All language subtitles for Sailor Beware 1952

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,676 --> 00:01:31,474 - Well, Jim, they look pretty good, huh? - Certainly do, Chief. 2 00:01:53,834 --> 00:01:55,961 If it does, it'll be a miracle. 3 00:01:56,070 --> 00:01:58,038 Hey, how long we gotta stand in line, sailor? 4 00:01:58,472 --> 00:02:00,906 - Sailor? - Oh, you're the doorman? 5 00:02:01,008 --> 00:02:03,738 Have you ever considered any other branch of the service? 6 00:02:03,844 --> 00:02:06,938 The Army recruiting office is just down the street, you know. 7 00:02:07,048 --> 00:02:10,074 Oh, thanks gobs, gob, but I gotta get in the Navy. 8 00:02:10,184 --> 00:02:12,414 It's practically doctor's orders, practically. 9 00:02:12,520 --> 00:02:13,646 Doctor's orders? 10 00:02:13,754 --> 00:02:17,520 Oh, yes, sir. You see, it's my allergies, and my doctor says I need ocean travel, 11 00:02:17,625 --> 00:02:19,752 and this is the only way I can afford it. 12 00:02:19,860 --> 00:02:21,589 Do you know anyone in there? 13 00:02:21,696 --> 00:02:25,029 The chief of this station and I are as close as that. 14 00:02:25,733 --> 00:02:27,928 Oh. Then maybe you can do me a favor, sir. 15 00:02:28,035 --> 00:02:30,595 You see, I'm a little bit worried about passing a physical, 16 00:02:30,705 --> 00:02:32,639 and I thought maybe you could get the chief in there 17 00:02:32,740 --> 00:02:34,173 to put in a good word for me. 18 00:02:34,275 --> 00:02:35,674 Well, you can depend on that. 19 00:02:35,776 --> 00:02:39,143 I'll see that the chief tells them all about you. 20 00:02:39,380 --> 00:02:42,178 Oh, thank you, sir. Thank you very much, sir. 21 00:02:58,999 --> 00:03:01,467 Gee, I hope he don't forget to tell the chief about me. 22 00:03:06,640 --> 00:03:10,201 Hey, buddy, I can't watch you go down for the third time. 23 00:03:12,680 --> 00:03:14,011 Be my guest? 24 00:03:14,115 --> 00:03:16,015 Oh, you want I should change places with her? 25 00:03:16,117 --> 00:03:17,209 No! 26 00:03:17,318 --> 00:03:19,513 You don't have to get mad. I was just asking. 27 00:03:19,954 --> 00:03:21,945 Now, look, honey, we can't hold up the Navy. 28 00:03:22,056 --> 00:03:23,785 Oh, Al, doll! 29 00:03:28,195 --> 00:03:30,720 That'll hold you for four years. Goodbye, sugar. 30 00:03:30,831 --> 00:03:32,093 Goodbye. 31 00:03:33,534 --> 00:03:34,967 Goodbye, Al. 32 00:03:40,007 --> 00:03:42,202 - Wasn't that... - Hetty Button. 33 00:03:45,679 --> 00:03:48,842 You know, if I could kiss a girl like that, I wouldn't have to join the Navy. 34 00:03:48,949 --> 00:03:51,144 Oh, cheer up, Atlas, I'm only going through the motions. 35 00:03:51,252 --> 00:03:53,686 I go in one door and come out the other. They won't have me. 36 00:03:53,788 --> 00:03:56,780 - How do you know? - This is the 11th time I've tried to enlist. 37 00:03:56,891 --> 00:03:59,018 They keep rejecting me. I have a trick knee. 38 00:03:59,126 --> 00:04:01,060 But these goodbyes sure make it worthwhile. 39 00:04:01,428 --> 00:04:03,589 You mean after 11 times she hasn't caught on? 40 00:04:03,697 --> 00:04:04,857 That's the 11th girl. 41 00:04:05,699 --> 00:04:07,860 Gee, you're lucky. I can't even get close to a girl. 42 00:04:07,968 --> 00:04:10,266 I'm allergic to face powder, perfume and lipstick. 43 00:04:10,371 --> 00:04:13,101 If I get too close to a girl, my uvula becomes edematous, 44 00:04:13,207 --> 00:04:15,971 which means inflamed, and if it becomes inflamed, it swells up. 45 00:04:16,076 --> 00:04:17,043 Then I can't breathe. 46 00:04:17,144 --> 00:04:19,578 And if I can't breathe, that could become fatal. 47 00:04:20,748 --> 00:04:23,581 - You said a mouthful. - Do you know women could kill me? 48 00:04:23,684 --> 00:04:24,946 What a way to die. 49 00:04:25,052 --> 00:04:28,544 Although I could dose myself with privine, pyrobenzamine and Benadryl, 50 00:04:28,656 --> 00:04:29,953 then breathing would be possible 51 00:04:30,057 --> 00:04:32,048 but so expensive I'd probably starve to death. 52 00:04:32,159 --> 00:04:33,217 Yeah, what's the difference? 53 00:04:33,327 --> 00:04:36,421 If you can't go out with any women, you might as well be dead anyhow. 54 00:04:36,530 --> 00:04:39,192 I got it. Why don't you go out with a lot of women, 55 00:04:39,300 --> 00:04:41,268 kiss them and build up an immunity? 56 00:04:41,368 --> 00:04:44,633 I can't even get close to a girl. I've never been kissed. 57 00:04:44,738 --> 00:04:46,535 Even my mother wouldn't have the nerve. 58 00:04:46,640 --> 00:04:47,766 Well, that figures. 59 00:04:47,875 --> 00:04:49,467 All right, come on, let's close up. 60 00:04:51,478 --> 00:04:53,275 The old man is still as bad as ever. 61 00:04:54,548 --> 00:04:56,209 Where do you think you're going? 62 00:04:56,317 --> 00:04:58,251 I was just... Nowhere. 63 00:04:58,352 --> 00:05:00,684 - What's it to you? - Get back where you belong. 64 00:05:00,788 --> 00:05:02,847 Don't let that fathead talk to you like that. 65 00:05:02,957 --> 00:05:04,288 Who's calling me a fathead? 66 00:05:04,391 --> 00:05:06,222 My friend has a right to his own opinion. 67 00:05:06,327 --> 00:05:07,385 Is that your opinion? 68 00:05:07,494 --> 00:05:09,553 I'll say it is. He thinks you're a stupid ox. 69 00:05:09,864 --> 00:05:13,527 - Now I'm a stupid ox, huh? - I didn't say anything. 70 00:05:13,634 --> 00:05:16,000 Don't back down. Tell him you'll punch him in the nose. 71 00:05:16,103 --> 00:05:18,298 Stop putting words in my mouth. I won't say that. 72 00:05:18,405 --> 00:05:21,203 - You won't say what? - "I'll punch you in the nose." 73 00:05:21,308 --> 00:05:22,866 - Oh, I said it. - Why, you... 74 00:05:23,377 --> 00:05:26,972 He broke the whole chest. Now my ribs are busted, they're all smashed. 75 00:05:27,081 --> 00:05:28,173 Come on. 76 00:05:44,465 --> 00:05:48,401 Hey, do you see that? That little guy down the line? 77 00:05:50,371 --> 00:05:52,896 - Yeah, Chief. - Well, naturally, I don't want to interfere 78 00:05:53,007 --> 00:05:55,202 and I don't want any leniency shown, 79 00:05:55,342 --> 00:05:59,642 but I do want to make certain that this guy is really physically fit 80 00:05:59,747 --> 00:06:01,237 for the Navy. 81 00:06:01,348 --> 00:06:02,713 Okay, Chief. 82 00:06:04,618 --> 00:06:08,452 The squirt down the line is a friend of the chief's. Pass it on. 83 00:06:10,891 --> 00:06:13,155 The weird one's a friend of the chief. 84 00:06:13,260 --> 00:06:14,887 Wouldn't you know? 85 00:06:16,864 --> 00:06:19,230 See that squirrelly character down there? 86 00:06:19,333 --> 00:06:20,561 A friend of the chief's. 87 00:06:24,605 --> 00:06:26,266 Hey, they're all staring at me. 88 00:06:26,807 --> 00:06:27,967 Stare back at them. 89 00:06:32,446 --> 00:06:34,641 Well, let's face it, you are a little different. 90 00:06:35,950 --> 00:06:39,147 Fill these out. Go over in the corner and strip. Make it snappy. 91 00:06:39,253 --> 00:06:42,450 Fill these out. Go over in the corner and strip. Move along. 92 00:06:44,458 --> 00:06:47,450 Here are some papers that we have to have filled out. 93 00:06:47,561 --> 00:06:49,859 We hope it won't be too much trouble. 94 00:06:49,964 --> 00:06:53,866 Then after that, would you mind going over in the corner and disrobing? 95 00:06:54,902 --> 00:06:56,733 I don't even know you. 96 00:06:56,904 --> 00:07:00,806 Well, all of the other fellows are. Wouldn't you? 97 00:07:02,810 --> 00:07:04,107 Okay. 98 00:07:09,149 --> 00:07:10,377 In your mouth. 99 00:07:10,484 --> 00:07:11,974 Open up. Open up. 100 00:07:13,220 --> 00:07:14,687 What's your surname? 101 00:07:15,255 --> 00:07:17,883 You talk backwards. You mean, "What's my name, sir?" 102 00:07:17,992 --> 00:07:19,550 I said surname. 103 00:07:20,561 --> 00:07:22,119 - Sir? - Yes. 104 00:07:22,830 --> 00:07:24,161 Yes, what? 105 00:07:24,398 --> 00:07:25,729 Yes, sir. 106 00:07:25,866 --> 00:07:28,061 Oh, you don't have to talk so polite to me. No one ever does. 107 00:07:28,168 --> 00:07:29,135 You can call me Melvin. 108 00:07:29,470 --> 00:07:30,494 Melvin? 109 00:07:32,039 --> 00:07:33,028 Melvin Jones. 110 00:07:34,742 --> 00:07:38,610 Have you ever had erysipelas, appendicitis, mumps, whooping cough, 111 00:07:38,712 --> 00:07:41,078 eye, ear, nose or throat trouble, hay fever? 112 00:07:41,181 --> 00:07:43,649 Any illness other than those already noted? 113 00:07:43,751 --> 00:07:44,718 That's all. 114 00:07:47,287 --> 00:07:49,346 Hey! Where's my thermometer? 115 00:07:50,124 --> 00:07:53,252 That was a thermometer? I thought it was a peppermint stick. 116 00:09:03,530 --> 00:09:05,623 - Roger. Over and out. - Quiet! 117 00:09:11,839 --> 00:09:13,568 Did you lose something? 118 00:09:13,674 --> 00:09:15,972 No, but I think you did. Where's your heart? 119 00:09:16,076 --> 00:09:17,338 You're the doctor. 120 00:09:19,213 --> 00:09:20,305 Yes. 121 00:09:20,414 --> 00:09:23,440 Be a good little boy now and tell the doctor where your heart is. 122 00:09:23,550 --> 00:09:25,347 You find it. I'm no stool pigeon. 123 00:09:26,386 --> 00:09:27,478 You're cold. 124 00:09:27,588 --> 00:09:29,556 Cold. Getting warmer. 125 00:09:29,656 --> 00:09:30,884 Here, I'll help you. 126 00:09:34,795 --> 00:09:38,253 I don't like to worry you, son, but did you ever think of taking it easier? 127 00:09:38,365 --> 00:09:39,457 You know, a thing... 128 00:09:43,604 --> 00:09:45,003 There must be one someplace. 129 00:09:50,444 --> 00:09:53,140 Finally found it. Running like a watch. 130 00:09:57,518 --> 00:10:00,180 Gee, I wish they'd tell us if we passed. 131 00:10:00,320 --> 00:10:03,346 Say, before they do, I'd like to get something off my chest. 132 00:10:03,457 --> 00:10:05,948 Fellas, in the 11 times that I've tried to enlist, 133 00:10:06,059 --> 00:10:07,959 I've never met a nicer bunch of men. 134 00:10:08,061 --> 00:10:09,426 That goes for me, too. 135 00:10:09,530 --> 00:10:11,623 Thanks to you, Al. Best of luck to youse. 136 00:10:11,732 --> 00:10:13,359 I'm really sorry to have to leave, 137 00:10:14,668 --> 00:10:16,226 except for you. 138 00:10:16,470 --> 00:10:20,270 And I can say in all my Navy experience, I've never met a bigger fathead. 139 00:10:20,374 --> 00:10:21,341 Why you, I... 140 00:10:21,441 --> 00:10:23,807 Lardoski, recruiting officer wants to see you. 141 00:10:23,911 --> 00:10:24,878 Right, Chief. 142 00:10:28,315 --> 00:10:30,840 - Crowthers? - Well, this is it, fellas. 143 00:10:30,951 --> 00:10:31,918 Yeah? 144 00:10:32,019 --> 00:10:34,112 Congratulations. I've got good news for you. 145 00:10:34,221 --> 00:10:37,657 They lowered the physical requirements in the past two weeks. You're in now. 146 00:10:39,459 --> 00:10:40,858 In fact, you all made it. 147 00:10:43,263 --> 00:10:44,821 They can't do this to me. 148 00:10:44,932 --> 00:10:47,196 Why don't you write a letter to your congressman? 149 00:10:47,301 --> 00:10:48,666 What good will that do? 150 00:10:48,769 --> 00:10:51,294 No good, but you'll have a pen pal. 151 00:10:55,075 --> 00:10:58,567 Lardoski, when we find someone in a group of recruits 152 00:10:58,679 --> 00:11:01,045 who has the qualities of leadership, we put him in charge. 153 00:11:01,949 --> 00:11:04,076 As a veteran who has decided to re-enlist, 154 00:11:04,184 --> 00:11:05,708 you'll get your old rating back. 155 00:11:05,819 --> 00:11:08,185 - Thank you, sir. - Oh, yes. Here are the records. 156 00:11:08,388 --> 00:11:09,980 It's guys like that fathead Lardoski 157 00:11:10,090 --> 00:11:12,558 that must've caused the physical requirements to be lowered. 158 00:11:12,659 --> 00:11:15,127 Yeah, and I bet the Navy will get those brainy guys 159 00:11:15,229 --> 00:11:16,856 to boss around the fatheads. 160 00:11:16,964 --> 00:11:18,397 Boy, I'm gonna work real hard, too, 161 00:11:18,498 --> 00:11:19,965 and I'm gonna try and get a commission. 162 00:11:20,067 --> 00:11:23,628 And if I ever become a private, will I boss that Lardoski around. 163 00:11:23,737 --> 00:11:24,931 Oh, no, I will. 164 00:11:25,038 --> 00:11:28,565 I'll walk right up to him, I'll say, "You're a fathead." 165 00:11:28,675 --> 00:11:32,611 And I'd say, "You're a stupid ox and you're..." 166 00:11:32,946 --> 00:11:34,038 You're here! 167 00:11:34,147 --> 00:11:36,615 Petty Officer Lardoski will take charge of this group. 168 00:11:36,717 --> 00:11:38,014 You will take your orders from him. 169 00:11:38,785 --> 00:11:41,549 Remember, men, you're in the Navy now. 170 00:11:41,655 --> 00:11:44,249 Okay, men, two ranks through this door, 171 00:11:44,391 --> 00:11:46,757 and I don't want no goldbricking. 172 00:11:50,364 --> 00:11:52,025 Excuse me, handsome. 173 00:11:52,132 --> 00:11:53,997 Where do you get that "handsome" stuff? 174 00:11:54,201 --> 00:11:56,192 Didn't I hear the man call you a pretty officer? 175 00:11:56,303 --> 00:11:58,271 He said, "Petty officer." 176 00:12:00,440 --> 00:12:03,238 Okay, look alive, now. Get going. Keep moving. 177 00:12:16,023 --> 00:12:17,422 What's the matter? 178 00:12:17,691 --> 00:12:19,249 I'm seasick already. 179 00:12:19,359 --> 00:12:20,724 Oh, come here. 180 00:12:20,927 --> 00:12:22,326 Oh, boys. 181 00:12:22,796 --> 00:12:23,956 Boys! 182 00:12:24,331 --> 00:12:25,992 Come on. Come on. 183 00:12:27,100 --> 00:12:30,433 Pardon me, gentlemen, but you are keeping the Navy waiting. 184 00:12:30,537 --> 00:12:32,801 If you will kindly pass through the gates, 185 00:12:32,906 --> 00:12:35,466 we'll try to make your life comfortable and cozy. 186 00:12:40,180 --> 00:12:41,772 Come up and see us sometime. 