All language subtitles for Rojo Sangre (2004)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,385 --> 00:01:29,456 As soon as I saw you I thought: That's Pablo Thevenet. 2 00:01:29,623 --> 00:01:32,025 Actually, you shouldn't be here. 3 00:01:33,026 --> 00:01:36,096 It's never late for another humiliation, don't you think? 4 00:01:36,630 --> 00:01:38,832 Want one? -No, Thanks. 5 00:01:38,899 --> 00:01:42,402 I don't smoke cigarettes, it's against my principles. 6 00:01:43,237 --> 00:01:47,007 I don't know how many times I've tried to quit smoking, but I can't, 7 00:01:48,642 --> 00:01:50,177 Tobacco is a horrible vice, 8 00:01:50,878 --> 00:01:53,380 I'm into absinthe and older women. 9 00:01:53,947 --> 00:01:57,451 That's how I get high, but just a little, okay? 10 00:01:58,318 --> 00:02:00,287 A little? Just a little? 11 00:02:01,388 --> 00:02:03,690 I understand. I understand everything. 12 00:02:04,358 --> 00:02:08,128 When I get depressed, which is frequent in the profession, 13 00:02:09,129 --> 00:02:12,432 I turn to an infallible vice, a real delight. 14 00:02:13,367 --> 00:02:17,171 -I shove mice up my ass. -How horrible! 15 00:02:18,038 --> 00:02:20,240 The little animals suffer a bit, 16 00:02:21,275 --> 00:02:24,478 but someone always suffers for others' delight. 17 00:02:25,812 --> 00:02:28,282 -And... how do you do that? -Well, 18 00:02:28,849 --> 00:02:32,786 I put the mice in a condom, and then shove them in. 19 00:02:33,520 --> 00:02:37,858 The little animals stir around until they suffocate. 20 00:02:38,258 --> 00:02:39,993 That movement, 21 00:02:40,427 --> 00:02:44,064 that death rattling inside gives me tremendous pleasure. 22 00:02:46,300 --> 00:02:49,336 You try it. It's like a religious experience. 23 00:02:50,003 --> 00:02:53,140 Some guy used to sing that. -Yes, that guy... 24 00:02:54,608 --> 00:02:57,244 Mr. Thevenet, you can go in now. 25 00:02:59,146 --> 00:03:03,250 If it weren't for the money , I'd fuck them all up the ass. 26 00:03:03,517 --> 00:03:04,985 They would need mice to get relief. 27 00:03:05,819 --> 00:03:08,255 Take it easy, you're a star. 28 00:03:08,488 --> 00:03:11,792 Well, you were, but that's the way things are. 29 00:03:11,992 --> 00:03:14,127 The boss is always the boss. 30 00:03:14,394 --> 00:03:17,998 We must survive, and this is a hell of a world. 31 00:03:18,565 --> 00:03:21,468 You can say that again. Well, see you. 32 00:03:22,302 --> 00:03:24,304 Mr. Thevenet. Please! 33 00:03:26,473 --> 00:03:28,809 I'm coming, miss. 34 00:03:35,816 --> 00:03:37,050 Are you always so slow? 35 00:03:37,217 --> 00:03:41,088 I'm sorry, the smaller parts are always the last ones selected. 36 00:03:41,822 --> 00:03:44,958 You pay very little. 1 50 euros is miserly. 37 00:03:45,325 --> 00:03:49,363 That's all there is for this part. Production is in charge. 38 00:03:49,796 --> 00:03:53,901 Listen, honey, look at me. Aren't I familiar? 39 00:03:54,768 --> 00:03:57,838 -You don't recognize me? -Sincerely, no. 40 00:03:58,305 --> 00:04:00,174 This is the first time I've seen you. 41 00:04:00,707 --> 00:04:01,909 Listen, beautiful, 42 00:04:02,109 --> 00:04:06,480 while you were sucking your Mom's tit, I was doing great plays, 43 00:04:06,713 --> 00:04:10,284 Shakespeare, Pirandello, Benavente, Jardiel Poncela. 44 00:04:10,517 --> 00:04:13,620 And I starred in many films, one after the other . 45 00:04:13,954 --> 00:04:16,456 Madrid al desnudo, "EI caminante", "Inquisition", 46 00:04:16,557 --> 00:04:19,593 EI huerto del frances, "Mi amigo el vagabundo" 47 00:04:19,860 --> 00:04:22,729 and above all "Amores", 1 978. 48 00:04:23,030 --> 00:04:26,133 It was a indescribable success, I was devastating. 49 00:04:26,300 --> 00:04:30,103 I'm sorry, sir. In '78, when you were starring in films, 50 00:04:30,671 --> 00:04:32,039 I wasn't born yet. 51 00:04:32,840 --> 00:04:36,543 Of course, that's true. You're right. 52 00:04:47,721 --> 00:04:49,489 Mr. Thevenet. 53 00:04:50,157 --> 00:04:52,526 Hello. -Sit down. 54 00:05:09,476 --> 00:05:11,078 Well, Mr. Thevenet, 55 00:05:11,245 --> 00:05:13,547 remember, you're a bank director, 56 00:05:13,647 --> 00:05:16,817 tough, of course, but with great humanity. 57 00:05:17,384 --> 00:05:19,453 Pepa, action! Read that text. 58 00:05:19,686 --> 00:05:22,756 Mr. Longoria, please, I need that loan! 59 00:05:23,991 --> 00:05:28,328 Yanes, this isn't a charity foundation, it's a bank! 60 00:05:28,428 --> 00:05:29,296 Cut...! 61 00:05:29,429 --> 00:05:33,367 You're not Marlon Brando, so don't try to imitate someone 62 00:05:33,500 --> 00:05:37,037 above your possibilities. Try to be yourself. 63 00:05:37,504 --> 00:05:39,673 Pepa, action! Read that text. 64 00:05:39,873 --> 00:05:43,243 Mr. Longoria, please, I need that loan! 65 00:05:43,844 --> 00:05:48,649 -Yanes, this isn't a charity... -Cut...! 66 00:05:48,782 --> 00:05:50,617 Kid, I am being myself. 67 00:05:50,918 --> 00:05:53,954 I don't need to imitate. I'm Pablo Thevenet. 68 00:05:54,154 --> 00:05:56,557 I've done it all in theatre and cinema. 69 00:05:56,690 --> 00:06:01,562 You may have done it all in cinema, but I'm directing this spot. 70 00:06:02,229 --> 00:06:06,967 -Chema... We do it again? -No, I've seen enough. 71 00:06:08,368 --> 00:06:08,902 My test. 72 00:06:10,737 --> 00:06:12,573 Was it okay? -Next please. 73 00:06:12,673 --> 00:06:14,508 Will I do the spot? Who the fuck answers? 74 00:06:16,043 --> 00:06:20,047 I can't answer yet, there's a lot of people to see. 75 00:06:20,180 --> 00:06:24,518 Having done it all in cinema, you should know how this works. 76 00:06:24,651 --> 00:06:26,253 And don't fuckin' yell! 77 00:06:26,320 --> 00:06:29,356 Mr. Thevenet, we'll call you, don't worry. 78 00:06:30,624 --> 00:06:33,594 We'll call you. I've heard that many times. 79 00:06:33,927 --> 00:06:37,598 But the phone never rings. Never! 80 00:06:38,499 --> 00:06:40,334 The screen test is over. 81 00:06:40,400 --> 00:06:42,903 Just get out without raising a ruckus. 82 00:06:43,003 --> 00:06:48,108 Listen, I played Don Juan Tenorio at the Teatro Clasico, and more. 83 00:06:48,408 --> 00:06:51,245 That should tells you something. I'm a good actor . 84 00:06:52,012 --> 00:06:55,582 Okay, Mr. Brando, I am going to answer you. 85 00:06:55,916 --> 00:06:58,519 You are not going to do the spot, no, 86 00:06:58,819 --> 00:07:02,356 because you seem to me a pathetic and deplorable actor. 87 00:07:02,589 --> 00:07:06,093 Send Coppola a picture, he may cast you for "The Godfather IV". 88 00:07:06,226 --> 00:07:09,263 Or drop by the Teatro Clasico on November 2nd, 89 00:07:09,496 --> 00:07:11,465 I hear they don't have a Don Juan. 90 00:07:13,734 --> 00:07:15,402 This is a load of shit! 91 00:07:15,536 --> 00:07:18,672 The glory, the fame, the money . 92 00:07:18,872 --> 00:07:23,277 If it was necessary you'd even sell your parents. Only success is important! 93 00:07:23,744 --> 00:07:28,348 But there are many deep throats to swallow whatever they can. 94 00:07:29,016 --> 00:07:34,121 Look, I came apart on the way a long time ago, and you know why? 95 00:07:34,621 --> 00:07:36,557 Because I'm an honest guy. 96 00:07:37,624 --> 00:07:41,795 Mr. Thevenet, I am very busy and would appreciate 97 00:07:41,995 --> 00:07:45,332 your getting the fuck out of here and stopping your whining. 98 00:07:46,266 --> 00:07:50,671 Now could I drink hot blood and do such bitter business 99 00:07:51,238 --> 00:07:53,473 as the day would quake to look on. 100 00:08:02,416 --> 00:08:04,184 Hamlet. 101 00:08:05,919 --> 00:08:08,889 Well, that's nice, you've read Shakespeare. 102 00:08:29,276 --> 00:08:30,844 Mr. Thevenet, your coat. 103 00:08:32,546 --> 00:08:33,680 Thank you, 104 00:08:34,114 --> 00:08:35,282 you're very pretty. 105 00:08:35,916 --> 00:08:39,119 You have the qualities to get ahead in this profession. 106 00:08:39,453 --> 00:08:43,023 A pretty face and a model's figure. 107 00:08:43,557 --> 00:08:47,094 -I want to be an actress. -Julia, what's going on? 108 00:08:47,194 --> 00:08:49,963 Shit, get the next one, Chema's having a fit. 109 00:08:50,597 --> 00:08:52,966 Good luck, beautiful. 110 00:08:53,267 --> 00:08:57,037 And remember, with good silicone, there's no need for talent. 111 00:08:57,437 --> 00:08:59,273 Good-bye, beautiful. 