All language subtitles for Rampant, 2018.1080p.FHDRip.H264.AAC-NonDRM.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:50,886 --> 00:00:53,587 NEXT ENTERTAINMENT WORLD presents 3 00:00:53,889 --> 00:00:56,557 a LEEYANG FILM & REAR WINDOW production 4 00:00:56,825 --> 00:00:59,493 in association with VAST E&M 5 00:00:59,928 --> 00:01:02,463 EXECUTIVE PRODUCER KIM Woo-taek 6 00:01:05,934 --> 00:01:08,169 PRODUCED BY LEE hanseung, KIM Sung-hoon 7 00:01:23,118 --> 00:01:26,287 HYUN Bin 8 00:01:27,689 --> 00:01:30,958 JANG Dong-gun 9 00:01:47,976 --> 00:01:49,310 I found it! 10 00:02:27,650 --> 00:02:31,212 DIRECTED BY KIM Sung-hoon 11 00:02:39,428 --> 00:02:43,364 Jemulpo 12 00:02:55,420 --> 00:02:58,222 Got a wolf in your belly? 13 00:02:59,514 --> 00:03:01,949 We got any meat? I'm thirsty! 14 00:03:01,974 --> 00:03:04,109 Then drink the water! 15 00:03:40,455 --> 00:03:41,822 Honey? 16 00:04:10,785 --> 00:04:11,785 You okay? 17 00:04:16,591 --> 00:04:22,830 RAMPANT 18 00:04:25,934 --> 00:04:30,804 3 days earlier 19 00:05:06,340 --> 00:05:07,340 Arquebus, 20 00:05:07,473 --> 00:05:10,084 no need to wait for the wick to burn out. 21 00:05:10,844 --> 00:05:14,113 Light it and pull the trigger and bang! 22 00:05:15,048 --> 00:05:18,684 Sieging the palace is a child's play with this. 23 00:05:19,208 --> 00:05:20,341 Gunpowder? 24 00:05:32,232 --> 00:05:34,392 Give me 3-4 days. 25 00:05:34,668 --> 00:05:36,002 Tomorrow midnight. 26 00:05:36,403 --> 00:05:37,637 That's too soon. 27 00:05:37,971 --> 00:05:40,439 Tomorrow night, I got no time too. 28 00:05:44,011 --> 00:05:45,478 Captain! 29 00:05:45,824 --> 00:05:47,506 Just kill me! 30 00:05:47,681 --> 00:05:49,048 Hold out until tonight! 31 00:05:56,590 --> 00:05:57,690 Who is that? 32 00:05:57,958 --> 00:05:59,792 A man or a beast? 33 00:05:59,793 --> 00:06:01,894 He's a man right now 34 00:06:01,895 --> 00:06:04,230 but he could be a demon by tomorrow. 35 00:06:04,364 --> 00:06:05,431 A demon? 36 00:06:06,900 --> 00:06:10,269 We must depart in 2 days time. 37 00:06:12,272 --> 00:06:15,308 Tell them, the deal is good until tomorrow. 38 00:06:31,458 --> 00:06:35,795 He wants to trade 600 guns with 37kg of silver. 39 00:06:35,896 --> 00:06:38,831 That'll be enough to arm my men. 40 00:06:38,932 --> 00:06:42,595 We'll wipe out the Qing soldiers stationed here and move in... 41 00:06:42,696 --> 00:06:43,569 Where's the ship? 42 00:06:43,837 --> 00:06:45,571 It's docked near Jemulpo. 43 00:06:47,274 --> 00:06:48,774 Get Baron Park. 44 00:06:49,476 --> 00:06:50,476 Yes, sir. 45 00:07:11,398 --> 00:07:17,136 Plotting an uprising from the heart of the palace? 46 00:07:21,341 --> 00:07:22,642 General? 47 00:07:25,221 --> 00:07:28,957 Where did such a thing come from? 48 00:07:28,982 --> 00:07:32,351 The Jemulpo rebels are keeping their mouths shut. 49 00:07:32,419 --> 00:07:35,521 They won't say where it's from, 50 00:07:36,032 --> 00:07:39,063 and what their target is. 51 00:07:39,108 --> 00:07:40,670 Damn you! 52 00:07:40,761 --> 00:07:43,929 If this is a sign of an uprising, 53 00:07:44,031 --> 00:07:47,733 I do not know how Qing Emperor will react. 54 00:07:51,805 --> 00:07:53,072 What do you advise? 55 00:07:55,776 --> 00:07:59,211 It's an act of revolt against you and this court. 56 00:07:59,513 --> 00:08:03,482 We must find the perpetrators and charge them with high treason. 57 00:08:03,684 --> 00:08:04,817 Indeed. 58 00:08:06,086 --> 00:08:08,187 This is a plot against me. 59 00:08:08,755 --> 00:08:13,259 Initiate interrogation! I'll oversee it myself! 60 00:08:33,547 --> 00:08:37,383 General, I know where your loyalty lies, 61 00:08:38,251 --> 00:08:40,319 no need for any of this. 62 00:08:42,489 --> 00:08:43,723 Who is behind this? 63 00:08:45,025 --> 00:08:48,761 My desire to right the course of this country is behind this. 64 00:08:51,063 --> 00:08:52,363 Do your worst. 65 00:08:54,301 --> 00:08:56,061 Is that so? 66 00:08:57,058 --> 00:09:00,761 - General! - Father! 67 00:09:30,103 --> 00:09:31,904 Give this to Prince Ganglim. 68 00:09:32,072 --> 00:09:33,672 I can't, Your Majesty. 69 00:09:33,807 --> 00:09:36,208 The king will not stop. 70 00:09:42,482 --> 00:09:45,484 You can't go, but if you must, 71 00:09:48,054 --> 00:09:49,722 kill me first! 72 00:10:18,784 --> 00:10:23,522 Sire, they are not the traitors, please release them. 73 00:10:23,949 --> 00:10:26,742 Return at once, this isn't your place. 74 00:10:26,909 --> 00:10:30,729 Your Highness, they've armed themselves with guns, 75 00:10:31,072 --> 00:10:32,631 and conspired a revolt. 76 00:10:33,253 --> 00:10:35,087 If that is not treason, then what is? 77 00:10:35,257 --> 00:10:40,139 They desire to remove vile Qing army and rebuild Joseon. 78 00:10:40,207 --> 00:10:41,140 Shut your mouth! 79 00:10:41,609 --> 00:10:46,318 I've told you many times but you refused to listen. 80 00:10:47,423 --> 00:10:53,003 Instead of the populace, you've only listened to the eunuchs. 81 00:10:53,053 --> 00:10:54,206 Shut your mouth! 82 00:10:54,231 --> 00:10:55,927 If that is a conspiracy! 83 00:10:55,957 --> 00:10:57,378 It is indeed! 84 00:11:02,037 --> 00:11:04,632 Whether we submit to Ming or Qing, 85 00:11:04,688 --> 00:11:07,132 it is a king's decision! 86 00:11:07,699 --> 00:11:12,003 Whether this country prospers or flounders, it is also my decision! 87 00:11:12,472 --> 00:11:20,045 But you defied my will, how is that not conspiracy?! 88 00:11:22,548 --> 00:11:24,349 Then the one behind this plot... 89 00:11:30,890 --> 00:11:32,110 is none other than me. 90 00:11:33,860 --> 00:11:37,429 They were not the masterminds behind this revolt, 91 00:11:39,232 --> 00:11:43,282 but the Crown Prince of Joseon, 92 00:11:44,070 --> 00:11:46,474 and your son Lee Young. 93 00:11:54,881 --> 00:11:57,724 I will accept the capital punishment, 94 00:11:58,551 --> 00:12:02,690 so I beg of you to stop unnecessary bloodshed, 95 00:12:04,957 --> 00:12:06,925 and release them at once. 96 00:12:08,748 --> 00:12:10,034 Your Majesty! 97 00:12:10,062 --> 00:12:11,463 Crown Prince! 98 00:12:20,327 --> 00:12:21,527 Your Majesty! 99 00:12:34,487 --> 00:12:38,023 I'll return soon! See you in Beijing! 100 00:12:49,836 --> 00:12:54,139 There are plenty of beauties in Joseon too, right? 101 00:12:57,977 --> 00:13:01,346 Have some dignity as a prince! 102 00:13:02,035 --> 00:13:05,960 You mustn't say stuff like that within palace walls. 103 00:13:05,985 --> 00:13:07,088 Bloody hell. 104 00:13:07,487 --> 00:13:11,089 Profanity is used only by the peasants, 105 00:13:11,190 --> 00:13:14,001 how could you say that as soon as we step on this land? 106 00:13:14,026 --> 00:13:17,028 Please think before you speak... 107 00:13:19,999 --> 00:13:23,077 And speak before you hit me! 108 00:13:23,102 --> 00:13:26,905 We'll develop a beautiful relationship by doing so... 109 00:13:28,708 --> 00:13:32,277 Wait, why didn't anyone come to greet me? 110 00:13:33,267 --> 00:13:35,202 It's the prince, no less. 111 00:13:35,882 --> 00:13:37,148 I'll give them hell. 112 00:13:37,984 --> 00:13:39,584 Stupid idiots... 113 00:13:47,960 --> 00:13:50,849 Look, was there a war? 114 00:13:51,264 --> 00:13:54,599 Perhaps it was attacked by the Japanese. 115 00:13:55,401 --> 00:13:56,568 Go look around. 116 00:13:58,137 --> 00:14:01,673 But you're the warrior, why me? 117 00:14:06,345 --> 00:14:07,121 This way! 118 00:14:11,684 --> 00:14:13,852 Do you know your way? 119 00:14:14,387 --> 00:14:17,756 I'm new to Jemulpo. 120 00:14:17,857 --> 00:14:22,460 This way is to the capital, but where's the town office? 