01:07:16,799 --> 01:07:19,131 You go too fast. 942 01:07:19,201 --> 01:07:21,032 We would certainly make every effort 943 01:07:21,103 --> 01:07:23,936 to avoid scandal in so delicate a matter. 944 01:07:24,006 --> 01:07:28,033 I felt sure that you see it in that light. 945 01:07:38,654 --> 01:07:40,281 Damn you. 946 01:07:41,557 --> 01:07:44,458 Lady Eva is not a wealthy woman. 947 01:07:44,527 --> 01:07:45,721 Two thousand pounds 948 01:07:45,795 --> 01:07:48,764 would be total drain on her resources. 949 01:07:48,831 --> 01:07:50,162 The sum you named 950 01:07:50,232 --> 01:07:53,565 utterly beyond her power. 951 01:07:53,636 --> 01:07:55,695 Return the letters at the price we indicate, 952 01:07:55,771 --> 01:07:57,170 I assure you, 953 01:07:57,239 --> 01:08:00,208 it is the highest you can get. 954 01:08:00,276 --> 01:08:03,143 What you say maybe true of the lady's resources 955 01:08:03,212 --> 01:08:05,737 but the surely the occasion of her marriage 956 01:08:05,815 --> 01:08:07,806 is it not a proper time for her friends 957 01:08:07,883 --> 01:08:09,373 and relations to make 958 01:08:09,452 --> 01:08:10,885 some little effort on her behalf? 959 01:08:14,623 --> 01:08:19,083 They may hesitate as to an acceptable wedding present 960 01:08:19,161 --> 01:08:22,130 but this little bundle of letters 961 01:08:22,198 --> 01:08:23,631 would bring more joy 962 01:08:23,699 --> 01:08:25,132 than all the candelabras 963 01:08:25,201 --> 01:08:26,532 and butter dishes in London 964 01:08:26,602 --> 01:08:28,194 wouldn't it? 965 01:08:29,805 --> 01:08:31,898 It is not possible. 966 01:08:31,974 --> 01:08:33,305 Oh dear me then. 967 01:08:33,375 --> 01:08:34,933 How very unfortunate. 968 01:08:35,010 --> 01:08:37,103 I cannot help feeling that ladies 969 01:08:37,179 --> 01:08:39,374 are ill advised 970 01:08:39,448 --> 01:08:41,439 in not making an effort. 971 01:08:45,554 --> 01:08:48,148 Look at this. 972 01:08:48,224 --> 01:08:50,419 This belongs to, 973 01:08:53,662 --> 01:08:55,653 well perhaps it's hardly fair to tell you 974 01:08:55,731 --> 01:08:58,325 to whom it belongs until tomorrow morning 975 01:08:58,400 --> 01:08:59,958 when it will be in the hands 976 01:09:00,035 --> 01:09:01,559 of the lady's husband. 977 01:09:01,637 --> 01:09:03,730 And all because she will not find 978 01:09:03,806 --> 01:09:05,239 a beggarly sum 979 01:09:05,307 --> 01:09:07,275 which she could easily do 980 01:09:07,343 --> 01:09:09,038 simply by turning some of her 981 01:09:09,111 --> 01:09:10,578 diamonds into paste. 982 01:09:10,646 --> 01:09:12,477 It is such a pity! 983 01:09:12,548 --> 01:09:14,516 You may have noticed a small paragraph 984 01:09:14,583 --> 01:09:17,381 recently in the Morning Post. 985 01:09:17,453 --> 01:09:18,886 The sudden end of the engagement 986 01:09:18,954 --> 01:09:20,546 between the Honorable Miss Miles 987 01:09:20,623 --> 01:09:22,215 and Colonel Dorking? 988 01:09:22,291 --> 01:09:25,419 Yes and it's tragic consequences. 989 01:09:25,494 --> 01:09:27,291 You can almost call it murder. 990 01:09:27,363 --> 01:09:31,094 How do you answer for that Mr. Milverton? 