All language subtitles for Quill.The.Life.of.a.Guide.Dog.2004.DVDRip.XviD-PROMiSE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,512 --> 00:00:16,949 "QUILL" film partners presents 2 00:00:21,888 --> 00:00:25,449 Directed by Yoichi Sai 3 00:00:29,229 --> 00:00:32,687 A seeing eye dog is trained... 4 00:00:32,932 --> 00:00:36,527 to safely guide the blind. 5 00:01:17,143 --> 00:01:23,378 One morning, five puppies were born at the home of Ms. Mito. 6 00:01:24,751 --> 00:01:26,548 Mr. Tawada? 7 00:01:26,886 --> 00:01:28,717 It's Mito from Tokyo. 8 00:01:40,266 --> 00:01:42,131 One of the puppies... 9 00:01:42,368 --> 00:01:47,635 had a spot on it's bellly, very unusual for a Labrador. 10 00:01:48,675 --> 00:01:50,040 This was Quill. 11 00:01:53,046 --> 00:01:56,812 Hello, Mr. Tawada. This is Mito. 12 00:01:57,950 --> 00:02:02,353 Good puppy... 13 00:02:52,638 --> 00:02:53,798 Hello. Mito, here. 14 00:02:54,640 --> 00:02:59,202 May I speak with Chief Tawada? 15 00:03:04,083 --> 00:03:05,641 Mr. Tawada? 16 00:03:06,018 --> 00:03:11,149 I'd like my puppies trained as guide dogs. 17 00:03:11,391 --> 00:03:15,020 Impossible. The mom is too ordinary. 18 00:03:15,294 --> 00:03:19,526 The qualities we are looking for... 19 00:03:19,699 --> 00:03:22,566 are hereditary. 20 00:03:24,904 --> 00:03:26,895 Slowly... 21 00:03:27,073 --> 00:03:29,871 Are you sharing?. 22 00:03:30,176 --> 00:03:31,973 Behave... 23 00:03:34,414 --> 00:03:37,679 Hello, Mr. Tawada. It's Mito again. 24 00:03:38,251 --> 00:03:42,449 OK, you win. But just one. 25 00:03:44,891 --> 00:03:46,449 Mr. Tawada... 26 00:03:46,759 --> 00:03:51,662 How do I choose which one? They're all so smart. 27 00:03:51,964 --> 00:03:54,455 Try calling them. 28 00:03:54,734 --> 00:03:55,792 Come. 29 00:03:56,436 --> 00:03:57,903 Come. 30 00:04:07,380 --> 00:04:09,211 Good puppies. 31 00:04:17,190 --> 00:04:21,388 The ones that come right away are out. 32 00:04:21,561 --> 00:04:24,553 The right one is the one that... 33 00:04:24,730 --> 00:04:30,066 stops and looks as if to ask "What's the fuss?' 34 00:04:36,809 --> 00:04:38,640 You are not... 35 00:04:39,345 --> 00:04:42,405 an ordinary puppy. 36 00:04:43,282 --> 00:04:44,874 So be good! 37 00:04:47,553 --> 00:04:50,681 This was Quill's first parting. 38 00:05:21,287 --> 00:05:22,276 Here it is. 39 00:05:22,455 --> 00:05:23,285 Thanks. 40 00:05:30,897 --> 00:05:34,162 Made it alive? 41 00:05:39,238 --> 00:05:43,800 When it's ready to leave its mother... 42 00:05:44,010 --> 00:05:50,279 the puppy is brought to us "puppy walkers. " 43 00:05:51,284 --> 00:05:57,382 We're volunteers who raise puppies till their first birthday. 44 00:05:57,790 --> 00:06:00,156 Like foster parents. 45 00:06:01,294 --> 00:06:05,458 Fiirst there was R for "Ran", then J for '"Jonah"... 46 00:06:05,631 --> 00:06:07,496 Leave this to me. 47 00:06:07,733 --> 00:06:11,100 Q for... Q-taro :. 