121 00:14:22,562 --> 00:14:25,530 There isn't anyone around to ask either, 122 00:14:25,598 --> 00:14:27,499 not a damn soul. 123 00:14:27,600 --> 00:14:31,436 No dogs or cats, not even a rat. 124 00:14:32,104 --> 00:14:33,104 If so... 125 00:14:33,806 --> 00:14:35,640 Look! There! 126 00:14:46,652 --> 00:14:47,652 A plague? 127 00:14:49,221 --> 00:14:52,924 But even so, must they burn the corpses? 128 00:14:58,364 --> 00:15:01,132 I've ordered a lockdown of Jemulpo, 129 00:15:02,001 --> 00:15:05,570 and distribution of drawings of the conspirators, 130 00:15:06,572 --> 00:15:11,610 and give rewards to informants and punish the accomplices. 131 00:15:13,446 --> 00:15:14,779 You've ordered? 132 00:15:16,716 --> 00:15:18,650 I've relayed your orders. 133 00:15:20,586 --> 00:15:21,853 And? 134 00:15:38,638 --> 00:15:41,640 Prince Ganglim will arrive in Jemulpo today. 135 00:15:43,109 --> 00:15:44,442 That bastard. 136 00:15:46,145 --> 00:15:49,414 I'd have sent him a royal order to return in time. 137 00:15:50,416 --> 00:15:53,885 He never showed up for any official functions, 138 00:15:53,986 --> 00:15:57,222 but he'll be here at the first news of his brother's death. 139 00:16:00,526 --> 00:16:03,228 What holds in the future for this country? 140 00:16:10,269 --> 00:16:17,709 I did not become a king to enjoy wealth and power, 141 00:16:20,279 --> 00:16:23,248 and raise an ungrateful son. 142 00:16:26,752 --> 00:16:31,089 Your Majesty, it is not your fault. 143 00:16:32,425 --> 00:16:34,592 What I worry is, though, 144 00:16:35,428 --> 00:16:38,129 with unsettling rumors going around here, 145 00:16:39,753 --> 00:16:43,301 I hope Ganglim's arrival doesn't cause you to worry. 146 00:16:45,021 --> 00:16:46,638 Unsettling rumors? 147 00:16:47,320 --> 00:16:50,709 The Crown Princess found a headless bird at the shrine. 148 00:16:52,275 --> 00:16:58,016 It was the symbolic bird of your name. 149 00:17:00,311 --> 00:17:03,354 The world conspires against me! 150 00:17:04,457 --> 00:17:06,791 What did I do to deserve this? 151 00:17:11,059 --> 00:17:12,564 Should I read your fortune? 152 00:17:24,977 --> 00:17:27,378 Distress 153 00:17:31,795 --> 00:17:33,570 Princess! 154 00:17:34,999 --> 00:17:36,566 Princess! 155 00:17:41,427 --> 00:17:43,561 It's alright, my child. 156 00:17:45,400 --> 00:17:47,132 Your mommy's here. 157 00:17:51,291 --> 00:17:53,503 Prince, this is bad. 158 00:17:53,593 --> 00:17:57,789 It's already dark, what do we do? 159 00:17:59,686 --> 00:18:02,747 Find something to eat, I'm hungry. 160 00:18:04,650 --> 00:18:07,152 Something to eat? 161 00:18:07,219 --> 00:18:10,199 I'm hungry too. 162 00:18:11,557 --> 00:18:14,859 I'm the one doing all the work, wouldn't I be hungry too? 163 00:18:19,820 --> 00:18:23,768 Hello? Is anyone here? 164 00:18:24,627 --> 00:18:27,829 Anyone? Hello? 165 00:18:28,581 --> 00:18:33,414 Can someone answer me? 166 00:18:34,764 --> 00:18:35,791 Innkeeper! 167 00:18:36,649 --> 00:18:38,583 Oh man, what the heck? 168 00:18:40,367 --> 00:18:41,085 Innkeeper! 169 00:18:41,885 --> 00:18:44,753 I'm on my way to the palace, 170 00:18:45,100 --> 00:18:46,834 if you got any food to share... 171 00:18:47,108 --> 00:18:47,859 Innkeeper! 172 00:18:48,258 --> 00:18:51,227 I heard someone here. 173 00:18:51,440 --> 00:18:52,923 Could you help? 174 00:18:53,213 --> 00:18:55,733 Oh man, look at that... 175 00:18:58,190 --> 00:18:58,837 Innkeeper? 176 00:19:35,043 --> 00:19:37,342 Minister Kim, it's So-yong. 177 00:19:54,931 --> 00:19:58,384 The princess is under house arrest, as you wished. 178 00:19:59,418 --> 00:20:03,368 His Highness ordered to not feed her until she confesses, 179 00:20:04,061 --> 00:20:05,971 so she won't last 3 days. 180 00:20:07,630 --> 00:20:08,696 Good work. 181 00:20:10,389 --> 00:20:14,510 Will it be okay? She is pregnant, after all. 182 00:20:15,099 --> 00:20:18,517 Pregnant with a traitor's seed. 183 00:20:19,697 --> 00:20:20,898 What about Prince Ganglim? 184 00:20:21,907 --> 00:20:24,667 We don't know the exact reason for his return. 185 00:20:26,115 --> 00:20:27,982 He won't return. 186 00:20:29,898 --> 00:20:30,456 Pardon? 187 00:20:34,790 --> 00:20:35,890 Bloody hell. 188 00:20:36,929 --> 00:20:40,638 Not a single ant in sight, let alone beauties. 189 00:20:44,831 --> 00:20:46,377 Uprising at a time like this? 190 00:21:03,561 --> 00:21:04,876 What? What is it? 191 00:21:05,780 --> 00:21:10,065 Ghost! There's a ghost! 192 00:21:10,636 --> 00:21:12,103 Like hell it is. 193 00:21:13,045 --> 00:21:16,740 Royal guards! They must be it! 194 00:21:17,710 --> 00:21:19,010 They're here! 195 00:21:22,733 --> 00:21:25,083 We've been instructed to escort you to the palace. 196 00:21:25,746 --> 00:21:26,795 You're quite late. 197 00:21:27,152 --> 00:21:29,652 My apologies, the message arrived a moment ago. 198 00:21:30,598 --> 00:21:32,966 Why bring so many to escort me back? 199 00:21:33,402 --> 00:21:34,996 There is an uprising here... 200 00:21:35,021 --> 00:21:36,617 Aren't you responsible for that? 201 00:21:37,934 --> 00:21:40,508 One-eyed, hook hand, and big scars. 202 00:21:41,806 --> 00:21:42,676 You're royal guards? 203 00:21:42,889 --> 00:21:47,219 My Lord, we must leave at once, there's a ghost... 204 00:21:47,264 --> 00:21:50,568 Where's my horse? Didn't bring one? 205 00:21:51,483 --> 00:21:53,055 Planned to leave without me? 206 00:21:54,346 --> 00:21:55,088 My Lord! 207 00:21:55,869 --> 00:21:59,630 Assassins? Ordered to kill and bury me? 208 00:22:01,720 --> 00:22:03,054 My Lord! 209 00:22:04,923 --> 00:22:06,057 Help! 210 00:22:06,124 --> 00:22:07,291 Prince Ganglim! 211 00:22:42,995 --> 00:22:43,995 What the... 212 00:22:58,176 --> 00:23:00,044 Has she gone mad? 213 00:24:54,554 --> 00:24:57,161 We must hurry, they got a whiff of the blood. 214 00:24:59,543 --> 00:25:01,094 Let's go. 215 00:25:02,033 --> 00:25:03,851 Please! 216 00:25:14,712 --> 00:25:15,846 What are you doing? 217 00:25:16,820 --> 00:25:19,850 Why are you bringing him? 218 00:25:20,151 --> 00:25:21,675 Please! 219 00:25:22,174 --> 00:25:23,617 Why do you need him? 220 00:25:24,756 --> 00:25:26,623 Who are you guys? 221 00:25:28,293 --> 00:25:29,577 And what were those? 222 00:25:29,794 --> 00:25:31,920 Be quiet, the demons are sensitive to sound. 223 00:25:32,174 --> 00:25:32,914 Demons? 224 00:25:38,703 --> 00:25:41,772 Those things bit indiscriminately, I could've... 225 00:25:44,575 --> 00:25:46,643 What are you doing?! He must be interrogated! 226 00:25:46,668 --> 00:25:47,501 Please be quiet! 227 00:25:47,532 --> 00:25:50,916 How dare you! You're talking to Prince... 228 00:25:50,949 --> 00:25:51,664 Prince Ganglim! 229 00:25:51,837 --> 00:25:53,705 Yes, how did you know? 230 00:25:55,553 --> 00:25:56,553 My Lord. 231 00:25:57,297 --> 00:25:58,731 Come on, he's a prince. 232 00:25:58,756 --> 00:26:00,034 How do you know me? 233 00:26:01,392 --> 00:26:03,593 How did you know I'd go through here? 234 00:26:04,395 --> 00:26:06,330 Are you also assassins hired to kill me? 235 00:26:07,198 --> 00:26:10,667 Or the traitors who started the uprising? 236 00:26:10,879 --> 00:26:12,146 Lower your sword. 237 00:26:12,937 --> 00:26:14,805 We're neither assassins nor traitors. 238 00:26:15,573 --> 00:26:17,741 We've been waiting for your return. 239 00:26:17,964 --> 00:26:20,748 I was a servant of Crown Prince Lee. 240 00:26:23,547 --> 00:26:24,614 Park Eul-ryong. 241 00:26:27,452 --> 00:26:31,288 The one who delivered his message? 242 00:26:33,324 --> 00:26:35,492 The demons rip humans' flesh and drink the blood. 