112 00:09:22,029 --> 00:09:25,432 BLOOD RED 113 00:09:26,767 --> 00:09:28,836 Pablo, I do what I can 114 00:09:28,969 --> 00:09:32,406 but some put me off and others just say no. 115 00:09:32,739 --> 00:09:36,410 Young directors don't know you, and the veterans have forgot you. 116 00:09:37,778 --> 00:09:40,547 I had trouble getting you today's casting. 117 00:09:40,781 --> 00:09:43,750 I don't want to lie or give you false hopes. 118 00:09:44,151 --> 00:09:47,888 I think you'd better spend your time on something else. 119 00:09:47,988 --> 00:09:49,990 Something else! But what else? 120 00:09:50,390 --> 00:09:52,292 I'm forsaken, doors have closed. 121 00:09:52,392 --> 00:09:56,563 That's life. You're not producing or directing anymore. Why lie to yourself? 122 00:09:57,097 --> 00:09:59,800 Your next stop is oblivion. 123 00:10:00,434 --> 00:10:02,636 Martin, I beg you. I need to work. 124 00:10:03,136 --> 00:10:06,006 I'm disappointed in you, Pablo. 125 00:10:06,573 --> 00:10:08,976 The production director call this morning. 126 00:10:09,243 --> 00:10:10,777 The director won't see you. 127 00:10:10,911 --> 00:10:14,581 That director's an arrogant kid. I just put him in his place. 128 00:10:16,016 --> 00:10:17,017 What about Alejo? 129 00:10:17,117 --> 00:10:20,053 He says they've cast all the parts. 130 00:10:20,354 --> 00:10:22,122 The cast is complete. 131 00:10:23,290 --> 00:10:25,826 Things are rather fucked up, Pablo. 132 00:10:26,193 --> 00:10:27,694 Fuck Matin, what are you telling me? 133 00:10:28,529 --> 00:10:33,433 Pablo, there's work for whoever is in the limelight, you know that. 134 00:10:33,567 --> 00:10:35,435 You know what sells. 135 00:10:35,736 --> 00:10:38,672 Love affairs, divorces, beatings, 136 00:10:38,772 --> 00:10:41,642 sex, appearing nude in magazines. 137 00:10:41,909 --> 00:10:44,711 In short, hoax after hoax. 138 00:10:45,479 --> 00:10:48,749 Weird people work, and so do ugly people. 139 00:10:48,882 --> 00:10:52,786 Martin, it's not always like that. A lot of serious people get loads of work. 140 00:10:53,020 --> 00:10:54,822 Why can't I be one of them? 141 00:10:56,657 --> 00:10:58,025 Listen, I have an idea. 142 00:10:58,158 --> 00:11:00,194 The light bulb has gone on. 143 00:11:00,527 --> 00:11:04,031 A friend from a stag club called. It's a luxury club. 144 00:11:04,264 --> 00:11:05,632 They need an actor. 145 00:11:05,999 --> 00:11:07,701 I don't joke nor dance nude. 146 00:11:08,535 --> 00:11:11,672 No, they want someone who knows make-up. 147 00:11:12,973 --> 00:11:14,074 What's it about? 148 00:11:15,042 --> 00:11:17,744 It's something like a doorman-entertainer. 149 00:11:18,045 --> 00:11:19,213 Doorman-entertainer? 150 00:11:19,646 --> 00:11:21,982 You'd have to make yourself up 151 00:11:22,249 --> 00:11:24,418 to do a little act at the door . 152 00:11:24,618 --> 00:11:27,454 That's ending up in the garbage can like a piece of shit! 153 00:11:27,588 --> 00:11:29,456 Don't exaggerate. 154 00:11:29,623 --> 00:11:33,293 This is their business card and that's the name of the public relations person. 155 00:11:34,194 --> 00:11:37,998 Go see her soon, there'll be loads of candidates. 156 00:11:39,800 --> 00:11:42,503 Dora Grizzel, what a weird name. 157 00:11:43,003 --> 00:11:45,172 You go see her. Try it. 158 00:11:45,739 --> 00:11:48,542 I'll go, but find me something more dignified. 159 00:11:48,976 --> 00:11:51,044 Listen Pablo, don't take this badly, 160 00:11:51,311 --> 00:11:54,648 but maybe it's convenient for you to find another agent. 161 00:11:55,382 --> 00:11:57,951 We're both wasting our time, Pablo. 162 00:11:58,218 --> 00:12:01,688 Son of a bitch, you drop me when I need you most. 163 00:12:16,703 --> 00:12:18,539 POTATO OMELETTE SANDWICH 2.30 EUROS 164 00:12:18,705 --> 00:12:22,176 Wow, what melons! See the photos? 165 00:12:22,309 --> 00:12:23,744 It was about time she sold the exclusive. 166 00:12:23,810 --> 00:12:26,613 Yes uncle, after the bit with the house she disappeared. 167 00:12:26,713 --> 00:12:31,051 She had an affair with a director who wouldn't let her sell it. 168 00:12:31,185 --> 00:12:34,955 But she ran off with a producer. -Enrique Arjona. 169 00:12:35,088 --> 00:12:37,391 Yeah, she ran off and showed off her tits. 170 00:12:37,524 --> 00:12:40,928 She's starring in Buenaventura Castrillo's next film. 171 00:12:41,028 --> 00:12:46,400 She is rehearsing "The Ripper". I heard over the radio... 172 00:12:46,500 --> 00:12:49,603 Cool, a famous woman doing a classic! 173 00:12:49,703 --> 00:12:53,473 Producers are starting to have good taste. 174 00:13:38,285 --> 00:13:40,988 I see you've accepted our invitation. -Good evening. 175 00:13:41,221 --> 00:13:43,524 Can I sit down? -Yes, please. 176 00:13:49,263 --> 00:13:52,366 I only accepted because I want to do something different, spontaneous. 177 00:13:52,966 --> 00:13:57,905 Films gave me glory and money, but I lost contact with the public. 178 00:13:58,138 --> 00:13:59,640 You're a great artist. 179 00:14:00,240 --> 00:14:02,576 It moves me that you want to update, 180 00:14:03,043 --> 00:14:05,279 and open up to new dramatic possibilities. 181 00:14:12,286 --> 00:14:16,089 You hate everyone, don't you? Because they've forsaken you? 182 00:14:17,090 --> 00:14:19,193 I thought my fame would last much longer, 183 00:14:20,027 --> 00:14:23,730 and that my friends from the good times would help out during the bad. 184 00:14:23,831 --> 00:14:26,900 But I was wrong, and here I am. 185 00:14:28,268 --> 00:14:31,738 Recognition isn't frequent in these ungrateful times. 186 00:14:32,272 --> 00:14:34,942 It's worse than ingratitude, it's oblivion. 187 00:14:36,043 --> 00:14:39,713 Remember, vengeance is a dish best served cold. 188 00:14:39,847 --> 00:14:43,884 Your luck can change any minute. Work for us. 189 00:14:44,251 --> 00:14:48,856 At 1 2 we have a meeting with my boss, Mr. Igor Terr Reficul. 190 00:14:55,496 --> 00:15:00,334 Good evening. Once again the cinema is... 191 00:15:00,467 --> 00:15:03,504 Tell me Mr. Thevenet, you've never won a Murillo, have you? 192 00:15:03,770 --> 00:15:07,574 That shocking trifle that acknowledges cinema glory, 193 00:15:07,674 --> 00:15:09,409 it is so ephemeral. 194 00:15:09,510 --> 00:15:11,411 I was never nominated. 195 00:15:12,479 --> 00:15:15,249 Providence was generous bringing you here. 196 00:15:16,283 --> 00:15:18,685 We can offer you a second chance. 197 00:15:18,986 --> 00:15:21,355 Does that mean that I'll work for you? 198 00:15:21,889 --> 00:15:25,526 Of course you will. Dora, please, the cane. 199 00:15:29,830 --> 00:15:35,169 Martin told me a bit, but being a doorman-entertainer, 200 00:15:35,435 --> 00:15:37,304 I don't know. What's it about? 201 00:15:37,571 --> 00:15:40,741 You'll love it. You'll be a different character every night. 202 00:15:40,841 --> 00:15:44,311 You'll be Rasputin, lvan the Terrible, Gilles de Rais. 203 00:15:44,411 --> 00:15:47,748 Jack the Ripper. Since we never saw his face, 204 00:15:47,848 --> 00:15:50,350 we'll use yours, if you don't mind. 205 00:15:51,451 --> 00:15:55,289 History is full of swine, there are plenty of characters. 206 00:15:55,422 --> 00:15:59,593 Gilles de Rais, lvan the Terrible, Rasputin, Jack the Ripper. 207 00:16:00,127 --> 00:16:04,064 We need a first-class actor . What do think about 1 0.000 euros a session? 208 00:16:05,132 --> 00:16:08,669 -That's just to start with. -1 0.000 just to start? 209 00:16:09,536 --> 00:16:12,239 That sound good, very good. I accept. 210 00:16:14,541 --> 00:16:15,442 Congratulations. 211 00:16:16,543 --> 00:16:20,180 Here's to a long and fruitful relationship. Very long. 212 00:16:23,283 --> 00:16:26,286 I'd like to give you this to celebrate the occasion. 213 00:16:30,791 --> 00:16:31,725 Pull on the handle. 214 00:16:36,597 --> 00:16:38,131 I'm guessing you like blades. 215 00:16:39,066 --> 00:16:42,302 I don't know what to say , it never occurred to me. 216 00:16:43,136 --> 00:16:45,439 I wouldn't be so sarcastic. 217 00:16:45,706 --> 00:16:48,575 Cutlery is an art with centuries of tradition. 218 00:16:49,576 --> 00:16:53,680 I'll give you the address of a shop with surprising quality. 219 00:16:53,747 --> 00:16:54,781 Pure craftsmanship. 220 00:16:55,282 --> 00:16:59,386 If you ever need a knife, razor, dagger... You never know. 221 00:16:59,553 --> 00:17:01,688 Go there. And you will see. 222 00:17:01,922 --> 00:17:02,456 Thank you. 223 00:17:05,225 --> 00:17:06,927 Hi, Tick-Tock. How are you? 224 00:17:07,928 --> 00:17:10,864 I am calling you to inform you that: Operation Thevenet is under way. 225 00:17:11,365 --> 00:17:13,534 We needyou here right away. 226 00:17:14,401 --> 00:17:17,337 You'll get details tomorrow at the club. 227 00:17:17,704 --> 00:17:21,074 I hope things work out like a Swiss watch. 