All language subtitles for Revolution - 1x05 - Soul Train.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,962 --> 00:00:02,582 We lived in an electric world. 2 00:00:02,660 --> 00:00:05,080 We relied on it for everything. 3 00:00:05,187 --> 00:00:07,207 And then the power went out. 4 00:00:07,283 --> 00:00:08,703 Everything stopped working. 5 00:00:08,745 --> 00:00:10,265 We weren't prepared. 6 00:00:10,315 --> 00:00:12,935 Fear and confusion led to panic. 7 00:00:13,096 --> 00:00:15,616 The lucky ones made it out of the cities. 8 00:00:15,718 --> 00:00:18,086 The government collapsed. 9 00:00:18,420 --> 00:00:20,121 Militias took over, controlling the food supply 10 00:00:20,139 --> 00:00:21,623 and stockpiling weapons. 11 00:00:21,657 --> 00:00:24,625 We still don't know why the power went out, 12 00:00:24,643 --> 00:00:28,396 but we're hopeful that someone will come and light the way. 13 00:00:28,430 --> 00:00:30,298 Previously onrevolution... 14 00:00:30,316 --> 00:00:31,516 I gotta go get Nora. 15 00:00:31,567 --> 00:00:33,017 Who is this woman, anyway? 16 00:00:33,068 --> 00:00:34,652 She's really good at blowing stuff up. 17 00:00:34,687 --> 00:00:36,470 - You joined the rebels? - What do you mean, rebels? 18 00:00:36,488 --> 00:00:38,740 - Bunch of bleeding heart... - Patriots. 19 00:00:40,492 --> 00:00:41,909 Captain Tom Neville. Know him? 20 00:00:41,944 --> 00:00:43,144 He was here, all right? 21 00:00:43,162 --> 00:00:44,329 He have a prisoner with him? 22 00:00:44,363 --> 00:00:46,364 A boy, 19 maybe. Blond hair. 23 00:00:46,415 --> 00:00:48,750 - And you saw him when? - Yesterday. 24 00:00:48,784 --> 00:00:51,002 Danny's close. We can maybe catch up by tomorrow. 25 00:00:51,036 --> 00:00:52,320 You're joking. 26 00:00:52,338 --> 00:00:53,538 How long you been following us? 27 00:00:53,589 --> 00:00:54,989 Long enough. You just noticed? 28 00:00:55,007 --> 00:00:56,040 You must be getting old. 29 00:00:56,091 --> 00:00:57,925 He's a spy, Charlie. 30 00:00:57,960 --> 00:00:59,544 I'm sorry, but you're important, kid. 31 00:00:59,595 --> 00:01:01,662 More important than you even know. 32 00:01:01,680 --> 00:01:03,931 Yah! 33 00:01:03,966 --> 00:01:04,999 How is she? 34 00:01:05,017 --> 00:01:06,934 You saved me, Charlie. 35 00:01:06,969 --> 00:01:08,669 That's right. We're gonna save you. 36 00:01:08,687 --> 00:01:10,321 No, please, don't go. 37 00:01:14,343 --> 00:01:15,543 Yeah, that's it. 38 00:01:21,367 --> 00:01:24,419 How you feel? 39 00:01:25,621 --> 00:01:28,706 You got some more? 40 00:01:28,757 --> 00:01:32,493 Aw, come on! Who's next? 41 00:01:32,511 --> 00:01:33,878 Danny boy? 42 00:01:33,929 --> 00:01:35,179 You're up. 43 00:01:36,799 --> 00:01:39,017 - No... no thanks. - Come on. 44 00:01:39,051 --> 00:01:41,769 The rest of these bootlicks are too afraid to hit hard. 45 00:01:41,804 --> 00:01:46,607 But I know how you feel about me. 46 00:01:46,642 --> 00:01:48,443 I'm not gonna fight you. 47 00:01:48,477 --> 00:01:49,861 Come on! 48 00:01:53,816 --> 00:01:56,034 You gotta toughen up, son. 49 00:02:13,335 --> 00:02:14,752 Attaboy. 50 00:02:14,803 --> 00:02:17,555 Attaboy. 51 00:02:17,589 --> 00:02:21,709 Ooh! 52 00:02:32,771 --> 00:02:34,272 Oof! 53 00:02:44,650 --> 00:02:48,753 Can you explain that? 54 00:02:48,787 --> 00:02:50,922 Yes, the Connolly family. 55 00:02:50,956 --> 00:02:52,173 Fire claim. 56 00:02:52,207 --> 00:02:54,175 Uhhuh. And the property damage? 57 00:02:54,209 --> 00:02:56,594 That was... well... I... 58 00:02:56,628 --> 00:02:59,597 How many times have we had a conversation like this? 59 00:02:59,631 --> 00:03:01,349 They're not covered 60 00:03:01,383 --> 00:03:06,187 for smoke damage, so we don't pay for smoke damage. 61 00:03:06,221 --> 00:03:12,110 You're fired. 62 00:03:32,297 --> 00:03:35,115 All right, come on. 63 00:03:35,134 --> 00:03:38,469 Just... give them a minute. 64 00:03:38,504 --> 00:03:40,388 I just gave them 30. 