243 00:26:35,793 --> 00:26:38,929 Pierce their hearts or heads in order to kill them. 244 00:26:39,497 --> 00:26:41,932 Their corpses must be burned. 245 00:26:42,600 --> 00:26:45,268 Or they could come back to life. 246 00:26:45,336 --> 00:26:47,504 What a load of shit. 247 00:26:47,839 --> 00:26:52,151 So the burned corpse earlier wasn't from a plague... 248 00:26:52,176 --> 00:26:53,744 Its like a plague. 249 00:26:53,845 --> 00:26:56,813 Those who are bitten by them also turn into demons. 250 00:26:57,248 --> 00:26:59,716 And they'll in turn attack others. 251 00:27:00,952 --> 00:27:02,953 People are turning? 252 00:27:04,789 --> 00:27:07,324 The demons were all residents of this village. 253 00:27:08,292 --> 00:27:10,827 These people's parents, siblings, and children. 254 00:27:11,629 --> 00:27:15,799 They may turn instantly or later, but they all turn. 255 00:27:16,200 --> 00:27:16,931 Where are the officials? 256 00:27:18,636 --> 00:27:20,037 Because of the demons... 257 00:27:22,040 --> 00:27:23,720 they've all fled in the middle of the night. 258 00:27:24,976 --> 00:27:28,011 The rest gathered here because the demons are rampant at night. 259 00:27:29,213 --> 00:27:31,048 Bloody hell... 260 00:27:31,926 --> 00:27:36,229 Prince, save my mother, please save her... 261 00:27:36,254 --> 00:27:37,254 Dol-gae! 262 00:27:38,022 --> 00:27:38,806 My Lord... 263 00:27:39,623 --> 00:27:40,990 Your Highness... 264 00:27:52,203 --> 00:27:53,937 They've been bitten by the demons. 265 00:27:54,505 --> 00:27:57,541 The infection can be stopped if it doesn't reach the heart. 266 00:27:58,327 --> 00:28:00,588 They haven't turned, but we're taking precautions. 267 00:28:00,711 --> 00:28:02,913 Mother, please eat this. 268 00:28:03,714 --> 00:28:05,348 Go on, you must eat to live. 269 00:28:05,716 --> 00:28:09,119 Honey, I'm so thirsty... 270 00:28:10,088 --> 00:28:11,254 Dol-gae... 271 00:28:12,724 --> 00:28:14,291 I need meat... 272 00:28:15,460 --> 00:28:17,961 Bring me some meat. 273 00:28:18,262 --> 00:28:19,422 What was the capital's order? 274 00:28:19,464 --> 00:28:21,298 They locked down Jemulpo. 275 00:28:21,933 --> 00:28:23,667 No one can enter or leave. 276 00:28:24,444 --> 00:28:27,136 They must be notified, to get military support... 277 00:28:27,161 --> 00:28:27,880 It's no use. 278 00:28:28,439 --> 00:28:30,707 No one from the capital will listen to us. 279 00:28:32,210 --> 00:28:35,579 Save us, Crown Prince. 280 00:28:35,680 --> 00:28:36,680 Stop! 281 00:28:36,981 --> 00:28:37,981 What's with you? 282 00:28:38,282 --> 00:28:39,349 I'm not the Crown Prince! 283 00:28:39,617 --> 00:28:42,919 Crown Prince, save us... 284 00:28:43,054 --> 00:28:44,588 Please save us... 285 00:28:44,689 --> 00:28:46,723 Calm yourselves! 286 00:28:47,225 --> 00:28:50,427 You'll become one when you return to the palace. 287 00:28:51,395 --> 00:28:51,995 What? 288 00:28:52,396 --> 00:28:55,932 You're our last hope, you can save us all. 289 00:28:56,630 --> 00:28:58,869 Isn't that your brother's final wish? 290 00:28:59,365 --> 00:29:00,203 Nope. 291 00:29:02,284 --> 00:29:04,018 You got the wrong guy. 292 00:29:04,731 --> 00:29:06,799 I can't be the Crown Prince even if I wanted to. 293 00:29:07,433 --> 00:29:09,301 So I'll never be your king. 294 00:29:09,677 --> 00:29:11,381 - Prince... - Enough! 295 00:29:12,791 --> 00:29:16,620 You can't dictate who becomes the Crown Prince, you traitors! 296 00:29:17,054 --> 00:29:20,557 Bring this up again and I'll lock you all up. 297 00:29:24,429 --> 00:29:24,961 Your Highness! 298 00:29:25,163 --> 00:29:29,666 Your Highness! Please save us! 299 00:29:29,767 --> 00:29:30,934 Stand back! 300 00:29:44,260 --> 00:29:46,661 Why did we hedge our bets on someone like him? 301 00:29:47,051 --> 00:29:48,585 May Buddha grace upon you. 302 00:29:56,394 --> 00:29:57,394 It's rotten. 303 00:30:01,421 --> 00:30:02,822 How much ration's left? 304 00:30:03,170 --> 00:30:07,037 2 bags of potatoes and a handful of barley, sir. 305 00:30:09,498 --> 00:30:11,374 - Distribute equally. - Yes, sir. 306 00:30:31,541 --> 00:30:32,395 Beef jerky! 307 00:30:34,085 --> 00:30:34,898 My Lord! 308 00:30:42,295 --> 00:30:46,732 I should've taken some food from the Qing ship. 309 00:30:47,992 --> 00:30:50,715 There was so much food... 310 00:30:50,870 --> 00:30:55,648 Qing fish cakes, Qing crepes, Qing noodles, 311 00:30:55,686 --> 00:30:58,955 - Qing dumplings... - Qing booze... 312 00:30:59,056 --> 00:31:00,557 Qing ladies... 313 00:31:01,931 --> 00:31:05,347 How could you think of them at a time like this? 314 00:31:05,372 --> 00:31:09,264 You would too, if you ever had some. 315 00:31:12,103 --> 00:31:15,272 Must you return to the palace? 316 00:31:15,514 --> 00:31:21,044 The demons are one thing, but I don't think you'll be welcomed. 317 00:31:21,069 --> 00:31:22,970 Someone sent those assassins! 318 00:31:24,715 --> 00:31:28,952 I have to, I must bring Crown Princess to Qing. 319 00:31:29,577 --> 00:31:31,454 What for? 320 00:31:34,597 --> 00:31:38,514 Please think before you speak! 321 00:31:38,539 --> 00:31:41,181 She's your brother's wife! 322 00:31:41,206 --> 00:31:45,335 Even if you love the ladies so much, that's a line you mustn't cross! 323 00:31:45,369 --> 00:31:47,902 That's his will, he wants her safe in Qing! 324 00:31:50,909 --> 00:31:53,577 You should've said so... 325 00:32:12,852 --> 00:32:13,852 Is he buried? 326 00:32:15,008 --> 00:32:18,511 We were ambushed by these monsters... 327 00:32:18,770 --> 00:32:20,003 Monsters? 328 00:32:20,793 --> 00:32:24,541 It was a nightmare, neither man nor beast... 329 00:32:25,343 --> 00:32:28,878 I barely escaped, they got my men... 330 00:32:29,369 --> 00:32:30,369 And the prince? 331 00:32:31,758 --> 00:32:32,758 He's dead. 332 00:32:32,783 --> 00:32:33,783 Are you sure? 333 00:32:34,141 --> 00:32:35,785 I saw it with my own eyes. 334 00:32:36,618 --> 00:32:41,139 The monsters tore him to pieces, his blood splashed everywhere. 335 00:32:42,847 --> 00:32:46,329 Could I get rest of my money, sir? 336 00:32:50,849 --> 00:32:53,169 Were you bitten by those monsters? 337 00:32:54,784 --> 00:32:59,465 Yes, so I beheaded it right away. 338 00:33:01,396 --> 00:33:02,145 Follow me. 339 00:33:07,847 --> 00:33:11,050 The money we agreed on isn't enough, My Lord. 340 00:33:11,452 --> 00:33:15,592 May I have some more to help bury my men? 341 00:33:17,322 --> 00:33:18,239 Open it. 342 00:33:18,985 --> 00:33:20,764 Your silver is down there. 343 00:33:31,821 --> 00:33:33,488 But I don't see anything... 344 00:33:37,166 --> 00:33:38,581 My Lord! My Lord! 345 00:33:52,400 --> 00:33:55,988 The demons must've taken over Jemulpo, they'll be here soon, 346 00:33:57,135 --> 00:33:58,502 is it still not the time? 347 00:33:59,175 --> 00:34:00,182 Bring me So-yong. 348 00:34:02,043 --> 00:34:02,705 Pardon? 349 00:34:20,045 --> 00:34:23,092 Minister Kim? It's So-yong. 350 00:34:26,150 --> 00:34:31,646 My apologies if I caused you to worry. 351 00:34:34,677 --> 00:34:37,010 How could I ever doubt you? 352 00:35:02,813 --> 00:35:03,455 Lord? 353 00:35:49,164 --> 00:35:50,513 Is this the dawn of a new world? 354 00:36:03,755 --> 00:36:05,849 What are you doing so early in the morning? 355 00:36:06,170 --> 00:36:07,451 Heading out to scrounge food. 356 00:36:07,476 --> 00:36:08,676 What about the demons? 357 00:36:09,052 --> 00:36:11,641 They can't stand the sun, so they only move at night. 358 00:36:12,378 --> 00:36:15,034 They hide in vacant homes or in the forest. 