228 00:17:21,575 --> 00:17:23,610 Cordially yours. 229 00:18:23,904 --> 00:18:25,172 Good evening. 230 00:18:27,007 --> 00:18:29,143 Can I help you? -I want a set of knives. 231 00:18:34,982 --> 00:18:37,484 I'll show you the best I've got. 232 00:18:38,318 --> 00:18:40,521 Pure Japanese craftsmanship. 233 00:18:41,088 --> 00:18:45,926 The samurai made their katanas with this very steel. 234 00:18:48,228 --> 00:18:50,564 Tell me, don't they look like gems? 235 00:18:51,165 --> 00:18:53,200 Well, yes... maybe... 236 00:18:54,301 --> 00:18:58,272 You don't realize how exceptional these pieces are. 237 00:19:00,040 --> 00:19:03,343 Please pick that cork up by one end. 238 00:19:08,382 --> 00:19:09,716 Show it to me. 239 00:19:11,185 --> 00:19:13,320 Higher, please. 240 00:19:19,560 --> 00:19:22,930 I told you, it's extraordinary material, 241 00:19:23,197 --> 00:19:26,300 of an almost magical precision. 242 00:19:29,336 --> 00:19:31,405 I see you know Mr . Reficul. 243 00:19:32,105 --> 00:19:34,174 I supplied him that rapier. 244 00:19:35,409 --> 00:19:38,812 I'm one of his most important suppliers. 245 00:19:39,012 --> 00:19:42,282 You must be of high esteem to him if he gave you 246 00:19:42,382 --> 00:19:44,051 a piece like that one. 247 00:19:44,918 --> 00:19:47,521 He wants me to work at his club. Tell me. 248 00:19:48,255 --> 00:19:52,326 -How much are the knives? -I'll settle with Mr. Reficul. 249 00:19:53,160 --> 00:19:55,829 His dealings are worldwide. 250 00:19:56,196 --> 00:19:58,232 He pays generously. 251 00:19:58,332 --> 00:20:00,901 But he is demanding, very demanding. 252 00:20:03,837 --> 00:20:06,240 Thank you and good night. 253 00:20:11,411 --> 00:20:13,313 New and surprising news... 254 00:20:13,814 --> 00:20:15,849 Our pals at "Pink Winter" 255 00:20:15,949 --> 00:20:20,721 surprised the couple Jaime Ferrero and Vanesa Bernal going to a hotel. 256 00:20:20,954 --> 00:20:25,125 As far as we know , she is two months pregnant. 257 00:20:25,259 --> 00:20:27,461 Is that right, my dear Carlos? -that's right, my dear Menchu. 258 00:20:27,861 --> 00:20:30,297 We have surprising news, still not confirmed. 259 00:20:30,631 --> 00:20:33,066 -Do we know if it's his child? -Why don't you ask him? 260 00:20:33,233 --> 00:20:35,435 Yes, the lines are open for any query . 261 00:21:52,446 --> 00:21:55,349 Good evening, Mr. Thevenet. -Good evening. 262 00:21:55,682 --> 00:21:58,018 May I sit down? -Yes, please. 263 00:21:59,453 --> 00:22:01,488 My name is Rebecca Voisin. 264 00:22:01,822 --> 00:22:04,258 I work with Miss Grizell and Mr. Reficul. 265 00:22:04,858 --> 00:22:07,227 They called, they'll be a bit late. 266 00:22:07,361 --> 00:22:11,498 -But they want you to wait. -It's a pleasure, Miss Rebecca. 267 00:22:11,632 --> 00:22:13,300 Delighted, Mr. Thevenet. 268 00:22:14,234 --> 00:22:17,204 By the way, my friends call me Tick-Tock. 269 00:22:17,538 --> 00:22:19,406 Well, delighted, Miss Tick-Tock. 270 00:22:20,407 --> 00:22:24,077 You are a genetic wonder , a masterpiece. 271 00:22:29,016 --> 00:22:31,919 Did you go to the cutlery shop? 272 00:22:32,019 --> 00:22:32,586 Yes. 273 00:22:32,719 --> 00:22:35,722 Buy anything? -A set of Japanese knives. 274 00:22:35,989 --> 00:22:40,460 Good choice. You are a man who values quality. 275 00:22:41,028 --> 00:22:43,897 What did you think of Miss Tick-Tock? 276 00:22:45,465 --> 00:22:49,169 A very pleasant girl. -Pleasant? 277 00:22:49,503 --> 00:22:53,106 Come on, Mr. Thevenet, as beautiful as Boticelli's Venus, 278 00:22:53,307 --> 00:22:56,176 Nefertiti reincarnated. Pleasant? 279 00:22:57,110 --> 00:23:00,247 Yes, and very exotic. -Well, she was a whore. 280 00:23:02,049 --> 00:23:05,185 A streetwalker in Paris. Miss Grizzel discovered her 281 00:23:05,385 --> 00:23:07,855 and sensed her natural talent. 282 00:23:08,121 --> 00:23:10,057 She works for us and is efficient. 283 00:23:10,424 --> 00:23:13,460 She will be your link with the company. 284 00:23:16,730 --> 00:23:18,031 Why Tick-Tock? 285 00:23:19,199 --> 00:23:23,203 As a prostitute, she timed her clients with a stopwatch. 286 00:23:23,770 --> 00:23:28,075 -That's why her nickname. -Tick-Tock, I understand. 287 00:23:28,976 --> 00:23:31,678 Mr. Thevenet, here are the contracts, 288 00:23:31,778 --> 00:23:34,548 an exact transcription of the agreements we reached. 289 00:23:37,684 --> 00:23:41,221 They are written in several languages, even Cyrillic. 290 00:23:41,855 --> 00:23:44,791 Others in French, in German. 291 00:23:44,925 --> 00:23:46,593 We are multinational. 292 00:23:50,764 --> 00:23:53,600 All right, I'll sign. 293 00:24:05,412 --> 00:24:08,882 Welcome on board, Mr. Thevenet. Do you smoke? 294 00:24:10,517 --> 00:24:12,686 Well, I smoke only at home. 295 00:24:14,888 --> 00:24:16,456 But thank you. 296 00:24:17,791 --> 00:24:22,162 Thank you. May I have another? -of course. 297 00:24:28,469 --> 00:24:31,505 Here is the schedule and your instructions. 298 00:24:32,105 --> 00:24:35,976 You will receive the costumes at home so you may rehearse 299 00:24:36,310 --> 00:24:38,145 and make any necessary changes. 300 00:24:40,214 --> 00:24:43,050 Mr. Reficul, right now I'm going 301 00:24:43,350 --> 00:24:45,252 through an economic situation... 302 00:24:48,956 --> 00:24:51,492 Here, 1 0.000 euros in advance. 303 00:24:54,795 --> 00:24:55,762 When do I start? 304 00:25:53,620 --> 00:25:57,024 I'm in the garbage can, deep in filth up to my neck. 305 00:25:57,758 --> 00:25:59,493 I've accepted playing the fool. 306 00:25:59,593 --> 00:26:02,496 Don't complain, you've been lucky. 307 00:26:02,896 --> 00:26:06,066 1 0.000 euros for being an asshole once a week, 308 00:26:06,400 --> 00:26:10,170 I mean 1 0.000 less my 20% commission, that is. 309 00:26:10,304 --> 00:26:13,207 Ivan the Terrible, Gilles de Rais, Rasputin, 310 00:26:14,074 --> 00:26:17,411 no script, no colleagues. Please, Martin, 311 00:26:18,078 --> 00:26:22,416 get me something more decent. -We no longer work together . 312 00:26:22,616 --> 00:26:24,485 I'm not the agent you need. 313 00:26:24,785 --> 00:26:27,654 Find yourself another who's more traditional. -Martin. 314 00:26:27,754 --> 00:26:31,391 Please, Martin, Martin. 315 00:26:44,304 --> 00:26:48,442 What a night. -It's pouring! 316 00:26:49,776 --> 00:26:52,412 Look at that guy! -Who is he? 317 00:26:53,680 --> 00:26:55,249 Have you looked in the mirror? 318 00:26:56,016 --> 00:26:56,884 Pathetic! 319 00:26:57,117 --> 00:26:59,486 He looks like Rasputin. -Give him something. 320 00:27:25,045 --> 00:27:27,748 So Pablo, are the beans good? They're red beans, 321 00:27:27,881 --> 00:27:30,384 the best around, first-rate. 322 00:27:31,585 --> 00:27:34,154 So have you found a job? -Yes. 323 00:27:34,321 --> 00:27:37,758 In theatre or cinema? -Neither. 324 00:27:38,759 --> 00:27:41,628 But it's a job. Paco, let me eat in peace. 325 00:27:41,829 --> 00:27:43,831 Okay, okay, what do you want for your second course? 326 00:27:44,097 --> 00:27:46,200 A breaded steak and some fried potatoes. 327 00:27:46,300 --> 00:27:47,734 Coming up! 328 00:27:53,040 --> 00:27:56,310 Hi, Pablo, enjoy your meal. -Hi, Rovira. 329 00:27:56,743 --> 00:28:00,914 Pablo, you know I don't like Rovira. I prefer Brutus. Brutus. 330 00:28:01,215 --> 00:28:03,817 Sit down, I'll treat you, but to the daily special. 331 00:28:04,551 --> 00:28:06,353 Careful, you'll hurt yourself. 332 00:28:06,753 --> 00:28:09,223 Paco, a special for my friend. 333 00:28:09,323 --> 00:28:11,925 Well, those beans are not gluttony , 334 00:28:12,059 --> 00:28:14,127 they are sheer lust. 335 00:28:17,564 --> 00:28:22,469 ...her new movie in our next segment with reporter Juan Ferming. 336 00:28:23,470 --> 00:28:25,606 I'm going through hell, Pablo. 337 00:28:26,540 --> 00:28:30,244 Old actors, well, you know... Fuckin' profession! 338 00:28:34,448 --> 00:28:38,652 At first, we all fool ourselves with vocation, perseverance, 339 00:28:38,852 --> 00:28:42,623 and all that rubbish. Fuck all that. 340 00:28:44,091 --> 00:28:46,894 Look, Brutus, I'll tell you something. 341 00:28:47,828 --> 00:28:52,366 In this profession success depends upon one's tongue. 