991 01:09:31,167 --> 01:09:32,896 How a man conducts himself 992 01:09:32,968 --> 01:09:34,663 under such circumstances 993 01:09:34,737 --> 01:09:37,706 is a matter for himself alone. 994 01:09:37,773 --> 01:09:39,638 That is a monstrous accession. 995 01:09:39,708 --> 01:09:40,970 It was you 996 01:09:41,043 --> 01:09:43,409 and you alone who caused his death. 997 01:09:43,479 --> 01:09:46,846 And the sum involved niggardly. 998 01:09:46,916 --> 01:09:49,510 Indeed a mere twelve hundred pounds 999 01:09:49,585 --> 01:09:51,177 would have settled the whole questions. 1000 01:09:51,253 --> 01:09:53,949 Pitiful isn't it? 1001 01:09:54,023 --> 01:09:55,991 And yet I find you Mr. Holmes, 1002 01:09:56,058 --> 01:09:57,150 a man of sense, 1003 01:09:57,226 --> 01:09:58,659 boggling over terms 1004 01:09:58,727 --> 01:09:59,921 when the whole future 1005 01:09:59,995 --> 01:10:02,054 and honor of your client is at stake. 1006 01:10:02,131 --> 01:10:03,155 You surprise me. 1007 01:10:03,232 --> 01:10:04,563 You do really. 1008 01:10:07,036 --> 01:10:09,903 The money cannot be found. 1009 01:10:09,972 --> 01:10:12,167 Surely it would be better for you 1010 01:10:12,241 --> 01:10:14,732 to take the substantial sum we offer 1011 01:10:14,810 --> 01:10:16,835 than to ruin this young woman's career, 1012 01:10:16,912 --> 01:10:18,777 which can profit you in no way. 1013 01:10:18,847 --> 01:10:21,407 But you're mistaken. 1014 01:10:21,483 --> 01:10:25,010 An exposure would profit me indirectly 1015 01:10:25,087 --> 01:10:27,112 to a considerable degree. 1016 01:10:27,189 --> 01:10:29,054 I have eight or ten 1017 01:10:29,124 --> 01:10:32,059 similar cases materializing. 1018 01:10:32,127 --> 01:10:34,357 If it is circulated that I have made 1019 01:10:34,430 --> 01:10:37,422 a severe example of Lady Eva. 1020 01:10:37,499 --> 01:10:39,228 I'll shall find the rest 1021 01:10:39,301 --> 01:10:41,201 much more open to reason. 1022 01:10:41,270 --> 01:10:43,033 Do you see my point? 1023 01:10:52,514 --> 01:10:55,108 Let us see the contents of those letters. 1024 01:11:04,026 --> 01:11:05,550 Mr. Holmes. 1025 01:11:05,628 --> 01:11:07,357 Mr. Holmes I've been expecting you 1026 01:11:07,429 --> 01:11:09,056 to do something original. 1027 01:11:09,131 --> 01:11:10,860 This has been tried so often before. 1028 01:11:10,933 --> 01:11:14,391 Young Edward Kroft for one. 1029 01:11:14,470 --> 01:11:15,596 Kroft? 1030 01:11:15,671 --> 01:11:17,730 The footman Veitch 1031 01:11:17,806 --> 01:11:20,206 who took the bullet that was rightfully yours. 1032 01:11:20,276 --> 01:11:22,244 You've done some work on me. 1033 01:11:22,311 --> 01:11:24,711 So you must know that nothing ever came 1034 01:11:24,780 --> 01:11:26,441 of an attack on my person. 1035 01:11:26,515 --> 01:11:28,142 I'm armed to the teeth 1036 01:11:28,217 --> 01:11:30,651 at all times 1037 01:11:30,719 --> 01:11:33,017 and I'm perfectly prepared to use my weapons 1038 01:11:33,088 --> 01:11:36,285 and knowing that the law will support me. 1039 01:11:38,227 --> 01:11:39,626 You may well have your chance 1040 01:11:39,695 --> 01:11:41,322 to test your assumption. 1041 01:11:47,603 --> 01:11:50,071 Mrs. Hudson I am not to be disturbed. 