187 00:12:41,882 --> 00:12:43,406 Get going, you dumb clucks! 188 00:12:43,517 --> 00:12:45,815 On the double. You're in the Navy now! 189 00:12:46,887 --> 00:12:48,047 Step up. Right up here. 190 00:12:48,422 --> 00:12:49,389 You're done. 191 00:13:04,671 --> 00:13:07,606 - Hey, give me that. - Don't yell. I'm nervous. 192 00:13:08,075 --> 00:13:11,636 - What do they want me here for? - They want a sample of your blood. 193 00:13:11,745 --> 00:13:13,042 Who's giving samples? 194 00:13:13,146 --> 00:13:15,671 Blood isn't dress goods. You say, "Snip off a swatch." 195 00:13:15,782 --> 00:13:17,807 You wanna see if it matches the living room drapes. 196 00:13:17,918 --> 00:13:19,010 Don't get excited. 197 00:13:19,119 --> 00:13:21,883 Well, blood isn't orange juice. What do they wanna do, sample it? 198 00:13:21,988 --> 00:13:24,218 And if they like it, come back tomorrow for two quarts? 199 00:13:24,324 --> 00:13:25,882 They want a sample so they can type it. 200 00:13:26,660 --> 00:13:28,287 They're not gonna type with my blood. 201 00:13:29,963 --> 00:13:31,828 Let them use a typewriter ribbon. 202 00:13:31,932 --> 00:13:33,923 - Ma! - Hey, Melvin! 203 00:13:34,034 --> 00:13:36,901 - Ma! - Hey, get back in line there. 204 00:13:50,317 --> 00:13:51,784 Do you have an appointment? 205 00:13:52,853 --> 00:13:54,480 Would you mind waiting just a minute? 206 00:14:07,701 --> 00:14:09,601 What's the matter? Aren't you housebroken? 207 00:14:10,203 --> 00:14:12,103 Hey, you don't use makeup, do you? 208 00:14:12,472 --> 00:14:14,167 No, just a little lipstick. 209 00:14:14,841 --> 00:14:16,900 Oh, I'm glad. What's your name? 210 00:14:17,010 --> 00:14:18,375 Hilda Jones. 211 00:14:18,478 --> 00:14:20,309 That's a coincidence. That's my name. 212 00:14:20,414 --> 00:14:23,212 - Hilda? - No, Jones. Melvin Jones. 213 00:14:23,316 --> 00:14:25,216 - Where were you born? - I don't know. 214 00:14:26,219 --> 00:14:28,153 You don't know where you were born? 215 00:14:28,255 --> 00:14:30,314 Oh, I thought you asked me why was I born. 216 00:14:30,924 --> 00:14:32,482 I was born in a bed, I think. 217 00:14:32,726 --> 00:14:33,715 Don't you know? 218 00:14:34,494 --> 00:14:36,860 How would I know? I was just a little baby at the time. 219 00:14:37,564 --> 00:14:39,191 Oh, come on, we're wasting time. 220 00:14:39,800 --> 00:14:42,030 - Have you been at the bank before? - Three times. 221 00:14:42,669 --> 00:14:45,331 - Three times? - I wanted to get a loan. 222 00:14:45,439 --> 00:14:47,202 You wanted to borrow from the bank? 223 00:14:47,941 --> 00:14:49,568 Well, I was a little short at the time. 224 00:14:49,676 --> 00:14:51,200 I'd have paid it back in a couple of months. 225 00:14:51,411 --> 00:14:52,810 You should be ashamed of yourself, 226 00:14:52,913 --> 00:14:55,108 trying to borrow blood when it's so badly needed. 227 00:14:55,215 --> 00:14:56,204 - Blood? - Yes. 228 00:14:56,316 --> 00:14:58,147 Everyone should donate to the blood bank. 229 00:14:58,251 --> 00:14:59,085 - What type are you? - Oh, the quiet type. 230 00:14:59,085 --> 00:15:00,143 - What type are you? - Oh, the quiet type. 231 00:15:00,253 --> 00:15:02,118 I go to bed at 9:00, see a movie now and then, 232 00:15:02,222 --> 00:15:03,587 read some books, play checkers. 233 00:15:03,957 --> 00:15:05,822 No, I mean, what kind of blood have you? 234 00:15:06,226 --> 00:15:08,786 - Red. - Oh, come on, we're wasting time. 235 00:15:08,895 --> 00:15:11,887 I'll turn you over to the Red Cross nurse, and she'll give you your orange juice. 236 00:15:11,998 --> 00:15:13,090 - Orange juice? - Yeah. 237 00:15:13,200 --> 00:15:15,998 She'll give you a glass of orange juice, and you give her a pint of blood. 238 00:15:16,102 --> 00:15:17,296 Oh, that sounds like a fair exchange. 239 00:15:17,404 --> 00:15:19,429 She gives me a glass of orange juice and I give her... 240 00:15:19,639 --> 00:15:20,833 A pint? 241 00:15:28,748 --> 00:15:31,046 I haven't got any more samples, fellas. 242 00:15:31,151 --> 00:15:33,449 I just gave it all away. 243 00:15:34,387 --> 00:15:37,652 I'm scared. No, I'm scared. Oh, come on, fellas. 244 00:15:39,559 --> 00:15:41,322 - You still here? - Yeah. 245 00:15:41,428 --> 00:15:44,886 Did you expect me to be back at my old job, singing in a nightclub? 246 00:15:44,998 --> 00:15:47,091 Meet my agent. He gets 10%. 247 00:15:48,735 --> 00:15:50,430 That's all for you. 248 00:15:51,404 --> 00:15:53,372 All right, let's go. You're next. 249 00:15:53,473 --> 00:15:54,701 Come on. Come on. 250 00:15:54,808 --> 00:15:57,242 Come on, Melvin, this won't hurt you. Go ahead. 251 00:15:57,344 --> 00:15:58,811 - It won't hurt? - It won't hurt. 252 00:16:03,216 --> 00:16:04,911 - It won't hurt. - No. 253 00:16:13,159 --> 00:16:16,458 - What have you been doing? - I've been to the blood bank. 254 00:16:16,563 --> 00:16:18,497 Looks like your account's overdrawn. 255 00:16:19,032 --> 00:16:20,761 Could I get fired for this? 256 00:16:20,867 --> 00:16:23,563 No, but if you should see birds following your ship, 257 00:16:23,670 --> 00:16:26,935 don't bet they're seagulls, brother. They're vultures. 258 00:16:27,040 --> 00:16:29,031 Let me try that other arm. 259 00:16:42,122 --> 00:16:43,714 You sure you're living? 260 00:16:43,823 --> 00:16:45,290 Am I sure I'm living? 261 00:16:46,826 --> 00:16:47,884 I don't know. 262 00:16:53,333 --> 00:16:55,198 Made a hole in the wrong place. 263 00:16:55,302 --> 00:16:57,202 I missed the hole, too. 264 00:16:57,304 --> 00:17:00,102 - What's par for this course? - All right, all right. 265 00:17:00,206 --> 00:17:02,766 It don't have to be blood. I'll take anything. 266 00:17:14,688 --> 00:17:17,714 Let's turn him upside down. Maybe it runs the other way. 267 00:17:19,793 --> 00:17:21,693 Well, might as well give up, fellas. 268 00:17:21,795 --> 00:17:24,628 We'll get blood if we have to dig all day. 269 00:17:25,532 --> 00:17:27,500 What're you doing, patching a tire? 270 00:17:27,601 --> 00:17:30,195 I never had so many needles stuck in me in my whole life. 271 00:17:30,303 --> 00:17:32,999 - Oh, I don't feel good. - Oh, I'll get some water. 272 00:17:33,106 --> 00:17:35,472 - You'll be all right. - But I don't feel good. 273 00:17:35,575 --> 00:17:37,907 - Oh, brace up now. - I'm dizzy. 274 00:17:38,011 --> 00:17:39,945 - No, you're all right. - I'm all right. 275 00:17:40,046 --> 00:17:41,308 Here, drink this. 276 00:17:46,853 --> 00:17:49,583 I feel much better now. Thank you very much. 277 00:17:51,224 --> 00:17:53,988 I'm leaking. Oh, I'm leaking. 278 00:17:54,761 --> 00:17:56,729 Oh, no! Oh, no! No, not that. 279 00:17:56,863 --> 00:17:59,024 Oh, no! No, not that. 280 00:18:03,036 --> 00:18:04,367 I never touched him. 281 00:18:06,172 --> 00:18:07,833 All right, men, this is your new home. 282 00:18:07,941 --> 00:18:10,000 Grab any bunk and stow away your gear. 283 00:18:13,947 --> 00:18:16,677 Hey, you, tuck in your skivvy shirt. 284 00:18:17,450 --> 00:18:19,179 Well, what's that for? 285 00:18:19,285 --> 00:18:22,550 This is my money belt, so I can save all the money I earn in the Navy. 286 00:18:22,656 --> 00:18:23,714 For what? 287 00:18:23,823 --> 00:18:26,485 So I can study electronics when I'm through with my enlistment. 288 00:18:26,593 --> 00:18:29,426 I'm not gonna be foolish with my money and gamble and drink it away. 289 00:18:29,529 --> 00:18:31,190 Besides, I can't go out with girls. 290 00:18:31,297 --> 00:18:33,322 Well, all right, come on. Let's look for our bunks, 291 00:18:33,433 --> 00:18:35,526 because the only thing you'll be able to do around here 292 00:18:35,635 --> 00:18:38,069 - in your spare time is sleep. - Oh, here's a couple. 293 00:18:38,171 --> 00:18:41,140 Okay, you take the top. Go ahead. Throw the bag up there. 294 00:18:42,642 --> 00:18:44,007 Hey, what... 295 00:18:49,115 --> 00:18:51,948 Why, you... Let me up out of here. 296 00:18:52,719 --> 00:18:55,017 - I ought to... - All right, now, take it easy, Chief. 297 00:18:55,121 --> 00:18:56,281 He didn't mean to. He slipped. 298 00:18:56,823 --> 00:18:59,257 I'll take care of you later, Jones. 299 00:18:59,359 --> 00:19:00,383 Come on, Melvin. 300 00:19:05,265 --> 00:19:07,130 Why do I always get in trouble? 301 00:19:09,769 --> 00:19:11,930 You know, I thought you were gonna be my friend, 302 00:19:12,072 --> 00:19:13,733 someone I could look up to, 303 00:19:14,641 --> 00:19:16,302 someone to be real close to me. 304 00:19:17,043 --> 00:19:19,409 Someone who'd stick by me through thick or thin. 305 00:19:20,513 --> 00:19:22,037 Now you think I'm stupid. 306 00:19:22,682 --> 00:19:25,742 Don't cry, Melvin. I don't think you're stupid. 307 00:19:25,952 --> 00:19:28,352 That's funny. Everyone else does. 308 00:19:28,955 --> 00:19:30,479 - Hey, Al? - Yeah? 309 00:19:30,657 --> 00:19:33,285 Do you think I'll ever get to look like a sailor? 310 00:19:34,194 --> 00:19:37,288 Sure. Why, in eight weeks I won't know you from Admiral Halsey. 311 00:19:42,769 --> 00:19:46,170 Arms out. Two-count exercise. Keep your arms straight, your head up. 312 00:19:46,272 --> 00:19:47,967 Keep your arms straight. Ready? 313 00:19:48,708 --> 00:19:51,472 Begin! One, two, one, two. 314 00:19:51,578 --> 00:19:55,708 - Up, down, up, down. - One, two, one, two, 315 00:19:55,815 --> 00:20:00,184 one, two, one, two, up, down, up, down, 316 00:20:00,286 --> 00:20:04,245 one, two, one, two, one, two, one, two. 317 00:20:04,357 --> 00:20:06,222 One, two and two. 318 00:20:06,459 --> 00:20:09,223 Feet apart with a jump, arms sideward. Place. 319 00:20:09,462 --> 00:20:11,794 A four-count exercise beginning with the left hand. 320 00:20:11,898 --> 00:20:14,298 Four-count exercise beginning with the left hand. Ready? 321 00:20:14,501 --> 00:20:15,661 - Begin. - Begin! 322 00:20:15,769 --> 00:20:17,066 One, two, 323 00:20:17,170 --> 00:20:18,432 three, four. 324 00:20:18,538 --> 00:20:19,937 - One, two. - Left up. 325 00:20:20,039 --> 00:20:21,472 - Three, four. - Right up. 326 00:20:21,574 --> 00:20:24,168 Left up, right up. 327 00:20:24,277 --> 00:20:26,677 A one, two and four. 328 00:20:26,780 --> 00:20:29,681 Feet together with jump, arms downward. Sink. 329 00:20:29,849 --> 00:20:31,840 Arms sideward and upward. 330 00:20:33,186 --> 00:20:34,312 Raise! 331 00:20:34,420 --> 00:20:36,285 Ready? Begin! 332 00:20:36,389 --> 00:20:39,324 One, two, down, up. 333 00:20:39,759 --> 00:20:42,956 Down, up, a one, two. 334 00:20:43,296 --> 00:20:46,265 Down, up, a one, two. 335 00:20:46,466 --> 00:20:51,130 A one, two, one, two, one, two. 336 00:20:51,571 --> 00:20:54,972 Down, up, down, up. 337 00:20:55,074 --> 00:20:59,773 One, two, one, two, one, two. 338 00:21:00,146 --> 00:21:03,274 Down. Up. Two and halt. 339 00:21:03,550 --> 00:21:06,678 Palms together, turn, arms sideward and downward. Sink. 340 00:21:06,786 --> 00:21:08,651 Feet apart with a jump and neck. 341 00:21:09,355 --> 00:21:10,481 - Fast. - Fast. 342 00:21:10,790 --> 00:21:12,314 Begin! 343 00:21:12,425 --> 00:21:16,191 ...two, three, four. A one, two, three, four. 344 00:21:16,296 --> 00:21:20,255 A one, two, three, four. A one, two, three, four. 345 00:21:20,366 --> 00:21:24,234 A one, two, three, four. A one, two, three, four. 346 00:21:24,337 --> 00:21:27,363 A one, two, three, four. A one, two. 347 00:21:27,874 --> 00:21:30,707 Feet together with a jump, arms downward. Sink. 348 00:21:34,480 --> 00:21:36,380 Break rank, fall out and get your clothes! 349 00:21:36,482 --> 00:21:39,007 Break ranks! Fall out, get your clothes! Dismissed! 350 00:22:27,300 --> 00:22:30,394 All right, men, this is the procedure for lowering a boat. 351 00:22:30,503 --> 00:22:33,495 Muster crew, remove cover and strongback. 352 00:22:33,606 --> 00:22:35,733 See that the automatic plug is free. 353 00:22:35,842 --> 00:22:38,310 Have painter forward outside of davits. 354 00:22:38,411 --> 00:22:42,279 Let go all gripes and boat chocks. Remove reel covers, 355 00:22:42,382 --> 00:22:45,442 raise boat clear of chocks, belay the falls, 356 00:22:45,551 --> 00:22:47,246 slack davit, guys, and... 357 00:22:50,390 --> 00:22:53,655 Jones, repeat what I just said. 358 00:22:56,129 --> 00:22:57,619 Word for word? 359 00:22:58,798 --> 00:23:00,425 Every if, and, and but? 360 00:23:00,533 --> 00:23:02,000 Start talking! 361 00:23:03,469 --> 00:23:07,064 Muster crew, remove cover and strongbacks. 362 00:23:07,340 --> 00:23:09,865 Be sure the automatic plug is free. 363 00:23:10,276 --> 00:23:13,404 Have painter forward outboard of davits. 364 00:23:13,513 --> 00:23:17,142 Let go of gripes and boat chocks, remove reel cover. 365 00:23:17,250 --> 00:23:19,150 Raise boat to clear chocks. 366 00:23:19,252 --> 00:23:21,777 Belay the falls and slack davit, guys. 367 00:23:53,953 --> 00:23:55,318 Stroke! 368 00:23:55,488 --> 00:23:58,457 One, two, stroke! 369 00:23:58,725 --> 00:24:01,751 That's it, men. Put your backs into it. 370 00:24:02,495 --> 00:24:03,894 Stroke! 371 00:24:04,364 --> 00:24:06,559 - Watch the head. - Stroke. 372 00:24:06,666 --> 00:24:08,634 Come on, I said, watch the head! 373 00:24:08,735 --> 00:24:10,703 - Get it out of the way. - Stroke. 374 00:24:11,604 --> 00:24:12,969 You missed. 375 00:24:14,240 --> 00:24:15,434 Stroke. 376 00:24:18,177 --> 00:24:19,371 Jones. 377 00:24:19,479 --> 00:24:21,777 Get the water out of that boat. 378 00:24:22,081 --> 00:24:23,605 Aye, aye, sir. 379 00:24:24,050 --> 00:24:25,244 Stroke. 380 00:24:27,120 --> 00:24:28,109 Stroke. 