65 00:03:40,422 --> 00:03:42,340 That's plenty. It's time to go. 66 00:03:42,391 --> 00:03:45,009 Miles, stop it. 67 00:03:45,060 --> 00:03:46,627 We've lost too much time already. 68 00:03:46,645 --> 00:03:47,962 We just buried Maggie, 69 00:03:47,980 --> 00:03:50,731 so please let us say good-bye. 70 00:03:50,766 --> 00:03:52,967 Goodbye. 71 00:03:52,985 --> 00:03:54,519 To who? 72 00:03:54,570 --> 00:03:57,137 It's just a body in the ground, Charlie. 73 00:03:57,156 --> 00:03:59,907 But Danny, he's still alive. 74 00:03:59,942 --> 00:04:02,527 And he's close. 75 00:04:02,578 --> 00:04:04,245 If you want him back, 76 00:04:04,279 --> 00:04:08,583 you can't do this. You don't have that luxury. 77 00:04:08,617 --> 00:04:10,668 But... 78 00:04:10,702 --> 00:04:13,371 Hangin' around here crying, 79 00:04:13,422 --> 00:04:18,326 it's not gonna help. 80 00:04:18,360 --> 00:04:24,331 Let's move! 81 00:04:24,349 --> 00:04:27,468 I'm sorry about Maggie. 82 00:05:11,763 --> 00:05:13,047 What was that? 83 00:05:17,936 --> 00:05:23,241 You gotta be kidding me. 84 00:05:36,955 --> 00:05:39,457 If Monroe's got a train... 85 00:05:39,508 --> 00:05:40,925 It's bad, Charlie. 86 00:05:40,959 --> 00:05:42,260 It could be real bad. 87 00:05:42,294 --> 00:05:44,011 What do you mean, "a few snags"? 88 00:05:44,046 --> 00:05:46,597 This thing should be in a museum and not on the tracks. 89 00:05:46,632 --> 00:05:48,082 And tracks, by the way, 90 00:05:48,100 --> 00:05:49,850 that we're working day and night to clear. 91 00:05:49,885 --> 00:05:52,520 Prying every damn busted car off between here and Philadelphia. 92 00:05:52,554 --> 00:05:56,857 The train is due to leave first thing tomorrow, yes? 93 00:05:56,892 --> 00:05:58,309 So, if I were you, 94 00:05:58,360 --> 00:06:01,195 quit making excuses and make my deadline. 95 00:06:01,229 --> 00:06:04,264 - Yes, sir. - See ya bright and early. 96 00:06:04,283 --> 00:06:05,816 Yeah. 97 00:06:05,867 --> 00:06:07,535 All right, you heard the man! 98 00:06:07,569 --> 00:06:11,706 Let's move it! 99 00:06:11,740 --> 00:06:15,109 Your son is boarding the train, 100 00:06:15,127 --> 00:06:19,630 and he'll be here soon. 101 00:06:19,665 --> 00:06:21,332 Rachel, come on. This is good news. 102 00:06:21,383 --> 00:06:23,334 How is this good news? 103 00:06:23,385 --> 00:06:26,270 Well, you can be with your boy again. 104 00:06:26,305 --> 00:06:29,840 And you can be happy again. 105 00:06:29,891 --> 00:06:34,061 Bass... 106 00:06:34,096 --> 00:06:36,814 Please. 107 00:06:36,848 --> 00:06:39,317 We used to be friends. 108 00:06:39,351 --> 00:06:43,020 If that means anything to you, 109 00:06:43,071 --> 00:06:46,023 let Danny go. 110 00:06:46,074 --> 00:06:50,328 You have me. 111 00:06:50,362 --> 00:06:52,697 I'll tell you everything. 112 00:06:56,868 --> 00:07:00,538 I know. 113 00:07:00,589 --> 00:07:03,323 I know you will. 114 00:07:03,342 --> 00:07:08,546 Do you know how I know? 115 00:07:08,597 --> 00:07:14,185 'Cause I'm gonna have your son here with me. 116 00:07:17,356 --> 00:07:19,173 You're a son of a bitch. 117 00:07:19,191 --> 00:07:25,029 I gave you a lot of chances to cooperate. 118 00:07:25,063 --> 00:07:31,035 I'm sorry it's come to this. 119 00:07:33,226 --> 00:07:35,326 Revolution S01 Ep05 - Soul Train 120 00:07:35,617 --> 00:07:39,117 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 121 00:08:05,374 --> 00:08:06,604 What are you standing around for, ladies? 122 00:08:06,609 --> 00:08:07,409 Let's do this! 123 00:08:07,493 --> 00:08:09,410 This train is leaving first thing in the morning! 124 00:08:14,800 --> 00:08:16,551 And Monroe, with a working train 125 00:08:16,585 --> 00:08:18,720 makes him dangerous, Miles. 126 00:08:18,754 --> 00:08:20,138 - Even more so than usual. - I know. 127 00:08:20,172 --> 00:08:22,307 We've got other problems right now. 128 00:08:22,341 --> 00:08:23,558 So? 129 00:08:23,592 --> 00:08:24,809 Train leaves tomorrow, first thing. 