Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:50,886 --> 00:00:53,587
NEXT ENTERTAINMENT WORLD presents
3
00:00:53,889 --> 00:00:56,557
a LEEYANG FILM & REAR WINDOW production
4
00:00:56,825 --> 00:00:59,493
in association with VAST E&M
5
00:00:59,928 --> 00:01:02,463
EXECUTIVE PRODUCER
KIM Woo-taek
6
00:01:05,934 --> 00:01:08,169
PRODUCED BY
LEE hanseung, KIM Sung-hoon
7
00:01:23,118 --> 00:01:26,287
HYUN Bin
8
00:01:27,689 --> 00:01:30,958
JANG Dong-gun
9
00:01:47,976 --> 00:01:49,310
I found it!
10
00:02:27,650 --> 00:02:31,212
DIRECTED BY KIM Sung-hoon
11
00:02:39,428 --> 00:02:43,364
Jemulpo
12
00:02:55,420 --> 00:02:58,222
Got a wolf in your belly?
13
00:02:59,514 --> 00:03:01,949
We got any meat? I'm thirsty!
14
00:03:01,974 --> 00:03:04,109
Then drink the water!
15
00:03:40,455 --> 00:03:41,822
Honey?
16
00:04:10,785 --> 00:04:11,785
You okay?
17
00:04:16,591 --> 00:04:22,830
RAMPANT
18
00:04:25,934 --> 00:04:30,804
3 days earlier
19
00:05:06,340 --> 00:05:07,340
Arquebus,
20
00:05:07,473 --> 00:05:10,084
no need to wait for
the wick to burn out.
21
00:05:10,844 --> 00:05:14,113
Light it and pull the trigger and bang!
22
00:05:15,048 --> 00:05:18,684
Sieging the palace is a
child's play with this.
23
00:05:19,208 --> 00:05:20,341
Gunpowder?
24
00:05:32,232 --> 00:05:34,392
Give me 3-4 days.
25
00:05:34,668 --> 00:05:36,002
Tomorrow midnight.
26
00:05:36,403 --> 00:05:37,637
That's too soon.
27
00:05:37,971 --> 00:05:40,439
Tomorrow night, I got no time too.
28
00:05:44,011 --> 00:05:45,478
Captain!
29
00:05:45,824 --> 00:05:47,506
Just kill me!
30
00:05:47,681 --> 00:05:49,048
Hold out until tonight!
31
00:05:56,590 --> 00:05:57,690
Who is that?
32
00:05:57,958 --> 00:05:59,792
A man or a beast?
33
00:05:59,793 --> 00:06:01,894
He's a man right now
34
00:06:01,895 --> 00:06:04,230
but he could be a demon by tomorrow.
35
00:06:04,364 --> 00:06:05,431
A demon?
36
00:06:06,900 --> 00:06:10,269
We must depart in 2 days time.
37
00:06:12,272 --> 00:06:15,308
Tell them, the deal is
good until tomorrow.
38
00:06:31,458 --> 00:06:35,795
He wants to trade 600
guns with 37kg of silver.
39
00:06:35,896 --> 00:06:38,831
That'll be enough to arm my men.
40
00:06:38,932 --> 00:06:42,595
We'll wipe out the Qing soldiers
stationed here and move in...
41
00:06:42,696 --> 00:06:43,569
Where's the ship?
42
00:06:43,837 --> 00:06:45,571
It's docked near Jemulpo.
43
00:06:47,274 --> 00:06:48,774
Get Baron Park.
44
00:06:49,476 --> 00:06:50,476
Yes, sir.
45
00:07:11,398 --> 00:07:17,136
Plotting an uprising from
the heart of the palace?
46
00:07:21,341 --> 00:07:22,642
General?
47
00:07:25,221 --> 00:07:28,957
Where did such a thing come from?
48
00:07:28,982 --> 00:07:32,351
The Jemulpo rebels are
keeping their mouths shut.
49
00:07:32,419 --> 00:07:35,521
They won't say where it's from,
50
00:07:36,032 --> 00:07:39,063
and what their target is.
51
00:07:39,108 --> 00:07:40,670
Damn you!
52
00:07:40,761 --> 00:07:43,929
If this is a sign of an uprising,
53
00:07:44,031 --> 00:07:47,733
I do not know how Qing
Emperor will react.
54
00:07:51,805 --> 00:07:53,072
What do you advise?
55
00:07:55,776 --> 00:07:59,211
It's an act of revolt
against you and this court.
56
00:07:59,513 --> 00:08:03,482
We must find the perpetrators
and charge them with high treason.
57
00:08:03,684 --> 00:08:04,817
Indeed.
58
00:08:06,086 --> 00:08:08,187
This is a plot against me.
59
00:08:08,755 --> 00:08:13,259
Initiate interrogation!
I'll oversee it myself!
60
00:08:33,547 --> 00:08:37,383
General, I know where
your loyalty lies,
61
00:08:38,251 --> 00:08:40,319
no need for any of this.
62
00:08:42,489 --> 00:08:43,723
Who is behind this?
63
00:08:45,025 --> 00:08:48,761
My desire to right the course
of this country is behind this.
64
00:08:51,063 --> 00:08:52,363
Do your worst.
65
00:08:54,301 --> 00:08:56,061
Is that so?
66
00:08:57,058 --> 00:09:00,761
- General!
- Father!
67
00:09:30,103 --> 00:09:31,904
Give this to Prince Ganglim.
68
00:09:32,072 --> 00:09:33,672
I can't, Your Majesty.
69
00:09:33,807 --> 00:09:36,208
The king will not stop.
70
00:09:42,482 --> 00:09:45,484
You can't go, but if you must,
71
00:09:48,054 --> 00:09:49,722
kill me first!
72
00:10:18,784 --> 00:10:23,522
Sire, they are not the
traitors, please release them.
73
00:10:23,949 --> 00:10:26,742
Return at once, this isn't your place.
74
00:10:26,909 --> 00:10:30,729
Your Highness, they've armed
themselves with guns,
75
00:10:31,072 --> 00:10:32,631
and conspired a revolt.
76
00:10:33,253 --> 00:10:35,087
If that is not treason, then what is?
77
00:10:35,257 --> 00:10:40,139
They desire to remove vile
Qing army and rebuild Joseon.
78
00:10:40,207 --> 00:10:41,140
Shut your mouth!
79
00:10:41,609 --> 00:10:46,318
I've told you many times
but you refused to listen.
80
00:10:47,423 --> 00:10:53,003
Instead of the populace, you've
only listened to the eunuchs.
81
00:10:53,053 --> 00:10:54,206
Shut your mouth!
82
00:10:54,231 --> 00:10:55,927
If that is a conspiracy!
83
00:10:55,957 --> 00:10:57,378
It is indeed!
84
00:11:02,037 --> 00:11:04,632
Whether we submit to Ming or Qing,
85
00:11:04,688 --> 00:11:07,132
it is a king's decision!
86
00:11:07,699 --> 00:11:12,003
Whether this country prospers or
flounders, it is also my decision!
87
00:11:12,472 --> 00:11:20,045
But you defied my will, how
is that not conspiracy?!
88
00:11:22,548 --> 00:11:24,349
Then the one behind this plot...
89
00:11:30,890 --> 00:11:32,110
is none other than me.
90
00:11:33,860 --> 00:11:37,429
They were not the masterminds
behind this revolt,
91
00:11:39,232 --> 00:11:43,282
but the Crown Prince of Joseon,
92
00:11:44,070 --> 00:11:46,474
and your son Lee Young.
93
00:11:54,881 --> 00:11:57,724
I will accept the capital punishment,
94
00:11:58,551 --> 00:12:02,690
so I beg of you to stop
unnecessary bloodshed,
95
00:12:04,957 --> 00:12:06,925
and release them at once.
96
00:12:08,748 --> 00:12:10,034
Your Majesty!
97
00:12:10,062 --> 00:12:11,463
Crown Prince!
98
00:12:20,327 --> 00:12:21,527
Your Majesty!
99
00:12:34,487 --> 00:12:38,023
I'll return soon! See you in Beijing!
100
00:12:49,836 --> 00:12:54,139
There are plenty of beauties
in Joseon too, right?
101
00:12:57,977 --> 00:13:01,346
Have some dignity as a prince!
102
00:13:02,035 --> 00:13:05,960
You mustn't say stuff like
that within palace walls.
103
00:13:05,985 --> 00:13:07,088
Bloody hell.
104
00:13:07,487 --> 00:13:11,089
Profanity is used
only by the peasants,
105
00:13:11,190 --> 00:13:14,001
how could you say that as
soon as we step on this land?
106
00:13:14,026 --> 00:13:17,028
Please think before you speak...
107
00:13:19,999 --> 00:13:23,077
And speak before you hit me!
108
00:13:23,102 --> 00:13:26,905
We'll develop a beautiful
relationship by doing so...
109
00:13:28,708 --> 00:13:32,277
Wait, why didn't anyone
come to greet me?
110
00:13:33,267 --> 00:13:35,202
It's the prince, no less.
111
00:13:35,882 --> 00:13:37,148
I'll give them hell.
112
00:13:37,984 --> 00:13:39,584
Stupid idiots...
113
00:13:47,960 --> 00:13:50,849
Look, was there a war?
114
00:13:51,264 --> 00:13:54,599
Perhaps it was attacked
by the Japanese.
115
00:13:55,401 --> 00:13:56,568
Go look around.
116
00:13:58,137 --> 00:14:01,673
But you're the warrior, why me?
117
00:14:06,345 --> 00:14:07,121
This way!
118
00:14:11,684 --> 00:14:13,852
Do you know your way?
119
00:14:14,387 --> 00:14:17,756
I'm new to Jemulpo.