381 00:24:28,221 --> 00:24:31,418 Get the water out of the boat! Get the water out of the boat! 382 00:24:34,961 --> 00:24:38,590 Jones, I said, get the water out of the boat! 383 00:24:39,032 --> 00:24:41,830 Get the water out of the boat. Get the water out of the boat. 384 00:24:42,135 --> 00:24:43,193 One. 385 00:24:43,536 --> 00:24:44,696 Two. 386 00:24:45,004 --> 00:24:46,198 Stroke. 387 00:24:56,416 --> 00:24:58,213 Put that plug back! 388 00:24:59,652 --> 00:25:01,244 Aye, aye, sir. 389 00:25:02,188 --> 00:25:06,284 - Jones, get the water out of that boat. - Aye, aye, sir. 390 00:25:16,335 --> 00:25:19,998 - Get the water out of the boat! - Aye, aye, sir. 391 00:25:21,307 --> 00:25:24,333 - Out of the boat. - Aye, aye, sir. 392 00:25:24,444 --> 00:25:26,207 Get the water... 393 00:25:29,348 --> 00:25:33,580 At this point in your training, you guys could figure on a big liberty, 394 00:25:33,686 --> 00:25:36,018 but it don't look like we're gonna get one on account 395 00:25:36,122 --> 00:25:39,023 of the way a certain bluejacket has been acting up. 396 00:25:40,526 --> 00:25:43,757 What's this "certain bluejacket" stuff? You afraid to mention his name? 397 00:25:43,863 --> 00:25:46,661 No, I ain't. If the shoe fits, put it on. 398 00:25:47,300 --> 00:25:49,461 There's no basis for metabolism. 399 00:25:49,569 --> 00:25:52,561 Certainly I'm aware of the fact that there are other men concerned here, 400 00:25:52,672 --> 00:25:55,072 and you still can't feel that a physical being is abstract. 401 00:25:55,174 --> 00:25:58,109 You've got to base the full heart and soul on the ingredient 402 00:25:58,211 --> 00:26:01,806 that other people are aware of the fact that physical being isn't even involved. 403 00:26:01,914 --> 00:26:04,781 - Isn't that right? - Why, you stupid, little... 404 00:26:04,884 --> 00:26:07,978 - Which one of you guys is Crowthers? - Here, sir. 405 00:26:08,788 --> 00:26:12,315 Special Service would like you to sing on the Tempting Kiss TV show today. 406 00:26:12,425 --> 00:26:13,915 I've arranged for your liberty. 407 00:26:14,026 --> 00:26:17,120 Thank you, sir, but I don't think it's fair that I should take liberty 408 00:26:17,230 --> 00:26:18,492 just because I can sing a song, 409 00:26:18,598 --> 00:26:20,088 and the rest of the fellows have to stay here 410 00:26:20,199 --> 00:26:24,295 because a certain chief enjoys taking liberty from a certain bluejacket. 411 00:26:24,403 --> 00:26:25,836 All right, Crowthers. 412 00:26:25,938 --> 00:26:27,963 Lardoski, give all of these men liberty, 413 00:26:28,107 --> 00:26:29,870 if they can be ready in a half an hour. 414 00:26:41,988 --> 00:26:44,149 - Are you on liberty, too? - Uh-huh. 415 00:26:45,992 --> 00:26:47,584 Gee, Hilda, I'm glad I met you. 416 00:26:49,162 --> 00:26:51,653 - You know, I just thought of something? - What? 417 00:26:51,764 --> 00:26:54,198 What would happen if I get a call to return to the base, 418 00:26:54,300 --> 00:26:58,293 pack my equipment, board the ship, and they sent me to Alaska or someplace? 419 00:26:58,404 --> 00:27:00,235 I wouldn't forget you. 420 00:27:00,540 --> 00:27:03,441 Well, I'll see that you don't. Stick out your hand. 421 00:27:07,647 --> 00:27:10,377 - Hey, you tied a square knot. - I did? 422 00:27:11,083 --> 00:27:13,017 I didn't even know I could do it. 423 00:27:14,720 --> 00:27:16,984 Would you go into town with me? 424 00:27:31,571 --> 00:27:33,596 Well, that'll keep you away from the rest of the girls, won't it? 425 00:27:33,706 --> 00:27:34,673 Uh-huh. 426 00:27:34,941 --> 00:27:37,000 We better hurry. I want you to hear Al sing. 427 00:27:37,109 --> 00:27:39,168 What is this Tempting Kiss Lipstick? 428 00:27:39,278 --> 00:27:41,269 Oh, that's the kind I use. It doesn't smear or rub off. 429 00:27:41,380 --> 00:27:42,472 You want to test it? 430 00:27:42,582 --> 00:27:45,210 Here in the street, in front of everyone? No! 431 00:27:49,555 --> 00:27:51,022 Okay, test it. 432 00:27:54,260 --> 00:27:57,491 - You're right, nothing happened. - I'll say nothing happened. 433 00:27:57,597 --> 00:27:59,531 Come on, we'll be late. 434 00:28:01,100 --> 00:28:02,863 - Come on. - All right. 435 00:28:05,471 --> 00:28:06,870 Oh, here we are. 436 00:28:07,540 --> 00:28:09,838 - Where are we going? - Right here. 437 00:28:09,942 --> 00:28:11,739 A television station? 438 00:28:11,844 --> 00:28:15,644 They got a cathode tube and a master oscillator that just won't quit. 439 00:28:15,748 --> 00:28:16,976 Come on. 440 00:28:28,027 --> 00:28:29,619 Thank you. Thank you. 441 00:28:29,729 --> 00:28:33,130 Well, how are all my kissable girls today? 442 00:28:33,232 --> 00:28:34,893 Fine, Mr. Chubby. 443 00:28:35,001 --> 00:28:36,935 We have a lot of fun here, don't we? 444 00:28:37,470 --> 00:28:38,767 Yes, sir. 445 00:28:38,871 --> 00:28:42,739 And today, today we're going to select the most kissable girl in San Diego. 446 00:28:42,842 --> 00:28:44,366 Now, what do you think of that, huh? 447 00:28:45,611 --> 00:28:47,977 And the winner will receive a Hellman mink coat, 448 00:28:48,080 --> 00:28:50,844 a complete set of Chapman bicycle tires, 449 00:28:50,983 --> 00:28:52,382 an Ellington grease gun, 450 00:28:52,485 --> 00:28:55,147 a 10-year supply of Go Gettum Dog Food, 451 00:28:55,254 --> 00:28:57,222 four Donavan wristwatches, 452 00:28:57,323 --> 00:29:00,759 10 glorious days at the Palm Garden Hotel in Honolulu 453 00:29:00,860 --> 00:29:05,559 and a complete wardrobe by Edythe for the lucky girl who gets the trip. 454 00:29:08,334 --> 00:29:10,234 There's our sailor now. 455 00:29:10,336 --> 00:29:13,066 - We've been waiting for you. - Who, me? What did I do? 456 00:29:13,172 --> 00:29:15,936 - Will you come up here, please? - Oh, yeah. 457 00:29:18,110 --> 00:29:20,271 Isn't he handsome, girls? 458 00:29:22,014 --> 00:29:25,347 This is my pal, Al Crowthers. He's supposed to sing on your program. 459 00:29:25,451 --> 00:29:28,386 Here's our first guest, ladies, Al Crowthers. 460 00:29:31,657 --> 00:29:33,488 Take it away, Al. You'll accompany him? 461 00:29:33,592 --> 00:29:36,288 - Oh, yeah. Where are we going, Al? - We're not going anywhere, Melvin. 462 00:29:36,395 --> 00:29:38,795 - He wants you to help me with my song. - Oh, well, how? 463 00:29:38,898 --> 00:29:41,628 I don't know. We haven't got an orchestra. I don't know what to do. 464 00:29:41,734 --> 00:29:43,793 - You want I should hum? - No, no. 465 00:29:43,936 --> 00:29:45,233 Got any other ideas? 466 00:29:48,074 --> 00:29:49,701 Yeah, I have an idea. 467 00:29:51,911 --> 00:29:55,210 - Oh, good. Go ahead, bring them up. - Come on up, fellas. 468 00:29:59,352 --> 00:30:01,377 Yeah, you play the piano, Fred. 469 00:30:17,970 --> 00:30:18,871 Melvin. 470 00:30:18,871 --> 00:30:19,098 Melvin. 471 00:30:20,139 --> 00:30:22,334 I'll be too old to sing this number. 472 00:30:23,642 --> 00:30:25,166 Now, hurry up. 473 00:30:30,116 --> 00:30:31,549 Today 474 00:30:32,952 --> 00:30:34,214 Tomorrow 475 00:30:35,054 --> 00:30:36,282 Forever 476 00:30:38,924 --> 00:30:43,884 You are the one girl I love 477 00:30:47,266 --> 00:30:48,426 Today 478 00:30:49,068 --> 00:30:50,433 Tomorrow 479 00:30:51,404 --> 00:30:52,598 Forever 480 00:30:55,007 --> 00:30:59,774 As long as stars shine above 481 00:30:59,879 --> 00:31:01,403 The stars that shine The stars that shine 482 00:31:01,514 --> 00:31:02,481 The stars that shine 483 00:31:03,382 --> 00:31:08,342 This is no mere infatuation 484 00:31:08,521 --> 00:31:11,319 One, two, three, four We love your voice, so sing some more 485 00:31:11,857 --> 00:31:16,191 This time it's real The sweet sensation 486 00:31:19,465 --> 00:31:24,129 Always and always together 487 00:31:27,306 --> 00:31:31,640 That's how it's fated to be 488 00:31:34,613 --> 00:31:36,012 Today 489 00:31:37,049 --> 00:31:38,277 Tomorrow 490 00:31:39,084 --> 00:31:40,346 Forever 491 00:31:43,656 --> 00:31:48,252 You are the one girl 492 00:31:49,195 --> 00:31:51,186 For me 493 00:31:51,464 --> 00:31:55,366 You are my one love 494 00:32:07,046 --> 00:32:10,812 And now, ladies, don't you think a sailor would make a perfect judge 495 00:32:10,916 --> 00:32:12,543 for our Tempting Kiss contest? 496 00:32:16,021 --> 00:32:17,386 Where's the handsome one? 497 00:32:17,490 --> 00:32:19,515 Oh, well, you'll do. We want you to be our judge. 498 00:32:19,625 --> 00:32:22,059 You're going to be Mr. Temptation. 499 00:32:22,161 --> 00:32:25,062 - Oh, no, you don't. - He seems to be a little bit shy. 500 00:32:25,164 --> 00:32:27,098 But we'll take care of that, won't we, girls? 501 00:32:29,068 --> 00:32:31,696 Can you imagine anyone being shy who comes from... 502 00:32:31,804 --> 00:32:33,897 Where'd you say you were from? He's from Brooklyn! 503 00:32:38,377 --> 00:32:41,744 Now, before our contest begins, a word on behalf of our sponsor. We... 504 00:32:41,847 --> 00:32:43,144 I didn't say Brooklyn. 505 00:32:48,020 --> 00:32:50,614 We of the Tempting Kiss Lipstick Company believe... 506 00:32:50,723 --> 00:32:55,160 - I was born in Ottumwa, lowa. - Ottumwa, lowa! Well... 507 00:32:55,261 --> 00:32:58,526 Tempting Kiss Lipstick won't smear, won't stain... 508 00:32:58,631 --> 00:33:01,122 - Where were you born? - Galesburg, Illinois. 509 00:33:03,802 --> 00:33:05,565 All right. All right. 510 00:33:05,671 --> 00:33:08,504 Tempting Kiss Lipstick comes in three convenient sizes. 511 00:33:08,607 --> 00:33:10,632 - You can get it in... - Sheboygan, Wisconsin. 512 00:33:12,511 --> 00:33:15,105 Now, please. You just go right over there and sit down. 513 00:33:15,214 --> 00:33:17,774 Will you, please? Just take a chair for a minute. Right over there. 514 00:33:17,883 --> 00:33:19,145 That's right. Thank you very much. 515 00:33:19,251 --> 00:33:22,846 Our product is sold in the stubby, the regular and in... 516 00:33:22,955 --> 00:33:24,616 Irvington, New Jersey! 517 00:33:27,593 --> 00:33:28,924 Harlan, Kentucky. 518 00:33:31,330 --> 00:33:33,161 Quincy, Massachusetts. 519 00:33:34,733 --> 00:33:36,667 Clearwater, Florida. 520 00:33:39,104 --> 00:33:41,072 San Diego, California. 521 00:33:44,610 --> 00:33:47,670 San Diego? That's my station. I gotta get off of here. 522 00:33:47,780 --> 00:33:49,680 Oh, no, you don't. No, you don't. 523 00:33:49,782 --> 00:33:50,806 You're going to stay right here 524 00:33:50,916 --> 00:33:53,043 and select the most kissable girl in San Diego. 525 00:33:53,485 --> 00:33:56,886 Now, remember, ladies, it's within Mr. Temptation's power 526 00:33:56,989 --> 00:33:59,082 to give any of you a mink coat 527 00:33:59,191 --> 00:34:02,217 and 10 glorious days in Honolulu! 528 00:34:04,630 --> 00:34:05,654 All right. 529 00:34:05,764 --> 00:34:08,756 All right, now one contestant at a time, please, one at a time. 530 00:34:08,867 --> 00:34:10,664 Ready? Go! 531 00:34:10,803 --> 00:34:13,897 One at a time, girls, one at a time! One at a time! 532 00:34:14,607 --> 00:34:17,167 Ladies, ladies, ladies! 533 00:34:18,077 --> 00:34:21,274 Ladies, one at a time. Oh, stop it, you stupid, old... 534 00:34:22,848 --> 00:34:24,577 One at a time, girls! 535 00:34:26,051 --> 00:34:27,518 One at a time! 536 00:34:29,555 --> 00:34:30,852 Stop! 537 00:34:31,690 --> 00:34:34,056 One at a time! 538 00:34:56,815 --> 00:34:59,682 - Maybe he's in Studio 7. - Try it. Try it. 539 00:35:03,088 --> 00:35:05,386 I am Pierre. I am the top man. 540 00:35:05,491 --> 00:35:06,458 There he is. 541 00:35:08,093 --> 00:35:11,256 I am the top man. This man is an imposter. 542 00:35:31,150 --> 00:35:34,586 These lovely models will now show the newest trend in swim fashion. 543 00:35:34,687 --> 00:35:35,847 What a town this is. 544 00:35:35,954 --> 00:35:38,479 The dames won't have anything to do with sailors around here. 545 00:35:38,657 --> 00:35:39,954 Oh, yeah? 546 00:35:40,192 --> 00:35:44,151 Wait till you see the beautiful babe that's gonna meet me here. 547 00:35:44,263 --> 00:35:46,424 Boy, look at those beautiful babes. 548 00:35:50,002 --> 00:35:52,562 Hey, the one on the end is my date. 549 00:35:56,742 --> 00:36:00,269 The black Lastex molded one-piece suit with one shoulder strap. 550 00:36:00,379 --> 00:36:02,438 Note the water-proofed jeweled pin at the neckline. 551 00:36:02,548 --> 00:36:05,711 Wait a minute. Hey, ain't that Jones? 552 00:36:07,152 --> 00:36:09,143 It's Mr. Temptation. 553 00:36:16,795 --> 00:36:18,786 Hey, he's kissing my dame. 554 00:36:20,699 --> 00:36:22,929 What's the matter, somebody blow a tube? 555 00:36:23,035 --> 00:36:24,593 Yeah, my friend here. 556 00:36:40,519 --> 00:36:43,920 Hilda, please let me explain. It wasn't my fault. 557 00:36:44,022 --> 00:36:45,956 Well, you certainly acted like you enjoyed it. 558 00:36:46,058 --> 00:36:48,049 Go on back to your public, Mr. Temptation. 559 00:36:48,160 --> 00:36:49,218 I'm going back to the base. 560 00:36:49,328 --> 00:36:51,057 Oh, but, Hilda, listen. 561 00:36:52,664 --> 00:36:55,827 Please, leave me alone. I can hardly breathe. 562 00:36:56,401 --> 00:36:58,164 Well, here you are. 563 00:36:58,270 --> 00:37:01,103 Now, before you run away again, I want to know who won our contest. 564 00:37:01,206 --> 00:37:04,232 I don't care who won the contest. All I know is I lost. 565 00:37:04,343 --> 00:37:06,368 But we must know who won our contest. 566 00:37:06,478 --> 00:37:08,639 Now, who's the most kissable girl in San Diego? 567 00:37:16,722 --> 00:37:19,555 Miss Hilda Jones of the Navy training center. 568 00:37:19,658 --> 00:37:20,625 Some nerve! 569 00:37:20,726 --> 00:37:23,718 Well, thank you. Thank you very much. 570 00:37:23,829 --> 00:37:26,024 You're my witnesses. Thank you. 571 00:37:26,131 --> 00:37:27,291 Hilda. 