359 00:36:15,190 --> 00:36:17,606 Then why not just kill them all during the day? 360 00:36:18,025 --> 00:36:19,942 They could get us first at night. 361 00:36:29,753 --> 00:36:31,420 You're a beauty under the sunlight. 362 00:36:32,847 --> 00:36:34,379 Ever been to Qing? 363 00:36:35,803 --> 00:36:39,449 No? Would you like to come? 364 00:36:41,440 --> 00:36:46,244 Qing has more than enough food and clothes for all. 365 00:36:46,473 --> 00:36:48,684 How could you say that at a time like this? 366 00:36:48,862 --> 00:36:51,941 I'm mentioning it because of it. 367 00:36:52,780 --> 00:36:55,811 To be honest, is this a country? 368 00:36:56,279 --> 00:36:57,680 Why live in fear here? 369 00:36:58,271 --> 00:37:00,660 Cold, hungry, so full of demons. 370 00:37:04,521 --> 00:37:06,288 Ignorance is bliss. 371 00:37:07,144 --> 00:37:10,359 What say you? I can take you to Qing. 372 00:37:11,563 --> 00:37:15,097 You'll live a comfortable life, just imagine. 373 00:37:17,501 --> 00:37:20,202 Why bring up Qing when my home is in chaos? 374 00:37:20,860 --> 00:37:22,705 Are you a native of the Qing? 375 00:37:24,208 --> 00:37:24,996 Dang, don't shout at me! 376 00:37:26,353 --> 00:37:28,287 I'm as good as a Qing. 377 00:37:28,445 --> 00:37:31,080 Although born in Joseon, I was raised in Qing, 378 00:37:31,348 --> 00:37:32,715 I speak better in Mandarin. 379 00:37:37,153 --> 00:37:41,156 It's a shame that you're a Joseon prince. 380 00:37:41,891 --> 00:37:42,391 What? 381 00:37:42,702 --> 00:37:44,703 - My Lord? - You're worthless. 382 00:37:45,174 --> 00:37:47,208 And Mandarin doesn't suit you. 383 00:37:47,902 --> 00:37:49,577 That's impossible. 384 00:37:50,269 --> 00:37:52,378 Did you just call me 'worthless'? 385 00:37:52,425 --> 00:37:55,293 Yes, not worth your title. 386 00:37:55,405 --> 00:37:56,405 Completely worthless. 387 00:37:56,516 --> 00:37:58,617 - We got a problem! - How dare you... 388 00:37:58,642 --> 00:38:01,110 Your Highness! Please help! 389 00:38:01,244 --> 00:38:03,812 Let's just head for the palace... 390 00:38:04,848 --> 00:38:06,615 You're tiring me out... 391 00:38:16,826 --> 00:38:17,826 Dol-gae! 392 00:38:20,096 --> 00:38:21,163 Brother! 393 00:38:28,271 --> 00:38:29,638 - Dol-gae! - Deok-hee! 394 00:38:30,940 --> 00:38:34,743 Dol-gae! My son! 395 00:38:34,811 --> 00:38:36,645 Mother... 396 00:38:38,965 --> 00:38:39,536 Honey... 397 00:38:41,551 --> 00:38:42,646 Honey, no... 398 00:38:50,994 --> 00:38:53,095 You must be in a great mood. 399 00:38:54,485 --> 00:38:57,869 Your appetite is back and your cheeks are rosy. 400 00:39:01,525 --> 00:39:03,483 Perhaps due to last night's festivity. 401 00:39:04,674 --> 00:39:09,611 I feel so energized with warm blood. 402 00:39:11,348 --> 00:39:16,318 A fairy visited my bed in my dream. 403 00:39:17,520 --> 00:39:25,594 Her pearly skin and silky hair enveloped me! 404 00:39:30,967 --> 00:39:34,203 A fairy in a dream is a good omen. 405 00:39:34,270 --> 00:39:35,471 Is that so? 406 00:39:36,573 --> 00:39:39,274 Not a fairy, it was me. 407 00:39:41,745 --> 00:39:43,579 You were inside me. 408 00:39:45,459 --> 00:39:47,898 You were so excited to be between my legs... 409 00:39:48,261 --> 00:39:49,762 What did she say? 410 00:39:57,360 --> 00:40:00,929 I'll have the king's... 411 00:40:34,907 --> 00:40:38,066 Crazy bitch, kill her! Kill her now! 412 00:40:58,621 --> 00:41:01,323 I kept her by my side and cared for her! 413 00:41:02,592 --> 00:41:08,065 How dare she come after my life too?! 414 00:41:09,132 --> 00:41:11,266 Kill them! Kill them all! 415 00:41:11,771 --> 00:41:17,987 Kill every traitor in my palace! 416 00:41:47,719 --> 00:41:50,677 You dressed so well by yourself! 417 00:41:50,702 --> 00:41:52,664 Just look at that! 418 00:41:56,023 --> 00:41:56,734 Prince Ganglim! 419 00:41:57,970 --> 00:42:00,171 Upon your return, please send help. 420 00:42:01,135 --> 00:42:03,161 We don't know how long we'll last. 421 00:42:03,586 --> 00:42:05,086 It's not just Jemulpo. 422 00:42:05,354 --> 00:42:08,579 The demons will chase blood of others, 423 00:42:08,801 --> 00:42:11,903 and spread to the entire country. 424 00:42:13,496 --> 00:42:16,264 I understand, I'll talk to the king. 425 00:42:16,832 --> 00:42:18,266 We'll come with you. 426 00:42:18,334 --> 00:42:21,202 Where? To the palace? For what? 427 00:42:21,604 --> 00:42:23,204 I cannot trust you. 428 00:42:23,606 --> 00:42:26,675 I want to see if you'll send the army. 429 00:42:27,410 --> 00:42:32,139 I hope you don't shun the peasants that die before you. 430 00:42:32,181 --> 00:42:34,916 How dare you! 431 00:42:35,451 --> 00:42:38,753 Even if it's daytime, it's dangerous by yourself. 432 00:42:39,755 --> 00:42:41,289 Allow us to escort you. 433 00:42:51,801 --> 00:42:53,368 Very well, follow us. 434 00:42:54,804 --> 00:42:56,938 But if I bring an army, 435 00:42:58,808 --> 00:43:00,508 will you come to Qing with me? 436 00:43:02,378 --> 00:43:03,266 Don't want to? 437 00:43:05,648 --> 00:43:07,215 Fine, I'll go. 438 00:43:22,440 --> 00:43:23,631 Just get through tonight. 439 00:43:23,933 --> 00:43:25,300 The army will be here tomorrow. 440 00:43:25,801 --> 00:43:28,970 Don't worry, Crown Prince has promised us. 441 00:43:29,138 --> 00:43:31,573 Promise? I didn't promise a thing. 442 00:43:34,343 --> 00:43:35,810 The sun will set at this rate. 443 00:43:36,379 --> 00:43:37,545 Let's get a move on. 444 00:43:44,854 --> 00:43:48,423 Port Yanghwajin 445 00:43:49,929 --> 00:43:51,493 I'm gatekeeper of Yanghwajin. 446 00:43:51,816 --> 00:43:52,816 Prince Ganglim. 447 00:43:52,962 --> 00:43:57,005 I know, My Lord, I escorted you to Qing. 448 00:43:58,769 --> 00:44:00,007 You're really back. 449 00:44:01,949 --> 00:44:06,307 You said you'd be back to those sobbing ladies... 450 00:44:08,300 --> 00:44:09,500 When did I? 451 00:44:14,416 --> 00:44:18,120 In any case, bring me a boat. 452 00:44:18,254 --> 00:44:18,958 Yes, My Lord. 453 00:44:20,356 --> 00:44:22,357 However, they cannot cross the river. 454 00:44:23,125 --> 00:44:23,724 Why not? 455 00:44:23,981 --> 00:44:27,273 I've been ordered not to let any Jemulpo peasants in. 456 00:44:27,750 --> 00:44:29,985 So what exactly is the reason? 457 00:44:31,544 --> 00:44:33,088 Demons are rampant in Jemulpo... 458 00:44:33,244 --> 00:44:36,860 I guess you don't know yet, 459 00:44:39,151 --> 00:44:40,755 but it's a long story. 460 00:44:42,454 --> 00:44:46,491 Anyway, they're not infected, so bring me the boat. 461 00:44:47,382 --> 00:44:48,516 It's a royal order. 462 00:44:48,749 --> 00:44:51,626 I'll get you another one, get me the boat! 463 00:44:51,929 --> 00:44:52,541 No, sire. 464 00:44:53,322 --> 00:44:54,522 Then stop me. 465 00:44:54,547 --> 00:44:57,034 I slept and ate with them, I must be infected too! 466 00:44:57,059 --> 00:44:58,333 My Lord! 467 00:45:05,777 --> 00:45:08,546 I made a promise to them. 468 00:45:09,106 --> 00:45:11,481 You're embarrassing me in front of them. 469 00:45:12,786 --> 00:45:14,954 They can't return to Jemulpo. 470 00:45:15,554 --> 00:45:18,690 The demons will get to them even before they reach Jemulpo. 471 00:45:19,382 --> 00:45:24,219 Those demons are everywhere, biting and sucking blood! 472 00:45:26,715 --> 00:45:28,845 Don't believe me? Of course you don't. 473 00:45:30,693 --> 00:45:32,193 I couldn't believe it either. 474 00:45:33,296 --> 00:45:34,296 It's a royal order! 475 00:45:35,443 --> 00:45:38,121 This guy's so uptight. 476 00:45:38,155 --> 00:45:39,483 I don't believe it... 477 00:45:45,608 --> 00:45:47,342 He's not worth it. 478 00:45:56,675 --> 00:45:59,777 I must go alone, so wait here. 479 00:46:00,387 --> 00:46:01,779 - Hak-su, you too. - Pardon? 