120
00:14:17,857 --> 00:14:22,460
This way is to the capital,
but where's the town office?
121
00:14:22,562 --> 00:14:25,530
There isn't anyone
around to ask either,
122
00:14:25,598 --> 00:14:27,499
not a damn soul.
123
00:14:27,600 --> 00:14:31,436
No dogs or cats, not even a rat.
124
00:14:32,104 --> 00:14:33,104
If so...
125
00:14:33,806 --> 00:14:35,640
Look! There!
126
00:14:46,652 --> 00:14:47,652
A plague?
127
00:14:49,221 --> 00:14:52,924
But even so, must they
burn the corpses?
128
00:14:58,364 --> 00:15:01,132
I've ordered a lockdown of Jemulpo,
129
00:15:02,001 --> 00:15:05,570
and distribution of drawings
of the conspirators,
130
00:15:06,572 --> 00:15:11,610
and give rewards to informants
and punish the accomplices.
131
00:15:13,446 --> 00:15:14,779
You've ordered?
132
00:15:16,716 --> 00:15:18,650
I've relayed your orders.
133
00:15:20,586 --> 00:15:21,853
And?
134
00:15:38,638 --> 00:15:41,640
Prince Ganglim will arrive
in Jemulpo today.
135
00:15:43,109 --> 00:15:44,442
That bastard.
136
00:15:46,145 --> 00:15:49,414
I'd have sent him a royal
order to return in time.
137
00:15:50,416 --> 00:15:53,885
He never showed up for
any official functions,
138
00:15:53,986 --> 00:15:57,222
but he'll be here at the first
news of his brother's death.
139
00:16:00,526 --> 00:16:03,228
What holds in the future
for this country?
140
00:16:10,269 --> 00:16:17,709
I did not become a king
to enjoy wealth and power,
141
00:16:20,279 --> 00:16:23,248
and raise an ungrateful son.
142
00:16:26,752 --> 00:16:31,089
Your Majesty, it is not your fault.
143
00:16:32,425 --> 00:16:34,592
What I worry is, though,
144
00:16:35,428 --> 00:16:38,129
with unsettling rumors
going around here,
145
00:16:39,753 --> 00:16:43,301
I hope Ganglim's arrival
doesn't cause you to worry.
146
00:16:45,021 --> 00:16:46,638
Unsettling rumors?
147
00:16:47,320 --> 00:16:50,709
The Crown Princess found
a headless bird at the shrine.
148
00:16:52,275 --> 00:16:58,016
It was the symbolic bird of your name.
149
00:17:00,311 --> 00:17:03,354
The world conspires against me!
150
00:17:04,457 --> 00:17:06,791
What did I do to deserve this?
151
00:17:11,059 --> 00:17:12,564
Should I read your fortune?
152
00:17:24,977 --> 00:17:27,378
Distress
153
00:17:31,795 --> 00:17:33,570
Princess!
154
00:17:34,999 --> 00:17:36,566
Princess!
155
00:17:41,427 --> 00:17:43,561
It's alright, my child.
156
00:17:45,400 --> 00:17:47,132
Your mommy's here.
157
00:17:51,291 --> 00:17:53,503
Prince, this is bad.
158
00:17:53,593 --> 00:17:57,789
It's already dark, what do we do?
159
00:17:59,686 --> 00:18:02,747
Find something to eat, I'm hungry.
160
00:18:04,650 --> 00:18:07,152
Something to eat?
161
00:18:07,219 --> 00:18:10,199
I'm hungry too.
162
00:18:11,557 --> 00:18:14,859
I'm the one doing all the work,
wouldn't I be hungry too?
163
00:18:19,820 --> 00:18:23,768
Hello? Is anyone here?
164
00:18:24,627 --> 00:18:27,829
Anyone? Hello?
165
00:18:28,581 --> 00:18:33,414
Can someone answer me?
166
00:18:34,764 --> 00:18:35,791
Innkeeper!
167
00:18:36,649 --> 00:18:38,583
Oh man, what the heck?
168
00:18:40,367 --> 00:18:41,085
Innkeeper!
169
00:18:41,885 --> 00:18:44,753
I'm on my way to the palace,
170
00:18:45,100 --> 00:18:46,834
if you got any food to share...
171
00:18:47,108 --> 00:18:47,859
Innkeeper!
172
00:18:48,258 --> 00:18:51,227
I heard someone here.
173
00:18:51,440 --> 00:18:52,923
Could you help?
174
00:18:53,213 --> 00:18:55,733
Oh man, look at that...
175
00:18:58,190 --> 00:18:58,837
Innkeeper?
176
00:19:35,043 --> 00:19:37,342
Minister Kim, it's So-yong.
177
00:19:54,931 --> 00:19:58,384
The princess is under house
arrest, as you wished.
178
00:19:59,418 --> 00:20:03,368
His Highness ordered to not
feed her until she confesses,
179
00:20:04,061 --> 00:20:05,971
so she won't last 3 days.
180
00:20:07,630 --> 00:20:08,696
Good work.
181
00:20:10,389 --> 00:20:14,510
Will it be okay?
She is pregnant, after all.
182
00:20:15,099 --> 00:20:18,517
Pregnant with a traitor's seed.
183
00:20:19,697 --> 00:20:20,898
What about Prince Ganglim?
184
00:20:21,907 --> 00:20:24,667
We don't know the exact
reason for his return.
185
00:20:26,115 --> 00:20:27,982
He won't return.
186
00:20:29,898 --> 00:20:30,456
Pardon?
187
00:20:34,790 --> 00:20:35,890
Bloody hell.
188
00:20:36,929 --> 00:20:40,638
Not a single ant in sight,
let alone beauties.
189
00:20:44,831 --> 00:20:46,377
Uprising at a time like this?
190
00:21:03,561 --> 00:21:04,876
What? What is it?
191
00:21:05,780 --> 00:21:10,065
Ghost! There's a ghost!
192
00:21:10,636 --> 00:21:12,103
Like hell it is.
193
00:21:13,045 --> 00:21:16,740
Royal guards! They must be it!
194
00:21:17,710 --> 00:21:19,010
They're here!
195
00:21:22,733 --> 00:21:25,083
We've been instructed to
escort you to the palace.
196
00:21:25,746 --> 00:21:26,795
You're quite late.
197
00:21:27,152 --> 00:21:29,652
My apologies, the message
arrived a moment ago.
198
00:21:30,598 --> 00:21:32,966
Why bring so many to escort me back?
199
00:21:33,402 --> 00:21:34,996
There is an uprising here...
200
00:21:35,021 --> 00:21:36,617
Aren't you responsible for that?
201
00:21:37,934 --> 00:21:40,508
One-eyed, hook hand, and big scars.
202
00:21:41,806 --> 00:21:42,676
You're royal guards?
203
00:21:42,889 --> 00:21:47,219
My Lord, we must leave
at once, there's a ghost...
204
00:21:47,264 --> 00:21:50,568
Where's my horse? Didn't bring one?
205
00:21:51,483 --> 00:21:53,055
Planned to leave without me?
206
00:21:54,346 --> 00:21:55,088
My Lord!
207
00:21:55,869 --> 00:21:59,630
Assassins? Ordered to kill and bury me?
208
00:22:01,720 --> 00:22:03,054
My Lord!
209
00:22:04,923 --> 00:22:06,057
Help!
210
00:22:06,124 --> 00:22:07,291
Prince Ganglim!
211
00:22:42,995 --> 00:22:43,995
What the...
212
00:22:58,176 --> 00:23:00,044
Has she gone mad?
213
00:24:54,554 --> 00:24:57,161
We must hurry, they got
a whiff of the blood.
214
00:24:59,543 --> 00:25:01,094
Let's go.
215
00:25:02,033 --> 00:25:03,851
Please!
216
00:25:14,712 --> 00:25:15,846
What are you doing?
217
00:25:16,820 --> 00:25:19,850
Why are you bringing him?
218
00:25:20,151 --> 00:25:21,675
Please!
219
00:25:22,174 --> 00:25:23,617
Why do you need him?
220
00:25:24,756 --> 00:25:26,623
Who are you guys?
221
00:25:28,293 --> 00:25:29,577
And what were those?
222
00:25:29,794 --> 00:25:31,920
Be quiet, the demons are
sensitive to sound.
223
00:25:32,174 --> 00:25:32,914
Demons?
224
00:25:38,703 --> 00:25:41,772
Those things bit indiscriminately,
I could've...
225
00:25:44,575 --> 00:25:46,643
What are you doing?!
He must be interrogated!
226
00:25:46,668 --> 00:25:47,501
Please be quiet!
227
00:25:47,532 --> 00:25:50,916
How dare you!
You're talking to Prince...
228
00:25:50,949 --> 00:25:51,664
Prince Ganglim!
229
00:25:51,837 --> 00:25:53,705
Yes, how did you know?
230
00:25:55,553 --> 00:25:56,553
My Lord.
231
00:25:57,297 --> 00:25:58,731
Come on, he's a prince.
232
00:25:58,756 --> 00:26:00,034
How do you know me?
233
00:26:01,392 --> 00:26:03,593
How did you know I'd go through here?
234
00:26:04,395 --> 00:26:06,330
Are you also assassins
hired to kill me?
235
00:26:07,198 --> 00:26:10,667
Or the traitors who
started the uprising?
236
00:26:10,879 --> 00:26:12,146
Lower your sword.
237
00:26:12,937 --> 00:26:14,805
We're neither assassins nor traitors.
238
00:26:15,573 --> 00:26:17,741
We've been waiting for your return.
239
00:26:17,964 --> 00:26:20,748
I was a servant of Crown Prince Lee.
240
00:26:23,547 --> 00:26:24,614
Park Eul-ryong.