572 00:37:27,666 --> 00:37:28,724 Hilda. 573 00:37:29,601 --> 00:37:30,795 Hilda! 574 00:37:30,903 --> 00:37:33,235 Don't speak to me after kissing all those girls. 575 00:37:33,338 --> 00:37:36,535 - You won the contest. - You can have your old contest 576 00:37:36,675 --> 00:37:39,644 and you can have your piece of string, too. I don't want it! 577 00:37:39,745 --> 00:37:41,178 Hilda! 578 00:37:42,080 --> 00:37:43,547 Hilda! 579 00:37:44,349 --> 00:37:45,646 Hilda! 580 00:38:06,672 --> 00:38:07,798 Hilda! 581 00:38:09,741 --> 00:38:11,299 Hilda! 582 00:38:17,382 --> 00:38:19,680 What's the matter, sailor, did you lose something? 583 00:38:19,785 --> 00:38:21,650 I lost a piece of string. 584 00:38:22,387 --> 00:38:24,719 You wouldn't have any Benadryl, would you? 585 00:38:24,823 --> 00:38:26,791 This one must've been drinking tear gas. 586 00:38:27,259 --> 00:38:29,659 Oh, gee. I was just trying to find a string. 587 00:38:30,195 --> 00:38:32,891 Imagine just kissing girls putting a guy in a hospital. 588 00:38:33,765 --> 00:38:35,858 Hey, Doc, what room is Melvin Jones in? 589 00:38:35,968 --> 00:38:37,868 Right in here. But no visitors. 590 00:38:37,970 --> 00:38:39,335 No kidding. Is he real sick? 591 00:38:39,438 --> 00:38:41,702 He has an edema of the olfactory system. 592 00:38:41,807 --> 00:38:44,742 See? You ask a foolish question, you get a foolish answer. 593 00:38:44,843 --> 00:38:47,141 And stay out of this room, huh? 594 00:38:50,048 --> 00:38:51,606 Oh, pardon me, Lieutenant. 595 00:38:51,717 --> 00:38:54,481 Jones in 116. He won't take his pill. 596 00:38:54,586 --> 00:38:56,918 - Oh, he won't, eh? - Pardon me, Lieutenant. 597 00:38:57,022 --> 00:38:59,081 - How's our friend Jones? - I don't know. 598 00:38:59,191 --> 00:39:02,183 But if he doesn't cooperate with me, his condition is going to be a lot worse. 599 00:39:02,294 --> 00:39:04,728 How would you like me to be waiting for you when you get off duty? 600 00:39:04,830 --> 00:39:07,298 How would you like to spend 30 days in the brig? 601 00:39:09,301 --> 00:39:11,326 I see you got refrigeration here. 602 00:39:11,436 --> 00:39:14,303 When it comes to sailors, she's colder than a deep freeze. 603 00:39:15,173 --> 00:39:18,700 And my pal Melvin's just lucky enough to be the one to defrost her. 604 00:39:20,045 --> 00:39:21,876 Come on, now, let's take this pill. 605 00:39:23,515 --> 00:39:26,678 I only have a 13 and a half neck. It'll choke me. 606 00:39:26,785 --> 00:39:29,913 Not if you take it with a big swallow of water. 607 00:39:30,989 --> 00:39:32,616 I want my mother. 608 00:39:32,858 --> 00:39:34,382 Isn't he sweet? 609 00:39:35,694 --> 00:39:38,094 Now, if your mother was here, she'd say, 610 00:39:38,196 --> 00:39:39,891 "Open your mouth." 611 00:39:40,999 --> 00:39:42,933 Well, come on, open it. 612 00:39:43,568 --> 00:39:45,627 Open it up. Come on. 613 00:39:45,737 --> 00:39:48,433 That's right. Now, stick out your tongue. 614 00:39:48,540 --> 00:39:49,973 Stick it out. 615 00:39:52,577 --> 00:39:57,037 Now, take a big swallow of water. 616 00:39:59,952 --> 00:40:01,579 That's the boy. 617 00:40:28,880 --> 00:40:31,371 - It went down. - Of course it did. 618 00:40:31,650 --> 00:40:34,983 Now, it'll make you sleep. Come on, now, lie back. 619 00:40:36,788 --> 00:40:38,949 Lieutenant, I'm homesick. 620 00:40:39,257 --> 00:40:42,886 - I don't think I'll be able to sleep. - But you must sleep. 621 00:40:44,062 --> 00:40:47,361 If my mother was here, she'd kiss me right here. 622 00:40:47,866 --> 00:40:49,197 All right. 623 00:40:49,401 --> 00:40:51,665 It's sure taking her a long time to give him a pill. 624 00:40:51,770 --> 00:40:54,830 He probably didn't cooperate, and she had to get rough. 625 00:40:55,374 --> 00:40:56,568 Hey, let's take a look. 626 00:41:03,281 --> 00:41:05,272 Sleep well, my dear boy. 627 00:41:09,121 --> 00:41:11,112 Boy, the way those models went after that Melvin... 628 00:41:11,223 --> 00:41:13,020 I don't know. It's a mystery to me. 629 00:41:13,125 --> 00:41:15,184 Did you see the way they tore him apart? 630 00:41:15,694 --> 00:41:18,629 I figure it this way. Girls just can't resist him. 631 00:41:18,730 --> 00:41:21,756 Hey, I'll lay a little money I can pick a dame 632 00:41:21,867 --> 00:41:23,562 who won't have anything to do with him. 633 00:41:23,668 --> 00:41:25,727 If she does, I'll pay off. 634 00:41:26,805 --> 00:41:30,502 - Well, put up or shut up. - I'll bet six months pay. 635 00:41:30,609 --> 00:41:32,804 - I'll take $100 of that. - I'll take $200 of that. 636 00:41:32,911 --> 00:41:33,900 I'll bet my wristwatch. 637 00:41:34,012 --> 00:41:37,175 Okay, I'll take all bets. You're all covered. 638 00:41:37,282 --> 00:41:40,774 And if you know of anybody else, just send them around to see me. 639 00:41:40,886 --> 00:41:41,978 Hey, Chief. 640 00:41:43,121 --> 00:41:44,588 Sailing orders for your draft. 641 00:41:44,990 --> 00:41:48,357 Okay, men, gather around. These are our orders. 642 00:41:48,627 --> 00:41:50,959 "For the purpose of fleet training 643 00:41:51,063 --> 00:41:54,794 "and for familiarization with various types of naval craft, 644 00:41:55,200 --> 00:41:58,567 "Training Squadron 87 B will be dispatched to Honolulu 645 00:41:58,670 --> 00:42:00,604 "in the following manner." 646 00:42:00,705 --> 00:42:04,903 They got it cut up into three classes. Destroyers, battleships and submarine. 647 00:42:05,010 --> 00:42:07,205 - Submarine? - Yeah, and our group's on it. 648 00:42:07,579 --> 00:42:08,841 Honolulu. 649 00:42:09,147 --> 00:42:12,947 Hey, that's where Corinne Calvet is. I'll be able to see her. 650 00:42:13,051 --> 00:42:15,178 You better be careful Melvin doesn't see her first. 651 00:42:15,787 --> 00:42:18,255 Hey, that's the girl. Corinne. 652 00:42:18,423 --> 00:42:21,790 All the dough that Jones can't make the grade with her. 653 00:42:21,893 --> 00:42:23,952 - Corinne? - No, that makes it too tough. 654 00:42:24,062 --> 00:42:27,862 - What's the matter, you getting yellow? - Okay, Corinne it is. 655 00:42:27,966 --> 00:42:31,902 All right, men, let's get on the ball. Turn in and get a good night's sleep. 656 00:42:32,003 --> 00:42:33,994 Tomorrow we're on our way. 657 00:42:34,139 --> 00:42:35,538 Now, hear this. 658 00:42:35,640 --> 00:42:38,370 Now, hear this. Drill in one hour. 659 00:42:41,346 --> 00:42:43,814 Hi, Al. Look, I'm all cured. 660 00:42:44,116 --> 00:42:46,778 Well, you look like you're in shape to kiss a girl. 661 00:42:46,885 --> 00:42:49,649 Hilda? Oh, she's mad at me. She won't even talk to me. 662 00:42:49,754 --> 00:42:51,221 No, not Hilda. 663 00:42:51,356 --> 00:42:53,790 Well, you know, any other dame, I can't get close to. 664 00:42:53,892 --> 00:42:55,382 I get swelling in back of my nose. 665 00:42:55,494 --> 00:42:57,325 If you don't get close to the girl I tell you to, 666 00:42:57,429 --> 00:42:59,454 you'll get a swelling in the front of your nose. 667 00:42:59,564 --> 00:43:01,498 There's a lot of money bet on you. 668 00:43:05,637 --> 00:43:07,832 What if Tiger disappears with all that loot? 669 00:43:08,106 --> 00:43:11,234 Don't worry. I got a couple of guys watching him. 670 00:43:12,844 --> 00:43:14,869 And he's holding the bets. 671 00:43:14,980 --> 00:43:17,380 Holding bets on me? What for? 672 00:43:17,616 --> 00:43:20,312 - Now, look, you're my pal, right? - Yeah. 673 00:43:20,418 --> 00:43:24,184 I said that no girl can resist you, and Lardoski says they can. 674 00:43:24,289 --> 00:43:26,189 So the guys got a lot of dough together, 675 00:43:26,291 --> 00:43:29,124 and they bet that you can kiss any girl that Lardoski named. 676 00:43:29,227 --> 00:43:30,854 He named Corinne. 677 00:43:31,463 --> 00:43:34,261 And, kid, I bet a bundle myself. 678 00:43:35,433 --> 00:43:37,867 What if I'm allergic to her and I can't kiss her? 679 00:43:37,969 --> 00:43:39,937 Then you and all the boys will lose all your money. 680 00:43:40,272 --> 00:43:43,867 I won't do it on purpose, but if I do, well, you can borrow money from me. 681 00:43:44,009 --> 00:43:46,739 - No, Melvin, that's all right. - Oh, no. I won't take no for an answer. 682 00:43:46,845 --> 00:43:50,110 You are my friend and you are my pal. You can have all the money you want. 683 00:43:50,215 --> 00:43:53,673 - No, Melvin, that's all right. - What do you keep saying no for? 684 00:43:53,919 --> 00:43:55,546 Because I bet six months of your pay 685 00:43:55,654 --> 00:43:57,212 and every cent you had in your money belt. 686 00:43:57,322 --> 00:43:58,846 Well, that's no reason to say no. 687 00:43:58,957 --> 00:44:00,254 Because you bet six months of my pay 688 00:44:00,358 --> 00:44:03,054 and all the money in my money belt? 689 00:44:03,962 --> 00:44:06,157 Take it easy. Now, just shut up and listen. 690 00:44:06,264 --> 00:44:09,165 There was nothing else I could do. You're my buddy, right? 691 00:44:09,634 --> 00:44:12,535 You wouldn't want me to lose my money and not lose yours, too, would you? 692 00:44:12,637 --> 00:44:14,730 Oh, well, that would be selfish on your part. 693 00:44:14,839 --> 00:44:17,740 Sure. Besides, if you win, you'll practically be a millionaire. 694 00:44:17,842 --> 00:44:19,867 If I win, I won't be able to breathe. 695 00:44:19,978 --> 00:44:22,503 Now, which is more important, breathing or money? 696 00:44:22,614 --> 00:44:24,878 Besides, the boys bet a fortune on you. 697 00:44:26,284 --> 00:44:28,684 All right, I'll do the best I can. 698 00:44:29,054 --> 00:44:30,988 And where's this Corinne dame, anyway? 699 00:44:31,089 --> 00:44:32,056 Honolulu. 700 00:44:32,424 --> 00:44:34,415 Well, what's there to worry about? 701 00:44:34,526 --> 00:44:36,756 If she's in Honolulu, we're here in San Diego, 702 00:44:36,861 --> 00:44:39,352 - it could be years before we ever met. - Yeah. 703 00:44:41,333 --> 00:44:42,459 Yeah. 704 00:44:43,768 --> 00:44:45,633 We're going to Honolulu tomorrow. 705 00:44:46,037 --> 00:44:47,561 Tomorrow? 706 00:44:48,573 --> 00:44:50,871 - What ship? - Not by ship. 707 00:44:51,109 --> 00:44:52,770 - Not by ship? - No. 708 00:44:52,978 --> 00:44:54,741 - Plane? - Not by plane. 709 00:44:54,846 --> 00:44:56,279 Not by plane? 710 00:44:56,648 --> 00:44:58,616 What do they want us to do, swim across? 711 00:44:58,717 --> 00:45:01,550 - We're going by submarine. - Oh, submarine. 712 00:45:01,653 --> 00:45:04,144 I get sick going down in an elevator. 713 00:45:12,464 --> 00:45:15,365 - What did he have to wind them for? - Quit your beefing. 714 00:45:15,467 --> 00:45:17,492 You're lucky nobody bet a cuckoo clock. 715 00:45:19,971 --> 00:45:20,938 Detail, halt. 716 00:45:30,282 --> 00:45:33,581 Detail from Training Squadron 87 B reporting as ordered, sir. 717 00:45:33,685 --> 00:45:34,879 At ease, men. 718 00:45:35,253 --> 00:45:38,882 Lardoski, you'll be the only one for whom it will not be a new experience 719 00:45:38,990 --> 00:45:41,652 to sail aboard a submarine. You'll be in charge of our passengers 720 00:45:41,760 --> 00:45:43,557 and see that they don't get in the way of ship's company. 721 00:45:43,662 --> 00:45:45,527 - Yes, sir. - It must be remembered that 722 00:45:45,630 --> 00:45:47,188 we're merely transporting them. 723 00:45:47,299 --> 00:45:49,597 They'll get their further assignments when we get to Honolulu. 724 00:45:50,101 --> 00:45:51,193 And for the rest of you men, 725 00:45:51,303 --> 00:45:54,204 there is a certain freedom that's permitted in the submarine service. 726 00:45:54,306 --> 00:45:57,469 Among the officers and enlisted men, we do away with the usual formalities 727 00:45:57,575 --> 00:45:59,440 because of the confined space. 728 00:45:59,577 --> 00:46:02,842 All right, Lardoski, you can load them aboard the forward torpedo room hatch. 729 00:46:07,118 --> 00:46:10,645 Oh, he's friendly. Won't this be ginger peachy? 730 00:46:10,789 --> 00:46:12,120 Yeah, real keen. 731 00:46:12,223 --> 00:46:15,454 All right, men, follow me, single file. Let's go! 732 00:46:22,767 --> 00:46:24,462 Put your bag right down the hatch. 733 00:46:25,003 --> 00:46:26,630 Take it easy now. 734 00:46:28,273 --> 00:46:29,865 Watch your step. 735 00:46:30,275 --> 00:46:32,175 You'll get used to it. 736 00:46:33,812 --> 00:46:35,370 Follow him right down. 737 00:46:35,480 --> 00:46:37,072 Bag, that's right. 738 00:46:38,149 --> 00:46:40,140 I'm very glad we're gonna be informal. 739 00:46:40,251 --> 00:46:43,414 My name is Melvin Jones, but you can call me Melvin. 740 00:46:43,521 --> 00:46:47,423 - Go on, get going! - I'm going. You don't have to yell. 741 00:46:58,737 --> 00:47:01,103 Why don't you watch what you're doing? 742 00:47:01,206 --> 00:47:03,197 Stop the head, Al, stop the head. 743 00:47:03,308 --> 00:47:06,141 - I don't like it here. I'm gonna quit. - What do you mean quit? 744 00:47:06,244 --> 00:47:08,474 Submarine service is the safest part of the Navy. 745 00:47:08,580 --> 00:47:10,275 Safest part? I almost got killed. 746 00:47:10,382 --> 00:47:13,351 All you have to do is keep your head up, eyes straight and watch your step. 747 00:47:13,451 --> 00:47:15,180 Once you get the hang of it, it's very simple. 748 00:47:16,087 --> 00:47:18,385 Head up, eyes straight and watch your step. 749 00:47:18,490 --> 00:47:21,653 Now, let's go find our quarters before something else happens to you. 750 00:47:23,828 --> 00:47:25,318 Oh, come on! 751 00:47:36,174 --> 00:47:38,165 Gee, I hope they checked this for leaks. 