480 00:46:04,326 --> 00:46:05,626 My Lord! 481 00:46:06,762 --> 00:46:08,529 Be careful of the ministers. 482 00:46:09,098 --> 00:46:11,269 They won't easily give you an army. 483 00:46:11,834 --> 00:46:14,635 No need for these garbage, I'll talk to the king directly. 484 00:46:15,041 --> 00:46:17,338 They were the ones who sent assassins. 485 00:46:17,906 --> 00:46:20,908 They also led Crown Prince to his tragic demise. 486 00:46:24,213 --> 00:46:25,279 What do you mean? 487 00:46:26,648 --> 00:46:30,485 He didn't commit suicide? 488 00:46:31,487 --> 00:46:32,987 It was an unavoidable decision. 489 00:46:34,156 --> 00:46:37,625 To save the lives of his followers and their families, 490 00:46:37,753 --> 00:46:39,927 he offered his own life. 491 00:46:41,815 --> 00:46:43,076 Who do you mean? 492 00:46:44,896 --> 00:46:47,201 Minister of War Kim Ja-joon and his 6 ministers. 493 00:47:28,177 --> 00:47:29,177 Burn it. 494 00:47:30,712 --> 00:47:35,210 Her eyes turned and teeth became sharp, 495 00:47:35,818 --> 00:47:38,786 aren't those the same symptoms as the Jemulpo plague? 496 00:47:39,455 --> 00:47:41,923 This isn't the place to discuss the plague. 497 00:47:43,959 --> 00:47:48,296 The Qing envoy will arrive shortly, make sure everything's in order. 498 00:47:48,363 --> 00:47:52,834 But can sire receive them with his injuries? 499 00:47:53,502 --> 00:47:55,303 It's a royal message from the emperor. 500 00:47:56,371 --> 00:47:58,272 It's his duty regardless of his health. 501 00:47:58,827 --> 00:48:00,289 A messenger from the west gate arrived. 502 00:48:00,709 --> 00:48:04,806 Jemulpo peasants demanded that they pass through Yanghwajin. 503 00:48:04,831 --> 00:48:07,748 But aren't they infected with the plague? 504 00:48:07,900 --> 00:48:10,251 I do not know, but among them is 505 00:48:12,043 --> 00:48:14,144 wanted rebel Park Eul-ryong. 506 00:48:14,656 --> 00:48:15,790 But how... 507 00:48:15,858 --> 00:48:17,859 They must be eliminated. 508 00:48:19,840 --> 00:48:21,340 Ganglim is alive. 509 00:48:23,815 --> 00:48:25,666 He arrived with them. 510 00:48:43,704 --> 00:48:46,620 Any troubles on your journey? 511 00:48:46,896 --> 00:48:48,155 I had many, sire. 512 00:48:49,463 --> 00:48:51,759 Assassins made an attempt for my life, 513 00:48:52,041 --> 00:48:55,530 and demons in Jemulpo almost tore me to pieces. 514 00:48:56,298 --> 00:48:57,298 Demons? 515 00:48:57,844 --> 00:48:58,866 You don't know? 516 00:49:00,032 --> 00:49:02,503 They're like beasts who bite and drink human blood. 517 00:49:03,135 --> 00:49:05,462 Their eyes gray and teeth sharp. 518 00:49:05,574 --> 00:49:07,508 Anyone bitten turn into one of them. 519 00:49:09,011 --> 00:49:13,014 How could you not know about the chaos in Jemulpo? 520 00:49:13,503 --> 00:49:18,386 I've heard that Jemulpo rebels are spreading this rumor. 521 00:49:18,581 --> 00:49:19,987 It is not a rumor! 522 00:49:20,199 --> 00:49:24,541 Rebels cause civil unrest by spreading vicious rumors. 523 00:49:24,574 --> 00:49:26,294 I saw it with my own eyes! 524 00:49:27,796 --> 00:49:29,096 It's an urgent matter. 525 00:49:29,665 --> 00:49:31,899 They can easily reach the capital in no time. 526 00:49:32,256 --> 00:49:35,158 An army must be sent immediately and wipe out the demons. 527 00:49:37,141 --> 00:49:38,673 What say you, Minister Kim? 528 00:49:39,139 --> 00:49:40,841 I'll dispatch a unit of reserves. 529 00:49:42,454 --> 00:49:43,287 Minister of War? 530 00:49:44,246 --> 00:49:45,246 Yes, My Lord. 531 00:49:47,655 --> 00:49:51,652 So you're the puppet master, head of this court. 532 00:49:56,784 --> 00:49:58,526 Surprised to see me alive? 533 00:50:04,429 --> 00:50:07,702 Your Highness, assign me an army. 534 00:50:07,869 --> 00:50:10,471 I'll lead it myself to Jemulpo. 535 00:50:11,628 --> 00:50:17,800 Very well, wipe out the demons or rebels... 536 00:50:17,856 --> 00:50:19,046 No, Your Majesty. 537 00:50:21,103 --> 00:50:24,552 You dare to defy an order from the king? 538 00:50:26,800 --> 00:50:30,036 By the way, why have you come? 539 00:50:31,337 --> 00:50:32,838 To claim the throne? 540 00:50:33,828 --> 00:50:36,563 Is that why you came so swiftly after Young's death? 541 00:50:39,179 --> 00:50:42,648 I'd have sent a royal order in time. 542 00:50:44,006 --> 00:50:47,509 "The king's heart is clouded and his court polluted. 543 00:50:48,955 --> 00:50:52,191 Please take my wife and unborn child to Qing." 544 00:50:53,115 --> 00:50:54,115 You ungrateful! 545 00:50:54,385 --> 00:50:58,219 I came for the Crown Princess as per his final wish. 546 00:50:59,664 --> 00:51:03,838 I have no desire for the throne, so please ease your mind. 547 00:51:05,304 --> 00:51:08,112 The throne is forever yours. 548 00:51:08,503 --> 00:51:13,000 As Joseon's king, please live a long life. 549 00:51:13,257 --> 00:51:15,058 Do you also blame me? 550 00:51:18,324 --> 00:51:23,210 You also think I killed your brother? 551 00:51:25,579 --> 00:51:30,062 He was my son, it tears me apart. 552 00:51:31,688 --> 00:51:36,919 And I... I... 553 00:51:38,196 --> 00:51:39,196 didn't... 554 00:51:41,125 --> 00:51:43,335 do anything to him. 555 00:51:48,570 --> 00:51:49,354 Get out of my sight. 556 00:51:56,722 --> 00:52:00,691 Not doing anything is your crime. 557 00:52:06,675 --> 00:52:08,343 Leave me. 558 00:52:29,532 --> 00:52:30,532 We will... 559 00:52:32,747 --> 00:52:34,948 overturn the world tonight. 560 00:52:44,459 --> 00:52:46,271 My Lady, it's Ganglim. 561 00:52:53,901 --> 00:52:57,404 A Qing merchant ship will arrive tomorrow, be ready. 562 00:52:57,771 --> 00:52:59,839 I've been dispatched to Jemulpo with... 563 00:52:59,864 --> 00:53:03,700 I can't and won't go, it's all wrong. 564 00:53:07,937 --> 00:53:09,072 This is his will. 565 00:53:12,275 --> 00:53:17,900 He only thought of you even in his final moments. 566 00:53:20,549 --> 00:53:24,518 We must survive before we can do anything else. 567 00:53:32,895 --> 00:53:34,329 If I leave for Qing... 568 00:53:36,109 --> 00:53:40,479 who will be able to console his resentful spirit? 569 00:53:43,151 --> 00:53:45,218 I can promise you one thing. 570 00:53:45,953 --> 00:53:50,691 When I'm back from Jemulpo, I'll avenge his death. 571 00:53:52,193 --> 00:53:55,646 I'll leave a trail of their blood. 572 00:54:17,085 --> 00:54:17,889 Ganglim. 573 00:54:20,321 --> 00:54:26,326 My wish to rebuild Joseon will be left unfulfilled. 574 00:54:27,695 --> 00:54:33,333 The populace's sorrow deepens, but the king's will cannot be changed. 575 00:54:34,798 --> 00:54:38,693 All his good men are buried, leaving only the corrupt by him. 576 00:54:40,908 --> 00:54:43,827 If you were me, could you have done differently? 577 00:54:46,881 --> 00:54:48,281 Do me this favor. 578 00:54:49,550 --> 00:54:56,103 Please take my wife and unborn child to Qing. 579 00:55:09,237 --> 00:55:10,971 What did I tell you? 580 00:55:12,907 --> 00:55:15,409 I told you to come live with me in Qing. 581 00:55:17,510 --> 00:55:23,650 Leaving behind a beautiful wife and a child, what a waste. 582 00:55:26,505 --> 00:55:27,319 My Lord! 583 00:55:28,112 --> 00:55:29,788 My Lord! 584 00:55:31,260 --> 00:55:33,395 I told you to wait in Yanghwajin. 585 00:55:33,447 --> 00:55:36,845 Park and his entourage have been arrested! 586 00:55:36,870 --> 00:55:37,336 What? 587 00:55:38,866 --> 00:55:44,404 They turned out to be outlaw rebels! 588 00:55:44,705 --> 00:55:49,228 I told you, we shouldn't have mingled with them. 589 00:55:56,884 --> 00:55:58,919 The king retracted his military order. 