48 00:06:11,304 --> 00:06:15,638 We must also give the puppy its name. 49 00:06:27,920 --> 00:06:31,947 Quill: Large stiff feather. 50 00:06:32,625 --> 00:06:34,252 Very modern. 51 00:06:34,493 --> 00:06:35,892 Quill. 52 00:06:37,363 --> 00:06:38,625 Qoo! 53 00:06:39,198 --> 00:06:39,994 Qoo! 54 00:06:53,012 --> 00:06:55,742 Scared? Happy? 55 00:06:57,283 --> 00:07:00,309 I feel the same way. 56 00:07:20,640 --> 00:07:26,909 Quill is the third puppy we raise. 57 00:07:27,213 --> 00:07:29,807 Here we are! 58 00:07:34,887 --> 00:07:36,582 Looks a bit tired. 59 00:07:36,922 --> 00:07:40,255 It's the drugs, for the flight. 60 00:07:41,193 --> 00:07:44,060 What's this cross?. 61 00:07:44,296 --> 00:07:45,991 It's a spot. 62 00:07:47,233 --> 00:07:50,066 Looks like a bird. 63 00:07:50,302 --> 00:07:51,599 Indeed. 64 00:07:51,937 --> 00:07:55,338 You shouldn't scold this puppy. 65 00:07:55,574 --> 00:07:57,974 Why is that?. 66 00:07:58,277 --> 00:08:01,838 It's an unpredictable dog. 67 00:08:06,619 --> 00:08:10,214 This is your home, Qoo. 68 00:08:17,563 --> 00:08:20,123 And this is the garden. 69 00:08:20,332 --> 00:08:22,596 Under our loving care... 70 00:08:22,868 --> 00:08:26,133 the puppy will learn... 71 00:08:26,305 --> 00:08:30,901 to love and trust humans. 72 00:08:33,446 --> 00:08:34,640 He's waking up. 73 00:08:44,056 --> 00:08:47,492 This is the first game Quill learned. 74 00:09:20,826 --> 00:09:25,525 Puppies grow remarkably fast at this age. 75 00:09:53,793 --> 00:09:54,885 Qoo! 76 00:09:57,863 --> 00:09:59,125 Hey, Qoo!. 77 00:09:59,665 --> 00:10:01,758 Qoo, Come!. 78 00:10:02,935 --> 00:10:04,527 I'm off. 79 00:10:06,539 --> 00:10:08,905 Let's see Daddy off. 80 00:10:27,526 --> 00:10:30,859 A puppy's job is to sleep. 81 00:10:36,569 --> 00:10:37,866 Look, Qoo!. 82 00:10:39,071 --> 00:10:44,634 Cherry trees. They're beautiful in spring. 83 00:10:45,244 --> 00:10:48,111 This year particularly. 84 00:10:50,883 --> 00:10:54,785 Three months later the puppy can go out. 85 00:10:56,922 --> 00:10:57,946 Qoo! 86 00:10:58,123 --> 00:11:01,854 Those are girls. 87 00:11:03,128 --> 00:11:05,562 Like me, a long time ago. 88 00:11:08,801 --> 00:11:09,961 And this... 89 00:11:10,636 --> 00:11:11,466 is... 90 00:11:17,776 --> 00:11:20,267 What's so funny?. 91 00:11:20,679 --> 00:11:23,978 That was a snake!. 92 00:11:59,852 --> 00:12:01,342 Don't get up... 93 00:12:04,156 --> 00:12:05,384 Sleep tight... 94 00:12:06,692 --> 00:12:08,717 Hush, hush! 95 00:12:25,644 --> 00:12:29,375 Pea the Bear is Qoo's first pal. 96 00:12:47,900 --> 00:12:51,529 Qoo's fascinatedby it's squeak. 97 00:13:21,066 --> 00:13:22,727 A week to heal... 98 00:13:23,268 --> 00:13:25,634 in frilled lizard-style. 99 00:13:26,038 --> 00:13:27,562 I'm going. 100 00:13:29,708 --> 00:13:31,198 Watch the nose. 101 00:13:46,425 --> 00:13:48,916 Let's go. 102 00:14:03,776 --> 00:14:05,505 What's the matter?. 