241
00:26:27,452 --> 00:26:31,288
The one who delivered his message?
242
00:26:33,324 --> 00:26:35,492
The demons rip humans'
flesh and drink the blood.
243
00:26:35,793 --> 00:26:38,929
Pierce their hearts or heads
in order to kill them.
244
00:26:39,497 --> 00:26:41,932
Their corpses must be burned.
245
00:26:42,600 --> 00:26:45,268
Or they could come back to life.
246
00:26:45,336 --> 00:26:47,504
What a load of shit.
247
00:26:47,839 --> 00:26:52,151
So the burned corpse earlier
wasn't from a plague...
248
00:26:52,176 --> 00:26:53,744
Its like a plague.
249
00:26:53,845 --> 00:26:56,813
Those who are bitten by
them also turn into demons.
250
00:26:57,248 --> 00:26:59,716
And they'll in turn attack others.
251
00:27:00,952 --> 00:27:02,953
People are turning?
252
00:27:04,789 --> 00:27:07,324
The demons were all
residents of this village.
253
00:27:08,292 --> 00:27:10,827
These people's parents,
siblings, and children.
254
00:27:11,629 --> 00:27:15,799
They may turn instantly
or later, but they all turn.
255
00:27:16,200 --> 00:27:16,931
Where are the officials?
256
00:27:18,636 --> 00:27:20,037
Because of the demons...
257
00:27:22,040 --> 00:27:23,720
they've all fled in the
middle of the night.
258
00:27:24,976 --> 00:27:28,011
The rest gathered here because
the demons are rampant at night.
259
00:27:29,213 --> 00:27:31,048
Bloody hell...
260
00:27:31,926 --> 00:27:36,229
Prince, save my mother,
please save her...
261
00:27:36,254 --> 00:27:37,254
Dol-gae!
262
00:27:38,022 --> 00:27:38,806
My Lord...
263
00:27:39,623 --> 00:27:40,990
Your Highness...
264
00:27:52,203 --> 00:27:53,937
They've been bitten by the demons.
265
00:27:54,505 --> 00:27:57,541
The infection can be stopped
if it doesn't reach the heart.
266
00:27:58,327 --> 00:28:00,588
They haven't turned, but
we're taking precautions.
267
00:28:00,711 --> 00:28:02,913
Mother, please eat this.
268
00:28:03,714 --> 00:28:05,348
Go on, you must eat to live.
269
00:28:05,716 --> 00:28:09,119
Honey, I'm so thirsty...
270
00:28:10,088 --> 00:28:11,254
Dol-gae...
271
00:28:12,724 --> 00:28:14,291
I need meat...
272
00:28:15,460 --> 00:28:17,961
Bring me some meat.
273
00:28:18,262 --> 00:28:19,422
What was the capital's order?
274
00:28:19,464 --> 00:28:21,298
They locked down Jemulpo.
275
00:28:21,933 --> 00:28:23,667
No one can enter or leave.
276
00:28:24,444 --> 00:28:27,136
They must be notified,
to get military support...
277
00:28:27,161 --> 00:28:27,880
It's no use.
278
00:28:28,439 --> 00:28:30,707
No one from the capital
will listen to us.
279
00:28:32,210 --> 00:28:35,579
Save us, Crown Prince.
280
00:28:35,680 --> 00:28:36,680
Stop!
281
00:28:36,981 --> 00:28:37,981
What's with you?
282
00:28:38,282 --> 00:28:39,349
I'm not the Crown Prince!
283
00:28:39,617 --> 00:28:42,919
Crown Prince, save us...
284
00:28:43,054 --> 00:28:44,588
Please save us...
285
00:28:44,689 --> 00:28:46,723
Calm yourselves!
286
00:28:47,225 --> 00:28:50,427
You'll become one when you
return to the palace.
287
00:28:51,395 --> 00:28:51,995
What?
288
00:28:52,396 --> 00:28:55,932
You're our last hope,
you can save us all.
289
00:28:56,630 --> 00:28:58,869
Isn't that your brother's final wish?
290
00:28:59,365 --> 00:29:00,203
Nope.
291
00:29:02,284 --> 00:29:04,018
You got the wrong guy.
292
00:29:04,731 --> 00:29:06,799
I can't be the Crown Prince
even if I wanted to.
293
00:29:07,433 --> 00:29:09,301
So I'll never be your king.
294
00:29:09,677 --> 00:29:11,381
- Prince...
- Enough!
295
00:29:12,791 --> 00:29:16,620
You can't dictate who becomes
the Crown Prince, you traitors!
296
00:29:17,054 --> 00:29:20,557
Bring this up again and
I'll lock you all up.
297
00:29:24,429 --> 00:29:24,961
Your Highness!
298
00:29:25,163 --> 00:29:29,666
Your Highness! Please save us!
299
00:29:29,767 --> 00:29:30,934
Stand back!
300
00:29:44,260 --> 00:29:46,661
Why did we hedge our bets
on someone like him?
301
00:29:47,051 --> 00:29:48,585
May Buddha grace upon you.
302
00:29:56,394 --> 00:29:57,394
It's rotten.
303
00:30:01,421 --> 00:30:02,822
How much ration's left?
304
00:30:03,170 --> 00:30:07,037
2 bags of potatoes and a
handful of barley, sir.
305
00:30:09,498 --> 00:30:11,374
- Distribute equally.
- Yes, sir.
306
00:30:31,541 --> 00:30:32,395
Beef jerky!
307
00:30:34,085 --> 00:30:34,898
My Lord!
308
00:30:42,295 --> 00:30:46,732
I should've taken some
food from the Qing ship.
309
00:30:47,992 --> 00:30:50,715
There was so much food...
310
00:30:50,870 --> 00:30:55,648
Qing fish cakes, Qing
crepes, Qing noodles,
311
00:30:55,686 --> 00:30:58,955
- Qing dumplings...
- Qing booze...
312
00:30:59,056 --> 00:31:00,557
Qing ladies...
313
00:31:01,931 --> 00:31:05,347
How could you think of
them at a time like this?
314
00:31:05,372 --> 00:31:09,264
You would too, if you ever had some.
315
00:31:12,103 --> 00:31:15,272
Must you return to the palace?
316
00:31:15,514 --> 00:31:21,044
The demons are one thing, but I
don't think you'll be welcomed.
317
00:31:21,069 --> 00:31:22,970
Someone sent those assassins!
318
00:31:24,715 --> 00:31:28,952
I have to, I must bring
Crown Princess to Qing.
319
00:31:29,577 --> 00:31:31,454
What for?
320
00:31:34,597 --> 00:31:38,514
Please think before you speak!
321
00:31:38,539 --> 00:31:41,181
She's your brother's wife!
322
00:31:41,206 --> 00:31:45,335
Even if you love the ladies so much,
that's a line you mustn't cross!
323
00:31:45,369 --> 00:31:47,902
That's his will, he
wants her safe in Qing!
324
00:31:50,909 --> 00:31:53,577
You should've said so...
325
00:32:12,852 --> 00:32:13,852
Is he buried?
326
00:32:15,008 --> 00:32:18,511
We were ambushed by these monsters...
327
00:32:18,770 --> 00:32:20,003
Monsters?
328
00:32:20,793 --> 00:32:24,541
It was a nightmare,
neither man nor beast...
329
00:32:25,343 --> 00:32:28,878
I barely escaped, they got my men...
330
00:32:29,369 --> 00:32:30,369
And the prince?
331
00:32:31,758 --> 00:32:32,758
He's dead.
332
00:32:32,783 --> 00:32:33,783
Are you sure?
333
00:32:34,141 --> 00:32:35,785
I saw it with my own eyes.
334
00:32:36,618 --> 00:32:41,139
The monsters tore him to pieces,
his blood splashed everywhere.
335
00:32:42,847 --> 00:32:46,329
Could I get rest of my money, sir?
336
00:32:50,849 --> 00:32:53,169
Were you bitten by those monsters?
337
00:32:54,784 --> 00:32:59,465
Yes, so I beheaded it right away.
338
00:33:01,396 --> 00:33:02,145
Follow me.
339
00:33:07,847 --> 00:33:11,050
The money we agreed on
isn't enough, My Lord.
340
00:33:11,452 --> 00:33:15,592
May I have some more
to help bury my men?
341
00:33:17,322 --> 00:33:18,239
Open it.
342
00:33:18,985 --> 00:33:20,764
Your silver is down there.
343
00:33:31,821 --> 00:33:33,488
But I don't see anything...
344
00:33:37,166 --> 00:33:38,581
My Lord! My Lord!
345
00:33:52,400 --> 00:33:55,988
The demons must've taken over
Jemulpo, they'll be here soon,
346
00:33:57,135 --> 00:33:58,502
is it still not the time?
347
00:33:59,175 --> 00:34:00,182
Bring me So-yong.
348
00:34:02,043 --> 00:34:02,705
Pardon?
349
00:34:20,045 --> 00:34:23,092
Minister Kim? It's So-yong.
350
00:34:26,150 --> 00:34:31,646
My apologies if I caused you to worry.
351
00:34:34,677 --> 00:34:37,010
How could I ever doubt you?
352
00:35:02,813 --> 00:35:03,455
Lord?
353
00:35:49,164 --> 00:35:50,513
Is this the dawn of a new world?
354
00:36:03,755 --> 00:36:05,849
What are you doing so
early in the morning?
355
00:36:06,170 --> 00:36:07,451
Heading out to scrounge food.
356
00:36:07,476 --> 00:36:08,676
What about the demons?
357
00:36:09,052 --> 00:36:11,641
They can't stand the sun,
so they only move at night.
358
00:36:12,378 --> 00:36:15,034
They hide in vacant
homes or in the forest.
359
00:36:15,190 --> 00:36:17,606
Then why not just kill
them all during the day?