590 00:55:59,253 --> 00:56:01,621 Why have you taken Jemulpo peasants into custody? 591 00:56:03,090 --> 00:56:04,191 Do you not know? 592 00:56:05,193 --> 00:56:10,330 Park and his cohorts are rebels who started an uprising. 593 00:56:10,431 --> 00:56:16,470 He's a rebel for protecting the people from demons? 594 00:56:16,537 --> 00:56:17,804 Demons? 595 00:56:18,673 --> 00:56:21,775 There aren't any, it must be rabies. 596 00:56:24,798 --> 00:56:29,039 Of course there are, there's plenty right here too. 597 00:56:29,918 --> 00:56:33,487 How are you any different from demons? 598 00:56:34,106 --> 00:56:37,858 Prince! Even if you're the heir to the throne, 599 00:56:37,959 --> 00:56:40,760 how could you accuse the ministers? 600 00:56:41,181 --> 00:56:44,331 You'll take responsibility for your words! 601 00:56:45,309 --> 00:56:47,710 What a load of horseshit... 602 00:56:47,891 --> 00:56:48,793 What did he say? 603 00:56:49,385 --> 00:56:50,403 Prince! 604 00:56:50,902 --> 00:56:53,206 Qing envoy will be here soon. 605 00:56:53,927 --> 00:56:55,876 Crown Princess was ordered to participate. 606 00:56:57,409 --> 00:56:58,712 Ministers, please get ready. 607 00:57:00,880 --> 00:57:03,583 You will attend, won't you? 608 00:57:10,925 --> 00:57:14,483 Do not think that you'll have your way again. 609 00:57:15,333 --> 00:57:16,930 I am not like my brother. 610 00:57:17,900 --> 00:57:21,902 He had things to protect, but not me. 611 00:57:29,786 --> 00:57:30,777 Why have you returned? 612 00:57:32,019 --> 00:57:37,365 You didn't want anything to do with Joseon, then why? 613 00:57:39,608 --> 00:57:43,256 It's not too late, walk away quietly. 614 00:57:46,137 --> 00:57:50,099 Then I'll let you keep your head. 615 00:58:11,226 --> 00:58:12,710 He'd like you to know. 616 00:58:13,697 --> 00:58:16,360 There was an incident yesterday morning. 617 00:58:17,164 --> 00:58:20,660 A royal concubine with rabies bit His Highness, 618 00:58:21,596 --> 00:58:25,891 and his eyes turned red and his skin pale since then. 619 00:58:26,148 --> 00:58:31,204 Minister is worried that His Highness may be infected. 620 00:58:49,423 --> 00:58:54,494 King Lee of Joseon. 621 00:58:55,983 --> 00:59:00,454 Your last tribute was insultingly poor. 622 00:59:01,817 --> 00:59:05,155 Have you forgotten your pledge? 623 00:59:06,907 --> 00:59:10,844 I will generously allow another chance to send a tribute. 624 00:59:11,746 --> 00:59:12,856 Where's the court physician? 625 00:59:13,023 --> 00:59:14,440 Court physician! Where are you?! 626 00:59:16,416 --> 00:59:18,681 I heard you treated sire, how is he? 627 00:59:18,882 --> 00:59:20,813 The woman must've been infected, 628 00:59:21,723 --> 00:59:25,292 she went berserk during breakfast and attacked the king... 629 00:59:25,921 --> 00:59:26,656 Was he bitten? 630 00:59:26,977 --> 00:59:27,571 Yes. 631 00:59:28,618 --> 00:59:32,346 I've used orpiment and his condition improved. 632 00:59:32,640 --> 00:59:36,576 My Lord! Where are you going?! 633 00:59:36,657 --> 00:59:37,290 To the party! 634 00:59:37,444 --> 00:59:40,412 But it's late, the sun is about to set! 635 00:59:42,008 --> 00:59:44,175 Wait for me! 636 00:59:55,700 --> 00:59:56,684 You wait here. 637 00:59:56,709 --> 00:59:58,447 My Lord! Wait! 638 01:00:00,860 --> 01:00:04,006 This is a talisman made by a fortune teller. 639 01:00:04,031 --> 01:00:05,300 I'm okay, you keep it. 640 01:00:06,033 --> 01:00:08,301 My Lord, please! 641 01:00:08,302 --> 01:00:13,272 This will protect you from evil, keep this with you. 642 01:00:13,862 --> 01:00:18,132 As you promised, bring back just Crown Princess. 643 01:01:20,472 --> 01:01:24,115 It is a joyous day, 644 01:01:26,079 --> 01:01:29,982 I'd like to recite a poetry to commemorate this occasion. 645 01:01:33,453 --> 01:01:35,955 The mountain is dark, and no moon in sight, 646 01:01:37,157 --> 01:01:39,338 leaves have fallen, and so did the first frost. 647 01:01:41,795 --> 01:01:43,629 Where will you go in this night, 648 01:01:45,987 --> 01:01:48,655 a dog barks in a quaint village. 649 01:01:53,006 --> 01:01:55,341 Sire would like us to drink to our guests, 650 01:01:56,043 --> 01:01:58,377 please fill your glasses. 651 01:02:03,116 --> 01:02:03,981 Cheers! 652 01:03:28,068 --> 01:03:29,468 Sire! 653 01:03:29,870 --> 01:03:31,036 Your Highness! 654 01:03:31,171 --> 01:03:33,506 Sire! 655 01:04:00,447 --> 01:04:02,134 Father... 656 01:04:31,969 --> 01:04:35,050 What have you done, Minister?! 657 01:04:40,463 --> 01:04:43,923 He was infected with the plague and turned into a demon. 658 01:04:45,273 --> 01:04:47,346 I'm sure you've all heard of the demons. 659 01:04:52,873 --> 01:04:54,253 Tell us, Prince Ganglim. 660 01:04:55,340 --> 01:04:57,567 You know more about the demons than anyone here. 661 01:04:59,171 --> 01:05:01,939 Is this a demon or a man? 662 01:05:03,966 --> 01:05:08,918 The Emperor will not condone what happened here today! 663 01:05:08,954 --> 01:05:09,758 Go tell the Emperor! 664 01:05:10,329 --> 01:05:10,909 Minister! 665 01:05:14,960 --> 01:05:17,795 Joseon of yesterday is finished. 666 01:05:17,911 --> 01:05:21,869 The New Joseon that I'll erect will not be slave to Qing! 667 01:05:26,720 --> 01:05:28,387 Please hurry, this way! 668 01:06:25,111 --> 01:06:27,298 Are you alright? 669 01:06:29,173 --> 01:06:31,817 Hold onto me, do not let go. 670 01:06:32,063 --> 01:06:32,677 Okay. 671 01:07:16,096 --> 01:07:17,363 My Lord! Here! 672 01:07:21,653 --> 01:07:22,687 Get to the lockup! 673 01:07:22,712 --> 01:07:22,986 Yes, sir! 674 01:07:35,548 --> 01:07:40,252 Let me talk to Prince Ganglim, then I'll tell you everything. 675 01:07:41,121 --> 01:07:41,820 Continue! 676 01:07:44,324 --> 01:07:45,324 Stop! 677 01:07:47,048 --> 01:07:47,860 Your Highness. 678 01:07:50,184 --> 01:07:51,473 The palace is overrun with demons! 679 01:07:51,791 --> 01:07:54,012 My Lord! The demons! 680 01:07:56,302 --> 01:07:58,588 I'm sure you've heard rumors about demons, 681 01:07:59,917 --> 01:08:01,218 they're all true. 682 01:08:02,419 --> 01:08:04,287 He is not a man, but a demon. 683 01:08:04,956 --> 01:08:06,802 Gather all royal guards in the palace. 684 01:08:07,269 --> 01:08:09,403 If we do not stop them, the palace is finished. 685 01:08:10,496 --> 01:08:11,904 But without a royal order... 686 01:08:11,929 --> 01:08:12,996 The king is dead. 687 01:08:15,295 --> 01:08:18,066 Sire, the gates must be secured first. 688 01:08:18,309 --> 01:08:21,155 If they leave the palace, the capital will fall! 689 01:08:21,188 --> 01:08:23,041 Dispatch the royal guards around palace walls! 690 01:08:25,697 --> 01:08:28,197 Not one demon can leave the palace! 691 01:08:28,236 --> 01:08:29,269 Yes, sir! 692 01:08:32,872 --> 01:08:35,206 - Where's everyone? - They're locked up. 693 01:08:45,731 --> 01:08:47,632 Quick, close the gates! 694 01:08:52,658 --> 01:08:53,658 Those demons... 695 01:08:54,950 --> 01:08:55,950 It's the plague... 696 01:09:01,679 --> 01:09:03,074 - Cover the door. - Yes, sir! 697 01:09:03,337 --> 01:09:04,337 This way. 698 01:09:05,886 --> 01:09:07,182 Free everyone. 699 01:09:08,174 --> 01:09:09,174 Brother! 700 01:09:12,003 --> 01:09:13,445 - Is everyone okay? - Yes. 701 01:09:13,769 --> 01:09:14,836 Quickly free everyone. 702 01:09:15,295 --> 01:09:16,098 Yes, sir! 703 01:09:20,910 --> 01:09:23,211 This is Park Hyun, I trained with him. 704 01:09:24,012 --> 01:09:25,072 He can be trusted. 705 01:09:28,231 --> 01:09:31,344 Please kill me, sir... 706 01:09:44,578 --> 01:09:46,345 Maintain formation! 