130 00:08:24,843 --> 00:08:27,395 Let me guess. Going to Philly, right? 131 00:08:27,429 --> 00:08:28,896 They're putting Danny on that train. 132 00:08:28,931 --> 00:08:33,601 I guarantee it. 133 00:08:33,652 --> 00:08:35,803 How about you, militia boy? 134 00:08:35,838 --> 00:08:39,824 You know about any of this? 135 00:08:39,858 --> 00:08:42,493 Yeah. 136 00:08:42,528 --> 00:08:44,279 Danny's here, somewhere. 137 00:08:44,330 --> 00:08:46,397 We don't find him by morning, he's gone. 138 00:08:46,415 --> 00:08:47,999 We should check to see if they're keeping him 139 00:08:48,033 --> 00:08:50,451 on the train. And outside that, 140 00:08:50,502 --> 00:08:52,587 they're probably holding him in a cell somewhere. 141 00:08:52,621 --> 00:08:53,921 That's what I'd do. 142 00:08:53,956 --> 00:08:55,757 So we check the old station house. 143 00:08:55,791 --> 00:08:58,509 Could be a walk-in freezer, meat locker, I don't know. 144 00:08:58,544 --> 00:09:01,346 Anything secure. 145 00:09:01,380 --> 00:09:02,797 No! No crossbows. 146 00:09:02,848 --> 00:09:05,767 No swords. We gotta keep a low profile. 147 00:09:05,801 --> 00:09:07,352 You, guard "nipples." 148 00:09:07,386 --> 00:09:09,437 If he even tries to move, go ahead, shoot him. 149 00:09:09,471 --> 00:09:10,688 We split up, 150 00:09:10,723 --> 00:09:11,973 we canvass the town. 151 00:09:12,024 --> 00:09:13,641 You even catch a scent of Danny, 152 00:09:13,692 --> 00:09:15,092 walk away. 153 00:09:15,110 --> 00:09:16,311 Come find me. 154 00:09:16,362 --> 00:09:19,781 We only get one shot at this. 155 00:09:45,474 --> 00:09:48,459 You probably don't remember banks. 156 00:09:48,477 --> 00:09:51,396 It was strange. 157 00:09:51,430 --> 00:09:58,803 I used to work my fingers to the bone for money. 158 00:10:00,572 --> 00:10:03,691 Never even saw what I made. 159 00:10:03,742 --> 00:10:04,975 Yeah, I'll tell you something else... 160 00:10:04,993 --> 00:10:08,913 Shut up, already. 161 00:10:08,947 --> 00:10:10,481 What did you say to me? 162 00:10:10,499 --> 00:10:13,251 I'm sick of it. 163 00:10:13,285 --> 00:10:17,505 I'm sick of your weird speeches, your mind games. 164 00:10:17,539 --> 00:10:18,756 Whatever you're trying to do, 165 00:10:18,791 --> 00:10:22,927 it's not working. 166 00:10:22,961 --> 00:10:28,683 I would be very, very careful if I were you. 167 00:10:28,717 --> 00:10:31,102 Or what? 168 00:10:31,136 --> 00:10:33,654 Are you gonna hit me again? 169 00:10:33,689 --> 00:10:34,939 Does that make you feel tough? 170 00:10:34,973 --> 00:10:38,776 Beating up an 18-year-old kid? 171 00:10:38,811 --> 00:10:41,599 What's that say about you? 172 00:11:05,471 --> 00:11:08,089 Hey there, Rob. You think that maybe you could 173 00:11:08,140 --> 00:11:09,590 keep your music down at night? 174 00:11:09,641 --> 00:11:14,228 It... it keeps my son awake. 175 00:11:27,276 --> 00:11:29,277 - Daddy! - Hey! 176 00:11:31,580 --> 00:11:33,948 Hey, Optimus. 177 00:11:33,999 --> 00:11:35,232 How you guys doing? 178 00:11:35,250 --> 00:11:41,923 - Good, daddy. - Good. 179 00:11:41,957 --> 00:11:46,961 Hey. Hey. How was work? 180 00:11:47,012 --> 00:11:50,765 Oh, good. You know, just fine. 181 00:11:50,799 --> 00:11:52,433 Hey, have I got some time before dinner? 182 00:11:52,468 --> 00:11:56,437 Yeah, a little bit. Why? 183 00:12:16,158 --> 00:12:19,377 Hey, Jason. 184 00:12:19,411 --> 00:12:22,663 How long you been there? 185 00:12:22,714 --> 00:12:24,448 - You wanna take a swing? - Can I? 186 00:12:24,466 --> 00:12:26,118 Sure, come on. 187 00:12:28,136 --> 00:12:29,554 Okay. 188 00:12:29,588 --> 00:12:30,838 Hands up. 189 00:12:30,889 --> 00:12:32,340 Now just remember, 190 00:12:32,391 --> 00:12:36,677 we only hit the bag. We never hit people. 191 00:12:41,767 --> 00:12:45,469 Honey? 192 00:12:45,487 --> 00:12:47,522 Did the power go out? 193 00:13:21,189 --> 00:13:24,725 Hi. 194 00:13:24,776 --> 00:13:27,361 Hello. 