342 00:28:53,100 --> 00:28:55,135 -One's tongue? -Yes. 343 00:28:55,702 --> 00:28:59,640 You have to lick many asses. People like their asses licked. 344 00:29:00,407 --> 00:29:04,812 Producers, directors, critics, politicians, 345 00:29:05,012 --> 00:29:07,648 casting directors. Well, you know. 346 00:29:07,981 --> 00:29:09,216 Just look at me. 347 00:29:09,383 --> 00:29:13,520 After nearly 1 00 films and over 300 plays. 348 00:29:13,987 --> 00:29:18,025 And a Don Juan Tenorio that was a bombshell, a smash. 349 00:29:18,325 --> 00:29:20,461 As you see, now 350 00:29:20,561 --> 00:29:24,331 I'm a human statue at the door of a stag club. 351 00:29:24,965 --> 00:29:28,802 Yes, playing the scarecrow. How about that? 352 00:29:29,603 --> 00:29:34,041 Do they pay you well? -Yes, they pay me very well. 353 00:29:34,875 --> 00:29:38,212 I was a mime on the Ramblas for some time. 354 00:29:38,512 --> 00:29:40,781 I was the Fountain of Love. 355 00:29:41,315 --> 00:29:44,418 Do you think there could be anything for me at that stag club? 356 00:29:45,219 --> 00:29:48,722 I'll do what I can, but you know it's not easy. 357 00:29:53,560 --> 00:29:54,561 Look. 358 00:29:57,531 --> 00:29:58,365 Here. 359 00:29:59,266 --> 00:30:03,203 Keep the change for some more hot meals. 360 00:30:04,037 --> 00:30:04,605 Brutus, 361 00:30:05,472 --> 00:30:08,575 Good luck, really. -Thanks a lot, Pablo. 362 00:30:08,742 --> 00:30:10,744 See you. -Bye. 363 00:30:25,425 --> 00:30:28,395 I'm going to pair Malena off with Joselito, 364 00:30:28,862 --> 00:30:30,964 the young actress with the popular bullfighter. 365 00:30:31,665 --> 00:30:33,400 And Dani's selling well. 366 00:30:33,634 --> 00:30:36,870 Involving him with Aurora was a blank check, 367 00:30:37,137 --> 00:30:40,073 and breaking-off... -Congratulations, Martin. 368 00:30:40,274 --> 00:30:43,377 you sell garbage well. -I sell what people want. 369 00:30:43,544 --> 00:30:46,780 What the audience wants... And the audience is always right. 370 00:30:46,914 --> 00:30:50,918 If they want shit, they get it. I can't decide for them. 371 00:30:51,285 --> 00:30:54,955 I'm shit to you. You didn't even ask about my casting. 372 00:30:55,289 --> 00:30:59,193 Yes, you're right, I'm sorry. How'd it go? 373 00:30:59,893 --> 00:31:02,796 There's no part for me, Martin. 374 00:31:03,897 --> 00:31:08,135 Borja said he had a short but weighty part for you. 375 00:31:08,469 --> 00:31:10,471 If you rejected it, you did wrong. 376 00:31:10,771 --> 00:31:15,375 He's got forsight. His last short film won a Murillo. 377 00:31:16,176 --> 00:31:16,443 Good evening. 378 00:31:16,443 --> 00:31:19,446 Good evening. 379 00:31:19,446 --> 00:31:22,149 She's Yola Pena. I guess you've seen her on TV. 380 00:31:24,551 --> 00:31:26,787 Delighted. Of course I know her . 381 00:31:27,688 --> 00:31:30,624 She was to be a steady guest on Cronicas Murcianas 382 00:31:30,757 --> 00:31:33,760 but I'm going to give her a great opportunity. 383 00:31:34,094 --> 00:31:37,431 She's going to be one of the stars in "Dark Gospel". 384 00:31:37,598 --> 00:31:40,067 Excuse me. The lead star. 385 00:31:40,601 --> 00:31:41,969 Congratulations, Yola. 386 00:31:42,569 --> 00:31:46,640 By the way, Borja, you have something for me, don't you? 387 00:31:47,074 --> 00:31:51,311 Yes, I said I did. It's a short but weighty part. 388 00:31:51,445 --> 00:31:52,613 Very weighty. 389 00:31:53,247 --> 00:31:57,084 If it's short, I can read the script right here. 390 00:31:57,284 --> 00:32:03,090 -What's the character's name? -Actually, it has none. 391 00:32:04,658 --> 00:32:05,559 It has none? 392 00:32:05,893 --> 00:32:10,030 No, but it's a character with... body to it. 393 00:32:10,264 --> 00:32:15,035 I see. Well, give me an idea, guide me. 394 00:32:15,202 --> 00:32:16,637 Let's see. Get up, beautiful. 395 00:32:17,905 --> 00:32:20,207 Imagine the scene, Pablo. Okay? 396 00:32:20,641 --> 00:32:25,112 A Visconti style ballroom, a Venetian dance. 397 00:32:25,646 --> 00:32:29,650 It's carnival time, everyone in those marvelous masks. 398 00:32:30,217 --> 00:32:33,187 The lovebirds dance a marvelous waltz, 399 00:32:33,353 --> 00:32:37,024 but the two villains who play Frolo and Wandesa 400 00:32:37,157 --> 00:32:39,593 watch through their masks, with hate, 401 00:32:39,760 --> 00:32:42,262 the evolution of the innocent lovers. 402 00:32:42,863 --> 00:32:47,100 Wandesa has forced a nephew to learn the black gospel 403 00:32:47,201 --> 00:32:49,436 to perform Satanic rituals. 404 00:32:49,736 --> 00:32:53,807 Yes, that's great. But, when does my character appear? 405 00:32:54,741 --> 00:32:56,877 Yes, your character. Well, 406 00:32:57,744 --> 00:33:00,614 in the middle of this lavish ball 407 00:33:00,881 --> 00:33:02,783 you run in naked. 408 00:33:05,152 --> 00:33:08,388 Naked? -Yes, naked. 409 00:33:08,589 --> 00:33:11,925 you know, stark naked. -and that is all? 410 00:33:12,059 --> 00:33:16,096 It's vital to the plot, Pablo. 411 00:33:17,264 --> 00:33:21,668 The part was an insult, embarrassing. I rejected it. 412 00:33:22,870 --> 00:33:26,707 You've stabbed yourself. We won't get another contract. 413 00:33:27,407 --> 00:33:30,744 Listen Martin, that kid with so much promise, 414 00:33:31,245 --> 00:33:35,749 has lost it. He has nothing. -what do you mean? 415 00:33:36,817 --> 00:33:37,918 I killed him. 416 00:33:38,785 --> 00:33:42,289 Besides, I'm sure many of the spectators will recognize you. 417 00:33:42,589 --> 00:33:45,926 -What, for my face or my ass? -Listen, Pablito, 418 00:33:46,260 --> 00:33:48,395 we all know no one hires you, okay? 419 00:33:48,495 --> 00:33:50,063 I'm doing you a favour. 420 00:33:50,164 --> 00:33:53,167 You could at least appreciate it and not get cocky. 421 00:33:53,233 --> 00:33:54,968 Why are you getting upset? 422 00:33:55,169 --> 00:33:58,138 I told you it's a... meaty character . 423 00:33:58,405 --> 00:34:01,708 Yes... But we could improve it a bit. 424 00:34:02,843 --> 00:34:05,279 I guess, let's hear your suggestion, wise guy. 425 00:34:07,047 --> 00:34:08,148 I don't know. 426 00:34:08,816 --> 00:34:11,985 What if I rip your heart out and shove it up your ass? 427 00:34:12,085 --> 00:34:15,088 Pablo! Have you gone mad? What is this, a joke? 428 00:34:16,256 --> 00:34:21,261 It may be a joke, but it'll cost you both your lives. 429 00:34:22,930 --> 00:34:26,767 Him and a broad that was with him, the so-called Yola. 430 00:34:28,268 --> 00:34:29,703 It was spectacular . 431 00:34:29,870 --> 00:34:34,107 I think I should get a Murillo for that clean-up job. 432 00:34:36,043 --> 00:34:37,177 And you know why? 433 00:34:37,878 --> 00:34:41,381 Because I'm fed up, because you are the last straw . 434 00:34:41,715 --> 00:34:44,985 I'm going to wage a war to the death on that shit. 435 00:34:45,185 --> 00:34:48,655 You're lying. That's not true. I don't believe you. 436 00:34:48,856 --> 00:34:50,157 Don't give me your bullshit! 437 00:34:50,224 --> 00:34:52,226 Pablo, take it easy. 438 00:35:03,237 --> 00:35:05,906 Well, actually, I should get an Oscar. 439 00:35:06,807 --> 00:35:11,278 And I will, once I finish off my daughter's murderers. 440 00:35:11,645 --> 00:35:15,149 That will be soon. I'll get them, I assure you. 441 00:35:15,749 --> 00:35:17,384 Pablo, you're not well. 442 00:35:17,618 --> 00:35:21,321 You've lost it since her murder and your separation. 443 00:35:21,522 --> 00:35:24,525 Forgive me, but you should see a psychiatrist. 444 00:35:24,992 --> 00:35:28,028 I know a very good one. 445 00:35:30,464 --> 00:35:31,465 Pick the one you like the most. 446 00:35:33,167 --> 00:35:34,101 Stop joking around! 447 00:35:41,441 --> 00:35:42,609 A good catharsis, 448 00:35:43,310 --> 00:35:44,745 and until they catch me... 449 00:36:10,571 --> 00:36:11,872 "Dear Mr. Thevenet, 450 00:36:12,372 --> 00:36:15,776 we acknowledge yourexperience and wantyou to work with us. 451 00:36:16,477 --> 00:36:20,514 Presentyourselfat 4 p.m. at mausoleum 237 452 00:36:20,614 --> 00:36:25,285 in Monttjuic Cemetery. We deeply desire yourservices. 453 00:36:25,652 --> 00:36:26,987 HerrFuchs. " 454 00:37:03,657 --> 00:37:08,061 I know about your distressing situation. With your talent 455 00:37:08,195 --> 00:37:11,231 you shouldn't be in such a deplorable state. 456 00:37:11,799 --> 00:37:15,102 Herr Fuchs, the world is full of talented assholes. 