707 01:09:46,988 --> 01:09:49,256 The demons mustn't leave the palace! 708 01:09:49,438 --> 01:09:51,273 - Understand?! - Yes, sir! 709 01:09:55,857 --> 01:10:00,293 This all started because of a foreign merchant ship. 710 01:10:01,534 --> 01:10:05,153 I told Minister of War about the ship. 711 01:10:07,896 --> 01:10:13,483 He was threatening my family's life... 712 01:10:18,119 --> 01:10:21,747 No, he's the devil, he must be beheaded. 713 01:10:22,972 --> 01:10:24,105 What did he say? 714 01:10:25,886 --> 01:10:29,656 He must be killed before a disaster arrives. 715 01:10:32,148 --> 01:10:36,184 Do you mean Kim Ja-joon knew about it? 716 01:10:36,864 --> 01:10:38,565 The ship and the demons? 717 01:10:41,835 --> 01:10:43,235 It's all over. 718 01:10:44,105 --> 01:10:47,240 And this is the beginning. 719 01:10:48,074 --> 01:10:50,508 It doesn't matter if there are thousands of them. 720 01:10:51,043 --> 01:10:52,844 We have enough guns and gunpowder, 721 01:10:53,245 --> 01:10:56,715 we'll get the reserves to wipe them out upon sunrise. 722 01:10:57,983 --> 01:11:01,953 Everyone's dead, the king and the royal blood! 723 01:11:02,922 --> 01:11:06,191 Who should spearhead a new country? 724 01:11:06,192 --> 01:11:11,496 Do you mean a revolution? But that's treason. 725 01:11:11,864 --> 01:11:13,688 No, dawn of a new world. 726 01:11:16,657 --> 01:11:19,025 This country doesn't belong to King Lee's lineage. 727 01:11:30,726 --> 01:11:34,129 You've all talked about a new world. 728 01:11:35,121 --> 01:11:37,427 Without any change, Joseon will fall, 729 01:11:38,389 --> 01:11:41,524 but with the same lineage in place, what can change? 730 01:11:44,224 --> 01:11:45,864 But now is the time. 731 01:11:47,166 --> 01:11:51,132 With the country in ruins, I will raise a new country, 732 01:11:52,238 --> 01:11:54,458 and you'll all become its founding ministers. 733 01:12:03,632 --> 01:12:07,986 Prince Ganglim could still be alive. 734 01:12:10,240 --> 01:12:15,597 Joseon's heritage can only be carried on by his lineage! 735 01:12:18,531 --> 01:12:19,964 - Minister! - My Lord! 736 01:12:22,168 --> 01:12:24,869 I did not ask you about right and wrong. 737 01:12:25,805 --> 01:12:28,907 That's up to me to decide now. 738 01:12:31,510 --> 01:12:32,728 Make up your mind. 739 01:12:34,547 --> 01:12:35,865 Will you join me, 740 01:12:37,203 --> 01:12:42,304 or get buried with the king? 741 01:12:55,801 --> 01:12:57,302 Defend the left flank! 742 01:13:06,345 --> 01:13:08,513 The inner gate! Protect the inner gate! 743 01:13:28,000 --> 01:13:29,567 Do not fall back! 744 01:13:30,002 --> 01:13:32,837 Anyone retreating will be punished! 745 01:13:49,822 --> 01:13:50,989 My Lord! 746 01:13:51,957 --> 01:13:53,191 Help! 747 01:14:02,334 --> 01:14:04,402 Hak-su, hurry! Over here! 748 01:14:55,087 --> 01:14:57,155 This door won't hold! 749 01:15:02,116 --> 01:15:03,639 Hurry! 750 01:15:15,767 --> 01:15:16,767 Open the window! 751 01:15:16,792 --> 01:15:17,792 Yes, sir! 752 01:15:23,916 --> 01:15:26,217 Out of the way, tie this to either ends! 753 01:15:33,959 --> 01:15:34,672 Hurry! 754 01:16:11,463 --> 01:16:13,031 Get out! 755 01:16:16,969 --> 01:16:17,969 Brother! 756 01:16:18,737 --> 01:16:19,971 Hurry, Prince! 757 01:16:30,482 --> 01:16:32,483 - My Lord! - Park! 758 01:17:09,988 --> 01:17:11,422 Are you alright? 759 01:17:43,255 --> 01:17:44,321 Finally, a new world. 760 01:17:45,578 --> 01:17:49,141 The 200 royal guards likely fought off the demon wave. 761 01:17:49,828 --> 01:17:52,663 Rest of the demons can be killed in the day. 762 01:17:53,665 --> 01:17:56,367 Go to Yanghwajin and bring back the reserves. 763 01:17:56,445 --> 01:17:57,846 As you wish, Minister Kim. 764 01:17:58,525 --> 01:18:00,693 I mean, Your Highness. 765 01:18:01,873 --> 01:18:06,844 Scour the palace and find Ganglim and Crown Princess. 766 01:18:08,013 --> 01:18:10,481 He's tenacious, he'll be alive. 767 01:18:44,049 --> 01:18:45,449 Who else was bitten? 768 01:18:48,253 --> 01:18:49,386 Minister... 769 01:18:51,323 --> 01:18:52,323 Your hand... 770 01:19:03,157 --> 01:19:08,161 Minister, we better start another talk about the new world. 771 01:19:10,726 --> 01:19:14,566 About who will take the throne. 772 01:19:14,591 --> 01:19:15,269 Wait. 773 01:19:16,880 --> 01:19:18,591 The infection can be stopped if I cut my arm... 774 01:19:18,616 --> 01:19:22,286 Calm down, you're being stubborn. 775 01:19:23,070 --> 01:19:25,656 You'll die anyway. 776 01:19:52,784 --> 01:19:53,784 Minister. 777 01:19:59,124 --> 01:19:59,811 Minister. 778 01:20:51,075 --> 01:20:52,534 In the next life... 779 01:20:56,181 --> 01:20:58,248 do not be born as a king. 780 01:21:45,163 --> 01:21:46,163 Have you found Kim? 781 01:21:46,664 --> 01:21:47,664 Not yet... 782 01:21:48,199 --> 01:21:50,667 He couldn't have survived last night. 783 01:21:51,318 --> 01:21:53,603 He's either dead or turned into a demon. 784 01:21:53,805 --> 01:21:58,208 Find him, whether as a body or a demon. 785 01:21:59,130 --> 01:22:02,190 There were about 500 demons last night. 786 01:22:02,969 --> 01:22:06,158 Even more will attack the palace tonight. 787 01:22:06,183 --> 01:22:07,984 You must call the reserves. 788 01:22:12,478 --> 01:22:13,936 Please kill me. 789 01:22:18,673 --> 01:22:21,498 You're the only one who can mobilize the reserves. 790 01:22:22,367 --> 01:22:24,868 Get to Yanghwajin and bring them. 791 01:22:26,206 --> 01:22:28,470 Rest of you, protect him to Yanghwajin. 792 01:22:29,007 --> 01:22:32,276 If he turns before then, kill him at once. 793 01:22:32,888 --> 01:22:35,693 They'll believe you if they see a demon in the flesh. 794 01:22:39,487 --> 01:22:40,984 Will you accept this mission? 795 01:22:41,809 --> 01:22:42,719 Yes, sir. 796 01:22:49,376 --> 01:22:49,934 Prince Ganglim. 797 01:22:51,094 --> 01:22:53,763 Reaching Yahghwajin is not the problem. 798 01:22:54,152 --> 01:22:57,078 The reserves cannot reach here by sunset. 799 01:22:59,325 --> 01:23:02,561 Gather the survivors, we'll leave the palace at once. 800 01:23:02,984 --> 01:23:07,621 If the demons climb these walls, it's all over for Joseon. 801 01:23:08,224 --> 01:23:10,959 Then that is Joseon's fate. 802 01:23:12,762 --> 01:23:13,929 Is there another way? 803 01:23:14,352 --> 01:23:17,687 I cannot leave, no, I won't leave. 804 01:23:18,089 --> 01:23:18,822 Princess... 805 01:23:19,079 --> 01:23:21,447 Must we abandon here to save ourselves? 806 01:23:22,226 --> 01:23:24,427 How are you any different than the last king? 807 01:23:25,129 --> 01:23:26,228 I am not a king. 808 01:23:26,652 --> 01:23:28,853 Crown Prince wouldn't do this. 809 01:23:28,878 --> 01:23:30,311 He's dead! 810 01:23:35,715 --> 01:23:37,516 I'm not asking you to take the throne! 811 01:23:37,541 --> 01:23:39,409 Just save the innocent people... 812 01:23:41,913 --> 01:23:46,449 Find a way, that is your duty. 813 01:24:05,136 --> 01:24:09,105 Will you come to Qing once demons are dealt with? 814 01:24:42,707 --> 01:24:44,808 So the guns were moved here? 815 01:24:45,643 --> 01:24:46,273 Yes. 816 01:24:46,844 --> 01:24:51,247 Then the fire tactic is the only option. 817 01:24:51,882 --> 01:24:54,384 We lure the demons to one spot and light a fire. 818 01:24:55,786 --> 01:24:58,621 Park, move the drum to the royal villa. 819 01:24:59,223 --> 01:25:01,184 - Hurry! - Yes, sir! 820 01:25:02,936 --> 01:25:07,764 Monk, gather and plant dry branches and resins. 821 01:25:08,248 --> 01:25:11,944 The rest of you, gather oil pots and spray around the villa. 822 01:25:11,969 --> 01:25:13,136 Make it very flammable. 