1042 01:11:50,139 --> 01:11:51,003 Go. 1043 01:11:55,210 --> 01:11:56,734 Mr. Holmes surely you don't believe 1044 01:11:56,812 --> 01:11:59,144 I'd be so foolish to carry my livelihood 1045 01:11:59,214 --> 01:12:00,647 here in my pocket? 1046 01:12:00,716 --> 01:12:03,014 Just making sure Mr. Milverton. 1047 01:12:06,055 --> 01:12:08,387 Well now gentlemen, 1048 01:12:08,457 --> 01:12:12,826 I have one or two little interviews this evening 1049 01:12:12,895 --> 01:12:15,728 and it's a long drive to Hampstead. 1050 01:12:41,023 --> 01:12:46,586 Now someone has dealt Milverton a blow. 1051 01:12:50,332 --> 01:12:53,096 An outraged husband 1052 01:12:53,168 --> 01:12:54,692 just as there are thousands 1053 01:12:54,770 --> 01:12:56,499 in this grey city 1054 01:12:56,572 --> 01:12:59,973 who crave Milverton's destruction 1055 01:13:00,042 --> 01:13:02,272 and may yet beat us to it. 1056 01:13:06,915 --> 01:13:08,746 Holmes? 1057 01:13:08,817 --> 01:13:11,547 I'm as fond of art as any man 1058 01:13:11,620 --> 01:13:14,111 but don't you think after yesterday's encounter... 1059 01:13:14,189 --> 01:13:17,647 Art is bond to the brain 1060 01:13:17,726 --> 01:13:21,162 especially in moments of decision. 1061 01:13:21,230 --> 01:13:23,721 So we've learned something about Milverton. 1062 01:13:23,799 --> 01:13:25,164 That he's ruthless 1063 01:13:25,234 --> 01:13:26,792 is hardly a revelation. 1064 01:13:26,869 --> 01:13:28,131 And that of his vanity 1065 01:13:28,203 --> 01:13:30,034 and to a certain 1066 01:13:30,105 --> 01:13:32,164 his vulnerability. 1067 01:13:32,241 --> 01:13:34,573 I can see that the damage to his carriage 1068 01:13:34,643 --> 01:13:36,201 might have unsettled him. 1069 01:13:36,278 --> 01:13:38,576 We must exploit such things. 1070 01:13:38,647 --> 01:13:40,205 Wanton vandalism. 1071 01:13:40,282 --> 01:13:43,911 Any chink in the armor. 1072 01:13:43,986 --> 01:13:45,681 Mr. Holmes 1073 01:13:45,754 --> 01:13:47,221 this is my friend 1074 01:13:47,289 --> 01:13:49,052 the Honorable Charlotte Miles. 1075 01:13:49,124 --> 01:13:50,284 Mr. Sherlock Holmes 1076 01:13:50,359 --> 01:13:52,350 and his partner Mr. Watson. 1077 01:13:52,428 --> 01:13:55,454 Lady Eva may speak privately to you? 1078 01:14:03,839 --> 01:14:05,636 Mrs. Miles 1079 01:14:05,707 --> 01:14:08,198 please accept our sympathy. 1080 01:14:08,277 --> 01:14:09,744 Mr. Holmes and I 1081 01:14:09,812 --> 01:14:11,643 are fully aware of your situation. 1082 01:14:11,713 --> 01:14:13,408 That is most kind of you Doctor Watson 1083 01:14:13,482 --> 01:14:16,849 but one has to live with one's mistakes. 1084 01:14:18,954 --> 01:14:21,115 He was unyielding. 1085 01:14:26,261 --> 01:14:28,286 Now the next move 1086 01:14:28,363 --> 01:14:31,423 requires your delicate cooperation. 1087 01:14:31,500 --> 01:14:32,865 I'll do anything you say Mr. Holmes. 1088 01:14:32,935 --> 01:14:34,960 The dance in your honor? 1089 01:14:35,037 --> 01:14:36,868 On the 14th. 1090 01:14:44,179 --> 01:14:48,582 Good afternoon Mr. Stokes? 