752 00:47:38,276 --> 00:47:40,039 Watch where you're going. 753 00:47:40,145 --> 00:47:42,477 Hey, Al, it ain't much, but we could fix it up. 754 00:47:42,580 --> 00:47:44,445 Well, do you think it's good enough for us? 755 00:47:44,549 --> 00:47:47,746 Not really, but I think we should grab it before a couple of other guys do. 756 00:47:47,852 --> 00:47:50,286 - Somebody else already grabbed it. - Yeah? 757 00:47:50,388 --> 00:47:52,185 Well, possession is nine points of the law. 758 00:47:52,290 --> 00:47:54,485 I'd like to see somebody else grab it, huh, Al? 759 00:47:54,592 --> 00:47:56,890 We'll put clean sheets on and everything. 760 00:47:58,196 --> 00:48:00,061 Melvin, you better leave the sheets on. 761 00:48:00,165 --> 00:48:03,134 Leave the sheets on? How do we know who slept on it? 762 00:48:03,601 --> 00:48:06,832 Come on, Al, you're not helping me at all. Throw these out in the hall. 763 00:48:11,142 --> 00:48:14,373 - AI, the Commander. The Commander. - This is my stateroom, sailor. 764 00:48:14,479 --> 00:48:17,039 You've got one minute to get this place cleaned up and get out, 765 00:48:17,148 --> 00:48:19,514 or you'll spend the rest of this trip chained to a torpedo! 766 00:48:19,617 --> 00:48:21,585 I'm sorry, sir, we'll take care of it. 767 00:48:22,420 --> 00:48:25,389 We'd better hurry. They'll be assigning bunks. 768 00:49:16,274 --> 00:49:18,538 All right, men, get your gear in order 769 00:49:18,643 --> 00:49:21,134 and stow your empty sea bags under the bunks. 770 00:49:21,679 --> 00:49:24,773 And where were you? Kissing the engineer? 771 00:49:24,883 --> 00:49:28,649 - Come on, Lardoski, lay off of him. - Yeah, lay off. I've been sick. 772 00:49:28,853 --> 00:49:30,787 That first bunk is yours. 773 00:49:30,889 --> 00:49:34,950 - Oh! - Not up there. Down there. 774 00:49:42,667 --> 00:49:45,864 - How am I supposed to get in there? - You just lie down, 775 00:49:45,970 --> 00:49:49,770 and the man above pulls his bunk down, gets in, and so on. 776 00:49:50,208 --> 00:49:53,234 Turk, Crowthers, these two are yours. 777 00:49:53,545 --> 00:49:56,105 Bull, 'Bama, take those two. 778 00:50:45,363 --> 00:50:47,524 Put that back into your sea bag. 779 00:50:47,632 --> 00:50:49,623 It's just in case we have to abandon ship. 780 00:50:49,734 --> 00:50:51,929 I said put it back. 781 00:50:52,270 --> 00:50:54,602 How can I get this back in my sea bag? 782 00:50:57,075 --> 00:51:01,341 Now, get rid of that thing, then turn in, all of you. 783 00:51:08,519 --> 00:51:11,454 Shut up and turn in, all of you. 784 00:51:11,556 --> 00:51:13,080 Big man, big... 785 00:51:22,033 --> 00:51:23,261 Hey, Al? 786 00:51:24,068 --> 00:51:26,662 - What? - I forgot to take my shoes off. 787 00:51:28,473 --> 00:51:30,134 - Hey, Turk. - What? 788 00:51:30,241 --> 00:51:31,936 He forgot to take his shoes off. 789 00:51:45,757 --> 00:51:47,088 Thank you. 790 00:51:54,899 --> 00:51:58,096 - You all right now? - I never sleep with my shoes on. 791 00:51:59,103 --> 00:52:00,263 All right, come on. Let's go. 792 00:52:01,973 --> 00:52:03,702 You can put it down now. 793 00:52:07,779 --> 00:52:09,144 Okay, Turk. 794 00:52:18,589 --> 00:52:19,817 Hey, Al? 795 00:52:20,124 --> 00:52:22,354 - What? - I forgot to brush my teeth. 796 00:52:22,460 --> 00:52:25,088 - Oh, do it in the morning. - I'm thirsty. 797 00:52:25,196 --> 00:52:27,357 Drill a hole in the side of the ship. 798 00:52:27,699 --> 00:52:29,394 Where will I get the tools? 799 00:52:32,537 --> 00:52:34,027 Lie still, will you? 800 00:52:35,506 --> 00:52:38,236 I think I'm gonna faint. I gotta get up. 801 00:52:39,477 --> 00:52:41,240 - Hey, Turk. - What? 802 00:52:41,345 --> 00:52:43,870 - Melvin's gotta get up. - Why does he gotta get up? 803 00:52:43,981 --> 00:52:46,950 He's sick. We gotta take care of him. We gotta a lot of dough on him. 804 00:52:47,051 --> 00:52:48,882 We've done everything but sing him to sleep. 805 00:52:48,986 --> 00:52:51,079 I like to be sung to sleep. 806 00:52:51,756 --> 00:52:54,350 Okay, okay. I'll do that, too. 807 00:52:57,662 --> 00:52:58,754 Today 808 00:52:59,764 --> 00:53:02,824 Tomorrow, forever 809 00:53:03,201 --> 00:53:05,601 What's going on here? You were ordered secured for the night. 810 00:53:05,703 --> 00:53:07,364 - Yes, sir. - Who was singing? 811 00:53:07,472 --> 00:53:09,064 I was, sir. Seaman Crowthers. 812 00:53:09,273 --> 00:53:10,968 Report to me in the mess compartment in 10 minutes. 813 00:53:11,075 --> 00:53:13,475 He didn't do it, sir. It was me. 814 00:53:13,578 --> 00:53:15,136 Do what you want with me. 815 00:53:15,246 --> 00:53:18,409 Swing me to the yardarm, batten me down the hatches, 816 00:53:18,516 --> 00:53:21,451 hoist me to the mizzenmast, make me walk the plank, 817 00:53:21,552 --> 00:53:24,544 throw me to the sharks. I did the singing. 818 00:53:24,956 --> 00:53:26,184 You couldn't. 819 00:53:31,095 --> 00:53:33,222 - Crowthers reporting, sir. - Very well. 820 00:53:33,331 --> 00:53:35,094 Hey, I only sent for Crowthers. 821 00:53:35,199 --> 00:53:36,996 Well, we wanted to take the blame, too, sir. 822 00:53:37,101 --> 00:53:39,001 I'm not blaming him for anything. 823 00:53:39,103 --> 00:53:41,401 As you know, life aboard a submarine can be pretty confining. 824 00:53:41,506 --> 00:53:42,768 We like to keep the morale up. 825 00:53:42,874 --> 00:53:44,842 I thought he'd like to sing with the boys here. 826 00:53:45,109 --> 00:53:47,600 - Oh, you mind if the fellows sit in? - No, carry on. 827 00:53:47,712 --> 00:53:48,838 Thank you, sir. 828 00:53:49,180 --> 00:53:51,341 Well, let's start messing around with something. 829 00:53:51,449 --> 00:53:53,246 You know The Sailors' Polka? 830 00:53:53,785 --> 00:53:54,752 Let's go. 831 00:53:57,922 --> 00:54:01,790 Come on and play the sailors' polka 832 00:54:03,127 --> 00:54:06,324 Make way for Navy blue 833 00:54:06,430 --> 00:54:10,890 Oh, how the girls all love to polka 834 00:54:11,335 --> 00:54:15,396 With a sailor who's tried and true 835 00:54:15,506 --> 00:54:19,340 Where there is music and there's moonlight 836 00:54:20,344 --> 00:54:23,609 The Navy knows what to do 837 00:54:24,649 --> 00:54:28,107 So come on and play the sailors' polka 838 00:54:29,120 --> 00:54:32,248 Make way for Navy blue 839 00:54:33,191 --> 00:54:35,386 Oh, the band will start in playing 840 00:54:35,493 --> 00:54:37,586 When the fleet comes sailing in 841 00:54:37,695 --> 00:54:39,788 They'll be hip hip hip hooray-ing 842 00:54:39,897 --> 00:54:41,922 And the good times will begin 843 00:54:42,033 --> 00:54:44,092 They'll be gobs and gobs of misses 844 00:54:44,202 --> 00:54:46,295 Who'll be waiting on the shore 845 00:54:46,404 --> 00:54:48,429 With gobs and gobs of kisses 846 00:54:48,539 --> 00:54:50,530 For the gobs that they adore 847 00:54:50,641 --> 00:54:52,734 Long before they drop the anchor 848 00:54:52,844 --> 00:54:54,812 You will hear the music start 849 00:54:54,912 --> 00:54:56,937 Every pretty girl will hanker 850 00:54:57,048 --> 00:54:58,640 To win a sailor's heart 851 00:54:58,749 --> 00:55:01,309 Yeah, the band will start in playing 852 00:55:01,419 --> 00:55:03,319 And the dancing will begin 853 00:55:03,421 --> 00:55:06,879 When the fleet comes sailing in 854 00:55:07,225 --> 00:55:11,821 Come on and play the sailors' polka 855 00:55:12,630 --> 00:55:16,122 Make way for Navy blue 856 00:55:16,234 --> 00:55:19,863 Oh, how the girls all love to polka 857 00:55:21,105 --> 00:55:24,199 With a sailor who's tried and true 858 00:55:25,176 --> 00:55:29,738 Where there is music And there's moonlight 859 00:55:29,847 --> 00:55:32,907 The Navy knows what to do 860 00:55:34,218 --> 00:55:37,676 So come on and play the sailors' polka 861 00:55:38,856 --> 00:55:42,656 Make way for Navy blue 862 00:55:44,262 --> 00:55:48,722 Make way for Na 863 00:55:48,900 --> 00:55:50,868 Submerge, submerge. 864 00:55:51,302 --> 00:55:53,668 - ... vy - ... vy 865 00:55:53,838 --> 00:55:55,237 Scrape the bottom. 866 00:55:55,940 --> 00:56:00,900 - Blue - Blue 867 00:56:10,454 --> 00:56:12,217 Clark, go forward and relieve the watch. 868 00:56:12,323 --> 00:56:13,449 Aye, aye, Chief. 869 00:56:13,557 --> 00:56:15,787 Hey, Jones, take these wheels, will you? 870 00:56:20,932 --> 00:56:24,026 Chief, the hydraulic line carried away. Come on down and give me a lift. 871 00:56:24,135 --> 00:56:25,193 Okay. 872 00:56:32,743 --> 00:56:35,075 I wonder which one is the brake. 873 00:56:46,991 --> 00:56:49,516 Take the scope. I'll see what's going on down there. 874 00:56:51,062 --> 00:56:52,723 What are you, a wise guy? 875 00:56:52,830 --> 00:56:54,297 You ought to be shot out of a torpedo. 876 00:56:54,398 --> 00:56:56,923 - He ought to be shot, period. - I didn't mean to do nothing. 877 00:56:57,034 --> 00:56:58,092 Knock it off. 878 00:56:58,202 --> 00:57:00,727 Jones, you've caused more trouble in the few days you've been on my ship 879 00:57:00,838 --> 00:57:03,705 - than I've had in all my years of service. - Nobody's perfect. 880 00:57:03,808 --> 00:57:06,140 Lardoski, will you see that he's kept out of mischief 881 00:57:06,243 --> 00:57:08,074 - until we reach Pearl Harbor? - Aye, aye, sir. 882 00:57:12,049 --> 00:57:16,315 I know a very nice, quiet, safe place 883 00:57:16,420 --> 00:57:18,888 to put you for the rest of this voyage. 884 00:57:19,323 --> 00:57:20,290 Come on! 885 00:59:12,870 --> 00:59:15,395 This is the Captain speaking to all you new men. 886 00:59:15,840 --> 00:59:19,037 We're going to make a dive shortly. This is a normal operation. 887 00:59:19,143 --> 00:59:21,338 You'll hear two blasts on the diving alarm, 888 00:59:21,445 --> 00:59:22,935 and in about 50 seconds we'll be under. 889 00:59:25,649 --> 00:59:28,709 Clear the bridge, clear the bridge. Dive, dive. 890 00:59:50,040 --> 00:59:51,769 Green board, pressure in the boat, sir. 891 00:59:51,876 --> 00:59:54,868 - Very well, 60 feet. - 60 feet. Aye, aye, sir. 892 01:01:06,083 --> 01:01:08,608 Al! Al! 893 01:01:44,622 --> 01:01:47,819 Hey, down there, if you can hear me, yell "Roger!" 894 01:01:50,427 --> 01:01:53,055 - What is it, Captain? - I don't know. You look. 895 01:01:56,200 --> 01:01:58,566 If you can't hear me, can you see me? 896 01:01:58,669 --> 01:02:00,000 Over. Roger. 897 01:02:01,105 --> 01:02:03,938 - What do you figure it is? - I've got no idea, sir. 898 01:02:05,542 --> 01:02:07,874 It's Melvin. Melvin Jones. 899 01:02:08,779 --> 01:02:10,076 Let's see. 900 01:02:13,050 --> 01:02:15,018 Bye, seagull. 901 01:02:16,086 --> 01:02:18,680 Pete, take a look at this. 902 01:02:21,992 --> 01:02:24,586 - Did you make it out? - Can't make it out, Captain. 903 01:02:25,496 --> 01:02:26,724 Let's wipe it off. 904 01:02:36,373 --> 01:02:38,967 - Still there, sir. - Let's see. 905 01:02:40,377 --> 01:02:42,902 Al! Al! 906 01:02:44,181 --> 01:02:45,546 Take a look at this. 907 01:02:49,386 --> 01:02:51,320 Looks like a sea monster to me, Captain. 908 01:02:51,422 --> 01:02:53,083 Sea monster? What? 909 01:02:53,957 --> 01:02:56,152 I've never seen anything like it before. 910 01:03:02,499 --> 01:03:04,990 Make all preparations to surface. Two main engines. 911 01:03:05,102 --> 01:03:07,696 Standby to surface. Two main engines. Aye, aye, sir. 912 01:03:30,427 --> 01:03:32,793 Hey, you, there! Get down here. 913 01:03:33,097 --> 01:03:36,555 - Who is that man? - This is a fine way to treat a guest. 914 01:03:37,000 --> 01:03:41,198 - What's that character doing up there? - That character, sir, is Melvin Jones. 915 01:03:41,305 --> 01:03:44,672 - Hey, you, get down here! - I'm hurrying. 916 01:03:44,775 --> 01:03:46,868 I'm coming as fast as I can. 917 01:03:50,981 --> 01:03:53,279 You, Jones, what were you doing on deck? 918 01:03:53,384 --> 01:03:54,976 You closed the doors. 919 01:03:55,719 --> 01:03:57,949 I can't swim. I could've drowned. 920 01:03:58,055 --> 01:04:00,421 Didn't you hear the order to clear the bridge and dive? 921 01:04:00,557 --> 01:04:03,890 - Dive? I just told you I can't swim. - Lay below. 922 01:04:03,994 --> 01:04:06,758 - Through the hatch. - Aye, aye, sir. 923 01:04:41,598 --> 01:04:43,691 Liberty commences immediately. 924 01:04:43,801 --> 01:04:47,635 Expires on board at 0745 tomorrow. 925 01:04:47,738 --> 01:04:49,467 Leave your quarters. 926 01:04:52,776 --> 01:04:53,743 Honolulu! 927 01:04:56,680 --> 01:04:58,204 Come on, let's go. 928 01:04:59,249 --> 01:05:01,012 Pearl Harbor. 929 01:05:01,118 --> 01:05:03,643 - Corinne. - Oh, you lucky women. 930 01:05:05,456 --> 01:05:07,253 Oh, you catching cold? 931 01:05:07,724 --> 01:05:10,591 - No, I think there's girls on shore. - You mean you can smell them? 932 01:05:10,694 --> 01:05:12,958 No, he's used to that. Every time women are around, 933 01:05:13,063 --> 01:05:14,121 that's what happens to him. 934 01:05:14,231 --> 01:05:16,358 He has that female radar built right in his nose. 935 01:05:16,467 --> 01:05:18,492 - And when it clogs, it means girls. - Dames. 936 01:05:18,602 --> 01:05:19,569 Women. 937 01:05:21,672 --> 01:05:24,163 Now, put me down, fellas, please. 938 01:05:24,274 --> 01:05:27,004 Hey, Al, tell them to put me down! 939 01:05:27,110 --> 01:05:30,477 Fellas, please put me down. 940 01:05:30,714 --> 01:05:33,911 Come on, fellas, will you put me down? 941 01:05:34,017 --> 01:05:37,111 He's allergic to dames, lady. We're using him like radar. 942 01:05:38,622 --> 01:05:41,420 Yeah, they must be in here. Look, his eyes are getting watery. 943 01:05:41,525 --> 01:05:44,961 I can't breathe. Put me down, I can't breathe. 