823 01:25:13,514 --> 01:25:17,216 Also, lock all doors so that demons can't escape, 824 01:25:17,241 --> 01:25:19,376 and make the walls flammable as well. 825 01:25:20,044 --> 01:25:22,212 As many demons must be held here. 826 01:26:33,450 --> 01:26:35,884 I created this new world... 827 01:26:38,255 --> 01:26:40,934 Do not forget... 828 01:26:44,103 --> 01:26:49,628 I am the king of New Joseon. 829 01:27:43,621 --> 01:27:44,621 Over here. 830 01:27:47,630 --> 01:27:48,701 Keep an eye out here. 831 01:27:48,936 --> 01:27:52,385 Sir, where's the talisman? 832 01:27:58,735 --> 01:28:00,242 Be careful. 833 01:28:02,141 --> 01:28:03,675 Gather the gunpowders. 834 01:28:12,883 --> 01:28:14,517 I'll check inside too. 835 01:28:18,255 --> 01:28:19,388 I'll take that. 836 01:28:19,723 --> 01:28:20,723 Monk! 837 01:28:43,811 --> 01:28:45,742 Oh no... 838 01:28:46,750 --> 01:28:47,750 My Lord! 839 01:28:52,489 --> 01:28:53,489 Park Hyun! 840 01:29:03,934 --> 01:29:04,934 Park Hyun! 841 01:30:02,292 --> 01:30:03,459 Go upstairs! 842 01:30:05,740 --> 01:30:07,174 Get out! 843 01:30:12,502 --> 01:30:13,502 You go first! 844 01:30:13,570 --> 01:30:15,004 - Prince! My Lord! - My Lord! Hurry! 845 01:30:15,005 --> 01:30:16,272 - Sire! - Go! 846 01:30:17,152 --> 01:30:18,385 My Lord! Hurry! 847 01:30:19,176 --> 01:30:21,477 Hak-su, get out! Now! 848 01:30:27,084 --> 01:30:28,985 My Lord! Please hurry! 849 01:30:40,698 --> 01:30:41,698 My Lord. 850 01:30:52,776 --> 01:30:53,776 My Lord! 851 01:30:59,082 --> 01:31:00,082 Where's Hak-su? 852 01:31:01,218 --> 01:31:02,039 My Lord! 853 01:31:03,687 --> 01:31:04,687 Sire! 854 01:31:22,373 --> 01:31:23,640 - Prince Ganglim! - Hak-su! 855 01:31:38,166 --> 01:31:42,792 My Lord, just go... 856 01:31:44,528 --> 01:31:47,173 No, Prince Ganglim! It's too late. 857 01:31:47,362 --> 01:31:49,999 Always think before you act... 858 01:31:50,510 --> 01:31:54,904 Don't... lose the talisman... 859 01:31:56,682 --> 01:32:00,752 Watch out for... dog shit on the street... 860 01:32:01,302 --> 01:32:02,188 Hak-su, no... 861 01:32:02,512 --> 01:32:03,779 My Lord... 862 01:32:17,876 --> 01:32:22,577 Hak-su! Hak-su! 863 01:32:29,106 --> 01:32:35,978 Hak-su! No! 864 01:33:00,697 --> 01:33:02,838 It's getting dark, we must hurry. 865 01:33:06,877 --> 01:33:08,811 - This is the last batch! - Take it outside. 866 01:33:40,054 --> 01:33:41,822 Princess, get away! 867 01:33:52,048 --> 01:33:53,178 Get the gunpowder inside! 868 01:34:01,631 --> 01:34:03,655 - Man-bo! - You okay? 869 01:34:04,634 --> 01:34:05,634 Man-bo! 870 01:34:12,003 --> 01:34:15,477 Go inside, this is as far as I can go. 871 01:34:16,355 --> 01:34:18,456 I cannot go inside... 872 01:34:18,481 --> 01:34:20,731 Please hurry! 873 01:34:23,766 --> 01:34:24,949 Crown Princess! 874 01:34:25,000 --> 01:34:26,445 - Hurry! - Bring her inside. 875 01:34:58,054 --> 01:34:59,655 I want to... 876 01:35:01,981 --> 01:35:03,815 die as a man... 877 01:35:07,539 --> 01:35:11,901 Do me this favor, monk. 878 01:35:13,041 --> 01:35:13,822 No... please... 879 01:35:25,660 --> 01:35:28,328 Man-bo, do not... 880 01:35:30,842 --> 01:35:32,922 reincarnate into this world. 881 01:35:34,758 --> 01:35:35,958 May Buddha grace upon you. 882 01:35:45,925 --> 01:35:46,925 Man-bo... no... 883 01:36:14,688 --> 01:36:15,598 The sun will set soon. 884 01:36:17,000 --> 01:36:18,467 It's almost time. 885 01:36:19,203 --> 01:36:21,537 Take Crown Princess and leave the palace. 886 01:36:22,314 --> 01:36:23,781 I'll leave behind to light the fire. 887 01:36:24,063 --> 01:36:25,183 I'll stay back. 888 01:36:25,576 --> 01:36:27,043 No, I'll stay. 889 01:36:27,878 --> 01:36:29,545 You all leave now. 890 01:36:30,737 --> 01:36:31,615 I'm staying. 891 01:36:33,594 --> 01:36:36,485 Escort Crown Princess to Yanghwajin. 892 01:36:36,510 --> 01:36:39,112 No, My Lord. You must stay alive. 893 01:36:39,288 --> 01:36:40,737 I don't plan on dying. 894 01:36:44,293 --> 01:36:45,793 I'll light the fire and join you. 895 01:36:46,550 --> 01:36:48,518 After burning these demons. 896 01:36:57,774 --> 01:36:59,107 I was bitten during the skirmish. 897 01:36:59,675 --> 01:37:03,178 It's near the heart, so I'll start turning shortly. 898 01:37:05,982 --> 01:37:07,082 Bloody hell... 899 01:37:09,652 --> 01:37:10,786 May Buddha grace upon you. 900 01:37:12,755 --> 01:37:15,290 I should be able to hold out until I light the fire. 901 01:37:16,092 --> 01:37:17,092 Brother... 902 01:37:17,994 --> 01:37:21,329 It's okay, Deok-hee, we all die once. 903 01:37:25,401 --> 01:37:26,764 Will you leave for Qing? 904 01:37:30,039 --> 01:37:31,719 I hope you come back. 905 01:37:33,684 --> 01:37:39,699 Rebuild this palace and Joseon when you do. 906 01:37:40,123 --> 01:37:41,950 I said I don't want to! 907 01:37:44,086 --> 01:37:46,988 You kept saying that, but got here this far. 908 01:37:49,298 --> 01:37:51,091 I didn't come here to be a king. 909 01:37:52,115 --> 01:37:55,651 I came to bring back you pitiful souls. 910 01:37:57,858 --> 01:38:00,395 No one took pity on us. 911 01:38:02,564 --> 01:38:05,001 No one tried to save us. 912 01:38:07,677 --> 01:38:10,045 No one ever heard our cries. 913 01:38:13,583 --> 01:38:15,283 But you did. 914 01:38:18,387 --> 01:38:20,101 Isn't that the duty of the king? 915 01:38:23,304 --> 01:38:31,666 Now that I've met the king, I can die peacefully. 916 01:38:34,303 --> 01:38:35,280 Shit... 917 01:38:39,029 --> 01:38:40,112 Brother... 918 01:38:51,787 --> 01:38:52,992 Everyone out. 919 01:38:53,918 --> 01:38:55,570 I'll bang the drum in 15 minutes. 920 01:38:59,769 --> 01:39:00,457 Prince! 921 01:41:57,534 --> 01:41:58,306 Sire! 922 01:42:02,010 --> 01:42:03,746 Where are you going? 923 01:42:09,860 --> 01:42:12,128 Princess, go on ahead. 924 01:42:12,389 --> 01:42:13,921 I'll light the villa and come back. 925 01:42:14,323 --> 01:42:15,356 But My Lord... 926 01:42:15,757 --> 01:42:17,358 I will go. 927 01:42:17,759 --> 01:42:19,026 This is my duty. 928 01:42:21,630 --> 01:42:22,630 And you. 929 01:42:24,443 --> 01:42:25,688 Don't wait for anyone, 930 01:42:27,369 --> 01:42:29,203 no one will come to save you. 931 01:42:30,806 --> 01:42:32,940 You must save yourselves. 932 01:42:34,076 --> 01:42:38,879 Save this country and choose your king. 933 01:43:42,611 --> 01:43:45,846 Bloody hell... So many... 934 01:44:43,728 --> 01:44:46,006 Come back, Crown Prince. 935 01:44:46,875 --> 01:44:50,044 A king must exist before people... 936 01:46:39,065 --> 01:46:40,065 Excuse me. 937 01:46:40,777 --> 01:46:41,777 Deok-hee! 938 01:46:47,629 --> 01:46:48,629 Dammit! 939 01:49:45,407 --> 01:49:46,615 Let's end this. 940 01:51:50,945 --> 01:51:52,708 Joseon is finished. 941 01:51:58,050 --> 01:52:02,587 Die, son of a perished country. 942 01:54:07,604 --> 01:54:08,637 Aim! 943 01:54:10,162 --> 01:54:11,162 Fire! 944 01:54:44,406 --> 01:54:45,773 Park, 945 01:54:47,492 --> 01:54:48,597 do you see? 946 01:54:51,119 --> 01:54:52,503 It's the people. 947 01:54:57,230 --> 01:55:03,202 The king before the people? You're wrong. 948 01:55:05,773 --> 01:55:09,776 People must exist for the king to exist. 949 01:55:34,479 --> 01:55:40,117 I'm sorry to be late. 950 01:56:33,162 --> 01:56:34,229 Where are you, father... 951 01:56:46,184 --> 01:56:47,391 Dol-gae. 952 01:57:02,245 --> 01:57:06,115 Look! It's the Crown Prince! He's coming! 953 02:01:33,581 --> 02:01:35,415 Subtitles by OnDemand Korea 954 02:01:36,305 --> 02:01:42,857 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 65922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.