1091 01:14:52,754 --> 01:14:54,312 I told you I was not to be disturbed girl 1092 01:14:54,389 --> 01:14:56,152 what is it? 1093 01:14:56,225 --> 01:15:00,025 It's Mr. Sherlock Holmes to see you sir. 1094 01:15:00,095 --> 01:15:04,327 "Oh Aggie, you've touched my heart." 1095 01:15:04,399 --> 01:15:05,491 Mr. Holmes? 1096 01:15:05,567 --> 01:15:06,727 I'm here to inform you 1097 01:15:06,802 --> 01:15:10,033 that my client accepts your terms. 1098 01:15:10,105 --> 01:15:13,597 She's acted with perspicacity. 1099 01:15:13,675 --> 01:15:15,768 She begs but a small favor. 1100 01:15:15,844 --> 01:15:17,072 What is it? 1101 01:15:17,145 --> 01:15:19,045 That the exchange be delayed until the 1 5th. 1102 01:15:19,114 --> 01:15:20,741 The Earl has arranged a dance 1103 01:15:20,816 --> 01:15:22,443 for the previous night 1104 01:15:22,518 --> 01:15:24,748 and she is somewhat preoccupied with that. 1105 01:15:24,820 --> 01:15:26,845 The dance yes. 1106 01:15:26,922 --> 01:15:30,255 So 1 0 o'clock the following morning 1107 01:15:30,325 --> 01:15:32,225 we can do business? 1108 01:15:32,294 --> 01:15:33,420 Seven thousand pounds? 1109 01:15:33,495 --> 01:15:35,053 As agreed. 1110 01:15:35,130 --> 01:15:38,122 Here or at Baker's Street? 1111 01:15:38,200 --> 01:15:39,531 Here, Baker Street. 1112 01:15:39,601 --> 01:15:43,230 Neutral ground perhaps. 1113 01:15:43,305 --> 01:15:45,205 The Diogenes club 1114 01:15:45,274 --> 01:15:47,071 you are a member? 1115 01:15:49,344 --> 01:15:52,336 May I? 1116 01:15:52,414 --> 01:15:55,406 Tell me this sudden turnabout 1117 01:15:55,484 --> 01:15:58,317 was it on your advice? 1118 01:15:58,387 --> 01:15:59,820 I could not abandon 1119 01:15:59,888 --> 01:16:02,254 my client to her fate 1120 01:16:02,324 --> 01:16:03,848 Mr. Milverton. 1121 01:16:03,926 --> 01:16:05,587 You are the victor. 1122 01:16:09,631 --> 01:16:11,690 What a divine fragrance. 1123 01:16:21,143 --> 01:16:22,804 My late husband and I were 1124 01:16:22,878 --> 01:16:24,607 something of a second family to her 1125 01:16:24,680 --> 01:16:26,705 so you see my concern? 1126 01:16:28,884 --> 01:16:31,444 This man who is blackmailing her? 1127 01:16:31,520 --> 01:16:33,852 Charles Augustus Milverton 1128 01:16:33,922 --> 01:16:36,288 he's an arts dealer. 1129 01:16:36,358 --> 01:16:37,655 Yes. 1130 01:16:37,726 --> 01:16:39,785 I've heard of him. 1131 01:16:39,861 --> 01:16:41,624 He's well placed to hear the gossip 1132 01:16:41,697 --> 01:16:44,222 and do his worst. 1133 01:16:44,299 --> 01:16:46,563 What view does Mr. Holmes take of it? 1134 01:16:46,635 --> 01:16:50,435 Well I'm sure he has something in mind 1135 01:16:50,505 --> 01:16:52,097 but he seldom confides in me 1136 01:16:52,174 --> 01:16:53,664 till the last minute. 1137 01:16:53,742 --> 01:16:55,869 Awe Holmes. 1138 01:16:55,944 --> 01:17:00,745 Lady Swinstead is fully primed for the situation. 1139 01:17:00,816 --> 01:17:04,513 Time is running out 1140 01:17:04,586 --> 01:17:07,054 Mr. Holmes. 1141 01:17:07,122 --> 01:17:09,818 If it is a question of paying the money... 1142 01:17:09,891 --> 01:17:11,518 That will not be necessary. 