360
00:36:18,025 --> 00:36:19,942
They could get us first at night.
361
00:36:29,753 --> 00:36:31,420
You're a beauty under the sunlight.
362
00:36:32,847 --> 00:36:34,379
Ever been to Qing?
363
00:36:35,803 --> 00:36:39,449
No? Would you like to come?
364
00:36:41,440 --> 00:36:46,244
Qing has more than enough
food and clothes for all.
365
00:36:46,473 --> 00:36:48,684
How could you say that
at a time like this?
366
00:36:48,862 --> 00:36:51,941
I'm mentioning it because of it.
367
00:36:52,780 --> 00:36:55,811
To be honest, is this a country?
368
00:36:56,279 --> 00:36:57,680
Why live in fear here?
369
00:36:58,271 --> 00:37:00,660
Cold, hungry, so full of demons.
370
00:37:04,521 --> 00:37:06,288
Ignorance is bliss.
371
00:37:07,144 --> 00:37:10,359
What say you? I can take you to Qing.
372
00:37:11,563 --> 00:37:15,097
You'll live a comfortable
life, just imagine.
373
00:37:17,501 --> 00:37:20,202
Why bring up Qing when
my home is in chaos?
374
00:37:20,860 --> 00:37:22,705
Are you a native of the Qing?
375
00:37:24,208 --> 00:37:24,996
Dang, don't shout at me!
376
00:37:26,353 --> 00:37:28,287
I'm as good as a Qing.
377
00:37:28,445 --> 00:37:31,080
Although born in Joseon,
I was raised in Qing,
378
00:37:31,348 --> 00:37:32,715
I speak better in Mandarin.
379
00:37:37,153 --> 00:37:41,156
It's a shame that
you're a Joseon prince.
380
00:37:41,891 --> 00:37:42,391
What?
381
00:37:42,702 --> 00:37:44,703
- My Lord?
- You're worthless.
382
00:37:45,174 --> 00:37:47,208
And Mandarin doesn't suit you.
383
00:37:47,902 --> 00:37:49,577
That's impossible.
384
00:37:50,269 --> 00:37:52,378
Did you just call me 'worthless'?
385
00:37:52,425 --> 00:37:55,293
Yes, not worth your title.
386
00:37:55,405 --> 00:37:56,405
Completely worthless.
387
00:37:56,516 --> 00:37:58,617
- We got a problem!
- How dare you...
388
00:37:58,642 --> 00:38:01,110
Your Highness! Please help!
389
00:38:01,244 --> 00:38:03,812
Let's just head for the palace...
390
00:38:04,848 --> 00:38:06,615
You're tiring me out...
391
00:38:16,826 --> 00:38:17,826
Dol-gae!
392
00:38:20,096 --> 00:38:21,163
Brother!
393
00:38:28,271 --> 00:38:29,638
- Dol-gae!
- Deok-hee!
394
00:38:30,940 --> 00:38:34,743
Dol-gae! My son!
395
00:38:34,811 --> 00:38:36,645
Mother...
396
00:38:38,965 --> 00:38:39,536
Honey...
397
00:38:41,551 --> 00:38:42,646
Honey, no...
398
00:38:50,994 --> 00:38:53,095
You must be in a great mood.
399
00:38:54,485 --> 00:38:57,869
Your appetite is back and
your cheeks are rosy.
400
00:39:01,525 --> 00:39:03,483
Perhaps due to last night's festivity.
401
00:39:04,674 --> 00:39:09,611
I feel so energized with warm blood.
402
00:39:11,348 --> 00:39:16,318
A fairy visited my bed in my dream.
403
00:39:17,520 --> 00:39:25,594
Her pearly skin and silky
hair enveloped me!
404
00:39:30,967 --> 00:39:34,203
A fairy in a dream is a good omen.
405
00:39:34,270 --> 00:39:35,471
Is that so?
406
00:39:36,573 --> 00:39:39,274
Not a fairy, it was me.
407
00:39:41,745 --> 00:39:43,579
You were inside me.
408
00:39:45,459 --> 00:39:47,898
You were so excited
to be between my legs...
409
00:39:48,261 --> 00:39:49,762
What did she say?
410
00:39:57,360 --> 00:40:00,929
I'll have the king's...
411
00:40:34,907 --> 00:40:38,066
Crazy bitch, kill her! Kill her now!
412
00:40:58,621 --> 00:41:01,323
I kept her by my side
and cared for her!
413
00:41:02,592 --> 00:41:08,065
How dare she come after my life too?!
414
00:41:09,132 --> 00:41:11,266
Kill them! Kill them all!
415
00:41:11,771 --> 00:41:17,987
Kill every traitor in my palace!
416
00:41:47,719 --> 00:41:50,677
You dressed so well by yourself!
417
00:41:50,702 --> 00:41:52,664
Just look at that!
418
00:41:56,023 --> 00:41:56,734
Prince Ganglim!
419
00:41:57,970 --> 00:42:00,171
Upon your return, please send help.
420
00:42:01,135 --> 00:42:03,161
We don't know how long we'll last.
421
00:42:03,586 --> 00:42:05,086
It's not just Jemulpo.
422
00:42:05,354 --> 00:42:08,579
The demons will chase blood of others,
423
00:42:08,801 --> 00:42:11,903
and spread to the entire country.
424
00:42:13,496 --> 00:42:16,264
I understand, I'll talk to the king.
425
00:42:16,832 --> 00:42:18,266
We'll come with you.
426
00:42:18,334 --> 00:42:21,202
Where? To the palace? For what?
427
00:42:21,604 --> 00:42:23,204
I cannot trust you.
428
00:42:23,606 --> 00:42:26,675
I want to see if you'll send the army.
429
00:42:27,410 --> 00:42:32,139
I hope you don't shun the
peasants that die before you.
430
00:42:32,181 --> 00:42:34,916
How dare you!
431
00:42:35,451 --> 00:42:38,753
Even if it's daytime, it's
dangerous by yourself.
432
00:42:39,755 --> 00:42:41,289
Allow us to escort you.
433
00:42:51,801 --> 00:42:53,368
Very well, follow us.
434
00:42:54,804 --> 00:42:56,938
But if I bring an army,
435
00:42:58,808 --> 00:43:00,508
will you come to Qing with me?
436
00:43:02,378 --> 00:43:03,266
Don't want to?
437
00:43:05,648 --> 00:43:07,215
Fine, I'll go.
438
00:43:22,440 --> 00:43:23,631
Just get through tonight.
439
00:43:23,933 --> 00:43:25,300
The army will be here tomorrow.
440
00:43:25,801 --> 00:43:28,970
Don't worry, Crown
Prince has promised us.
441
00:43:29,138 --> 00:43:31,573
Promise? I didn't promise a thing.
442
00:43:34,343 --> 00:43:35,810
The sun will set at this rate.
443
00:43:36,379 --> 00:43:37,545
Let's get a move on.
444
00:43:44,854 --> 00:43:48,423
Port Yanghwajin
445
00:43:49,929 --> 00:43:51,493
I'm gatekeeper of Yanghwajin.
446
00:43:51,816 --> 00:43:52,816
Prince Ganglim.
447
00:43:52,962 --> 00:43:57,005
I know, My Lord, I escorted you to Qing.
448
00:43:58,769 --> 00:44:00,007
You're really back.
449
00:44:01,949 --> 00:44:06,307
You said you'd be back
to those sobbing ladies...
450
00:44:08,300 --> 00:44:09,500
When did I?
451
00:44:14,416 --> 00:44:18,120
In any case, bring me a boat.
452
00:44:18,254 --> 00:44:18,958
Yes, My Lord.
453
00:44:20,356 --> 00:44:22,357
However, they cannot cross the river.
454
00:44:23,125 --> 00:44:23,724
Why not?
455
00:44:23,981 --> 00:44:27,273
I've been ordered not to let
any Jemulpo peasants in.
456
00:44:27,750 --> 00:44:29,985
So what exactly is the reason?
457
00:44:31,544 --> 00:44:33,088
Demons are rampant in Jemulpo...
458
00:44:33,244 --> 00:44:36,860
I guess you don't know yet,
459
00:44:39,151 --> 00:44:40,755
but it's a long story.
460
00:44:42,454 --> 00:44:46,491
Anyway, they're not infected,
so bring me the boat.
461
00:44:47,382 --> 00:44:48,516
It's a royal order.
462
00:44:48,749 --> 00:44:51,626
I'll get you another
one, get me the boat!
463
00:44:51,929 --> 00:44:52,541
No, sire.
464
00:44:53,322 --> 00:44:54,522
Then stop me.
465
00:44:54,547 --> 00:44:57,034
I slept and ate with them,
I must be infected too!
466
00:44:57,059 --> 00:44:58,333
My Lord!
467
00:45:05,777 --> 00:45:08,546
I made a promise to them.
468
00:45:09,106 --> 00:45:11,481
You're embarrassing
me in front of them.
469
00:45:12,786 --> 00:45:14,954
They can't return to Jemulpo.
470
00:45:15,554 --> 00:45:18,690
The demons will get to them
even before they reach Jemulpo.
471
00:45:19,382 --> 00:45:24,219
Those demons are everywhere,
biting and sucking blood!
472
00:45:26,715 --> 00:45:28,845
Don't believe me? Of course you don't.
473
00:45:30,693 --> 00:45:32,193
I couldn't believe it either.
474
00:45:33,296 --> 00:45:34,296
It's a royal order!
475
00:45:35,443 --> 00:45:38,121
This guy's so uptight.
476
00:45:38,155 --> 00:45:39,483
I don't believe it...
477
00:45:45,608 --> 00:45:47,342
He's not worth it.