103 00:14:07,579 --> 00:14:08,773 What?. 104 00:14:15,287 --> 00:14:18,085 Qoo, dinner!. 105 00:14:22,394 --> 00:14:23,418 Sit! 106 00:14:24,930 --> 00:14:26,693 Good! 107 00:14:33,405 --> 00:14:34,736 Wait! 108 00:14:36,141 --> 00:14:37,233 OK. 109 00:14:39,411 --> 00:14:42,107 Oh no, snow! 110 00:14:46,085 --> 00:14:49,213 Qoo, this is snow. 111 00:14:49,688 --> 00:14:51,553 You can play in it. 112 00:14:58,964 --> 00:15:00,226 It's winter. 113 00:15:00,833 --> 00:15:05,532 When spring comes, Quill will turn one... 114 00:15:06,371 --> 00:15:08,134 and leave us. 115 00:15:09,808 --> 00:15:11,400 Cherry trees. 116 00:15:13,345 --> 00:15:14,903 Beautiful. 117 00:15:15,981 --> 00:15:21,977 That day we walked longer... 118 00:15:22,688 --> 00:15:25,748 farther, and really slowly. 119 00:15:44,243 --> 00:15:45,676 Tired, Qoo?. 120 00:15:52,518 --> 00:15:53,917 What's so funny?. 121 00:15:54,286 --> 00:15:56,481 What do you know?. 122 00:16:00,159 --> 00:16:02,627 Happy first birthday :. 123 00:16:09,468 --> 00:16:10,799 Let's go. 124 00:16:38,096 --> 00:16:43,762 With sad eyes, he was asking, "Aren't you coming?" 125 00:17:21,240 --> 00:17:24,403 This was Quill's second parting. 126 00:17:37,689 --> 00:17:39,281 OK, go!. 127 00:17:52,971 --> 00:17:54,563 Once again! 128 00:17:54,773 --> 00:17:56,206 OK, go!. 129 00:18:00,412 --> 00:18:01,743 Come. 130 00:18:06,184 --> 00:18:11,486 Quill's new life was at the training center. 131 00:18:12,524 --> 00:18:16,585 Only those who do well become guide dogs. 132 00:18:24,169 --> 00:18:25,397 OK, let's go. 133 00:19:21,893 --> 00:19:24,157 Oh, he fell for it! 134 00:19:26,198 --> 00:19:30,294 Easily distracted by food. 135 00:19:33,372 --> 00:19:35,840 Test of dog's aptitude. 136 00:19:36,041 --> 00:19:37,065 All of you... 137 00:19:37,476 --> 00:19:39,774 must work harder!. 138 00:19:55,460 --> 00:19:58,486 Pascal - very sensitive to sound. 139 00:19:59,097 --> 00:20:02,396 Poggie - barks, easily excited. 140 00:20:03,402 --> 00:20:04,733 Quill? 141 00:20:07,606 --> 00:20:08,732 Normal. 142 00:20:10,942 --> 00:20:13,240 First, morning exercise. 143 00:20:16,782 --> 00:20:17,840 Come! 144 00:20:26,324 --> 00:20:29,885 Next, obedience training. 145 00:20:30,495 --> 00:20:34,022 What's wrong?. No! 146 00:20:40,138 --> 00:20:41,196 Up!. 147 00:20:42,107 --> 00:20:43,096 Up!. 148 00:20:43,675 --> 00:20:44,664 Up! 149 00:20:51,383 --> 00:20:52,042 Good! 150 00:20:55,053 --> 00:20:59,854 What a cool spot you have on your belly. 151 00:20:59,991 --> 00:21:04,587 And quite a handsome muzze. 152 00:21:06,698 --> 00:21:09,462 Long legs too. 153 00:21:10,035 --> 00:21:12,765 How about a walk?. 154 00:21:14,206 --> 00:21:16,902 Heel. come... 155 00:21:17,275 --> 00:21:19,743 That's it. Come. 156 00:21:25,484 --> 00:21:27,975 Little ditz! 157 00:21:28,487 --> 00:21:32,253 This harness is your necktiie. 