1143 01:17:11,593 --> 01:17:13,925 You can give assurance then? 1144 01:17:13,996 --> 01:17:16,760 That would be unwise in me Lady Swinstead 1145 01:17:16,832 --> 01:17:19,528 but I assure you 1146 01:17:19,601 --> 01:17:22,593 I will give it my best. 1147 01:17:22,671 --> 01:17:25,606 I shall have to be satisfied with that then. 1148 01:17:30,112 --> 01:17:33,809 Mr. Holmes? 1149 01:17:33,882 --> 01:17:36,112 This man must be 1150 01:17:36,184 --> 01:17:38,049 silenced. 1151 01:17:46,895 --> 01:17:48,590 Does she know about Milverton? 1152 01:17:48,664 --> 01:17:49,858 A name? 1153 01:17:49,931 --> 01:17:51,762 Yes I told her. 1154 01:17:51,833 --> 01:17:55,929 Was that wrong of me? 1155 01:17:56,004 --> 01:17:58,199 Oh Watson these bills, 1156 01:17:58,273 --> 01:18:00,104 they must be paid. 1157 01:18:00,175 --> 01:18:01,767 Oh, incidentally I managed to secure 1158 01:18:01,843 --> 01:18:04,607 an invitation for us both to the Dovercourt dance. 1159 01:18:04,680 --> 01:18:07,012 The house is some miles from London 1160 01:18:07,082 --> 01:18:10,609 but in reach for my purposes. 1161 01:18:10,686 --> 01:18:12,119 What purposes? 1162 01:18:12,187 --> 01:18:14,280 I intend to burgle 1163 01:18:14,356 --> 01:18:17,382 the Milverton house that night. 1164 01:18:17,459 --> 01:18:18,824 For heaven sakes Holmes 1165 01:18:18,894 --> 01:18:20,156 think what you're doing. 1166 01:18:25,233 --> 01:18:28,293 Well let us look at it fairly and clearly. 1167 01:18:28,370 --> 01:18:29,735 You will admit 1168 01:18:29,805 --> 01:18:32,865 that the cause is morally justifiable. 1169 01:18:32,941 --> 01:18:33,908 Yes. 1170 01:18:33,975 --> 01:18:35,943 Technically criminal. 1171 01:18:36,011 --> 01:18:40,107 No more than raiding his pockets a cause, 1172 01:18:40,182 --> 01:18:42,673 which you were perfectly willing to help me. 1173 01:18:42,751 --> 01:18:44,013 That was on the spurt of the moment 1174 01:18:44,086 --> 01:18:45,417 not on the coal light of reason. 1175 01:18:45,487 --> 01:18:48,149 Reason? 1176 01:18:48,223 --> 01:18:50,885 Is there reasoning to be done Watson? 1177 01:18:50,959 --> 01:18:53,223 Nothing to test my brain? 1178 01:18:53,295 --> 01:18:54,762 That's the curse of it. 1179 01:18:54,830 --> 01:18:56,923 Think. 1180 01:19:00,068 --> 01:19:02,002 If you're caught, 1181 01:19:02,070 --> 01:19:03,537 an honored career 1182 01:19:03,605 --> 01:19:05,698 ending in failure and public disgrace. 1183 01:19:05,774 --> 01:19:06,798 What failure? 1184 01:19:06,875 --> 01:19:08,069 What disgrace? 1185 01:19:08,143 --> 01:19:09,474 Against defeat. 1186 01:19:09,544 --> 01:19:11,512 You know me well enough 1187 01:19:11,580 --> 01:19:12,979 that I would never adopt 1188 01:19:13,048 --> 01:19:14,982 so objectionable a course 1189 01:19:15,050 --> 01:19:16,483 if another were possible. 1190 01:19:16,551 --> 01:19:18,542 I must have those letters. 1191 01:19:18,620 --> 01:19:21,521 And have the house in the palm of my hand. 1192 01:19:21,590 --> 01:19:24,525 The cudgel before the brain. 1193 01:19:27,763 --> 01:19:29,492 What of the odious Milverton? 1194 01:19:29,564 --> 01:19:30,963 Do you think he's just going to open his gates 1195 01:19:31,032 --> 01:19:33,296 and invite you to stroll in? 1196 01:19:33,368 --> 01:19:35,598 Milverton will be at the dance 1197 01:19:35,670 --> 01:19:38,070 as the guest of Lady Eva's. 1198 01:19:38,140 --> 01:19:41,109 That's monstrous Holmes. 