478
00:45:56,675 --> 00:45:59,777
I must go alone, so wait here.
479
00:46:00,387 --> 00:46:01,779
- Hak-su, you too.
- Pardon?
480
00:46:04,326 --> 00:46:05,626
My Lord!
481
00:46:06,762 --> 00:46:08,529
Be careful of the ministers.
482
00:46:09,098 --> 00:46:11,269
They won't easily give you an army.
483
00:46:11,834 --> 00:46:14,635
No need for these garbage,
I'll talk to the king directly.
484
00:46:15,041 --> 00:46:17,338
They were the ones who sent assassins.
485
00:46:17,906 --> 00:46:20,908
They also led Crown Prince
to his tragic demise.
486
00:46:24,213 --> 00:46:25,279
What do you mean?
487
00:46:26,648 --> 00:46:30,485
He didn't commit suicide?
488
00:46:31,487 --> 00:46:32,987
It was an unavoidable decision.
489
00:46:34,156 --> 00:46:37,625
To save the lives of his
followers and their families,
490
00:46:37,753 --> 00:46:39,927
he offered his own life.
491
00:46:41,815 --> 00:46:43,076
Who do you mean?
492
00:46:44,896 --> 00:46:47,201
Minister of War Kim Ja-joon
and his 6 ministers.
493
00:47:28,177 --> 00:47:29,177
Burn it.
494
00:47:30,712 --> 00:47:35,210
Her eyes turned and teeth became sharp,
495
00:47:35,818 --> 00:47:38,786
aren't those the same symptoms
as the Jemulpo plague?
496
00:47:39,455 --> 00:47:41,923
This isn't the place
to discuss the plague.
497
00:47:43,959 --> 00:47:48,296
The Qing envoy will arrive shortly,
make sure everything's in order.
498
00:47:48,363 --> 00:47:52,834
But can sire receive
them with his injuries?
499
00:47:53,502 --> 00:47:55,303
It's a royal message from the emperor.
500
00:47:56,371 --> 00:47:58,272
It's his duty regardless of his health.
501
00:47:58,827 --> 00:48:00,289
A messenger from
the west gate arrived.
502
00:48:00,709 --> 00:48:04,806
Jemulpo peasants demanded that
they pass through Yanghwajin.
503
00:48:04,831 --> 00:48:07,748
But aren't they infected
with the plague?
504
00:48:07,900 --> 00:48:10,251
I do not know, but among them is
505
00:48:12,043 --> 00:48:14,144
wanted rebel Park Eul-ryong.
506
00:48:14,656 --> 00:48:15,790
But how...
507
00:48:15,858 --> 00:48:17,859
They must be eliminated.
508
00:48:19,840 --> 00:48:21,340
Ganglim is alive.
509
00:48:23,815 --> 00:48:25,666
He arrived with them.
510
00:48:43,704 --> 00:48:46,620
Any troubles on your journey?
511
00:48:46,896 --> 00:48:48,155
I had many, sire.
512
00:48:49,463 --> 00:48:51,759
Assassins made an attempt for my life,
513
00:48:52,041 --> 00:48:55,530
and demons in Jemulpo
almost tore me to pieces.
514
00:48:56,298 --> 00:48:57,298
Demons?
515
00:48:57,844 --> 00:48:58,866
You don't know?
516
00:49:00,032 --> 00:49:02,503
They're like beasts who
bite and drink human blood.
517
00:49:03,135 --> 00:49:05,462
Their eyes gray and teeth sharp.
518
00:49:05,574 --> 00:49:07,508
Anyone bitten turn into one of them.
519
00:49:09,011 --> 00:49:13,014
How could you not know
about the chaos in Jemulpo?
520
00:49:13,503 --> 00:49:18,386
I've heard that Jemulpo rebels
are spreading this rumor.
521
00:49:18,581 --> 00:49:19,987
It is not a rumor!
522
00:49:20,199 --> 00:49:24,541
Rebels cause civil unrest by
spreading vicious rumors.
523
00:49:24,574 --> 00:49:26,294
I saw it with my own eyes!
524
00:49:27,796 --> 00:49:29,096
It's an urgent matter.
525
00:49:29,665 --> 00:49:31,899
They can easily reach
the capital in no time.
526
00:49:32,256 --> 00:49:35,158
An army must be sent immediately
and wipe out the demons.
527
00:49:37,141 --> 00:49:38,673
What say you, Minister Kim?
528
00:49:39,139 --> 00:49:40,841
I'll dispatch a unit of reserves.
529
00:49:42,454 --> 00:49:43,287
Minister of War?
530
00:49:44,246 --> 00:49:45,246
Yes, My Lord.
531
00:49:47,655 --> 00:49:51,652
So you're the puppet master,
head of this court.
532
00:49:56,784 --> 00:49:58,526
Surprised to see me alive?
533
00:50:04,429 --> 00:50:07,702
Your Highness, assign me an army.
534
00:50:07,869 --> 00:50:10,471
I'll lead it myself to Jemulpo.
535
00:50:11,628 --> 00:50:17,800
Very well, wipe out
the demons or rebels...
536
00:50:17,856 --> 00:50:19,046
No, Your Majesty.
537
00:50:21,103 --> 00:50:24,552
You dare to defy an
order from the king?
538
00:50:26,800 --> 00:50:30,036
By the way, why have you come?
539
00:50:31,337 --> 00:50:32,838
To claim the throne?
540
00:50:33,828 --> 00:50:36,563
Is that why you came so
swiftly after Young's death?
541
00:50:39,179 --> 00:50:42,648
I'd have sent a royal order in time.
542
00:50:44,006 --> 00:50:47,509
"The king's heart is clouded
and his court polluted.
543
00:50:48,955 --> 00:50:52,191
Please take my wife and
unborn child to Qing."
544
00:50:53,115 --> 00:50:54,115
You ungrateful!
545
00:50:54,385 --> 00:50:58,219
I came for the Crown Princess
as per his final wish.
546
00:50:59,664 --> 00:51:03,838
I have no desire for the throne,
so please ease your mind.
547
00:51:05,304 --> 00:51:08,112
The throne is forever yours.
548
00:51:08,503 --> 00:51:13,000
As Joseon's king,
please live a long life.
549
00:51:13,257 --> 00:51:15,058
Do you also blame me?
550
00:51:18,324 --> 00:51:23,210
You also think I killed your brother?
551
00:51:25,579 --> 00:51:30,062
He was my son, it tears me apart.
552
00:51:31,688 --> 00:51:36,919
And I... I...
553
00:51:38,196 --> 00:51:39,196
didn't...
554
00:51:41,125 --> 00:51:43,335
do anything to him.
555
00:51:48,570 --> 00:51:49,354
Get out of my sight.
556
00:51:56,722 --> 00:52:00,691
Not doing anything is your crime.
557
00:52:06,675 --> 00:52:08,343
Leave me.
558
00:52:29,532 --> 00:52:30,532
We will...
559
00:52:32,747 --> 00:52:34,948
overturn the world tonight.
560
00:52:44,459 --> 00:52:46,271
My Lady, it's Ganglim.
561
00:52:53,901 --> 00:52:57,404
A Qing merchant ship will
arrive tomorrow, be ready.
562
00:52:57,771 --> 00:52:59,839
I've been dispatched to Jemulpo with...
563
00:52:59,864 --> 00:53:03,700
I can't and won't go, it's all wrong.
564
00:53:07,937 --> 00:53:09,072
This is his will.
565
00:53:12,275 --> 00:53:17,900
He only thought of you
even in his final moments.
566
00:53:20,549 --> 00:53:24,518
We must survive before
we can do anything else.
567
00:53:32,895 --> 00:53:34,329
If I leave for Qing...
568
00:53:36,109 --> 00:53:40,479
who will be able to console
his resentful spirit?
569
00:53:43,151 --> 00:53:45,218
I can promise you one thing.
570
00:53:45,953 --> 00:53:50,691
When I'm back from Jemulpo,
I'll avenge his death.
571
00:53:52,193 --> 00:53:55,646
I'll leave a trail of their blood.
572
00:54:17,085 --> 00:54:17,889
Ganglim.
573
00:54:20,321 --> 00:54:26,326
My wish to rebuild Joseon
will be left unfulfilled.
574
00:54:27,695 --> 00:54:33,333
The populace's sorrow deepens, but
the king's will cannot be changed.
575
00:54:34,798 --> 00:54:38,693
All his good men are buried,
leaving only the corrupt by him.
576
00:54:40,908 --> 00:54:43,827
If you were me, could you
have done differently?
577
00:54:46,881 --> 00:54:48,281
Do me this favor.
578
00:54:49,550 --> 00:54:56,103
Please take my wife and
unborn child to Qing.
579
00:55:09,237 --> 00:55:10,971
What did I tell you?
580
00:55:12,907 --> 00:55:15,409
I told you to come
live with me in Qing.
581
00:55:17,510 --> 00:55:23,650
Leaving behind a beautiful wife
and a child, what a waste.
582
00:55:26,505 --> 00:55:27,319
My Lord!
583
00:55:28,112 --> 00:55:29,788
My Lord!
584
00:55:31,260 --> 00:55:33,395
I told you to wait in Yanghwajin.
585
00:55:33,447 --> 00:55:36,845
Park and his entourage
have been arrested!
586
00:55:36,870 --> 00:55:37,336
What?
587
00:55:38,866 --> 00:55:44,404
They turned out to be outlaw rebels!
588
00:55:44,705 --> 00:55:49,228
I told you, we shouldn't
have mingled with them.
589
00:55:56,884 --> 00:55:58,919
The king retracted his military order.
590
00:55:59,253 --> 00:56:01,621
Why have you taken Jemulpo
peasants into custody?
591
00:56:03,090 --> 00:56:04,191
Do you not know?