944 01:05:45,062 --> 01:05:47,587 That means we're warm. Coming in, Lardoski? 945 01:05:47,698 --> 01:05:51,327 You can say that again, mate. And I'll point out Corinne. 946 01:05:51,435 --> 01:05:53,335 You don't have to. I saw the picture. 947 01:05:53,537 --> 01:05:54,765 Hilda! 948 01:05:56,607 --> 01:05:57,938 Don't you "Hilda" me. 949 01:05:58,041 --> 01:05:59,474 I'm even sorry we have the same name. 950 01:05:59,576 --> 01:06:02,511 Let me down, fellas. Are you stationed here? 951 01:06:02,613 --> 01:06:05,013 No, I'm living here for the 10 glorious days 952 01:06:05,115 --> 01:06:07,583 I won on the Tempting Kiss Lipstick contest. 953 01:06:07,684 --> 01:06:08,878 The Navy granted me a leave. 954 01:06:08,986 --> 01:06:11,284 Lady, stay away from him, will you, please? 955 01:06:11,388 --> 01:06:12,946 He's concentrating on only one dame. 956 01:06:13,056 --> 01:06:15,286 Don't worry, sailor, I'll stay away from him, 957 01:06:15,392 --> 01:06:17,826 - as far as I can get. - Hilda, please. 958 01:06:17,928 --> 01:06:20,396 - Save your strength, Romeo. - Hilda. 959 01:06:20,497 --> 01:06:23,261 - Come on. Let's go inside. - Let me down, fellas. 960 01:06:23,600 --> 01:06:24,760 Hilda! 961 01:06:25,736 --> 01:06:26,896 Hilda. 962 01:06:31,208 --> 01:06:32,698 Merci beaucoup 963 01:06:33,243 --> 01:06:35,074 Thank you, monsieur 964 01:06:35,445 --> 01:06:36,844 Thank you 965 01:06:39,850 --> 01:06:43,911 The cocktails you served Were really so grand 966 01:06:44,021 --> 01:06:48,185 And my heart skipped a beat When you touched my hand 967 01:06:49,092 --> 01:06:51,287 As you served me the 968 01:06:52,129 --> 01:06:54,256 Caviar 969 01:06:54,364 --> 01:06:57,356 And that delightful cheese 970 01:07:00,337 --> 01:07:03,670 It was so nice 971 01:07:06,310 --> 01:07:07,868 Merci beaucoup 972 01:07:08,245 --> 01:07:10,577 Thank you, monsieur 973 01:07:10,681 --> 01:07:12,376 Thank you 974 01:07:14,952 --> 01:07:19,184 I'm afraid that the wine It went to my head 975 01:07:19,289 --> 01:07:21,223 But I got such a 976 01:07:21,325 --> 01:07:22,383 Thrill 977 01:07:22,492 --> 01:07:25,518 - There she is. - What a piece of furniture. 978 01:07:25,629 --> 01:07:28,962 Wow! I ain't never seen anything like that except in pictures. 979 01:07:29,066 --> 01:07:31,626 Gee, I wonder how that dress would look on Hilda. 980 01:07:32,369 --> 01:07:34,064 - Come on, let's go to the bar. - Come on. 981 01:07:37,140 --> 01:07:42,077 It was so nice 982 01:07:44,648 --> 01:07:47,481 Thank you, monsieur 983 01:07:49,586 --> 01:07:51,713 Thank you 984 01:08:02,432 --> 01:08:04,764 - A bourbon and water, please. - I'll have a Scotch and water. 985 01:08:04,868 --> 01:08:05,892 Right, sir. 986 01:08:06,003 --> 01:08:07,493 I thought you were out of the Navy, Lardoski. 987 01:08:07,604 --> 01:08:09,003 Oh, I shipped over. 988 01:08:09,206 --> 01:08:10,503 Where did Corinne go? 989 01:08:10,674 --> 01:08:12,539 She'll be back soon. Are you still trying? 990 01:08:12,643 --> 01:08:14,941 - Isn't everybody? - They sure are. 991 01:08:15,045 --> 01:08:17,673 My singer quit me last week on account of she wouldn't date him. 992 01:08:17,781 --> 01:08:18,941 I didn't understand it. 993 01:08:19,049 --> 01:08:21,574 She used to get dreamy-eyed every time he'd sing like this. 994 01:08:21,685 --> 01:08:23,778 Moonlight becomes you 995 01:08:23,887 --> 01:08:24,854 Oh, you mean, 996 01:08:24,955 --> 01:08:28,083 Moonlight becomes you 997 01:08:28,325 --> 01:08:31,351 Say, my patrons would enjoy having a serviceman entertain them. 998 01:08:31,461 --> 01:08:34,294 - Oh, I'm not interested. - A little number in front of the band? 999 01:08:34,398 --> 01:08:36,195 Anything the boys want is on the house. 1000 01:08:36,299 --> 01:08:38,062 Oh, that's different! 1001 01:08:44,474 --> 01:08:47,910 - Melvin, you're staying with me. - I want to find Hilda. 1002 01:08:48,011 --> 01:08:49,000 You're staying with me 1003 01:08:49,112 --> 01:08:51,012 if you have to stand next to me while I sing the song. 1004 01:08:51,114 --> 01:08:52,843 Oh, Al, no. Al. 1005 01:08:52,949 --> 01:08:53,973 - What was the name? - AI Crowthers. 1006 01:08:54,418 --> 01:08:56,909 Ladies and gentlemen, we're very fortunate in having a guest artist, 1007 01:08:57,020 --> 01:08:59,352 Seaman Al Crowthers, United States Navy. 1008 01:09:01,858 --> 01:09:03,689 All right, Melvin, you're gonna do a song with me. 1009 01:09:03,794 --> 01:09:07,230 - I don't know no song. - Sure, the one we did in the submarine? 1010 01:09:07,464 --> 01:09:09,329 Oh, yeah, I like that number. 1011 01:09:09,433 --> 01:09:10,991 - The Sailors' Polka. - Yeah, what do I do in it? 1012 01:09:11,101 --> 01:09:12,466 - You do the fast part. - How's it go? 1013 01:09:12,569 --> 01:09:15,800 Oh, the band will start in playing And the good times will begin 1014 01:09:15,906 --> 01:09:17,498 Oh, that's good. What part do you sing? 1015 01:09:17,607 --> 01:09:18,596 The slow part. 1016 01:09:18,709 --> 01:09:21,644 Come on and play the sailors' polka 1017 01:09:21,745 --> 01:09:23,372 Oh, let's try it. 1018 01:09:24,181 --> 01:09:28,777 - Come on and play the sailors' polka - Oh, the band will start in 1019 01:09:28,919 --> 01:09:33,720 playing 1020 01:09:33,824 --> 01:09:35,291 Mel. 1021 01:09:35,792 --> 01:09:38,192 You're probably wondering why I stopped. 1022 01:09:38,295 --> 01:09:41,162 - You forgot the words? - Come on, Melvin, do the fast parts. 1023 01:09:41,264 --> 01:09:44,256 Oh, the band will start in playing And the good times will begin 1024 01:09:44,367 --> 01:09:46,733 I got it now. Hurry up before I forget. 1025 01:09:47,270 --> 01:09:50,501 - Come on and play the sailors' - Oh, the band will start in playing 1026 01:09:50,607 --> 01:09:51,801 Shut up! 1027 01:09:52,576 --> 01:09:53,565 What's wrong with you? 1028 01:09:53,677 --> 01:09:55,611 You got the easy part, that's what's wrong. 1029 01:09:55,712 --> 01:09:57,839 - You want to switch parts? - Yeah, let me do your part. 1030 01:09:57,948 --> 01:09:59,074 Okay. 1031 01:10:00,083 --> 01:10:04,383 Come on and play the sailors' polka 1032 01:10:04,488 --> 01:10:09,084 I see birdies with wheels so bare 1033 01:10:09,726 --> 01:10:12,286 "See birdies with wheels so bare"? 1034 01:10:12,395 --> 01:10:14,192 - Oh, you, too? - Will you get out of here? 1035 01:10:14,297 --> 01:10:16,595 Well, I didn't know the words, so I made them up. 1036 01:10:16,700 --> 01:10:18,668 I don't like that song, anyhow. 1037 01:10:18,969 --> 01:10:20,664 How would you like to do a song in unison? 1038 01:10:20,771 --> 01:10:23,638 - No, let's do it here in the club. - Sure. Why leave? 1039 01:10:24,040 --> 01:10:26,508 Let's make it a little harder. You and I do a trio. 1040 01:10:26,610 --> 01:10:28,737 Where we gonna get four guys? 1041 01:10:28,979 --> 01:10:31,641 Look, in this next number, you don't even have to know the song. 1042 01:10:31,748 --> 01:10:33,113 You don't even have to sing. 1043 01:10:33,216 --> 01:10:35,207 Oh, we're gonna do another one together both? 1044 01:10:35,318 --> 01:10:37,912 "Together both"? That's as bad as, "Up the street, the soldiers, 1045 01:10:38,021 --> 01:10:39,579 "they're marching down." 1046 01:10:39,890 --> 01:10:43,121 Now, come on, let's sing the song. You just automatically flow right into it. 1047 01:10:43,226 --> 01:10:45,126 - All right, let's flow. - Okay. 1048 01:10:51,768 --> 01:10:56,705 My grandpa was a minstrel man 1049 01:10:57,207 --> 01:11:00,665 A minstrel man was he 1050 01:11:00,777 --> 01:11:03,109 And to tell the truth 1051 01:11:03,213 --> 01:11:05,238 I guess I've got 1052 01:11:05,415 --> 01:11:08,782 Some minstrel blood in me 1053 01:11:09,653 --> 01:11:12,349 You can have all the harps in heaven 1054 01:11:12,455 --> 01:11:15,822 Blow all the horns here on the ground 1055 01:11:15,926 --> 01:11:18,622 But I find I still 1056 01:11:18,929 --> 01:11:21,397 Get my greatest thrill 1057 01:11:22,232 --> 01:11:26,726 Every time I hear this sound 1058 01:11:26,837 --> 01:11:29,237 I love to hear 1059 01:11:29,773 --> 01:11:32,241 An old calliope 1060 01:11:32,342 --> 01:11:37,302 I love the melody of an old calliope 1061 01:11:38,048 --> 01:11:40,243 And when you hear 1062 01:11:40,851 --> 01:11:43,945 The thrilling harmony 1063 01:11:44,054 --> 01:11:48,218 Gather round The minstrel's show's in town 1064 01:11:49,292 --> 01:11:51,726 It sounds so grand 1065 01:11:52,362 --> 01:11:54,922 That old calliope 1066 01:11:55,031 --> 01:11:57,795 What is more heavenly 1067 01:11:57,901 --> 01:12:00,563 Than an old calliope 1068 01:12:00,670 --> 01:12:03,002 Here comes the band 1069 01:12:03,406 --> 01:12:06,534 Oh, what a sight to see 1070 01:12:06,643 --> 01:12:11,512 Gather round The minstrel's show's in town 1071 01:12:13,016 --> 01:12:15,314 Banjos strumming 1072 01:12:18,688 --> 01:12:20,986 Folks are humming 1073 01:12:24,294 --> 01:12:26,592 Minstrel's coming 1074 01:12:29,199 --> 01:12:32,168 What a show What a show 1075 01:12:32,269 --> 01:12:34,737 - It's the finest show I know - It's the finest show I know 1076 01:12:34,838 --> 01:12:37,398 - It's coming near - It's coming near, it's coming near 1077 01:12:37,507 --> 01:12:39,873 - That old calliope - What a sight to see 1078 01:12:39,976 --> 01:12:42,774 - Oh, what a melody - What a melody 1079 01:12:42,879 --> 01:12:45,473 - On the old calliope - Old calliope 1080 01:12:45,582 --> 01:12:48,312 - So loud and clear - So loud and clear 1081 01:12:48,418 --> 01:12:51,615 - That thrilling harmony - That thrilling harmony 1082 01:12:51,721 --> 01:12:53,586 - Gather round - Gather round 1083 01:12:53,690 --> 01:12:56,625 - The minstrel's show's in town - The minstrel's show's in town 1084 01:13:00,530 --> 01:13:03,260 There's the interlocutor 1085 01:13:03,366 --> 01:13:06,267 And Mr. Bones so full of life 1086 01:13:06,636 --> 01:13:09,196 Who's that lady You were with last night? 1087 01:13:09,306 --> 01:13:11,797 That was no lady That was my wife 1088 01:13:11,908 --> 01:13:13,307 - Ha ha - Ha ha 1089 01:13:13,410 --> 01:13:14,707 - Ho ho - Ho ho 1090 01:13:14,811 --> 01:13:16,301 - What a show what a show - What a show what a show 1091 01:13:16,413 --> 01:13:17,573 - What a show - What a show 1092 01:13:17,681 --> 01:13:20,241 Says the interlocutor 1093 01:13:20,350 --> 01:13:22,978 To Mr. Bones so full of pride 1094 01:13:23,586 --> 01:13:28,285 - Why does a chicken cross the road? - Why, to get to that other side 1095 01:14:50,740 --> 01:14:52,731 I love to hear 1096 01:14:53,643 --> 01:14:56,009 An old calliope 1097 01:14:56,112 --> 01:14:58,910 I love the melody 1098 01:14:59,015 --> 01:15:01,540 Of an old calliope 1099 01:15:01,651 --> 01:15:04,279 And when you hear 1100 01:15:04,387 --> 01:15:07,185 That thrilling harmony 1101 01:15:07,290 --> 01:15:10,054 - Gather round - Gather round 1102 01:15:10,160 --> 01:15:15,120 - The minstrel's show's in town - The minstrel's show's in town 1103 01:15:28,945 --> 01:15:30,708 We're going to take you with us wherever we go. 1104 01:15:30,814 --> 01:15:33,078 With that voice of yours, we'll get free drinks all over the world. 1105 01:15:33,183 --> 01:15:34,343 - Okay. - What'll you have? 1106 01:15:34,451 --> 01:15:37,181 Ginger ale. Then I wanna go home. 1107 01:15:37,287 --> 01:15:39,312 I don't think Corinne is gonna show up. 1108 01:15:43,626 --> 01:15:45,218 There she blows. 1109 01:15:47,097 --> 01:15:48,394 Who's the tugboat with her? 1110 01:15:48,498 --> 01:15:51,296 Oh, that's her secretary. Her first line of defense. 1111 01:15:52,602 --> 01:15:53,660 Wow. 1112 01:15:57,340 --> 01:15:58,671 Hold fast. 1113 01:15:59,242 --> 01:16:00,937 Here's to Corinne. 1114 01:16:01,177 --> 01:16:03,270 - Here's to Hilda. - To dames. 1115 01:16:03,379 --> 01:16:04,573 Women. 1116 01:16:04,681 --> 01:16:06,581 Hello, Corinne, baby. 1117 01:16:07,217 --> 01:16:08,616 Remember me? 1118 01:16:08,785 --> 01:16:11,720 Miss Calvet to you. Now go away, sailor, will you? 1119 01:16:11,821 --> 01:16:15,188 Oh, just testing. Same old Corinne. 1120 01:16:18,695 --> 01:16:20,094 All right, come on, champ. Now you can do it. 1121 01:16:20,196 --> 01:16:21,458 Yeah, she can't resist you. 1122 01:16:21,564 --> 01:16:24,499 - I want Hilda. - After all the dough we've got on you? 1123 01:16:24,701 --> 01:16:28,159 Go on, lover boy, take a crack at Miss Hard-to-get. 1124 01:16:28,738 --> 01:16:30,103 And keep an eye on him, 1125 01:16:30,206 --> 01:16:33,664 because pretty soon everything on him belongs to me. 1126 01:16:33,810 --> 01:16:35,869 I wish everything on me belonged to somebody. 1127 01:16:35,979 --> 01:16:39,380 The way I'm ticking, my heart could stop and I wouldn't know it for two days. 1128 01:16:39,482 --> 01:16:41,780 - You ready, Melvin? - No, I'm scared. 1129 01:16:41,885 --> 01:16:43,284 Come on, there's nothing to worry about. 1130 01:16:43,386 --> 01:16:46,514 - Come on, Melvin. - Come on. 1131 01:16:46,623 --> 01:16:48,750 - All right. - Atta boy. 1132 01:16:48,858 --> 01:16:50,155 - Good luck, Melvin. - You can do it. 1133 01:16:50,260 --> 01:16:51,227 Watch this. 1134 01:16:51,928 --> 01:16:53,259 Hi, girls. 1135 01:16:54,364 --> 01:16:56,298 Don't say a word. Maybe they'll go away. 1136 01:16:56,399 --> 01:16:58,196 - Sit down, Melvin. - Thank you. 1137 01:17:01,171 --> 01:17:04,334 Oh, pardon me, but my name is Melvin Jones. 1138 01:17:04,440 --> 01:17:06,305 Would you like a sarsaparilla? 1139 01:17:07,343 --> 01:17:08,537 You sure he's a sailor? 