1199 01:19:41,176 --> 01:19:43,542 My self-respect and reputation are at stake 1200 01:19:43,612 --> 01:19:45,409 it's the only way. 1201 01:19:45,480 --> 01:19:46,879 Well I don't like it, 1202 01:19:46,948 --> 01:19:48,415 any of it. 1203 01:20:01,963 --> 01:20:03,863 You have nothing to fear. 1204 01:20:22,751 --> 01:20:25,379 Eva? 1205 01:20:30,425 --> 01:20:34,191 Mrs. Hudson why did you tidy for me? 1206 01:20:34,262 --> 01:20:36,196 Where the hell are my shoes? 1207 01:21:03,358 --> 01:21:04,347 Shoes? 1208 01:21:04,426 --> 01:21:05,188 Yes. 1209 01:21:05,260 --> 01:21:06,352 Masks? 1210 01:21:06,428 --> 01:21:07,656 Black silk handkerchief. 1211 01:21:07,729 --> 01:21:08,923 I see you have a natural turn 1212 01:21:08,997 --> 01:21:10,123 for this sort of thing. 1213 01:21:10,198 --> 01:21:11,631 I wonder where I learned it. 1214 01:21:22,444 --> 01:21:25,936 Take the usual precautions tonight. 1215 01:21:26,014 --> 01:21:28,574 Hebworth. 1216 01:21:28,650 --> 01:21:30,845 I will. 1217 01:21:30,919 --> 01:21:32,819 Enjoy your evening. 1218 01:23:00,175 --> 01:23:01,699 The people are at risks here Holmes. 1219 01:23:01,776 --> 01:23:02,834 Yes indeed. 1220 01:23:02,911 --> 01:23:04,674 We leave in eight minutes. 1221 01:23:07,916 --> 01:23:09,144 Excuse me sir, 1222 01:23:09,217 --> 01:23:11,617 Her ladyship would like to see you upstairs. 1223 01:23:18,159 --> 01:23:20,719 Harry. 1224 01:23:20,795 --> 01:23:22,524 That man 1225 01:23:24,099 --> 01:23:26,693 is he an invited guest? 1226 01:23:26,768 --> 01:23:28,929 Milverton. 1227 01:23:29,004 --> 01:23:31,234 Yes it's something Eva schemed. 1228 01:23:31,306 --> 01:23:32,671 The painting. 1229 01:23:32,741 --> 01:23:34,470 The old girl is probably trying to 1230 01:23:34,542 --> 01:23:37,568 whittle down the price by inviting him here. 1231 01:23:37,645 --> 01:23:39,840 Don't worry yourself Diana. 1232 01:23:39,914 --> 01:23:41,814 It's all right. 1233 01:24:17,752 --> 01:24:21,153 How strange 1234 01:24:21,222 --> 01:24:24,783 to see you here Mr. Holmes. 1235 01:24:27,629 --> 01:24:30,462 Mixing business with pleasure? 1236 01:24:30,532 --> 01:24:33,262 There's no doubt you are. 1237 01:24:33,334 --> 01:24:35,234 purely pleasure this evening Mr. Holmes 1238 01:24:35,303 --> 01:24:36,998 I assure you 1239 01:24:38,173 --> 01:24:40,107 You will be keeping our appointment. 1240 01:25:39,467 --> 01:25:41,560 Sir. 1241 01:25:41,636 --> 01:25:44,104 I am expecting a visitor in an half an hour. 1242 01:25:44,172 --> 01:25:45,799 Sir. 1243 01:27:10,892 --> 01:27:13,486 Servants are playing while the master's away. 1244 01:27:36,618 --> 01:27:38,347 Holmes? 1245 01:27:42,523 --> 01:27:44,184 Milvertons carriage 1246 01:27:44,259 --> 01:27:45,749 no time to lose the door. 1247 01:31:48,436 --> 01:31:49,664 You made me curtail 1248 01:31:49,737 --> 01:31:51,227 my evening's entertainment. 