195 00:13:27,396 --> 00:13:31,065 Can I help you with something? 196 00:13:31,116 --> 00:13:33,951 Yeah, a friend told me about this place. 197 00:13:33,986 --> 00:13:36,370 I'm looking for a biography of Joe Biden. 198 00:13:47,466 --> 00:13:50,051 I just need to be sure. 199 00:13:53,722 --> 00:13:56,807 Okay. 200 00:13:56,842 --> 00:13:58,809 Now show me yours. 201 00:14:09,855 --> 00:14:11,606 Nora Clayton. 202 00:14:11,657 --> 00:14:13,057 "Hutch." 203 00:14:13,075 --> 00:14:14,659 Ken Hutchinson. 204 00:14:17,696 --> 00:14:20,414 So, how many men you got around here, hutch? 205 00:14:20,449 --> 00:14:22,283 Well... 206 00:14:22,334 --> 00:14:26,787 You're looking at the entirety of Noblesville underground. 207 00:14:26,838 --> 00:14:30,458 - You're joking. - No. 208 00:14:30,509 --> 00:14:34,244 The militia wiped out our whole unit. 209 00:14:34,262 --> 00:14:37,581 My wife along with them. 210 00:14:37,599 --> 00:14:40,184 It's just me now. 211 00:14:40,218 --> 00:14:42,970 No. It's you and me. 212 00:14:43,021 --> 00:14:47,091 And we're gonna blow up that train. 213 00:15:07,913 --> 00:15:10,548 Excuse me, young lady. 214 00:15:10,582 --> 00:15:13,834 If you don't mind me asking, what are you doing? 215 00:15:13,885 --> 00:15:17,888 Because it looks like you're casing the joint. 216 00:15:20,225 --> 00:15:23,144 I'm spying. 217 00:15:23,178 --> 00:15:26,147 It's my boyfriend. 218 00:15:26,181 --> 00:15:28,899 No, don't look! 219 00:15:28,934 --> 00:15:30,935 Here. 220 00:15:34,856 --> 00:15:39,143 I think he might be cheating on me. 221 00:15:39,161 --> 00:15:41,311 What's your name? 222 00:15:41,329 --> 00:15:44,999 Sara McGill. 223 00:15:45,033 --> 00:15:47,118 Captain Tom Neville. 224 00:15:52,457 --> 00:15:56,844 It's very nice to meet you, Captain Neville. 225 00:15:56,878 --> 00:15:59,680 Are you here for the train? 226 00:15:59,715 --> 00:16:02,266 Well, how'd you guess that? 227 00:16:02,300 --> 00:16:08,155 Well... I mean, everyone's here for the train, right? 228 00:16:08,190 --> 00:16:11,442 I suppose so. 229 00:16:11,476 --> 00:16:14,278 You have a nice afternoon. 230 00:16:18,233 --> 00:16:20,935 And, if I may... 231 00:16:20,969 --> 00:16:23,487 That boy's a fool if he's two-timing you. 232 00:16:26,992 --> 00:16:28,909 Take care now. 233 00:17:00,108 --> 00:17:02,226 You think I can't spot a tail? 234 00:17:02,244 --> 00:17:03,444 Especially one as clumsy as yours. 235 00:17:03,495 --> 00:17:06,330 Who are you? 236 00:17:06,364 --> 00:17:09,116 Okay, suit yourself. 237 00:17:09,167 --> 00:17:12,336 Aah! Get out of here! 238 00:17:12,370 --> 00:17:14,955 I should have guessed. 239 00:17:18,126 --> 00:17:20,177 Okay, then. 240 00:17:20,212 --> 00:17:21,929 So, is this the sister? 241 00:17:25,016 --> 00:17:27,518 Quite the family resemblance. 242 00:17:27,552 --> 00:17:29,770 - She looks like Danny. - I said go! 243 00:17:34,226 --> 00:17:37,444 Miles. 244 00:17:37,479 --> 00:17:39,897 Tom. 245 00:17:47,996 --> 00:17:49,816 How's the wife? 246 00:17:50,618 --> 00:17:52,870 Julia's good. 247 00:17:52,921 --> 00:17:55,822 I haven't seen her in about a year, of course. 248 00:17:55,840 --> 00:17:57,174 I've been out here looking for you. 249 00:17:57,208 --> 00:17:59,042 But we write. 250 00:17:59,094 --> 00:18:01,495 Her azaleas are in bloom. 251 00:18:01,513 --> 00:18:02,713 How's my nephew? 252 00:18:02,764 --> 00:18:05,099 He's a spirited young man. 253 00:18:07,302 --> 00:18:09,887 Where is he? 254 00:18:09,938 --> 00:18:12,189 Like that's just what I'm gonna do, Miles. 255 00:18:12,223 --> 00:18:16,510 Spread my legs and show you everything. 256 00:18:16,528 --> 00:18:20,180 Okay, how about a trade? 257 00:18:20,198 --> 00:18:23,517 Danny for one of your guys? 258 00:18:23,535 --> 00:18:25,285 - You got one of my guys? - Yeah. 259 00:18:25,320 --> 00:18:26,904 The one who's been tailing us. 260 00:18:26,955 --> 00:18:32,859 The, short hair, shirt too tight. 