457 00:37:16,103 --> 00:37:18,005 And I have a job now . 458 00:37:18,138 --> 00:37:21,141 I know everything about you, Mr. Thevenet. 459 00:37:21,275 --> 00:37:24,678 I know you are a living statue at the Club... 460 00:37:24,912 --> 00:37:26,947 Pandora. -Pandora. 461 00:37:27,681 --> 00:37:31,785 Yes, But I make Good money . -Small change, my friend. 462 00:37:31,952 --> 00:37:34,988 If you work for me, you'll be a star again 463 00:37:35,088 --> 00:37:36,924 and forget all those scraps. 464 00:37:37,057 --> 00:37:40,828 -I'm offering you cinema. -Real cinema, Mr. Thevenet. 465 00:37:40,928 --> 00:37:43,697 To act, direct. 466 00:37:43,797 --> 00:37:47,634 Your proposal is interesting, but I've signed a contract. 467 00:37:47,801 --> 00:37:49,603 Don't worry, no problem. 468 00:37:49,736 --> 00:37:52,906 Stay there. If we reach an agreement, I'll fix it. 469 00:37:53,040 --> 00:37:55,742 I'm on good terms with Mr. Reficul. 470 00:37:55,909 --> 00:37:59,580 He is precisely who got us into contact with you. 471 00:38:00,380 --> 00:38:01,448 And why me? 472 00:38:01,849 --> 00:38:04,985 I have a trivial job, I've been forgotten 473 00:38:05,185 --> 00:38:09,022 and now I play the asshole at the door of a whorehouse. 474 00:38:09,756 --> 00:38:12,993 Expensive whores though. Herr Fuchs, I'm dead. 475 00:38:13,127 --> 00:38:15,395 I also know your work, Mr . Thevenet. 476 00:38:15,529 --> 00:38:17,898 I've seen your films, and I like them. 477 00:38:17,998 --> 00:38:20,033 You have an Anglo-Saxon style. 478 00:38:20,100 --> 00:38:22,736 I want that look for my productions. 479 00:38:22,836 --> 00:38:26,340 Evidently, there are other reasons, powerful reasons. 480 00:38:26,440 --> 00:38:30,010 Very powerful. -But we'll talk at our next meeting. 481 00:38:30,177 --> 00:38:35,182 Berenice will call you, and if you'll excuse us, we're in a hurry. 482 00:38:36,016 --> 00:38:38,619 Mr. Thevenet, don't worry about a thing. 483 00:38:38,752 --> 00:38:42,256 Delighted, Herr Fuchs. I will await your news. 484 00:38:43,991 --> 00:38:46,360 Good-Bye. -See you soon. 485 00:39:12,019 --> 00:39:13,353 The outcome isn't bad. 486 00:39:14,121 --> 00:39:16,356 A series, two films, 487 00:39:16,457 --> 00:39:19,493 and the front cover of magazines every week. 488 00:39:19,693 --> 00:39:21,462 Shit, that's fucking great! 489 00:39:22,129 --> 00:39:24,965 And I'm going to Prague. I love traveling. 490 00:39:25,399 --> 00:39:29,369 And next week I sign a contract with Bodegas Barroso 491 00:39:29,470 --> 00:39:33,407 -to represent their wines. -That's fucking great! 492 00:39:35,609 --> 00:39:36,543 Jaume, did you hear that? 493 00:39:39,146 --> 00:39:42,316 Fuck, that sounded like spurs. Let's go. 494 00:39:50,757 --> 00:39:51,391 Is anyone there? 495 00:39:53,327 --> 00:39:54,294 Is anyone there? 496 00:39:58,599 --> 00:40:01,869 Friend, I'm getting fed up. Come the fuck out! 497 00:40:12,579 --> 00:40:13,614 Who are you? 498 00:40:14,348 --> 00:40:16,583 I'm Gilles de Rais, Bluebeard. 499 00:40:16,850 --> 00:40:19,019 The greatest murderer in history. 500 00:40:31,331 --> 00:40:34,268 Relax, I'll take care of this guy . 501 00:40:34,334 --> 00:40:35,335 He's flying high. 502 00:40:35,402 --> 00:40:38,572 Be careful, that guy's dangerous. 503 00:40:41,809 --> 00:40:42,576 Holy shit! 504 00:40:42,643 --> 00:40:46,647 But you are Pablo Thevenet. 505 00:40:46,747 --> 00:40:49,316 Where the fuck have you been all these years? 506 00:40:49,650 --> 00:40:51,051 In hell, you pig! 507 00:40:51,752 --> 00:40:55,222 Pushed by you and the others into chaos and misery. 508 00:40:56,156 --> 00:40:57,124 Why? 509 00:40:57,291 --> 00:41:00,627 Because you didn't want to be part of my "The Devil's Cross"? 510 00:41:01,361 --> 00:41:04,031 I didn't want to? You're so cynical! 511 00:41:04,431 --> 00:41:08,435 You tricked and kicked me out. -Take it easy, Thevenet. 512 00:41:08,635 --> 00:41:12,739 I know I did you wrong, but that was many years ago. 513 00:41:13,106 --> 00:41:17,478 Besides, if we talk, maybe I can give you a hand. 514 00:41:21,148 --> 00:41:25,018 You and that hypocrite Puertolas 515 00:41:25,752 --> 00:41:27,488 stole my project. 516 00:41:28,222 --> 00:41:30,124 The beginning of my disaster. 517 00:41:30,824 --> 00:41:35,462 I know you had trouble, but you know how this circle is. 518 00:41:36,597 --> 00:41:39,600 I'm sorry about your daughter's death. 519 00:41:39,967 --> 00:41:41,768 A true misfortune! Poor girl. 520 00:41:42,636 --> 00:41:46,473 Ferrero, you're not going back to Hollywood. 521 00:41:46,840 --> 00:41:47,674 But... 522 00:41:47,774 --> 00:41:50,644 someone else will write your next column. 523 00:42:16,703 --> 00:42:18,405 The Gilles de Rais suit is stained. 524 00:42:19,006 --> 00:42:22,142 I went over them and they were impeccable. 525 00:42:22,209 --> 00:42:26,380 In a carpark in the early hours film-makerJaime Ferrero 526 00:42:26,513 --> 00:42:30,551 and companion Vanesa Bernal were murdered. 527 00:42:30,684 --> 00:42:32,853 You like those shows, Mr. Thevenet? 528 00:42:33,220 --> 00:42:36,490 No. They've turned this country into a sewer. 529 00:42:41,528 --> 00:42:44,865 Could you offer me a drink? -Please. 530 00:42:47,768 --> 00:42:49,870 There's something I want you to know . 531 00:42:54,107 --> 00:42:57,311 Before working between the sheets, I had other professions. 532 00:42:58,679 --> 00:43:01,315 I knew you were full of surprises. 533 00:43:02,483 --> 00:43:06,453 In Mexico I organized exhibits for the Semefo artist group. 534 00:43:06,787 --> 00:43:10,757 -You know what I mean? -That is macabre, isn't it? 535 00:43:15,696 --> 00:43:17,364 It's a different way to conceive art. 536 00:43:19,366 --> 00:43:23,904 We exposed bloodstained sheets and barrels of human fat. 537 00:43:25,072 --> 00:43:26,573 By the way, 538 00:43:26,907 --> 00:43:29,510 your Gilles suit could be exhibited. 539 00:43:30,010 --> 00:43:33,914 It is stained. Blood red stains, Mr. Thevenet. 540 00:44:34,208 --> 00:44:37,444 Now, information on the actress Nuria del Pino... 541 00:44:38,579 --> 00:44:39,947 You know, Brutus, 542 00:44:40,481 --> 00:44:43,517 it would be great if someone got rid of that riffraff. 543 00:44:44,318 --> 00:44:45,819 Someone already is. 544 00:44:46,019 --> 00:44:49,256 Didn't you read about the crimes being committed against the famous? 545 00:44:49,456 --> 00:44:53,260 Yes, a bit, but don't call them crimes. 546 00:44:53,460 --> 00:44:55,362 Call it reconstructive surgery. 547 00:44:56,163 --> 00:44:57,431 Shit, Pablo, 548 00:44:57,831 --> 00:45:00,968 you sound as if you enjoy their deaths. 549 00:45:01,168 --> 00:45:02,636 Don't you? 550 00:45:02,803 --> 00:45:06,073 Look at yourself, you look a wretch. 551 00:45:06,406 --> 00:45:10,043 In misery. You're like a ghost in poverty, starving. And you know why? 552 00:45:10,644 --> 00:45:12,012 They are to blame! 553 00:45:16,016 --> 00:45:17,050 I'm telling you. 554 00:45:21,488 --> 00:45:25,659 What are you insinuating? You know I love only you. 555 00:45:25,893 --> 00:45:28,562 What do you mean, my love? 556 00:45:28,829 --> 00:45:31,999 You left us once. I won't be able to help it! 557 00:45:32,232 --> 00:45:36,236 Why don't you stay here forever? 558 00:45:36,403 --> 00:45:38,238 I swear there's no other woman. 559 00:45:41,408 --> 00:45:44,812 Cut. Go on to the scene of Jack the Ripper. 560 00:45:44,945 --> 00:45:47,247 Good, a Havana cigar? -Yeah. 561 00:45:47,314 --> 00:45:48,882 Not everyone smokes these. 562 00:45:49,683 --> 00:45:53,821 Listen, I think that take was excellent. 563 00:45:54,154 --> 00:45:56,056 Don't you? -Yeah, excellent. 564 00:45:56,190 --> 00:45:58,792 It's the first time she was able to say all her lines. 565 00:45:59,460 --> 00:46:02,463 Well, Buenaventura, it's her first film. 566 00:46:03,063 --> 00:46:05,532 They're happy with her in the series. 567 00:46:05,666 --> 00:46:09,837 In the series where she chokes on a cookie and dies? 568 00:46:10,137 --> 00:46:11,538 Come on, Enrique! 569 00:46:11,872 --> 00:46:14,741 I take all this because you're the producer, 570 00:46:14,842 --> 00:46:16,610 and I owe you favors. 571 00:46:16,810 --> 00:46:20,881 But Nuria cannot be a leading lady. She's fucking terrible! 572 00:46:21,348 --> 00:46:25,385 Be patient and work on her , her talent is deep inside. 