592
00:56:05,193 --> 00:56:10,330
Park and his cohorts are rebels
who started an uprising.
593
00:56:10,431 --> 00:56:16,470
He's a rebel for protecting
the people from demons?
594
00:56:16,537 --> 00:56:17,804
Demons?
595
00:56:18,673 --> 00:56:21,775
There aren't any, it must be rabies.
596
00:56:24,798 --> 00:56:29,039
Of course there are, there's
plenty right here too.
597
00:56:29,918 --> 00:56:33,487
How are you any different from demons?
598
00:56:34,106 --> 00:56:37,858
Prince! Even if you're
the heir to the throne,
599
00:56:37,959 --> 00:56:40,760
how could you accuse the ministers?
600
00:56:41,181 --> 00:56:44,331
You'll take responsibility
for your words!
601
00:56:45,309 --> 00:56:47,710
What a load of horseshit...
602
00:56:47,891 --> 00:56:48,793
What did he say?
603
00:56:49,385 --> 00:56:50,403
Prince!
604
00:56:50,902 --> 00:56:53,206
Qing envoy will be here soon.
605
00:56:53,927 --> 00:56:55,876
Crown Princess was
ordered to participate.
606
00:56:57,409 --> 00:56:58,712
Ministers, please get ready.
607
00:57:00,880 --> 00:57:03,583
You will attend, won't you?
608
00:57:10,925 --> 00:57:14,483
Do not think that you'll
have your way again.
609
00:57:15,333 --> 00:57:16,930
I am not like my brother.
610
00:57:17,900 --> 00:57:21,902
He had things to protect, but not me.
611
00:57:29,786 --> 00:57:30,777
Why have you returned?
612
00:57:32,019 --> 00:57:37,365
You didn't want anything to
do with Joseon, then why?
613
00:57:39,608 --> 00:57:43,256
It's not too late, walk away quietly.
614
00:57:46,137 --> 00:57:50,099
Then I'll let you keep your head.
615
00:58:11,226 --> 00:58:12,710
He'd like you to know.
616
00:58:13,697 --> 00:58:16,360
There was an incident
yesterday morning.
617
00:58:17,164 --> 00:58:20,660
A royal concubine with
rabies bit His Highness,
618
00:58:21,596 --> 00:58:25,891
and his eyes turned red
and his skin pale since then.
619
00:58:26,148 --> 00:58:31,204
Minister is worried that His
Highness may be infected.
620
00:58:49,423 --> 00:58:54,494
King Lee of Joseon.
621
00:58:55,983 --> 00:59:00,454
Your last tribute was insultingly poor.
622
00:59:01,817 --> 00:59:05,155
Have you forgotten your pledge?
623
00:59:06,907 --> 00:59:10,844
I will generously allow another
chance to send a tribute.
624
00:59:11,746 --> 00:59:12,856
Where's the court physician?
625
00:59:13,023 --> 00:59:14,440
Court physician! Where are you?!
626
00:59:16,416 --> 00:59:18,681
I heard you treated sire, how is he?
627
00:59:18,882 --> 00:59:20,813
The woman must've been infected,
628
00:59:21,723 --> 00:59:25,292
she went berserk during breakfast
and attacked the king...
629
00:59:25,921 --> 00:59:26,656
Was he bitten?
630
00:59:26,977 --> 00:59:27,571
Yes.
631
00:59:28,618 --> 00:59:32,346
I've used orpiment and
his condition improved.
632
00:59:32,640 --> 00:59:36,576
My Lord! Where are you going?!
633
00:59:36,657 --> 00:59:37,290
To the party!
634
00:59:37,444 --> 00:59:40,412
But it's late, the sun is about to set!
635
00:59:42,008 --> 00:59:44,175
Wait for me!
636
00:59:55,700 --> 00:59:56,684
You wait here.
637
00:59:56,709 --> 00:59:58,447
My Lord! Wait!
638
01:00:00,860 --> 01:00:04,006
This is a talisman made
by a fortune teller.
639
01:00:04,031 --> 01:00:05,300
I'm okay, you keep it.
640
01:00:06,033 --> 01:00:08,301
My Lord, please!
641
01:00:08,302 --> 01:00:13,272
This will protect you from evil,
keep this with you.
642
01:00:13,862 --> 01:00:18,132
As you promised, bring
back just Crown Princess.
643
01:01:20,472 --> 01:01:24,115
It is a joyous day,
644
01:01:26,079 --> 01:01:29,982
I'd like to recite a poetry
to commemorate this occasion.
645
01:01:33,453 --> 01:01:35,955
The mountain is dark,
and no moon in sight,
646
01:01:37,157 --> 01:01:39,338
leaves have fallen,
and so did the first frost.
647
01:01:41,795 --> 01:01:43,629
Where will you go in this night,
648
01:01:45,987 --> 01:01:48,655
a dog barks in a quaint village.
649
01:01:53,006 --> 01:01:55,341
Sire would like us to
drink to our guests,
650
01:01:56,043 --> 01:01:58,377
please fill your glasses.
651
01:02:03,116 --> 01:02:03,981
Cheers!
652
01:03:28,068 --> 01:03:29,468
Sire!
653
01:03:29,870 --> 01:03:31,036
Your Highness!
654
01:03:31,171 --> 01:03:33,506
Sire!
655
01:04:00,447 --> 01:04:02,134
Father...
656
01:04:31,969 --> 01:04:35,050
What have you done, Minister?!
657
01:04:40,463 --> 01:04:43,923
He was infected with the plague
and turned into a demon.
658
01:04:45,273 --> 01:04:47,346
I'm sure you've all
heard of the demons.
659
01:04:52,873 --> 01:04:54,253
Tell us, Prince Ganglim.
660
01:04:55,340 --> 01:04:57,567
You know more about the
demons than anyone here.
661
01:04:59,171 --> 01:05:01,939
Is this a demon or a man?
662
01:05:03,966 --> 01:05:08,918
The Emperor will not condone
what happened here today!
663
01:05:08,954 --> 01:05:09,758
Go tell the Emperor!
664
01:05:10,329 --> 01:05:10,909
Minister!
665
01:05:14,960 --> 01:05:17,795
Joseon of yesterday is finished.
666
01:05:17,911 --> 01:05:21,869
The New Joseon that I'll erect
will not be slave to Qing!
667
01:05:26,720 --> 01:05:28,387
Please hurry, this way!
668
01:06:25,111 --> 01:06:27,298
Are you alright?
669
01:06:29,173 --> 01:06:31,817
Hold onto me, do not let go.
670
01:06:32,063 --> 01:06:32,677
Okay.
671
01:07:16,096 --> 01:07:17,363
My Lord! Here!
672
01:07:21,653 --> 01:07:22,687
Get to the lockup!
673
01:07:22,712 --> 01:07:22,986
Yes, sir!
674
01:07:35,548 --> 01:07:40,252
Let me talk to Prince Ganglim,
then I'll tell you everything.
675
01:07:41,121 --> 01:07:41,820
Continue!
676
01:07:44,324 --> 01:07:45,324
Stop!
677
01:07:47,048 --> 01:07:47,860
Your Highness.
678
01:07:50,184 --> 01:07:51,473
The palace is overrun with demons!
679
01:07:51,791 --> 01:07:54,012
My Lord! The demons!
680
01:07:56,302 --> 01:07:58,588
I'm sure you've heard
rumors about demons,
681
01:07:59,917 --> 01:08:01,218
they're all true.
682
01:08:02,419 --> 01:08:04,287
He is not a man, but a demon.
683
01:08:04,956 --> 01:08:06,802
Gather all royal guards in the palace.
684
01:08:07,269 --> 01:08:09,403
If we do not stop them,
the palace is finished.
685
01:08:10,496 --> 01:08:11,904
But without a royal order...
686
01:08:11,929 --> 01:08:12,996
The king is dead.
687
01:08:15,295 --> 01:08:18,066
Sire, the gates must be secured first.
688
01:08:18,309 --> 01:08:21,155
If they leave the palace,
the capital will fall!
689
01:08:21,188 --> 01:08:23,041
Dispatch the royal guards
around palace walls!
690
01:08:25,697 --> 01:08:28,197
Not one demon can leave the palace!
691
01:08:28,236 --> 01:08:29,269
Yes, sir!
692
01:08:32,872 --> 01:08:35,206
- Where's everyone?
- They're locked up.
693
01:08:45,731 --> 01:08:47,632
Quick, close the gates!
694
01:08:52,658 --> 01:08:53,658
Those demons...
695
01:08:54,950 --> 01:08:55,950
It's the plague...
696
01:09:01,679 --> 01:09:03,074
- Cover the door.
- Yes, sir!
697
01:09:03,337 --> 01:09:04,337
This way.
698
01:09:05,886 --> 01:09:07,182
Free everyone.
699
01:09:08,174 --> 01:09:09,174
Brother!
700
01:09:12,003 --> 01:09:13,445
- Is everyone okay?
- Yes.
701
01:09:13,769 --> 01:09:14,836
Quickly free everyone.
702
01:09:15,295 --> 01:09:16,098
Yes, sir!
703
01:09:20,910 --> 01:09:23,211
This is Park Hyun, I trained with him.
704
01:09:24,012 --> 01:09:25,072
He can be trusted.
705
01:09:28,231 --> 01:09:31,344
Please kill me, sir...
706
01:09:44,578 --> 01:09:46,345
Maintain formation!
707
01:09:46,988 --> 01:09:49,256
The demons mustn't leave the palace!
708
01:09:49,438 --> 01:09:51,273
- Understand?!
- Yes, sir!
709
01:09:55,857 --> 01:10:00,293
This all started because of
a foreign merchant ship.
710
01:10:01,534 --> 01:10:05,153
I told Minister of War about the ship.