261 00:18:32,877 --> 00:18:34,294 You can keep him. 262 00:18:34,329 --> 00:18:35,913 I'll kill him, Tom. You know I will. 263 00:18:35,964 --> 00:18:37,965 You do what you gotta do. 264 00:18:37,999 --> 00:18:39,216 I got new orders. 265 00:18:39,250 --> 00:18:40,801 I need Danny. 266 00:18:40,835 --> 00:18:46,140 Hell, maybe more than I need you. 267 00:18:46,174 --> 00:18:47,891 Look, while we're talking, 268 00:18:47,926 --> 00:18:51,812 I want to ask you something. 269 00:18:51,846 --> 00:18:55,482 Why did you leave? 270 00:18:55,517 --> 00:18:57,151 You wouldn't understand. 271 00:18:58,987 --> 00:19:01,488 Hey! This way. Come on, come on. 272 00:19:03,575 --> 00:19:04,775 I gotta go, Tom. 273 00:19:04,826 --> 00:19:07,161 But you just got here. 274 00:19:37,358 --> 00:19:40,777 Can I have that back? 275 00:19:40,812 --> 00:19:43,146 That's an ugly necklace, my man. 276 00:19:45,617 --> 00:19:46,817 Yeah. 277 00:19:46,868 --> 00:19:49,206 It was my wife's. 278 00:20:18,650 --> 00:20:20,234 Oh, God. 279 00:20:20,268 --> 00:20:21,968 Nora. 280 00:20:21,986 --> 00:20:24,804 Wai... who is this? 281 00:20:24,822 --> 00:20:27,658 - Hutch. - You two know each other? 282 00:20:27,692 --> 00:20:29,976 He's resistance. 283 00:20:29,994 --> 00:20:31,828 So you... You have, like, a what? 284 00:20:31,863 --> 00:20:33,363 A secret handshake or something? Nora! 285 00:20:33,414 --> 00:20:36,917 Nora, what... what is going on? Nora? 286 00:20:36,951 --> 00:20:39,753 Nor... 287 00:20:39,787 --> 00:20:41,421 Hutch, can you give us a minute? 288 00:20:41,456 --> 00:20:44,991 Aaron. 289 00:20:45,009 --> 00:20:46,660 You've got to warn Miles. 290 00:20:46,678 --> 00:20:48,995 I'm putting a bomb on that train. 291 00:20:49,013 --> 00:20:50,681 Well, what... what about Danny? 292 00:20:50,715 --> 00:20:53,016 - This is more important. - More... important? 293 00:20:53,051 --> 00:20:56,169 There's gonna be dozens of officers on board, 294 00:20:56,187 --> 00:20:57,504 so I have to blow it up so a bunch 295 00:20:57,522 --> 00:20:58,939 of those bastards go down with it. 296 00:20:58,973 --> 00:21:01,608 And what if Danny is on board too? 297 00:21:01,643 --> 00:21:05,862 What happens then? 298 00:21:05,897 --> 00:21:07,197 Miles will find him first. 299 00:21:07,231 --> 00:21:08,982 Miles has to find him first. 300 00:21:15,239 --> 00:21:16,456 Hey! 301 00:21:16,491 --> 00:21:18,692 What did I tell you? What did I say? 302 00:21:18,710 --> 00:21:20,127 Did I sa... Did I say not get close? 303 00:21:20,161 --> 00:21:22,079 Do not get close. He bumped into me! 304 00:21:22,130 --> 00:21:23,747 Anand you followed him? 305 00:21:23,798 --> 00:21:25,031 You were in over your head. 306 00:21:25,049 --> 00:21:26,466 You have no idea how dangerous he is. 307 00:21:26,501 --> 00:21:27,801 Okay, I get it. I screwed up. 308 00:21:27,835 --> 00:21:30,087 But it's Neville. He has Danny! 309 00:21:30,138 --> 00:21:32,038 I just thought... You got emotional! 310 00:21:32,056 --> 00:21:35,242 And you panicked, and you blew it. 311 00:21:36,728 --> 00:21:37,978 Surprise was the only thing we had going, 312 00:21:38,012 --> 00:21:40,480 and you pissed it away. 313 00:21:40,515 --> 00:21:42,382 This was already hard. 314 00:21:42,400 --> 00:21:44,401 You just made it impossible. 315 00:21:44,435 --> 00:21:46,219 So, if we don't get Danny back, 316 00:21:46,237 --> 00:21:47,437 you got nobody to blame but yourself. 317 00:21:47,488 --> 00:21:50,607 Why are you s... 318 00:21:50,658 --> 00:21:53,910 You never used to be like this. 319 00:21:53,945 --> 00:21:58,231 How do you know? 320 00:21:58,249 --> 00:22:01,251 Because I remember you. 321 00:22:05,039 --> 00:22:08,074 It hit me the other day. 322 00:22:08,092 --> 00:22:13,747 I was about four, and you came for a visit. 