573 00:46:25,519 --> 00:46:28,589 -Get it out of her! -You should get her out. 574 00:46:28,689 --> 00:46:31,325 The stuntman ls ready. -Okay. 575 00:46:31,525 --> 00:46:34,294 Places, everyone. We're going to shoot! 576 00:46:37,131 --> 00:46:38,599 24-2, take one. 577 00:46:39,867 --> 00:46:40,667 Action! 578 00:46:43,170 --> 00:46:46,106 You're not an actress, you're an impostor. 579 00:46:46,273 --> 00:46:50,577 Next time I'll slash your gut and eat your kidneys, bitch! 580 00:46:53,747 --> 00:46:57,184 What dramatic register. What an actress. It's incredible. 581 00:46:57,351 --> 00:47:00,654 She's fainted! The actress has fainted. 582 00:47:01,221 --> 00:47:02,656 A glass of water, please! 583 00:47:09,997 --> 00:47:11,899 Darling, my love, 584 00:47:12,466 --> 00:47:15,469 don't get so into it, it's just a screen test. 585 00:47:15,569 --> 00:47:19,406 He's right, you were great, but you must hold back. 586 00:47:19,606 --> 00:47:22,576 Save that anger, that dedication for the shoot. 587 00:47:24,578 --> 00:47:27,114 It looks like she's seen the real ripper. 588 00:47:28,282 --> 00:47:30,417 Someone attacked the stuntman! 589 00:47:31,251 --> 00:47:31,552 Fuchs and Berenice are on the set. -On the set? 590 00:47:31,552 --> 00:47:35,355 Fuchs and Berenice are on the set. -On the set? 591 00:47:35,355 --> 00:47:38,826 We Can go through the mausoleum. -Mausoleum? 592 00:47:39,359 --> 00:47:42,563 How funny. A mixture of Universal and Edgar Alan Poe. 593 00:47:44,565 --> 00:47:45,332 Yes. 594 00:47:46,733 --> 00:47:48,669 The land belongs to Herr Fuchs. 595 00:47:49,269 --> 00:47:50,771 He could have speculated, 596 00:47:50,904 --> 00:47:55,008 torn the cemetery down and constructed private homes, 597 00:47:55,275 --> 00:47:58,011 but he's very respectful of the dead, 598 00:47:58,212 --> 00:48:00,881 and I assure you that to construct the set 599 00:48:01,014 --> 00:48:03,584 not a single bone has been moved. 600 00:48:09,656 --> 00:48:13,660 I could write a great script with your life. 601 00:48:13,827 --> 00:48:17,064 An idea. Do you know who Aleister Crowley was? 602 00:48:17,164 --> 00:48:19,967 Of course, he was a petty Satanist, 603 00:48:20,534 --> 00:48:22,002 coprophiliac, drug addict. 604 00:48:22,102 --> 00:48:24,972 He ate shit and swallowed menstrual blood. 605 00:48:25,405 --> 00:48:29,109 -He was on amphetamines. -I believe I'm not going to like your story . 606 00:48:29,209 --> 00:48:30,444 How about this one? 607 00:48:32,546 --> 00:48:35,315 Your daughter is raped, killed, your wife leaves you, 608 00:48:35,449 --> 00:48:39,720 your father dies, your friends fail you and doors close. 609 00:48:40,220 --> 00:48:44,057 You beg for work but find only contempt 610 00:48:44,458 --> 00:48:47,161 and the darkest oblivion. 611 00:48:47,728 --> 00:48:50,130 you like that? -I was stepped on. 612 00:48:50,864 --> 00:48:54,034 I was blacklisted, left out on the street, 613 00:48:55,035 --> 00:48:56,270 on the verge of suicide. 614 00:48:56,703 --> 00:48:59,606 Tie by Hermes, shirt and suit by Valentino. 615 00:48:59,706 --> 00:49:03,343 Custom made ltalian shoes, and today's cologne is... 616 00:49:03,410 --> 00:49:04,812 Yaipur. -Yaipur. 617 00:49:04,945 --> 00:49:07,114 Does that say anything to you? 618 00:49:07,247 --> 00:49:11,318 It says clothes do make the man, at least in my case. 619 00:49:11,518 --> 00:49:15,222 I dress as per my status, but you're a poor devil. 620 00:49:15,389 --> 00:49:19,526 But we'll change that, because you're going to work with me. 621 00:49:19,760 --> 00:49:24,665 Yes, I am going to produce snuff films, but with quality. 622 00:49:24,832 --> 00:49:28,602 And for that I need a talented director, behind the camera. 623 00:49:28,735 --> 00:49:30,904 A great delicacy is required. 624 00:49:31,004 --> 00:49:33,640 Berenice will show you the candidates 625 00:49:33,740 --> 00:49:36,910 we've selected in Third World countries. 626 00:49:37,044 --> 00:49:40,447 In my productions, their disappearance 627 00:49:40,547 --> 00:49:44,351 will give happiness to a heap of degenerates. 628 00:49:46,053 --> 00:49:48,055 Look at it this way. 629 00:49:48,122 --> 00:49:51,592 They have disposable, miserable lives 630 00:49:51,758 --> 00:49:53,160 that aren't worth living. 631 00:49:53,260 --> 00:49:57,631 Besides, I can't lie to you. It's a very lucrative industry. 632 00:49:57,731 --> 00:50:01,335 Don't say anything. It's a case of 633 00:50:01,635 --> 00:50:02,402 sincerity. 634 00:50:02,469 --> 00:50:03,904 We can start casting. 635 00:50:04,004 --> 00:50:06,840 I have many scripts for you to choose from. 636 00:50:06,940 --> 00:50:10,077 You see, I think it's very harsh 637 00:50:10,778 --> 00:50:14,214 -to kill innocent people. -You're a professional. 638 00:50:16,750 --> 00:50:19,453 Yes, that is true. 639 00:50:19,987 --> 00:50:21,255 I am a professional. 640 00:51:03,063 --> 00:51:07,134 The Lizard? -Yes. Want a drink? 641 00:51:08,602 --> 00:51:11,972 This place stinks and I haven't much time. To the point. 642 00:51:19,780 --> 00:51:23,016 I have a Star MM 763. Nine shots. 643 00:51:23,183 --> 00:51:26,186 A Beretta, 9 mm., and a very easy to use Browning. 644 00:51:26,320 --> 00:51:30,791 -The revolver is a Rubi 38. -Advise me, I'm not James Bond. 645 00:51:31,391 --> 00:51:34,161 The Beretta is reliable. I recommend it. 646 00:51:34,695 --> 00:51:36,730 I'll take it. How much? 647 00:51:38,832 --> 00:51:42,035 700 euros, with 4 boxes of ammunition. 648 00:51:42,736 --> 00:51:45,606 Okay. -Give me your case. 649 00:52:06,860 --> 00:52:08,429 Rufino has told me you quit films. 650 00:52:08,629 --> 00:52:11,765 I saw some of yours on TV. They were fuckin' great. 651 00:52:25,813 --> 00:52:28,816 -Hello? -Pablo, where the fuck are you? 652 00:52:29,383 --> 00:52:32,686 -I've got something going on. -What's it about? 653 00:52:33,253 --> 00:52:34,788 I'll tell you sometime soon. 654 00:52:35,088 --> 00:52:37,791 Rememberyou've got a contract with Mr. Reficul. 655 00:52:38,058 --> 00:52:41,028 Don't worry. I'll comply, even if it is shit. 656 00:52:42,596 --> 00:52:44,565 -Next Saturday, Rasputin. -I'll keep it in mind. 657 00:52:45,232 --> 00:52:49,236 -Tick-Tock, I'd like to see you. -See you soon. 658 00:53:12,593 --> 00:53:14,928 Mr. Kurinov, good evening and welcome. 659 00:53:15,162 --> 00:53:17,998 Good evening, Dora, and forgive my delay. 660 00:53:18,332 --> 00:53:21,235 I had something important to do in Samarcanda. 661 00:53:21,969 --> 00:53:23,871 I'm the last to arrive, aren't l? 662 00:53:24,471 --> 00:53:28,008 That doesn't matter. We wouldn't start without you. 663 00:53:28,342 --> 00:53:29,576 Come with me. 664 00:53:29,910 --> 00:53:32,846 Dora, my beautiful friend. Ivan? 665 00:53:34,281 --> 00:53:35,249 Is that him? 666 00:53:37,317 --> 00:53:41,822 He's perfect. I'm very impressed. 667 00:53:42,456 --> 00:53:46,326 He is better than last year's. He is... 668 00:53:47,027 --> 00:53:49,296 sublime. -Please. 669 00:54:15,289 --> 00:54:18,525 You're magnificent, a brilliant characterization. 670 00:54:18,926 --> 00:54:20,394 This lvan is terrible. 671 00:54:21,361 --> 00:54:22,196 Listen, 672 00:54:23,797 --> 00:54:24,798 can I see you later? 673 00:54:25,966 --> 00:54:28,001 I'd like to, but I can't. 674 00:54:28,302 --> 00:54:29,803 When you've finished, Reficul is waiting for you. 675 00:54:31,805 --> 00:54:33,207 I'm sorry, Pablo. 676 00:54:33,340 --> 00:54:34,441 Bye, Tick-Tock. 677 00:54:56,196 --> 00:54:58,031 Yes, Warhol is always a good investment. 678 00:54:59,199 --> 00:55:02,102 I made a deal with Bischofberger and sent the paintings to Geneva. 679 00:55:03,337 --> 00:55:07,474 Remind Williams I'm just interested in Maillol, only "Harmonie" and "La riviere". 680 00:55:07,608 --> 00:55:09,243 Thanks, keep me up-to-date. Bye. 681 00:55:10,277 --> 00:55:11,211 Excuse me. 682 00:55:13,614 --> 00:55:15,716 Yes, Tomehed, that's an interesting price. 683 00:55:16,116 --> 00:55:19,653 Close the deal and tell Mohamed he'll get it in a month. 684 00:55:21,622 --> 00:55:24,892 No, tell Florescu no scrapping for the moment. 685 00:55:25,125 --> 00:55:26,427 Thanks. Bye. 686 00:55:30,597 --> 00:55:34,435 Tell me Mr. Thevenet, who is this producer who will give you work? 687 00:55:36,470 --> 00:55:39,373 He's of German origin, he name is Ambrose Fuchs. 688 00:55:40,107 --> 00:55:44,511 -I think you've already met. -Ambrose Fuchs. 