711
01:10:07,896 --> 01:10:13,483
He was threatening my family's life...
712
01:10:18,119 --> 01:10:21,747
No, he's the devil,
he must be beheaded.
713
01:10:22,972 --> 01:10:24,105
What did he say?
714
01:10:25,886 --> 01:10:29,656
He must be killed before
a disaster arrives.
715
01:10:32,148 --> 01:10:36,184
Do you mean Kim Ja-joon knew about it?
716
01:10:36,864 --> 01:10:38,565
The ship and the demons?
717
01:10:41,835 --> 01:10:43,235
It's all over.
718
01:10:44,105 --> 01:10:47,240
And this is the beginning.
719
01:10:48,074 --> 01:10:50,508
It doesn't matter if there
are thousands of them.
720
01:10:51,043 --> 01:10:52,844
We have enough guns and gunpowder,
721
01:10:53,245 --> 01:10:56,715
we'll get the reserves to
wipe them out upon sunrise.
722
01:10:57,983 --> 01:11:01,953
Everyone's dead, the king
and the royal blood!
723
01:11:02,922 --> 01:11:06,191
Who should spearhead a new country?
724
01:11:06,192 --> 01:11:11,496
Do you mean a revolution?
But that's treason.
725
01:11:11,864 --> 01:11:13,688
No, dawn of a new world.
726
01:11:16,657 --> 01:11:19,025
This country doesn't belong
to King Lee's lineage.
727
01:11:30,726 --> 01:11:34,129
You've all talked about a new world.
728
01:11:35,121 --> 01:11:37,427
Without any change, Joseon will fall,
729
01:11:38,389 --> 01:11:41,524
but with the same lineage
in place, what can change?
730
01:11:44,224 --> 01:11:45,864
But now is the time.
731
01:11:47,166 --> 01:11:51,132
With the country in ruins,
I will raise a new country,
732
01:11:52,238 --> 01:11:54,458
and you'll all become
its founding ministers.
733
01:12:03,632 --> 01:12:07,986
Prince Ganglim could still be alive.
734
01:12:10,240 --> 01:12:15,597
Joseon's heritage can only be
carried on by his lineage!
735
01:12:18,531 --> 01:12:19,964
- Minister!
- My Lord!
736
01:12:22,168 --> 01:12:24,869
I did not ask you about right and wrong.
737
01:12:25,805 --> 01:12:28,907
That's up to me to decide now.
738
01:12:31,510 --> 01:12:32,728
Make up your mind.
739
01:12:34,547 --> 01:12:35,865
Will you join me,
740
01:12:37,203 --> 01:12:42,304
or get buried with the king?
741
01:12:55,801 --> 01:12:57,302
Defend the left flank!
742
01:13:06,345 --> 01:13:08,513
The inner gate! Protect the inner gate!
743
01:13:28,000 --> 01:13:29,567
Do not fall back!
744
01:13:30,002 --> 01:13:32,837
Anyone retreating will be punished!
745
01:13:49,822 --> 01:13:50,989
My Lord!
746
01:13:51,957 --> 01:13:53,191
Help!
747
01:14:02,334 --> 01:14:04,402
Hak-su, hurry! Over here!
748
01:14:55,087 --> 01:14:57,155
This door won't hold!
749
01:15:02,116 --> 01:15:03,639
Hurry!
750
01:15:15,767 --> 01:15:16,767
Open the window!
751
01:15:16,792 --> 01:15:17,792
Yes, sir!
752
01:15:23,916 --> 01:15:26,217
Out of the way, tie
this to either ends!
753
01:15:33,959 --> 01:15:34,672
Hurry!
754
01:16:11,463 --> 01:16:13,031
Get out!
755
01:16:16,969 --> 01:16:17,969
Brother!
756
01:16:18,737 --> 01:16:19,971
Hurry, Prince!
757
01:16:30,482 --> 01:16:32,483
- My Lord!
- Park!
758
01:17:09,988 --> 01:17:11,422
Are you alright?
759
01:17:43,255 --> 01:17:44,321
Finally, a new world.
760
01:17:45,578 --> 01:17:49,141
The 200 royal guards likely
fought off the demon wave.
761
01:17:49,828 --> 01:17:52,663
Rest of the demons can
be killed in the day.
762
01:17:53,665 --> 01:17:56,367
Go to Yanghwajin and
bring back the reserves.
763
01:17:56,445 --> 01:17:57,846
As you wish, Minister Kim.
764
01:17:58,525 --> 01:18:00,693
I mean, Your Highness.
765
01:18:01,873 --> 01:18:06,844
Scour the palace and find
Ganglim and Crown Princess.
766
01:18:08,013 --> 01:18:10,481
He's tenacious, he'll be alive.
767
01:18:44,049 --> 01:18:45,449
Who else was bitten?
768
01:18:48,253 --> 01:18:49,386
Minister...
769
01:18:51,323 --> 01:18:52,323
Your hand...
770
01:19:03,157 --> 01:19:08,161
Minister, we better start another
talk about the new world.
771
01:19:10,726 --> 01:19:14,566
About who will take the throne.
772
01:19:14,591 --> 01:19:15,269
Wait.
773
01:19:16,880 --> 01:19:18,591
The infection can be
stopped if I cut my arm...
774
01:19:18,616 --> 01:19:22,286
Calm down, you're being stubborn.
775
01:19:23,070 --> 01:19:25,656
You'll die anyway.
776
01:19:52,784 --> 01:19:53,784
Minister.
777
01:19:59,124 --> 01:19:59,811
Minister.
778
01:20:51,075 --> 01:20:52,534
In the next life...
779
01:20:56,181 --> 01:20:58,248
do not be born as a king.
780
01:21:45,163 --> 01:21:46,163
Have you found Kim?
781
01:21:46,664 --> 01:21:47,664
Not yet...
782
01:21:48,199 --> 01:21:50,667
He couldn't have survived last night.
783
01:21:51,318 --> 01:21:53,603
He's either dead or
turned into a demon.
784
01:21:53,805 --> 01:21:58,208
Find him, whether as
a body or a demon.
785
01:21:59,130 --> 01:22:02,190
There were about
500 demons last night.
786
01:22:02,969 --> 01:22:06,158
Even more will attack
the palace tonight.
787
01:22:06,183 --> 01:22:07,984
You must call the reserves.
788
01:22:12,478 --> 01:22:13,936
Please kill me.
789
01:22:18,673 --> 01:22:21,498
You're the only one who can
mobilize the reserves.
790
01:22:22,367 --> 01:22:24,868
Get to Yanghwajin and bring them.
791
01:22:26,206 --> 01:22:28,470
Rest of you, protect
him to Yanghwajin.
792
01:22:29,007 --> 01:22:32,276
If he turns before then,
kill him at once.
793
01:22:32,888 --> 01:22:35,693
They'll believe you if they
see a demon in the flesh.
794
01:22:39,487 --> 01:22:40,984
Will you accept this mission?
795
01:22:41,809 --> 01:22:42,719
Yes, sir.
796
01:22:49,376 --> 01:22:49,934
Prince Ganglim.
797
01:22:51,094 --> 01:22:53,763
Reaching Yahghwajin
is not the problem.
798
01:22:54,152 --> 01:22:57,078
The reserves cannot
reach here by sunset.
799
01:22:59,325 --> 01:23:02,561
Gather the survivors, we'll
leave the palace at once.
800
01:23:02,984 --> 01:23:07,621
If the demons climb these walls,
it's all over for Joseon.
801
01:23:08,224 --> 01:23:10,959
Then that is Joseon's fate.
802
01:23:12,762 --> 01:23:13,929
Is there another way?
803
01:23:14,352 --> 01:23:17,687
I cannot leave, no, I won't leave.
804
01:23:18,089 --> 01:23:18,822
Princess...
805
01:23:19,079 --> 01:23:21,447
Must we abandon here
to save ourselves?
806
01:23:22,226 --> 01:23:24,427
How are you any different
than the last king?
807
01:23:25,129 --> 01:23:26,228
I am not a king.
808
01:23:26,652 --> 01:23:28,853
Crown Prince wouldn't do this.
809
01:23:28,878 --> 01:23:30,311
He's dead!
810
01:23:35,715 --> 01:23:37,516
I'm not asking you to take the throne!
811
01:23:37,541 --> 01:23:39,409
Just save the innocent people...
812
01:23:41,913 --> 01:23:46,449
Find a way, that is your duty.
813
01:24:05,136 --> 01:24:09,105
Will you come to Qing once
demons are dealt with?
814
01:24:42,707 --> 01:24:44,808
So the guns were moved here?
815
01:24:45,643 --> 01:24:46,273
Yes.
816
01:24:46,844 --> 01:24:51,247
Then the fire tactic
is the only option.
817
01:24:51,882 --> 01:24:54,384
We lure the demons to
one spot and light a fire.
818
01:24:55,786 --> 01:24:58,621
Park, move the drum
to the royal villa.
819
01:24:59,223 --> 01:25:01,184
- Hurry!
- Yes, sir!
820
01:25:02,936 --> 01:25:07,764
Monk, gather and plant
dry branches and resins.
821
01:25:08,248 --> 01:25:11,944
The rest of you, gather oil pots
and spray around the villa.
822
01:25:11,969 --> 01:25:13,136
Make it very flammable.
823
01:25:13,514 --> 01:25:17,216
Also, lock all doors so
that demons can't escape,
824
01:25:17,241 --> 01:25:19,376
and make the walls flammable as well.
825
01:25:20,044 --> 01:25:22,212
As many demons must be held here.
826
01:26:33,450 --> 01:26:35,884
I created this new world...
827
01:26:38,255 --> 01:26:40,934
Do not forget...