1140 01:17:08,645 --> 01:17:11,443 Oh, sure. He's a wonderful guy once you get to know him. 1141 01:17:11,548 --> 01:17:13,778 - We won't be around that long. - Let's you and I dance. 1142 01:17:13,883 --> 01:17:15,407 Oh, I'd love... 1143 01:17:15,518 --> 01:17:17,418 Miss Calvet and I have an agreement with the management. 1144 01:17:17,520 --> 01:17:20,512 We can't mingle with the guests, especially sailors. 1145 01:17:20,623 --> 01:17:23,820 We only have an hour. What can happen in an hour? 1146 01:17:24,260 --> 01:17:26,160 Now I'm not sure you're a sailor. 1147 01:17:26,262 --> 01:17:28,924 Go ahead. This one looks safe. 1148 01:17:32,302 --> 01:17:33,826 I don't feel safe. 1149 01:17:35,505 --> 01:17:38,099 - Do you have a light? - Oh, I don't smoke. 1150 01:17:38,208 --> 01:17:40,369 - Do you mind if I do? - Oh, yes, I do. 1151 01:17:40,476 --> 01:17:43,639 You see, the smoke irritates the membranes in my nose. 1152 01:17:43,746 --> 01:17:45,577 Then my uvula becomes edematous and... 1153 01:17:45,682 --> 01:17:46,910 Why don't you speak English? 1154 01:17:49,118 --> 01:17:51,712 Oh, I am. That means I can't breathe. 1155 01:17:53,656 --> 01:17:55,647 Well, I'm starting to feel that way, too. 1156 01:17:55,758 --> 01:17:58,090 Oh. You know, I wanted to say that... 1157 01:17:58,261 --> 01:17:59,751 - Well... - Sailor, I don't know 1158 01:17:59,862 --> 01:18:01,762 what you and your friend have in mind, 1159 01:18:01,864 --> 01:18:04,025 but please count me out of it, will you? 1160 01:18:04,567 --> 01:18:07,127 - I think I better leave. - I'm sorry. 1161 01:18:08,438 --> 01:18:11,896 You're not bad at all. You're the quiet type, aren't you? 1162 01:18:12,008 --> 01:18:13,669 Not the wolf type. 1163 01:18:14,911 --> 01:18:16,902 May I walk with you? 1164 01:18:17,247 --> 01:18:20,011 Now, you see, why did you have to spoil everything? 1165 01:18:20,116 --> 01:18:24,382 Just like the other sailors. My answer is the same to everyone. 1166 01:18:24,687 --> 01:18:25,676 No. 1167 01:18:27,223 --> 01:18:28,622 Hello, Corinne. 1168 01:18:28,725 --> 01:18:30,317 How about me taking you to the base gym tonight 1169 01:18:30,426 --> 01:18:31,950 to see the Navy Relief Smoker? 1170 01:18:32,061 --> 01:18:34,461 Sailor, I'd love to, but this is a public appearance, 1171 01:18:34,564 --> 01:18:37,897 - not a private one. - Yeah, and excuse me, sir, I'm with her. 1172 01:18:38,001 --> 01:18:39,559 Oh, go pick a coconut, sailor. 1173 01:18:39,669 --> 01:18:42,467 - Oh, no, I have an appointment with her. - Well, I just cancelled it. 1174 01:18:42,572 --> 01:18:44,665 What do you mean by barging in when I'm talking to a lady? 1175 01:18:44,774 --> 01:18:46,901 Shove off before I belt you where you breathe! 1176 01:18:47,010 --> 01:18:49,137 Take your hand off me. You're wrinkling this suit. 1177 01:18:49,245 --> 01:18:50,371 Now, stop, both of you! 1178 01:18:50,480 --> 01:18:52,505 - You coward, hiding behind a lady. - Why, you! 1179 01:18:52,615 --> 01:18:54,947 All right, men, that's enough. There'll be no brawling in public. 1180 01:18:55,051 --> 01:18:57,542 - What seems to be the trouble, Melvin? - No trouble, Al. 1181 01:18:57,654 --> 01:19:00,350 It's a good thing you came along, Lieutenant. I'd have smashed him. 1182 01:19:00,456 --> 01:19:02,822 I'm Lieutenant Conners, Base Recreation Officer. 1183 01:19:03,092 --> 01:19:05,287 There's no use wasting a good fight. 1184 01:19:05,395 --> 01:19:07,386 You fellas can settle your score at the base gym tonight. 1185 01:19:07,497 --> 01:19:09,089 I'd have given him the old one-two, Al. 1186 01:19:09,198 --> 01:19:11,166 Three, four, seven, eight, nine. 1187 01:19:11,267 --> 01:19:13,963 - The base gym? - The fights start at 8:00. 1188 01:19:14,504 --> 01:19:16,904 And you better be there promptly, too, buddy. 1189 01:19:17,006 --> 01:19:20,407 - And if I ain't there, start without me. - Come on, Melvin. 1190 01:19:20,510 --> 01:19:22,569 Well, he started it, Al. I would've given him a shot... 1191 01:19:28,518 --> 01:19:30,110 Why'd you put the bandage on my hands 1192 01:19:30,219 --> 01:19:31,652 before you put the gloves on? 1193 01:19:31,754 --> 01:19:34,018 So when you hit him, you won't break your knuckles. 1194 01:19:34,691 --> 01:19:36,090 Why don't you put some on my shoes 1195 01:19:36,192 --> 01:19:38,660 so I won't wear them out from running away from him? 1196 01:19:38,761 --> 01:19:41,559 Now, look, Melvin, half the fights are won in the locker room. 1197 01:19:41,664 --> 01:19:44,792 - You got to wage psychological warfare. - What? 1198 01:19:45,868 --> 01:19:49,463 He's just as scared as you are. Act like this is nothing to you. 1199 01:19:49,572 --> 01:19:51,938 Make him believe you've been a fighter all your life. 1200 01:19:53,142 --> 01:19:55,906 Then he'll be so scared that when you lift your arm, he'll fall right down. 1201 01:19:56,012 --> 01:19:57,001 Yeah? 1202 01:19:57,113 --> 01:19:59,081 I wouldn't let anything happen to you, would I? 1203 01:19:59,182 --> 01:20:00,649 We'll soon find out. 1204 01:20:00,750 --> 01:20:03,184 Put on the act right now. Go ahead. 1205 01:20:03,286 --> 01:20:05,481 Listen, Melvin, how long you been fighting? 1206 01:20:05,588 --> 01:20:06,953 Oh... 1207 01:20:08,491 --> 01:20:11,927 I been fighting now for about sisteen years. 1208 01:20:12,028 --> 01:20:13,461 - Sisteen? - Yeah. 1209 01:20:13,563 --> 01:20:16,293 - Oh, it's about sisteen years. - Sisteen. What do you mean? 1210 01:20:16,399 --> 01:20:18,663 - Sisteen. Fourteen, fifteen, sisteen. - Sisteen. 1211 01:20:18,768 --> 01:20:21,965 Oh, sure. How many fights have you had altogether? 1212 01:20:22,071 --> 01:20:23,402 Oh... 1213 01:20:24,507 --> 01:20:27,772 Altogether now, when you add them up, I had 1214 01:20:27,877 --> 01:20:30,539 - 101 fights.101. - Yeah. 1215 01:20:30,646 --> 01:20:33,137 - I win them all but a hundred. - Good. 1216 01:20:33,249 --> 01:20:36,150 Where... Let's see, where are you from originally? 1217 01:20:37,687 --> 01:20:38,949 - Oh, I moved. - You moved? 1218 01:20:39,055 --> 01:20:41,421 Yeah. Originally I come from Newark, New Jersey. 1219 01:20:41,524 --> 01:20:42,923 That's my hometown. 1220 01:20:43,025 --> 01:20:44,686 And I started fighting there, I was just a kid. 1221 01:20:44,794 --> 01:20:46,489 - I think I was... - How old were you? 1222 01:20:46,596 --> 01:20:49,224 - Oh, about sisteen years old. - Sisteen? 1223 01:20:49,332 --> 01:20:52,324 - Like before. Fourteen, fifteen, sisteen. - Sisteen. Yeah, sure. 1224 01:20:52,435 --> 01:20:54,096 Well, who was your toughest fight? 1225 01:20:56,873 --> 01:21:00,331 The toughest fight I had was with Gene Tierney. 1226 01:21:00,443 --> 01:21:02,035 - That was the toughest fight. - Gene Tierney. 1227 01:21:02,145 --> 01:21:03,578 You mean Gene Tunney. 1228 01:21:03,679 --> 01:21:05,874 You fight who you want, I fight who I want. 1229 01:21:05,982 --> 01:21:07,916 Oh, yeah, I got it. Listen... 1230 01:21:10,153 --> 01:21:13,486 You know, there are a lot of different types of fighters in here, right? 1231 01:21:13,589 --> 01:21:16,422 There're body punchers and left hookers. 1232 01:21:16,526 --> 01:21:19,120 - What are you, a boxer? - No, I'm a cocker spaniel. 1233 01:21:19,228 --> 01:21:21,162 What do you think I am? Sure, I'm a boxer. 1234 01:21:21,264 --> 01:21:24,495 - I'm a very, very crowd-pleasing boxer. - Crowd pleasing? 1235 01:21:24,600 --> 01:21:27,262 Crowd-pleasing. I was fighting about two and a half months ago 1236 01:21:27,370 --> 01:21:29,463 - at the Howwood Wegion in California. - Howwood Wegion? 1237 01:21:29,572 --> 01:21:30,800 - The Howwood Wegion. - Howwood Wegion. 1238 01:21:30,907 --> 01:21:32,374 - Howwood Wegion in California. - The Howwood Wegion? 1239 01:21:32,475 --> 01:21:35,171 - The Hollywood Legion in California. - California! Oh. 1240 01:21:35,278 --> 01:21:36,245 I'm fighting there. 1241 01:21:36,345 --> 01:21:38,210 I'm sitting in my dressing room, minding my own business. 1242 01:21:38,314 --> 01:21:40,578 A guy came backstage and says to me. He says to me, 1243 01:21:40,683 --> 01:21:43,015 "Kid, I'll give you a tousand dollars if you do..." 1244 01:21:43,119 --> 01:21:45,178 No, he said he'd give you a thousand dollars. 1245 01:21:46,656 --> 01:21:49,989 - He said he'd give me a tousand dollars. - A thousand dollars. 1246 01:21:50,092 --> 01:21:51,992 - Oh, you know him? - No, I don't know him. 1247 01:21:52,094 --> 01:21:54,358 Oh, well, he offered me a tousand dollars. I said... 1248 01:21:54,464 --> 01:21:56,193 Thousand dollars, he offered you. 1249 01:21:56,299 --> 01:21:57,857 - Tousand dollars. - Thousand. 1250 01:21:57,967 --> 01:22:01,425 - Tou. - T-H-O-U-S-A-N-D. Thousand. 1251 01:22:02,572 --> 01:22:04,870 Thou, thou, thousand. 1252 01:22:04,974 --> 01:22:06,441 - Thousand. - Tousand dollars. 1253 01:22:06,542 --> 01:22:07,736 - Thousand. - Kid, this is tough. 1254 01:22:07,844 --> 01:22:09,277 - It was ten hundred dollars. - Ten hundred dollars! 1255 01:22:09,378 --> 01:22:12,040 Ten hundred dollars. I said, "What I gotta do for this money?" 1256 01:22:12,148 --> 01:22:14,708 He said, "I'll give you the money if you'll lay down in round two." 1257 01:22:14,817 --> 01:22:16,648 Well, I had turned it down, naturally, 1258 01:22:16,752 --> 01:22:18,379 because I never went that distance before. 1259 01:22:18,488 --> 01:22:19,978 Oh, yes, it's a long way to go. 1260 01:22:20,089 --> 01:22:21,386 Hey, that guy's a professional. 1261 01:22:21,491 --> 01:22:23,288 Gee whiz, I can't fight a professional. 1262 01:22:23,392 --> 01:22:25,383 Why, that wouldn't be fair. He's ring-wise. 1263 01:22:25,495 --> 01:22:27,326 Say, come on in to the other dressing room. 1264 01:22:27,430 --> 01:22:28,658 I got an idea. 1265 01:22:28,764 --> 01:22:30,061 - Good. - I tell you one thing, though, 1266 01:22:30,166 --> 01:22:32,691 the best fight I ever had in my whole life was three years ago 1267 01:22:32,802 --> 01:22:34,565 - in Por Orga. - Where? 1268 01:22:34,670 --> 01:22:36,570 - In Por Orga. - Por Orga? 1269 01:22:36,672 --> 01:22:38,162 - I was... Por Orga. - Por Orga. 1270 01:22:38,274 --> 01:22:41,766 - Por Orga! Por Orga! - Oh, Portland, Oregon. 1271 01:22:41,878 --> 01:22:45,314 - That wasn't so hard now, was it? - No, it wasn't hard. 1272 01:22:45,414 --> 01:22:48,713 Well, I got in the ring with that guy. I don't forget that night, boy. 1273 01:22:48,818 --> 01:22:51,343 I get the guy. I get one, two, three, four. 1274 01:22:51,454 --> 01:22:54,048 And I thought I had him down that time and I hit him a shot. 1275 01:22:54,156 --> 01:22:55,282 Melvin! 1276 01:22:55,391 --> 01:22:57,960 Hey! They've gone. 1277 01:22:58,194 --> 01:23:01,027 Oh, what am I gonna do, Al? 1278 01:23:01,130 --> 01:23:02,597 Don't worry about it. 1279 01:23:03,466 --> 01:23:06,492 - Look, I'm gonna teach you what to do. - Yeah, because I don't know. 1280 01:23:06,602 --> 01:23:09,036 No, I'm gonna teach you to fight in about a few seconds. 1281 01:23:09,138 --> 01:23:11,834 Come over here. We'll pretend that this is the squared circle. Right? 1282 01:23:11,941 --> 01:23:14,341 - Yeah, yeah, what do I do? - Always protect yourself. 1283 01:23:14,443 --> 01:23:16,604 Put your guard up like that. Put up your guard. 1284 01:23:16,712 --> 01:23:18,236 - Yeah. - Right, put this up. Right. 1285 01:23:18,481 --> 01:23:20,949 - Now, I hit you in the stomach. - Why? Why? 1286 01:23:21,050 --> 01:23:22,779 Well, you hit me. 1287 01:23:22,885 --> 01:23:26,321 Why? 'Cause it wasn't protected. Always protect your stomach. 1288 01:23:26,422 --> 01:23:27,411 Now watch. Put up... 1289 01:23:27,523 --> 01:23:30,083 Hit you on the head. Why? Why? 1290 01:23:30,293 --> 01:23:32,727 It wasn't protected. You gotta protect it at the same time. 1291 01:23:32,828 --> 01:23:35,353 Up, down. Up, down. Protect. Up, one. Watch. 1292 01:23:35,464 --> 01:23:37,864 The head, head. Stomach, stomach. Head, stomach. 1293 01:23:37,967 --> 01:23:40,458 Gotta watch yourself all the time, see? Watch what you're doing. 1294 01:23:40,570 --> 01:23:41,935 - Oh, that's good. - Understand? 1295 01:23:42,038 --> 01:23:43,630 - Yeah. - Now, any other questions? 1296 01:23:43,739 --> 01:23:46,264 Yeah, well, what happens if we're in the ring 1297 01:23:46,375 --> 01:23:49,242 - and he hugs me? - He doesn't hug you. That's a clinch. 1298 01:23:49,345 --> 01:23:50,869 - Yeah? - Like this, watch. 1299 01:23:50,980 --> 01:23:53,005 Now, we're gonna watch this hand. Look, watch that hand. 1300 01:23:53,115 --> 01:23:56,084 - Yeah, I'm watching it. - No, protect it, not watch it. 1301 01:23:56,185 --> 01:23:58,619 Protect yourself with this other hand, here, 1302 01:23:58,721 --> 01:24:00,484 and he'll hit you in the stomach like that. 1303 01:24:00,590 --> 01:24:02,581 - Oh, I see. Yeah. - Always protect yourself at all times. 1304 01:24:02,692 --> 01:24:05,627 Well, what happens when this happens? I hit him? What'll he do? 1305 01:24:05,728 --> 01:24:06,922 He does this! 1306 01:24:12,535 --> 01:24:13,502 Hey! 1307 01:24:13,603 --> 01:24:14,695 Hey! 1308 01:24:14,804 --> 01:24:15,771 Hey! 1309 01:24:16,672 --> 01:24:18,401 I didn't even hit you. 1310 01:24:19,375 --> 01:24:21,809 - 'Cause you like me? - Come on, let's go in the ring. 1311 01:24:21,911 --> 01:24:23,242 - I know what to do now, Al. - You sure? 1312 01:24:23,346 --> 01:24:24,608 - Yeah. - Come on. 1313 01:24:34,290 --> 01:24:36,554 You let me know how the fight turns out. 1314 01:24:36,659 --> 01:24:39,321 - Come on. - Good luck, Melvin. 1315 01:24:41,697 --> 01:24:44,598 Boy, is this gonna be a slaughter. 