323 00:22:13,765 --> 00:22:15,349 And you took me for a ride in your car. 324 00:22:15,383 --> 00:22:19,737 You had one of those... One of those tape decks. 325 00:22:20,471 --> 00:22:22,105 And you were singing at the top of your lungs, 326 00:22:22,140 --> 00:22:26,143 and I remember laughing. 327 00:22:32,033 --> 00:22:34,735 What happened to that guy? 328 00:22:39,991 --> 00:22:41,992 He's dead. 329 00:22:50,918 --> 00:22:52,052 Sir! It's all taken care of. 330 00:22:52,086 --> 00:22:53,453 - Good. - Don't touch me. 331 00:22:53,471 --> 00:22:56,723 - Let's go. - Where are we going? 332 00:22:56,758 --> 00:22:59,393 - A more secure location. - Sir, we've gotta go. 333 00:22:59,427 --> 00:23:00,960 What happened out there? 334 00:23:00,978 --> 00:23:02,462 Because if I didn't know any better, 335 00:23:02,480 --> 00:23:05,065 I'd say that you look a little nervous. 336 00:23:05,099 --> 00:23:08,902 Do I need to repeat myself? 337 00:23:19,230 --> 00:23:21,515 I think we have to go. 338 00:23:21,549 --> 00:23:24,201 Just, on foot? Just walk out of here? 339 00:23:24,252 --> 00:23:25,752 There... there are looters. 340 00:23:25,787 --> 00:23:27,254 People shooting each other for a bag of chips. 341 00:23:27,288 --> 00:23:29,089 It's dangerous. 342 00:23:29,123 --> 00:23:33,093 Well what makes you think it's not too dangerous to stay? 343 00:23:35,763 --> 00:23:37,180 - No, baby, no. - No, no, no, no. 344 00:23:37,215 --> 00:23:39,015 You just stay here. Stay here, stay here. 345 00:23:54,949 --> 00:23:57,016 - Rob? - Walk away, Tom. 346 00:23:57,034 --> 00:24:00,403 This is my house. You're my neighbor. 347 00:24:00,455 --> 00:24:05,876 - Daddy? - Jason, go back to bed. 348 00:24:05,910 --> 00:24:08,078 You too, Tom. 349 00:24:08,129 --> 00:24:10,413 Before I beat you in front of your son. 350 00:24:22,894 --> 00:24:24,895 Daddy! 351 00:24:38,326 --> 00:24:41,561 Tom! 352 00:25:05,303 --> 00:25:06,937 What do you mean she's gonna blow up the train? 353 00:25:06,971 --> 00:25:08,355 What if Danny's on board? 354 00:25:08,389 --> 00:25:09,806 She said she didn't have a choice. 355 00:25:09,857 --> 00:25:11,608 Miles, we have to stop her. 356 00:25:11,642 --> 00:25:14,611 Won't be able to find her. 357 00:25:14,645 --> 00:25:20,200 What we need to do is find Danny, if we can. 358 00:25:29,210 --> 00:25:31,795 If you know anything about where they're keeping 359 00:25:31,829 --> 00:25:34,164 my brother, you have to tell me. 360 00:25:34,215 --> 00:25:37,551 This is my family. 361 00:25:37,585 --> 00:25:41,388 I am asking, I'm begging you, 362 00:25:41,422 --> 00:25:45,692 please tell me. 363 00:25:48,813 --> 00:25:52,182 I'm sorry. 364 00:25:52,233 --> 00:25:55,819 I can't help you. 365 00:25:55,853 --> 00:25:58,521 Well then I can't help you either. 366 00:26:15,423 --> 00:26:16,423 Damn it. 367 00:26:41,105 --> 00:26:42,739 The Georgia Federation has formed an alliance 368 00:26:42,774 --> 00:26:44,257 with the Plains Nation. 369 00:26:44,292 --> 00:26:45,792 They're massing troops along our borders, 370 00:26:45,843 --> 00:26:47,077 to the South, to the West. 371 00:26:47,095 --> 00:26:49,429 Skirmishes flared up here, 372 00:26:49,464 --> 00:26:50,847 just outside of St. Louis. 373 00:26:50,882 --> 00:26:53,433 I lost a few hundred men. 374 00:26:53,468 --> 00:26:55,686 So where'd those sons of bitches get the stones, 375 00:26:55,720 --> 00:26:57,270 all of a sudden? 376 00:26:57,305 --> 00:27:01,858 We assume they heard about our rebel problems. 377 00:27:01,893 --> 00:27:03,527 They think we can't keep our house in order. 378 00:27:03,561 --> 00:27:08,098 They see a chance to exploit weakness. 379 00:27:08,116 --> 00:27:09,316 Sorry, sir, I didn't mean to imply that... 380 00:27:09,367 --> 00:27:14,654 Quit apologizing, John. 381 00:27:17,959 --> 00:27:22,796 Give me one blackhawk chopper, just one. 382 00:27:22,830 --> 00:27:24,715 What would they do then? 383 00:27:24,749 --> 00:27:28,051 Throw stones at it? 384 00:27:28,086 --> 00:27:30,887 No. 385 00:27:30,922 --> 00:27:32,806 No, they'd kneel and bow, 386 00:27:32,840 --> 00:27:38,128 just like the Mayans before the Spanish. 