689 00:55:45,813 --> 00:55:47,548 He has funeral parlours the world over , 690 00:55:47,748 --> 00:55:51,218 publishing houses, hospitals, laboratories. 691 00:55:51,652 --> 00:55:56,390 Filmmaking must be an unimportant hobby to him. 692 00:55:56,657 --> 00:55:58,292 We're in talks right now but 693 00:55:59,193 --> 00:56:01,161 no conclusion has been reached. 694 00:56:01,528 --> 00:56:04,064 I have a contract with you and I want to complete it. 695 00:56:05,232 --> 00:56:07,468 Remember that phrase from the Bible... 696 00:56:07,568 --> 00:56:10,370 Behold, I send you out as sheep among wolves. 697 00:56:11,572 --> 00:56:13,307 Watch what you sign. 698 00:56:14,374 --> 00:56:16,110 I'll keep that in mind. 699 00:56:49,176 --> 00:56:51,912 The stuntman had a real knife. 700 00:56:52,279 --> 00:56:56,016 I thought he'd slit my throat. It was horrible! 701 00:56:56,150 --> 00:56:58,585 It's okay, there was a mix-up. 702 00:56:58,752 --> 00:57:01,121 Someone gave him the real knife instead of the fake. 703 00:57:01,221 --> 00:57:05,058 But that helped you to display your talent. 704 00:57:05,225 --> 00:57:07,428 His breath smelt of blood. 705 00:57:07,861 --> 00:57:15,269 Let's fuck. Tonight I feel like a tiger. 706 00:57:15,903 --> 00:57:19,306 I want to be a great actress, and do a film with Brad Pitt. 707 00:57:19,506 --> 00:57:20,808 He's better than Tom Cruise. 708 00:58:33,180 --> 00:58:36,116 I'm not a mime, nor a clown, nor an actor . 709 00:58:36,950 --> 00:58:40,120 I'm just your faithful servant Jack the Ripper. 710 00:58:54,468 --> 00:58:58,038 Well, Mr. Thevenet, the great day has come. 711 00:58:58,272 --> 00:59:00,707 We start shooting our first film. 712 00:59:01,275 --> 00:59:05,813 Everything's under control. We followed your instructions. 713 00:59:06,246 --> 00:59:09,616 And I hope to resolve things without any problem. 714 00:59:09,783 --> 00:59:13,754 It's important that you shoot a great film at ease. 715 00:59:14,054 --> 00:59:17,424 The more depraved it is, the more income we get. 716 00:59:17,558 --> 00:59:21,428 I'm working on the next script, making your changes. 717 00:59:21,662 --> 00:59:23,564 -I'll bring it tomorrow. -What wit. 718 00:59:23,964 --> 00:59:27,568 The technical crew is important, photography is the key. 719 00:59:27,668 --> 00:59:30,704 We have a magnificent director of photography 720 00:59:30,904 --> 00:59:32,239 and a superb assistant. 721 00:59:32,339 --> 00:59:36,043 Besides, 1 1 years ago both of them worked with you. 722 00:59:36,143 --> 00:59:40,080 Yes, Jose Torquemada and Tomas Aquino, remember? 723 00:59:40,247 --> 00:59:44,418 Of course, they shot "The Night of the Executioner" with me. 724 00:59:44,785 --> 00:59:46,120 They were bastards. 725 00:59:46,987 --> 00:59:50,791 Very professional, very professional bastards. 726 01:00:00,801 --> 01:00:02,770 Whore! Bitch! 727 01:00:04,905 --> 01:00:06,740 Open, open, open! 728 01:00:13,781 --> 01:00:14,548 Sayyes, sayyes. 729 01:00:14,648 --> 01:00:16,383 Now go to the girl. 730 01:00:21,822 --> 01:00:22,923 Bitch! 731 01:00:42,576 --> 01:00:44,545 More, more, more! 732 01:00:48,816 --> 01:00:49,850 More, more, more! 733 01:00:51,452 --> 01:00:53,454 Look at me, look at me! 734 01:00:53,587 --> 01:01:00,594 Leave my daughter... 735 01:01:01,028 --> 01:01:02,429 Leave my daughter! 736 01:01:22,750 --> 01:01:23,984 Scoundrels! 737 01:01:49,743 --> 01:01:53,480 Pablo, it's time to put both your and my cards on the table. 738 01:01:54,081 --> 01:01:57,351 Your crimes lead you to the last circle of hell. 739 01:01:57,618 --> 01:01:59,153 I've been in hell for years. 740 01:01:59,653 --> 01:02:01,822 Why haven't the police caught you yet? 741 01:02:02,356 --> 01:02:04,625 Normally, you'd be rotting in jail. 742 01:02:05,526 --> 01:02:08,629 I don't care, I just want to go on and on. 743 01:02:08,896 --> 01:02:14,234 You're old and suddenly, you're like a 30-year old super athlete. 744 01:02:15,269 --> 01:02:18,238 They, the unnameable control you like a puppet. 745 01:02:20,908 --> 01:02:24,144 And you, don't you also move like a puppet? 746 01:02:24,611 --> 01:02:27,748 You know I do. You know almost everything. 747 01:02:28,048 --> 01:02:30,484 But your hate doesn't let you see. 748 01:02:31,552 --> 01:02:34,822 I'm a Voisin, I belong to a diabolic heritage. 749 01:02:36,356 --> 01:02:38,992 I've been cursed since birth. 750 01:02:44,164 --> 01:02:45,833 This is Mr. Reficul's password. 751 01:02:46,233 --> 01:02:49,236 Access his computer and you'll know what you're in for. 752 01:02:50,471 --> 01:02:51,505 Thanks. 753 01:03:53,267 --> 01:03:55,469 What, warming up my chair? 754 01:03:58,505 --> 01:04:00,707 Mr. Reficul, I was looking for ... 755 01:04:00,941 --> 01:04:02,976 I know exactly what you were consulting, 756 01:04:03,110 --> 01:04:05,712 smoking my cigars as if you were at home. 757 01:04:07,014 --> 01:04:10,717 As you expected, today I should have been in Amsterdam 758 01:04:10,984 --> 01:04:13,187 but, at the last moment, Miss Grizzel, 759 01:04:13,320 --> 01:04:15,889 I mean Beelzebub, went in my place. 760 01:04:17,424 --> 01:04:21,261 Then you're Lucifer, the fuckin' king of hell. 761 01:04:21,462 --> 01:04:22,529 I was afraid of that. 762 01:04:23,063 --> 01:04:27,134 I was so hungry I didn't notice that name, Reficul. 763 01:04:27,301 --> 01:04:28,368 Yes, yes, yes, 764 01:04:28,535 --> 01:04:33,240 I'm in that group of angels who rebelled against their boss. 765 01:04:33,740 --> 01:04:37,578 He threw us in hell. His first but not last mistake. 766 01:04:37,778 --> 01:04:39,880 From then on we declared an eternal war on him. 767 01:04:40,080 --> 01:04:41,482 An endless battle. 768 01:04:41,615 --> 01:04:42,683 An endless struggle. 769 01:04:54,661 --> 01:04:57,865 You, Thevenet, were born predestined, weren't you? 770 01:04:58,031 --> 01:05:01,068 You came at 6 a.m., on a September 6th. 771 01:05:01,301 --> 01:05:02,770 Six... six. 772 01:05:02,970 --> 01:05:05,906 You were the 6th son. Six, six, six. 773 01:05:06,373 --> 01:05:08,642 3 times 6. But something was missing. 774 01:05:10,144 --> 01:05:12,980 Yes, the blood of a virgin. 775 01:05:13,580 --> 01:05:16,016 -My daughter's blood, right? -Exactly! 776 01:05:16,550 --> 01:05:19,987 We needed your own flesh and blood for the ritual. 777 01:05:20,621 --> 01:05:22,823 Our black priest said mass on the altar 778 01:05:22,956 --> 01:05:25,826 that was the naked body of your beloved Laura. 779 01:05:26,493 --> 01:05:27,060 I'm sorry. 780 01:05:27,895 --> 01:05:30,063 -Swine! -Save your praises. 781 01:05:30,197 --> 01:05:32,866 You're living a moment of glory, too. I'll go on. 782 01:05:33,467 --> 01:05:36,703 Your incredible vanity, arrogance, insatiable hate 783 01:05:36,837 --> 01:05:38,672 and revenge did the rest. 784 01:05:38,972 --> 01:05:40,240 You became a murderer. 785 01:05:40,641 --> 01:05:42,810 With a bit of a show, but you're an actor. 786 01:05:43,177 --> 01:05:46,447 And all your victims died in mortal sin. 787 01:05:46,680 --> 01:05:49,083 Someone said: The flesh is weak. 788 01:05:49,750 --> 01:05:52,820 And, well, Mr. Lucifer, what now? 789 01:05:54,288 --> 01:05:57,124 We protect you, and you can go on killing. 790 01:05:57,558 --> 01:05:59,760 The police can do nothing in this dimension. 791 01:06:00,094 --> 01:06:01,261 Actually, no one can! 792 01:06:01,829 --> 01:06:05,365 After, you'll comply with our contract. Remember? 793 01:06:08,001 --> 01:06:09,336 How could I forget? 794 01:06:10,237 --> 01:06:11,872 You sold us your soul. 795 01:06:12,272 --> 01:06:16,477 In time, we'll kick your ass into the last circle of hell. 796 01:06:16,877 --> 01:06:18,312 You didn't read the fine print. 797 01:06:19,146 --> 01:06:19,680 Bad mistake. 798 01:06:19,880 --> 01:06:23,150 I'm a fuckin' loser. I don't care about my life. 799 01:06:24,351 --> 01:06:25,753 I fear not God nor the Devil. 800 01:06:25,886 --> 01:06:29,189 I love atheists. They always ask the Big Eye for help. 801 01:06:29,490 --> 01:06:33,227 Your diabolic stories don't impress me. I know what to do. 802 01:06:33,761 --> 01:06:34,862 I am eternal. 803 01:06:35,362 --> 01:06:38,398 I've always existed and I am infinitely powerful. 804 01:06:38,699 --> 01:06:42,770 A divine puff created the world, a fart of mine can destroy it. 805 01:06:42,936 --> 01:06:44,505 You pathetic little man! 806 01:07:22,142 --> 01:07:25,779 I killed Reficul. I shot him 6 times and he's stiff. 