828
01:26:44,103 --> 01:26:49,628
I am the king of New Joseon.
829
01:27:43,621 --> 01:27:44,621
Over here.
830
01:27:47,630 --> 01:27:48,701
Keep an eye out here.
831
01:27:48,936 --> 01:27:52,385
Sir, where's the talisman?
832
01:27:58,735 --> 01:28:00,242
Be careful.
833
01:28:02,141 --> 01:28:03,675
Gather the gunpowders.
834
01:28:12,883 --> 01:28:14,517
I'll check inside too.
835
01:28:18,255 --> 01:28:19,388
I'll take that.
836
01:28:19,723 --> 01:28:20,723
Monk!
837
01:28:43,811 --> 01:28:45,742
Oh no...
838
01:28:46,750 --> 01:28:47,750
My Lord!
839
01:28:52,489 --> 01:28:53,489
Park Hyun!
840
01:29:03,934 --> 01:29:04,934
Park Hyun!
841
01:30:02,292 --> 01:30:03,459
Go upstairs!
842
01:30:05,740 --> 01:30:07,174
Get out!
843
01:30:12,502 --> 01:30:13,502
You go first!
844
01:30:13,570 --> 01:30:15,004
- Prince! My Lord!
- My Lord! Hurry!
845
01:30:15,005 --> 01:30:16,272
- Sire!
- Go!
846
01:30:17,152 --> 01:30:18,385
My Lord! Hurry!
847
01:30:19,176 --> 01:30:21,477
Hak-su, get out! Now!
848
01:30:27,084 --> 01:30:28,985
My Lord! Please hurry!
849
01:30:40,698 --> 01:30:41,698
My Lord.
850
01:30:52,776 --> 01:30:53,776
My Lord!
851
01:30:59,082 --> 01:31:00,082
Where's Hak-su?
852
01:31:01,218 --> 01:31:02,039
My Lord!
853
01:31:03,687 --> 01:31:04,687
Sire!
854
01:31:22,373 --> 01:31:23,640
- Prince Ganglim!
- Hak-su!
855
01:31:38,166 --> 01:31:42,792
My Lord, just go...
856
01:31:44,528 --> 01:31:47,173
No, Prince Ganglim! It's too late.
857
01:31:47,362 --> 01:31:49,999
Always think before you act...
858
01:31:50,510 --> 01:31:54,904
Don't... lose the talisman...
859
01:31:56,682 --> 01:32:00,752
Watch out for... dog
shit on the street...
860
01:32:01,302 --> 01:32:02,188
Hak-su, no...
861
01:32:02,512 --> 01:32:03,779
My Lord...
862
01:32:17,876 --> 01:32:22,577
Hak-su! Hak-su!
863
01:32:29,106 --> 01:32:35,978
Hak-su! No!
864
01:33:00,697 --> 01:33:02,838
It's getting dark, we must hurry.
865
01:33:06,877 --> 01:33:08,811
- This is the last batch!
- Take it outside.
866
01:33:40,054 --> 01:33:41,822
Princess, get away!
867
01:33:52,048 --> 01:33:53,178
Get the gunpowder inside!
868
01:34:01,631 --> 01:34:03,655
- Man-bo!
- You okay?
869
01:34:04,634 --> 01:34:05,634
Man-bo!
870
01:34:12,003 --> 01:34:15,477
Go inside, this is as far as I can go.
871
01:34:16,355 --> 01:34:18,456
I cannot go inside...
872
01:34:18,481 --> 01:34:20,731
Please hurry!
873
01:34:23,766 --> 01:34:24,949
Crown Princess!
874
01:34:25,000 --> 01:34:26,445
- Hurry!
- Bring her inside.
875
01:34:58,054 --> 01:34:59,655
I want to...
876
01:35:01,981 --> 01:35:03,815
die as a man...
877
01:35:07,539 --> 01:35:11,901
Do me this favor, monk.
878
01:35:13,041 --> 01:35:13,822
No... please...
879
01:35:25,660 --> 01:35:28,328
Man-bo, do not...
880
01:35:30,842 --> 01:35:32,922
reincarnate into this world.
881
01:35:34,758 --> 01:35:35,958
May Buddha grace upon you.
882
01:35:45,925 --> 01:35:46,925
Man-bo... no...
883
01:36:14,688 --> 01:36:15,598
The sun will set soon.
884
01:36:17,000 --> 01:36:18,467
It's almost time.
885
01:36:19,203 --> 01:36:21,537
Take Crown Princess
and leave the palace.
886
01:36:22,314 --> 01:36:23,781
I'll leave behind to light the fire.
887
01:36:24,063 --> 01:36:25,183
I'll stay back.
888
01:36:25,576 --> 01:36:27,043
No, I'll stay.
889
01:36:27,878 --> 01:36:29,545
You all leave now.
890
01:36:30,737 --> 01:36:31,615
I'm staying.
891
01:36:33,594 --> 01:36:36,485
Escort Crown Princess to Yanghwajin.
892
01:36:36,510 --> 01:36:39,112
No, My Lord. You must stay alive.
893
01:36:39,288 --> 01:36:40,737
I don't plan on dying.
894
01:36:44,293 --> 01:36:45,793
I'll light the fire and join you.
895
01:36:46,550 --> 01:36:48,518
After burning these demons.
896
01:36:57,774 --> 01:36:59,107
I was bitten during the skirmish.
897
01:36:59,675 --> 01:37:03,178
It's near the heart, so
I'll start turning shortly.
898
01:37:05,982 --> 01:37:07,082
Bloody hell...
899
01:37:09,652 --> 01:37:10,786
May Buddha grace upon you.
900
01:37:12,755 --> 01:37:15,290
I should be able to hold out
until I light the fire.
901
01:37:16,092 --> 01:37:17,092
Brother...
902
01:37:17,994 --> 01:37:21,329
It's okay, Deok-hee, we all die once.
903
01:37:25,401 --> 01:37:26,764
Will you leave for Qing?
904
01:37:30,039 --> 01:37:31,719
I hope you come back.
905
01:37:33,684 --> 01:37:39,699
Rebuild this palace and
Joseon when you do.
906
01:37:40,123 --> 01:37:41,950
I said I don't want to!
907
01:37:44,086 --> 01:37:46,988
You kept saying that,
but got here this far.
908
01:37:49,298 --> 01:37:51,091
I didn't come here to be a king.
909
01:37:52,115 --> 01:37:55,651
I came to bring back
you pitiful souls.
910
01:37:57,858 --> 01:38:00,395
No one took pity on us.
911
01:38:02,564 --> 01:38:05,001
No one tried to save us.
912
01:38:07,677 --> 01:38:10,045
No one ever heard our cries.
913
01:38:13,583 --> 01:38:15,283
But you did.
914
01:38:18,387 --> 01:38:20,101
Isn't that the duty of the king?
915
01:38:23,304 --> 01:38:31,666
Now that I've met the king,
I can die peacefully.
916
01:38:34,303 --> 01:38:35,280
Shit...
917
01:38:39,029 --> 01:38:40,112
Brother...
918
01:38:51,787 --> 01:38:52,992
Everyone out.
919
01:38:53,918 --> 01:38:55,570
I'll bang the drum in 15 minutes.
920
01:38:59,769 --> 01:39:00,457
Prince!
921
01:41:57,534 --> 01:41:58,306
Sire!
922
01:42:02,010 --> 01:42:03,746
Where are you going?
923
01:42:09,860 --> 01:42:12,128
Princess, go on ahead.
924
01:42:12,389 --> 01:42:13,921
I'll light the villa and come back.
925
01:42:14,323 --> 01:42:15,356
But My Lord...
926
01:42:15,757 --> 01:42:17,358
I will go.
927
01:42:17,759 --> 01:42:19,026
This is my duty.
928
01:42:21,630 --> 01:42:22,630
And you.
929
01:42:24,443 --> 01:42:25,688
Don't wait for anyone,
930
01:42:27,369 --> 01:42:29,203
no one will come to save you.
931
01:42:30,806 --> 01:42:32,940
You must save yourselves.
932
01:42:34,076 --> 01:42:38,879
Save this country and
choose your king.
933
01:43:42,611 --> 01:43:45,846
Bloody hell... So many...
934
01:44:43,728 --> 01:44:46,006
Come back, Crown Prince.
935
01:44:46,875 --> 01:44:50,044
A king must exist before people...
936
01:46:39,065 --> 01:46:40,065
Excuse me.
937
01:46:40,777 --> 01:46:41,777
Deok-hee!
938
01:46:47,629 --> 01:46:48,629
Dammit!
939
01:49:45,407 --> 01:49:46,615
Let's end this.
940
01:51:50,945 --> 01:51:52,708
Joseon is finished.
941
01:51:58,050 --> 01:52:02,587
Die, son of a perished country.
942
01:54:07,604 --> 01:54:08,637
Aim!
943
01:54:10,162 --> 01:54:11,162
Fire!
944
01:54:44,406 --> 01:54:45,773
Park,
945
01:54:47,492 --> 01:54:48,597
do you see?
946
01:54:51,119 --> 01:54:52,503
It's the people.
947
01:54:57,230 --> 01:55:03,202
The king before the people?
You're wrong.
948
01:55:05,773 --> 01:55:09,776
People must exist
for the king to exist.
949
01:55:34,479 --> 01:55:40,117
I'm sorry to be late.
950
01:56:33,162 --> 01:56:34,229
Where are you, father...
951
01:56:46,184 --> 01:56:47,391
Dol-gae.
952
01:57:02,245 --> 01:57:06,115
Look! It's the Crown Prince!
He's coming!
953
02:01:33,581 --> 02:01:35,415
Subtitles by OnDemand Korea
954
02:01:36,305 --> 02:01:42,857
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
65922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.