387 00:27:38,162 --> 00:27:42,182 And I'll still cut their guts out. 388 00:27:42,233 --> 00:27:44,484 By the time we're done here, John, 389 00:27:44,519 --> 00:27:48,138 North America is ours. 390 00:27:48,156 --> 00:27:51,942 Sky's the limit. 391 00:27:57,698 --> 00:28:00,033 The problem with bombs these days 392 00:28:00,084 --> 00:28:02,485 is the ignition. 393 00:28:02,503 --> 00:28:08,008 Electric charges are impossible, fuses are unreliable, but this... 394 00:28:08,042 --> 00:28:09,342 Train's on the move, 395 00:28:09,377 --> 00:28:12,429 a log gets tossed into the furnace, 396 00:28:12,463 --> 00:28:15,766 and they ignite it for us. 397 00:28:15,800 --> 00:28:17,717 Bang. 398 00:28:17,769 --> 00:28:22,672 Couldn't have been easy, setting up that first one, 399 00:28:22,690 --> 00:28:25,225 knowing what it was gonna do. 400 00:28:25,276 --> 00:28:27,527 Doesn't get any easier. 401 00:28:27,562 --> 00:28:29,896 You just get better at swallowing it. 402 00:28:32,617 --> 00:28:35,368 My wife, she was the fighter. 403 00:28:35,403 --> 00:28:41,124 Me, I was happy burying myself in my books. 404 00:28:41,159 --> 00:28:45,545 But doing something like this? I... 405 00:28:45,580 --> 00:28:49,716 I think she'd be proud. 406 00:28:49,750 --> 00:28:53,470 Yeah, she'd be proud. 407 00:29:23,417 --> 00:29:26,620 I can't believe I didn't think of this before. 408 00:29:35,263 --> 00:29:39,132 A bank vault... the perfect place to keep Danny. 409 00:29:39,183 --> 00:29:41,852 It's just that, 24 hours was a stretch, 410 00:29:41,886 --> 00:29:43,436 and you want us to leave now? 411 00:29:43,471 --> 00:29:45,355 I mean, who knows if the train will even make it? 412 00:29:45,389 --> 00:29:47,757 Then you'll push her into Philadelphia yourself. 413 00:29:47,775 --> 00:29:48,975 Clear? 414 00:29:49,026 --> 00:29:51,478 - Clear. - Captain. 415 00:29:51,529 --> 00:29:56,733 Matheson's gonna be here, so why are we running away? 416 00:30:12,550 --> 00:30:15,218 When did you say it was leaving? 417 00:30:15,253 --> 00:30:17,254 First thing tomorrow. 418 00:30:46,834 --> 00:30:48,168 That's Captain Neville. 419 00:30:53,341 --> 00:30:54,541 If Neville's on that train, 420 00:30:54,592 --> 00:30:56,547 then that kid has to be Danny. 421 00:31:00,598 --> 00:31:05,018 Damn it. What? What's wrong? 422 00:31:05,052 --> 00:31:06,853 I can't do this. I've gotta get that bomb off. 423 00:31:06,887 --> 00:31:08,555 - What are you talking about? - I made a promise! 424 00:31:08,606 --> 00:31:10,023 And this kid, if he dies... 425 00:31:10,057 --> 00:31:11,358 Hutch, this one I can't swallow. 426 00:31:11,392 --> 00:31:13,226 Nora! 427 00:31:13,277 --> 00:31:14,510 You were right. 428 00:31:14,528 --> 00:31:16,346 We have to do this. 429 00:31:16,364 --> 00:31:19,182 I know I said I could. But now, I just... 430 00:31:19,200 --> 00:31:20,900 I can't do it. I have to do it! 431 00:31:20,952 --> 00:31:23,203 I have to do it for my wife. She died for this. 432 00:31:23,237 --> 00:31:24,821 Hutch, get out of my... 433 00:31:34,999 --> 00:31:36,800 I'm sorry. 434 00:31:36,834 --> 00:31:38,835 I'm sorry. 435 00:31:53,401 --> 00:31:58,822 I tried to stop it. 436 00:31:58,856 --> 00:32:02,909 Nora? 437 00:32:02,943 --> 00:32:04,327 Who did this to you? 438 00:32:04,362 --> 00:32:08,398 Listen... The bomb's on the train. 439 00:32:08,416 --> 00:32:11,084 And so is your brother. 440 00:32:24,593 --> 00:32:26,543 The bombs *** 441 00:32:26,655 --> 00:32:29,123 it's in the front of the tender car, Miles. 442 00:32:29,157 --> 00:32:30,491 I'm sorry. 443 00:32:39,051 --> 00:32:40,251 Charlie. 444 00:33:05,694 --> 00:33:07,227 Ooh! Aah! 445 00:33:07,245 --> 00:33:09,113 Aah! 446 00:33:40,779 --> 00:33:43,614 I'll get the bomb! You go find Danny. 