807 01:07:26,580 --> 01:07:28,816 He's a failed devil, he died too. 808 01:07:29,083 --> 01:07:31,518 No horns, tail, sulphur or trident. 809 01:07:32,219 --> 01:07:34,555 No one can kill a spirit. -I can. 810 01:07:34,788 --> 01:07:36,957 You've rebelled and things will speed up. 811 01:07:37,691 --> 01:07:39,860 Tick-Tock, let's get out of here right away. 812 01:07:41,061 --> 01:07:42,663 This will be a mess. 813 01:07:42,796 --> 01:07:45,532 It does not matter where we go, they know it all. 814 01:07:47,367 --> 01:07:50,571 But it's okay, I'll go with you. It doesn't matter anymore. 815 01:07:50,737 --> 01:07:51,972 Let's go. 816 01:08:28,409 --> 01:08:30,844 Hi, Tick-Tock. -Good morning, Pablo. 817 01:08:31,211 --> 01:08:33,414 -How are you? -I'll survive. 818 01:08:34,047 --> 01:08:36,016 I need to recover those documents. 819 01:08:36,817 --> 01:08:38,452 Damn my signing them! 820 01:08:39,153 --> 01:08:41,355 Those documents link you to the dark side forever . 821 01:08:43,490 --> 01:08:44,558 I want to rip them up! 822 01:08:45,092 --> 01:08:48,262 You're a son of Satan, one of the bad guys, Pablo. 823 01:08:49,530 --> 01:08:52,366 Hand me the towel. I'll help you. 824 01:09:28,001 --> 01:09:29,870 Mr. Thevenet, put the gun away. 825 01:09:33,407 --> 01:09:35,776 I knew you'd come, but not so soon. 826 01:09:36,210 --> 01:09:38,812 -You want the contract. -That's right. 827 01:09:40,280 --> 01:09:42,983 Because of Mr. Reficul's unfortunate accident 828 01:09:43,117 --> 01:09:45,352 I have gained the management of the trust, 829 01:09:45,686 --> 01:09:49,790 and I'm going to reorganize all the companies and branches 830 01:09:49,923 --> 01:09:52,693 to make them more efficient. 831 01:09:53,293 --> 01:09:55,763 Now you're a qualified serial killer. 832 01:09:56,530 --> 01:09:58,799 You've made a work of art out of crime. 833 01:09:58,999 --> 01:10:02,436 That's why you'll have a place in our flowchart, 834 01:10:03,003 --> 01:10:05,639 with more income and responsibilities. 835 01:10:06,006 --> 01:10:08,208 What about my contract? -No problem. 836 01:10:08,709 --> 01:10:10,978 I think contracts are obsolete. 837 01:10:11,178 --> 01:10:13,547 Mr. Reficul was very conservative, very old school. 838 01:10:13,881 --> 01:10:17,050 Signing papers to buy a soul is rather old-fashioned. 839 01:10:17,651 --> 01:10:19,186 I believe what's important for you is 840 01:10:19,353 --> 01:10:22,156 to have a revenge of the highest quality. 841 01:10:22,423 --> 01:10:26,593 You struck down the false, and you should continue, 842 01:10:26,760 --> 01:10:28,295 but you should raise your sights. 843 01:10:28,429 --> 01:10:29,163 For example. 844 01:10:29,296 --> 01:10:32,266 The hunt for successful directors, 845 01:10:32,766 --> 01:10:37,404 important producers, vain actors and wicked critics must begin. 846 01:10:37,738 --> 01:10:39,907 Give them hell, Mr. Thevenet. 847 01:10:40,107 --> 01:10:43,043 -I killed Reficul. -That wasn't a good idea. 848 01:10:43,310 --> 01:10:45,679 But I am not going to lie, it worked out for me. 849 01:10:46,413 --> 01:10:49,216 As for Herr Fuchs, he was a bastard. 850 01:10:49,616 --> 01:10:52,586 I beg you, give me the contract. 851 01:10:52,953 --> 01:10:54,088 I'll do whatever you want. 852 01:10:54,555 --> 01:10:55,389 Give it to me. 853 01:10:55,722 --> 01:10:57,591 All right, I'll give it to you. 854 01:10:58,559 --> 01:11:00,427 It's in a safe in a bank. 855 01:11:00,961 --> 01:11:04,031 You can pick it up tomorrow, after twelve o'clock. 856 01:11:05,132 --> 01:11:05,999 I'll be here. 857 01:11:49,977 --> 01:11:53,080 The 20th century was ours, and this one's not bad. 858 01:11:53,480 --> 01:11:55,949 These images comfort my heart. 859 01:11:56,417 --> 01:11:58,719 We have an advantage over the guy upstairs. 860 01:11:59,853 --> 01:12:01,522 I'm busting my ass laughing! 861 01:12:02,356 --> 01:12:04,324 We fallen angels make a good team. 862 01:12:04,925 --> 01:12:08,429 And, without much investment, we'll sign up the superstars. 863 01:12:14,401 --> 01:12:16,470 -Yes, Dora? -The bird's in the cage. 864 01:12:16,703 --> 01:12:20,374 He'llpick the contract up tomorrow. Call the police. 865 01:12:21,208 --> 01:12:22,142 That's done. 866 01:12:22,609 --> 01:12:25,679 The end and beginning of Operation Thevenet. 867 01:12:25,779 --> 01:12:28,649 Everything went like a Swiss watch. See you. 868 01:12:32,186 --> 01:12:34,421 Let's go, Reficul is waiting for us. 869 01:13:11,892 --> 01:13:15,796 Who'd think a guy like this would have his own cemetery? 870 01:13:15,963 --> 01:13:19,867 Serial killers are usually like that, ordinary guys. 871 01:13:20,501 --> 01:13:22,236 Like your neighbour 872 01:13:22,369 --> 01:13:25,439 who walks the dog and has a drink at the corner bar. 873 01:13:27,207 --> 01:13:29,009 He doesn't look like it. 874 01:13:32,012 --> 01:13:35,048 He seems to be waiting for someone. 875 01:13:35,783 --> 01:13:37,851 And it's the seventh one today . 876 01:13:38,118 --> 01:13:39,820 If it's not him either, let's go have lunch. 877 01:14:32,239 --> 01:14:35,909 Yes, Galindo, don't worry, we're ready. 878 01:14:36,677 --> 01:14:37,678 He's ours. 879 01:14:39,446 --> 01:14:40,981 The son of a bitch won't get away . 880 01:14:45,586 --> 01:14:48,155 -Where's he going? Leave him, it's a dead end. 881 01:14:49,456 --> 01:14:53,160 Falcon, this is the right time. Let's go get him. 882 01:15:04,371 --> 01:15:05,105 Madam, 883 01:15:05,906 --> 01:15:08,675 excuse me. Is this Babylonia St.? 884 01:15:10,811 --> 01:15:12,613 Was there ever a Pandora Club here? 885 01:15:13,947 --> 01:15:18,419 I've been here 50 years and that building's never changed. 886 01:15:41,008 --> 01:15:44,178 I must be mistaken. Thanks. Good-bye. 887 01:15:53,454 --> 01:15:55,089 Stop! Police! 888 01:15:55,522 --> 01:15:57,491 Put your hands up and don't move! 889 01:17:19,239 --> 01:17:21,341 a few years later ... 890 01:17:21,475 --> 01:17:22,843 And once again Roja Maria Salvaje. 891 01:17:22,843 --> 01:17:25,379 And once again Roja Maria Salvaje. 892 01:17:25,379 --> 01:17:26,447 Here I am again. 893 01:17:26,613 --> 01:17:30,384 Orson Welles said some films should be made free of charge, 894 01:17:30,717 --> 01:17:33,520 and some people shouldn't be paid. 895 01:17:34,154 --> 01:17:37,691 I hope no producer heard that because, 896 01:17:37,825 --> 01:17:41,962 to them, the word "free" sounds like heavenly music. 897 01:17:43,330 --> 01:17:46,033 A wonderful evening, a magical moment 898 01:17:46,266 --> 01:17:48,035 when we'll find out the name 899 01:17:49,136 --> 01:17:52,506 of this year's winner of the Murillo for 900 01:17:53,006 --> 01:17:54,007 best actor. 901 01:17:54,708 --> 01:17:56,043 The nominees are: 902 01:17:59,780 --> 01:18:02,282 Alberto Martinez for "Zero", 903 01:18:05,319 --> 01:18:07,621 Javier Nuevo for "Dusk", 904 01:18:09,690 --> 01:18:12,593 Antonio Arenas for "Before and After", 905 01:18:13,660 --> 01:18:16,196 Leonardo Capistrano for "You'll Burn Without Me" 906 01:18:17,197 --> 01:18:20,100 and Sergio Armisen for "Suicide Journey". 907 01:18:22,636 --> 01:18:24,605 And the winner of the Murillo is 908 01:18:27,441 --> 01:18:28,041 is... 909 01:18:32,813 --> 01:18:36,683 Leonardo Capistrano for "You'll Burn Without Me". 910 01:18:52,132 --> 01:18:53,734 I bet you'll come live with me. 911 01:19:10,217 --> 01:19:11,385 Thank you. 912 01:19:20,994 --> 01:19:23,263 Good evening Good evening, and thanks, everyone. 913 01:19:23,430 --> 01:19:25,265 Dear colleagues, Dearcolleagues, 914 01:19:26,166 --> 01:19:28,836 I recall the words of a verypowerful man 915 01:19:29,103 --> 01:19:30,404 who, a short time ago, said to me: 916 01:19:30,571 --> 01:19:32,740 "Mr. Capistrano, -"Mr. Capistrano, 917 01:19:32,940 --> 01:19:34,274 have you won a Murillo, 918 01:19:34,408 --> 01:19:37,411 that shocking trifle that acknowledges cinema glory?" 919 01:19:40,481 --> 01:19:44,318 And I replied And I replied: "I was never nominated." 920 01:19:45,119 --> 01:19:47,454 Life is full ofsuprises -Life is full of suprises 921 01:19:47,588 --> 01:19:48,856 and now you've given me this award. 922 01:19:49,623 --> 01:19:51,458 Thank you all very much. Thank you all very much. 923 01:19:51,592 --> 01:19:53,160 And ladies and gentlemen, 924 01:19:53,727 --> 01:19:56,096 be very careful whatyou sign. 72330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.