1316 01:24:44,700 --> 01:24:46,224 Come on, let's go, Melvin. 1317 01:24:47,937 --> 01:24:49,700 Get in through here. 1318 01:24:52,141 --> 01:24:54,974 Oh, I'm sorry, kid. Come on, get up. 1319 01:24:55,077 --> 01:24:57,341 What for? I'll be back down here in a minute. 1320 01:24:57,446 --> 01:25:00,506 He hasn't got a chance against us. 1321 01:25:00,616 --> 01:25:02,379 We'll lick him. We'll murder him. 1322 01:25:02,485 --> 01:25:04,453 Gee, I wish we had this fight in the hospital 1323 01:25:04,553 --> 01:25:06,111 so I could be nearer the medicine. 1324 01:25:07,056 --> 01:25:08,318 Oh, look! 1325 01:25:12,461 --> 01:25:14,952 That's not the guy I was supposed to fight. 1326 01:25:15,064 --> 01:25:16,827 Well, maybe the other guy didn't feel good. 1327 01:25:16,932 --> 01:25:19,730 - I don't feel good, either. - Oh, Melvin, after all, 1328 01:25:19,835 --> 01:25:21,564 if it wasn't all right, he wouldn't be in there. 1329 01:25:21,671 --> 01:25:23,195 They have rules, you know. 1330 01:25:23,706 --> 01:25:26,573 Everybody makes rules how I should get beat up. 1331 01:25:27,743 --> 01:25:30,405 The next bout presenting four rounds of boxing. 1332 01:25:30,513 --> 01:25:34,449 In this corner at 137 and a quarter, Melvin Jones! 1333 01:25:48,064 --> 01:25:52,262 And his opponent in this corner at 175 pounds, 1334 01:25:52,368 --> 01:25:53,699 Killer Jackson! 1335 01:25:59,141 --> 01:26:01,041 You weren't the guy that was mad at me. 1336 01:26:01,143 --> 01:26:02,542 That was me kid brother. 1337 01:26:02,645 --> 01:26:05,170 We heard you was a pro, so I'm substituting. 1338 01:26:05,281 --> 01:26:08,512 That's enough talk, boys. Now, I want a good, clean fight. 1339 01:26:08,617 --> 01:26:11,415 Anyone knocked down, I want you to go to a neutral corner. 1340 01:26:11,954 --> 01:26:14,718 No rabbit punches, no hitting below the belt. 1341 01:26:15,091 --> 01:26:16,991 And keep your thumbs in. 1342 01:26:17,193 --> 01:26:18,820 Shake hands now, go to your corners 1343 01:26:18,928 --> 01:26:20,327 and come out fighting. 1344 01:26:24,266 --> 01:26:26,461 Remember, we're gonna give him everything we got. 1345 01:26:27,837 --> 01:26:31,000 - What's that for? - He said no hitting below the belt. 1346 01:26:31,107 --> 01:26:32,233 Come on, put that back in. 1347 01:26:32,341 --> 01:26:33,740 Now remember, we're going to give him the old one-two. 1348 01:26:33,843 --> 01:26:35,538 - Open your mouth. - What's that for? 1349 01:26:35,644 --> 01:26:37,805 That's so if he hits us, he won't knock our teeth out. 1350 01:26:37,913 --> 01:26:39,210 Knock our teeth out. 1351 01:26:51,060 --> 01:26:52,254 Look at that. 1352 01:26:52,795 --> 01:26:55,286 One, two, 1353 01:26:55,397 --> 01:26:58,730 three, four, five. 1354 01:26:58,934 --> 01:27:00,458 I wasn't ready. 1355 01:27:32,902 --> 01:27:34,927 Melvin, get up! 1356 01:27:35,037 --> 01:27:39,303 Three, four, five, six. 1357 01:27:39,408 --> 01:27:40,739 Foul, foul. 1358 01:27:40,843 --> 01:27:42,868 - Let's go, Jones. - Where we going? 1359 01:27:42,978 --> 01:27:44,343 Quit stalling and get in and mix it up. 1360 01:27:45,781 --> 01:27:47,681 - Foul. - Quit stalling. 1361 01:27:47,783 --> 01:27:50,081 - Get in and mix it up. - Foul! 1362 01:29:16,639 --> 01:29:18,732 Melvin, wake up here. Wake up. 1363 01:29:18,841 --> 01:29:22,470 It's so nice here. Just the two of us in the moonlight. 1364 01:29:22,578 --> 01:29:24,307 All alone. 1365 01:29:26,548 --> 01:29:29,016 And by the ocean. 1366 01:29:29,285 --> 01:29:32,652 Come on. There, we'll get him this time. 1367 01:29:38,894 --> 01:29:40,384 Get up here and fight! 1368 01:29:40,496 --> 01:29:43,829 - I have my own strategy. - Go on in that corner. 1369 01:29:43,933 --> 01:29:48,063 One, two, three, four. 1370 01:29:48,170 --> 01:29:49,797 - Come on, Melvin! - Five. 1371 01:30:12,528 --> 01:30:14,359 Get up. Get up off the floor, Melvin. 1372 01:30:28,744 --> 01:30:30,371 Melvin, get up! 1373 01:30:30,713 --> 01:30:32,874 Look, Melvin, get up off the floor! 1374 01:30:36,552 --> 01:30:37,883 Come on, Melvin, let's go. 1375 01:31:07,049 --> 01:31:08,038 One, 1376 01:31:08,150 --> 01:31:11,642 two, three, four, five, 1377 01:31:11,754 --> 01:31:15,918 six, seven, eight, nine, ten. 1378 01:31:20,229 --> 01:31:22,026 Oh, I didn't mean to do it. 1379 01:31:28,604 --> 01:31:30,936 Atta boy, atta boy, Melvin. 1380 01:31:31,040 --> 01:31:34,134 - I hope he's not mad at me. - Oh, I thought for a while he had us, 1381 01:31:34,243 --> 01:31:36,973 but we took care of him. Come on, let's get in the dressing room. 1382 01:31:37,880 --> 01:31:40,371 Come on, Melvin. Watch your step here now. 1383 01:31:42,017 --> 01:31:43,416 Watch it. 1384 01:31:44,853 --> 01:31:46,286 How do you feel? 1385 01:31:46,655 --> 01:31:48,520 I could go another 10 rounds. 1386 01:31:48,624 --> 01:31:51,058 Atta boy. How about that fight, huh? 1387 01:31:56,965 --> 01:31:58,796 How do you like that? 1388 01:31:59,468 --> 01:32:01,936 Hey, maybe I'd better go in and check and see what lover boy is doing. 1389 01:32:02,037 --> 01:32:04,767 Okay. But don't go too far with those bets. 1390 01:32:04,873 --> 01:32:06,397 - Don't worry. - Hey, what gives? 1391 01:32:06,508 --> 01:32:08,999 - I thought this thing was in the bag. - Oh, it was just tough luck. 1392 01:32:09,111 --> 01:32:11,136 I thought the Killer was gonna take care of him. 1393 01:32:11,246 --> 01:32:12,770 But now, it's up to you guys to see that 1394 01:32:12,881 --> 01:32:15,042 he doesn't get to the party to see Corinne. 1395 01:32:15,417 --> 01:32:17,715 After all, you guys got dough bet on him, too, you know. 1396 01:32:17,820 --> 01:32:19,583 Sure, but what're we gonna do about it? 1397 01:32:19,688 --> 01:32:22,486 - Just keep him out of circulation. - How? 1398 01:32:22,591 --> 01:32:24,752 Figure it out for yourselves. 1399 01:32:25,327 --> 01:32:28,023 These ain't Red Cross armbands, you know. 1400 01:32:28,564 --> 01:32:29,622 Okay. 1401 01:32:31,500 --> 01:32:34,128 Come on, Melvin, we still have two hours to win that bet. 1402 01:32:34,236 --> 01:32:35,203 Hey, Melvin. 1403 01:32:35,304 --> 01:32:37,431 Some SPs are trying to keep you from getting to that luau. 1404 01:32:37,539 --> 01:32:39,939 - How do you know? - Lardoski talked them into it. 1405 01:32:40,042 --> 01:32:41,737 Let's get to the beach. Corinne'll be there. 1406 01:32:41,844 --> 01:32:43,835 - Come on, it's our only chance. - Not that way, Al. 1407 01:32:43,946 --> 01:32:46,915 - They're waiting outside. - Then how am I gonna get out of here? 1408 01:32:49,184 --> 01:32:50,947 Oh, no, fellas. 1409 01:32:51,053 --> 01:32:53,317 Oh, come on, Melvin, we haven't got much time. 1410 01:32:53,422 --> 01:32:55,322 Well, they're gonna recognize me like this. 1411 01:32:55,424 --> 01:32:57,619 We'll figure out something so they won't recognize you. 1412 01:32:57,993 --> 01:32:59,620 Upsy Daisy, that's it. 1413 01:33:26,155 --> 01:33:28,146 Look at that bunch of wolves. 1414 01:33:28,257 --> 01:33:30,919 - And I want to get thrown to them. - Oh, now, wait a minute. 1415 01:33:31,026 --> 01:33:33,085 Remember what I told you about sailors? 1416 01:33:33,195 --> 01:33:34,492 I remember. 1417 01:33:34,596 --> 01:33:36,427 Why do you think I want to get thrown to them? 1418 01:33:40,435 --> 01:33:43,404 Never before 1419 01:33:43,805 --> 01:33:48,299 Has my heart felt a thrill like this 1420 01:33:49,311 --> 01:33:51,643 Never before 1421 01:33:54,116 --> 01:33:57,051 Never before 1422 01:34:00,489 --> 01:34:03,822 Never before 1423 01:34:03,926 --> 01:34:08,260 Has the whole world stood still like this 1424 01:34:09,298 --> 01:34:12,756 As I gaze at the face 1425 01:34:14,069 --> 01:34:17,527 I simply adore 1426 01:34:20,742 --> 01:34:23,302 After today 1427 01:34:23,912 --> 01:34:28,576 When they speak about paradise 1428 01:34:29,952 --> 01:34:33,444 I'll smile and I'll say 1429 01:34:34,022 --> 01:34:35,922 I've been there 1430 01:34:36,024 --> 01:34:39,585 Once or twice 1431 01:34:41,830 --> 01:34:46,494 For this is that once in a lifetime 1432 01:34:47,069 --> 01:34:52,006 The miracle of your kiss 1433 01:34:52,808 --> 01:34:56,539 I've never loved like this 1434 01:34:57,646 --> 01:35:02,583 Never before 1435 01:35:07,723 --> 01:35:10,385 His singing kind of gets you. I mean... 1436 01:35:10,492 --> 01:35:13,052 I know what you mean. It gets me, too. 1437 01:35:14,062 --> 01:35:17,520 - I like him when he sings. - Were you listening? 1438 01:35:17,633 --> 01:35:19,328 It was nice. 1439 01:35:19,434 --> 01:35:22,164 I hope you didn't think I was rude in the Mango Room. 1440 01:35:22,638 --> 01:35:24,128 Oh, I can easily forget all about it 1441 01:35:24,239 --> 01:35:25,763 if you'll take a stroll with me down along the beach. 1442 01:35:25,874 --> 01:35:28,172 I thought this was a public appearance. 1443 01:35:28,277 --> 01:35:30,643 It is. He's my public. 1444 01:35:41,089 --> 01:35:43,182 I don't see why the chief needs so many men 1445 01:35:43,292 --> 01:35:45,726 - just to catch one poor guy. - Neither do I. 1446 01:35:45,827 --> 01:35:47,488 Drop us off here, fella. 1447 01:35:47,929 --> 01:35:50,557 Drop off, very quick. Chop, chop. 1448 01:35:55,837 --> 01:35:59,170 - I'm glad I changed my mind. - You mean about hating sailors? 1449 01:35:59,274 --> 01:36:01,765 Well, you can't blame a girl for being cautious. 1450 01:36:01,877 --> 01:36:04,869 - After all, how do I know when... - When you're in love? 1451 01:36:04,980 --> 01:36:07,813 - Now, wait a minute. I didn't say that. - Well, you shouldn't. 1452 01:36:07,916 --> 01:36:09,645 I ought to bring it up first. 1453 01:36:09,751 --> 01:36:12,481 You see, a guy says, "All my life I've been waiting for you." 1454 01:36:12,587 --> 01:36:14,782 The girl says, "You have?" He says, "Yeah." 1455 01:36:14,890 --> 01:36:16,414 Before you know it, you're in love. 1456 01:36:16,525 --> 01:36:19,892 And I know, because all my life I've been waiting for someone like you. 1457 01:36:19,995 --> 01:36:23,123 - You have? - Stop. Don't kiss him. Don't kiss him. 1458 01:36:23,231 --> 01:36:25,699 - Why? - I just heard tonight there's a bet on 1459 01:36:25,801 --> 01:36:28,463 that a certain sailor will kiss you, and half the fleet's in on it. 1460 01:36:28,570 --> 01:36:30,333 Who could resist kissing you? 1461 01:36:30,439 --> 01:36:31,872 I'm so sorry. 1462 01:36:31,973 --> 01:36:34,339 You almost won a lot of money for your sailor friends. 1463 01:36:34,443 --> 01:36:35,933 Kissing me? Now, wait a minute. 1464 01:36:36,044 --> 01:36:37,705 Too bad, you are just like the rest of them. 1465 01:36:37,913 --> 01:36:40,404 - Corinne, look... - Stay out of my way, will you? 1466 01:36:41,183 --> 01:36:42,775 That's for all you men. 1467 01:37:02,904 --> 01:37:05,031 Very quick, very quick. Chop, chop. 1468 01:38:18,013 --> 01:38:19,947 - Aloha. - Same to you. 1469 01:39:48,103 --> 01:39:50,071 - Have you seen anything of Jones? - Nope. 1470 01:39:50,171 --> 01:39:53,334 Nobody went by me but one of them Hawaiian dancers. 1471 01:39:53,441 --> 01:39:54,806 Which one? 1472 01:39:55,243 --> 01:39:56,403 That one. 1473 01:41:09,451 --> 01:41:10,918 It's Melvin. 1474 01:41:13,888 --> 01:41:16,083 - That's Melvin. - That's Jones. 1475 01:41:17,726 --> 01:41:20,422 Shore patrol, shore patrol! Come on. 1476 01:41:46,655 --> 01:41:49,556 Run for it! They can't catch us. Come on, run! 1477 01:41:49,658 --> 01:41:51,421 We can run faster than that. 1478 01:41:51,526 --> 01:41:55,087 Run, Melvin, run! Atta boy! Run! 1479 01:41:58,967 --> 01:42:01,561 - Leave me alone. - Stop it. All of you. 1480 01:42:01,670 --> 01:42:04,503 Aren't you ashamed of yourselves running after this little boy? 1481 01:42:04,606 --> 01:42:06,130 - Leave him alone. - But he was 1482 01:42:06,241 --> 01:42:08,505 out of uniform and disturbing the peace. 1483 01:42:08,610 --> 01:42:10,771 He was entertaining the guests. 1484 01:42:10,879 --> 01:42:12,506 This is a party. 1485 01:42:12,614 --> 01:42:14,673 Are you hurt, little boy? 1486 01:42:17,152 --> 01:42:19,416 She kissed me! I won the bet! 1487 01:42:21,356 --> 01:42:22,823 - I won the bet! - Sure. 1488 01:42:22,924 --> 01:42:24,391 You mean it wasn't Al? 1489 01:42:24,492 --> 01:42:26,756 No, they were betting I could kiss you. 1490 01:42:26,861 --> 01:42:28,726 Oh, you don't know how glad I am. 1491 01:42:28,830 --> 01:42:30,627 I could really kiss you for telling me this. 1492 01:42:30,732 --> 01:42:33,326 - Then what're you waiting for? - All right. 1493 01:42:36,771 --> 01:42:38,136 Yay, Melvin! 1494 01:42:38,406 --> 01:42:40,897 - Hey. - Oh, we won the bet, Al! 1495 01:42:43,745 --> 01:42:44,712 We won. 1496 01:42:52,687 --> 01:42:54,552 Gee, when you kiss me, I like it. 1497 01:42:54,856 --> 01:42:56,915 The other girls inflame my uvula. 1498 01:42:58,460 --> 01:43:00,621 Hurry it up, men. We're shoving off. 1499 01:43:01,296 --> 01:43:04,527 - Look, honey, we can't hold up the Navy. - Wait a minute, Al. 1500 01:43:09,504 --> 01:43:11,495 That'll hold you for four years. So long, sugar. 1501 01:43:11,606 --> 01:43:15,064 Why, you no good two-timer. That's the same thing you told me. 1502 01:43:16,878 --> 01:43:18,937 Hey, Mel! Come on, Melvin. 1503 01:43:19,047 --> 01:43:21,106 - Go! - Hey, it's Hetty Button. 1504 01:43:21,916 --> 01:43:24,146 Melvin, you're just like all the others. 1505 01:43:24,252 --> 01:43:26,720 I'll teach you. Double-crossing me. 1506 01:43:26,821 --> 01:43:28,982 Mother told me to beware of sailors. 118291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.