1249 01:31:51,305 --> 01:31:53,603 I hope you prove worth it. 1250 01:31:53,674 --> 01:31:56,575 You couldn't have come at a more sociable time? 1251 01:31:56,644 --> 01:31:58,509 Well if you couldn't, you couldn't 1252 01:32:00,581 --> 01:32:03,812 if the Countess is a hard mistress 1253 01:32:03,885 --> 01:32:07,446 you have a chance now to get even with her. 1254 01:32:07,522 --> 01:32:11,356 Bless the girl, what are you shivering about? 1255 01:32:11,425 --> 01:32:13,825 That's right! 1256 01:32:13,895 --> 01:32:15,920 Pull yourself together. 1257 01:32:15,997 --> 01:32:20,127 Now then, let's get down to business. 1258 01:32:20,201 --> 01:32:25,798 You save you have five letters, which compromise 1259 01:32:25,873 --> 01:32:30,367 the Countess D' Albert? 1260 01:32:30,444 --> 01:32:31,638 You want to sell them. 1261 01:32:31,712 --> 01:32:32,679 I want to buy them. 1262 01:32:32,747 --> 01:32:34,146 So far, so good. 1263 01:32:34,215 --> 01:32:37,116 So it remains to fix the price. 1264 01:32:37,184 --> 01:32:39,812 Of course I shall want to examine the letters. 1265 01:32:39,887 --> 01:32:43,823 If they prove to be good specimens then... 1266 01:33:05,980 --> 01:33:08,881 Great heavens, it is you? 1267 01:33:12,153 --> 01:33:19,025 A woman who's life you have ruined. 1268 01:33:19,093 --> 01:33:23,291 You were so obstinate. 1269 01:33:23,364 --> 01:33:25,992 Paris twelve years ago. 1270 01:33:26,067 --> 01:33:28,058 Why did you drive me to such extremities? 1271 01:33:28,135 --> 01:33:30,399 An episode long closed. 1272 01:33:30,471 --> 01:33:32,632 I wouldn't hurt a fly of my own accord. 1273 01:33:32,707 --> 01:33:34,299 You waited for the moment 1274 01:33:34,375 --> 01:33:36,605 when the stakes was most worth winning. 1275 01:33:36,677 --> 01:33:38,702 What was I to do? 1276 01:33:38,779 --> 01:33:40,474 I put the price well within your means. 1277 01:33:40,548 --> 01:33:42,277 Instead you sent the letters to my husband. 1278 01:33:42,350 --> 01:33:43,908 You would not pay. 1279 01:33:43,985 --> 01:33:46,681 A man whose boots I was never worthy to lace- 1280 01:33:46,754 --> 01:33:51,817 you broke his gallant heart, 1281 01:33:51,892 --> 01:33:56,352 vial creature. 1282 01:33:56,430 --> 01:33:59,558 That day I came here I prayed, 1283 01:33:59,634 --> 01:34:00,999 I begged you for mercy, 1284 01:34:01,068 --> 01:34:03,901 and you laughed in my face 1285 01:34:03,971 --> 01:34:05,734 as you are trying to laugh now, 1286 01:34:05,806 --> 01:34:07,273 your coward heart cannot keep 1287 01:34:07,341 --> 01:34:08,273 you lips from twitching. 1288 01:34:08,342 --> 01:34:09,866 Don't imagine that you can bully me 1289 01:34:09,944 --> 01:34:11,241 I'm only to raise my voice 1290 01:34:11,312 --> 01:34:12,472 You will ruin no more lives. 1291 01:34:12,546 --> 01:34:14,446 I can call my servants and have you arrested. 1292 01:34:14,515 --> 01:34:16,073 You will wring no more hearts 1293 01:34:16,150 --> 01:34:17,481 as you have wrung mine Charles Milverton. 1294 01:34:17,551 --> 01:34:19,212 I will make allowance for your natural anger. 1295 01:34:19,286 --> 01:34:21,083 Leave the room at once 1296 01:34:21,155 --> 01:34:24,454 and I'll say no more about it. 1297 01:34:24,525 --> 01:34:27,517 I will free the world of a poisonous thing. 