447 00:35:00,976 --> 00:35:01,942 Danny! 448 00:35:14,823 --> 00:35:17,208 Yaah! 449 00:35:37,596 --> 00:35:39,146 Aah! 450 00:35:43,602 --> 00:35:46,053 Come on, let's go! 451 00:35:46,071 --> 00:35:50,491 No! Let me go! Let me go! 452 00:36:04,372 --> 00:36:06,757 You bring the girl to me. 453 00:36:06,791 --> 00:36:11,795 Bring her to me! I'm gonna shoot the bitch. 454 00:36:11,846 --> 00:36:14,915 That's an order. 455 00:36:14,933 --> 00:36:16,133 Now. 456 00:36:16,184 --> 00:36:18,352 Shield your head. 457 00:36:20,972 --> 00:36:21,939 Aah! 458 00:36:53,838 --> 00:36:56,724 I told you to bring me the girl. 459 00:37:36,535 --> 00:37:39,621 - You gonna be all right? - I'm doing better. 460 00:37:39,655 --> 00:37:42,459 Didn't hit anything too important. 461 00:37:44,493 --> 00:37:46,044 Miles, if you hadn't gotten that bomb... 462 00:37:46,078 --> 00:37:48,329 But I did. 463 00:38:07,683 --> 00:38:10,721 That uncle you knew, when you were little... 464 00:38:12,366 --> 00:38:16,202 Not dead. 465 00:38:16,253 --> 00:38:19,488 I just... 466 00:38:19,507 --> 00:38:23,259 I can't be him right now. 467 00:38:23,294 --> 00:38:26,496 Because I'm gonna have to kill Monroe. 468 00:38:26,530 --> 00:38:29,551 I'm gonna have to walk to Philly and kill my best friend. 469 00:38:31,602 --> 00:38:34,437 I get it, Miles. 470 00:38:34,471 --> 00:38:36,606 But honestly, I don't want to hear it. 471 00:38:36,640 --> 00:38:39,508 You were right. Sitting here, moping... 472 00:38:39,527 --> 00:38:41,528 It won't help us get Danny back, 473 00:38:41,562 --> 00:38:44,564 and it probably will get us killed. 474 00:38:46,066 --> 00:38:49,685 So, Philadelphia. 475 00:38:49,703 --> 00:38:53,456 Aaron, you coming? 476 00:38:53,490 --> 00:38:56,709 Yes. I'm coming. 477 00:38:56,744 --> 00:39:00,296 Nora? You in, or are you gonna try to kill my brother again? 478 00:39:02,550 --> 00:39:04,751 I'm in. 479 00:39:04,802 --> 00:39:06,553 Good. 480 00:39:06,587 --> 00:39:08,805 Miles, you? 481 00:39:11,225 --> 00:39:12,708 All right, let's get going. 482 00:39:12,726 --> 00:39:15,345 We've got a lot of ground to cover. 483 00:39:17,681 --> 00:39:20,233 Nice job, coach. 484 00:40:02,977 --> 00:40:05,862 Jason. 485 00:40:05,896 --> 00:40:07,697 Hello, mother. 486 00:40:07,731 --> 00:40:11,150 It's good to be home. 487 00:40:22,029 --> 00:40:26,549 I'm gonna teach you how to use this. 488 00:40:26,583 --> 00:40:29,719 Gun too, when the time comes. 489 00:40:29,753 --> 00:40:32,138 Dad, I'm scared. 490 00:40:32,172 --> 00:40:33,973 I love you, Jason. 491 00:40:34,008 --> 00:40:36,359 But we have to toughen up. 492 00:40:36,393 --> 00:40:39,228 If we're scared, if we're weak, 493 00:40:39,263 --> 00:40:40,880 then we're dead. 494 00:40:40,914 --> 00:40:42,565 Do you understand me? 495 00:40:55,446 --> 00:40:56,979 He's hurt. 496 00:40:56,997 --> 00:41:00,533 What did they do to him? 497 00:41:00,584 --> 00:41:03,419 From now on, no one will touch him, Rachel. 498 00:41:03,454 --> 00:41:06,756 And you can see him anytime you want. 499 00:41:06,790 --> 00:41:09,842 As long as I tell you whatever you want. 500 00:41:09,877 --> 00:41:16,015 Well, if I help you, then you help me. 501 00:41:18,385 --> 00:41:21,220 Rachel. 502 00:41:21,271 --> 00:41:24,774 For the last time, 503 00:41:24,808 --> 00:41:27,810 what was Ben working on? 504 00:41:45,629 --> 00:41:48,398 We were both working on it. 505 00:41:48,432 --> 00:41:50,199 We worked together. 506 00:41:50,217 --> 00:41:53,086 I don't have all the specs, but... 507 00:41:53,137 --> 00:41:57,206 If you want to turn the power back on, 508 00:41:57,224 --> 00:42:01,561 it starts with these pendants. 509 00:42:04,098 --> 00:42:06,933 There are 12 of them. 510 00:42:07,720 --> 00:42:11,855 Sync and corrections by dr.jackson for www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 34238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.