1298 01:34:47,748 --> 01:34:50,182 You've done me. 1299 01:35:56,817 --> 01:35:58,682 The fire. 1300 01:36:24,578 --> 01:36:27,308 Lady Swinstead 1301 01:36:27,381 --> 01:36:29,611 you're free. 1302 01:36:38,726 --> 01:36:39,852 Run! 1303 01:36:39,927 --> 01:36:41,053 Run! 1304 01:37:14,962 --> 01:37:16,657 Now gentlemen 1305 01:37:16,730 --> 01:37:18,027 the sale of the property 1306 01:37:18,098 --> 01:37:19,326 of Charles A. Milverton 1307 01:37:19,400 --> 01:37:20,424 described, deceased. 1308 01:37:20,501 --> 01:37:21,763 Lot one, 1309 01:37:21,836 --> 01:37:23,599 a box of miscellaneous objects, 1310 01:37:23,671 --> 01:37:24,797 trinkets, 1311 01:37:24,872 --> 01:37:26,362 correspondence, 1312 01:37:26,440 --> 01:37:30,171 do hear five pounds? 1313 01:37:30,244 --> 01:37:31,768 Thank you sir. 1314 01:37:35,382 --> 01:37:36,371 The stuart from the Vetron household 1315 01:37:36,450 --> 01:37:38,247 making sure. 1316 01:37:42,423 --> 01:37:45,017 Lot two, 1317 01:37:45,092 --> 01:37:46,252 bust of Athena, 1318 01:37:46,327 --> 01:37:49,455 ancient Goddess of wisdom, industry and war. 1319 01:37:49,530 --> 01:37:52,055 Now what do I have for this fine marble statue? 1320 01:37:52,132 --> 01:37:53,861 Ten pounds? 1321 01:37:53,934 --> 01:37:55,868 Twenty? 1322 01:37:55,936 --> 01:37:57,198 Twenty pounds. 1323 01:37:57,271 --> 01:37:58,898 Thirty? 1324 01:37:58,973 --> 01:38:01,703 I have thirty pounds. 1325 01:38:01,775 --> 01:38:02,867 Fifty. 1326 01:38:02,943 --> 01:38:04,604 I have fifty pounds sir. 1327 01:38:10,317 --> 01:38:13,047 Sixty? 1328 01:38:13,120 --> 01:38:15,088 Eighty? 1329 01:38:15,155 --> 01:38:18,124 Eighty pounds. 1330 01:38:18,192 --> 01:38:19,682 Ninety? 1331 01:38:19,760 --> 01:38:21,523 Ninety pounds against you sir. 1332 01:38:21,595 --> 01:38:23,859 At ninety. 1333 01:38:23,931 --> 01:38:26,729 One hundred pounds. 1334 01:38:26,800 --> 01:38:30,702 More sir? 1335 01:38:30,771 --> 01:38:32,295 Sold to the gentleman over there 1336 01:38:32,373 --> 01:38:34,170 for one hundred pounds. 1337 01:38:43,884 --> 01:38:46,409 Mr. Holmes. 1338 01:38:53,127 --> 01:38:55,425 Bought it in an auction Mrs. Hudson. 1339 01:38:55,496 --> 01:38:57,862 It cost a hundred pounds. 1340 01:38:57,932 --> 01:39:01,629 Why has he smashed it? 1341 01:39:01,702 --> 01:39:05,138 I thought there might be something in it. 1342 01:39:05,205 --> 01:39:07,969 I'm more than happy to say that I was wrong. 1343 01:39:08,042 --> 01:39:09,839 Thank you Mrs. Hudson 1344 01:39:19,286 --> 01:39:21,481 why is a point of interest Holmes 1345 01:39:21,555 --> 01:39:25,150 did the Frenchman want it? 1346 01:39:25,225 --> 01:39:27,318 Sentimental reasons. 1347 01:39:30,364 --> 01:39:32,127 Just making sure. 1348 01:39:56,256 --> 01:39:58,247 No Watson. 1349 01:40:04,932 --> 01:40:09,699 There are certain aspects in which I am not proud. 1350 01:40:09,770 --> 01:40:12,102 Please 1351 01:40:12,172 --> 01:40:14,003 bury this case 1352 01:40:14,074 --> 01:40:16,634 deep in your pocket. 1353 01:40:17,634 --> 01:40:27,634 Downloaded From www.AllSubs.org 1354 01:40:27,684 --> 01:40:32,234 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 88476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.