158 00:21:33,091 --> 00:21:36,424 Once it's on, you're on duty. 159 00:21:46,271 --> 00:21:47,602 Taste good?. 160 00:21:50,375 --> 00:21:51,842 You like it?. 161 00:21:59,317 --> 00:22:02,912 Next, road training. 162 00:22:05,156 --> 00:22:07,454 This... 163 00:22:07,726 --> 00:22:10,217 is a curb. Curb. 164 00:22:10,428 --> 00:22:11,622 Learn it. 165 00:22:11,963 --> 00:22:15,023 Good dog! And here... 166 00:22:15,934 --> 00:22:18,960 is a corner. Corner. 167 00:22:20,171 --> 00:22:21,297 Left, go! 168 00:22:33,251 --> 00:22:36,652 This is an obstacle. 169 00:22:36,888 --> 00:22:38,355 Obstacle. 170 00:22:38,757 --> 00:22:41,749 Obstacle. Learn it. 171 00:22:41,927 --> 00:22:44,225 Go around it. Good! 172 00:22:45,230 --> 00:22:51,533 Curb, corner, obstacle. Remember these!. 173 00:22:51,836 --> 00:22:53,531 Once again. 174 00:22:53,972 --> 00:22:56,839 Missed this one. Come. 175 00:22:57,742 --> 00:22:59,801 Watch for the obstacle! 176 00:22:59,978 --> 00:23:00,967 Go!. 177 00:23:01,413 --> 00:23:03,574 Good! 178 00:23:07,752 --> 00:23:10,346 Good dog! 179 00:23:11,890 --> 00:23:13,551 Now what?. 180 00:23:14,693 --> 00:23:16,820 Good. Go straight. 181 00:23:20,932 --> 00:23:22,422 Go right. 182 00:23:24,536 --> 00:23:28,233 The cabbage. Are you iistening? 183 00:23:28,673 --> 00:23:31,471 Look at the stalk!. 184 00:23:31,810 --> 00:23:36,110 If the stalk is yellowish, press the leaves. 185 00:23:36,448 --> 00:23:39,542 The leaves must be crispy. 186 00:23:40,118 --> 00:23:41,551 Got it?. 187 00:23:41,753 --> 00:23:43,812 This is my father. 188 00:23:43,989 --> 00:23:45,115 Etsuo! 189 00:23:48,193 --> 00:23:49,251 Hey. Etsuo!. 190 00:23:53,398 --> 00:23:54,592 Mr. Watanabe. 191 00:23:58,703 --> 00:24:01,228 Oh, Chief! 192 00:24:02,307 --> 00:24:04,400 Stinking of dog, as usual. 193 00:24:04,876 --> 00:24:06,468 The dog's with me. 194 00:24:13,418 --> 00:24:15,682 A dog?. Here?. 195 00:24:16,021 --> 00:24:20,048 Training. Handlers go shopping too. 196 00:24:23,762 --> 00:24:29,291 I'd rather stay home than be pulled around by a mutt. 197 00:24:35,140 --> 00:24:36,539 Got the cabbage! 198 00:24:37,709 --> 00:24:38,971 Is it crispy?. 199 00:24:39,144 --> 00:24:40,771 Definitely! 200 00:24:41,780 --> 00:24:44,772 My brother. He loves dogs. 201 00:24:44,949 --> 00:24:46,246 Go ahead, pat.it. 202 00:24:55,093 --> 00:24:57,721 Let's go, Etsuo. 203 00:25:04,602 --> 00:25:05,591 Go!. 204 00:25:08,073 --> 00:25:10,974 Quill was a bit surprised. 205 00:25:22,287 --> 00:25:26,451 Will you please learn?. Curb!. 206 00:25:29,094 --> 00:25:30,755 See. 207 00:25:36,668 --> 00:25:37,794 Chief!. 208 00:25:40,271 --> 00:25:41,135 Phone! 209 00:25:41,473 --> 00:25:42,497 OK. 210 00:26:44,035 --> 00:26:45,400 Good dog. 211 00:26:47,071 --> 00:26:48,265 Careful. 212 00:26:53,144 --> 00:26:54,133 Curb. 213 00:26:58,483 --> 00:27:00,212 Here. 214 00:27:05,290 --> 00:27:06,450 You?. 215 00:27:12,897 --> 00:27:13,488 Oh! 216 00:27:39,490 --> 00:27:40,616 I see. 217 00:27:42,527 --> 00:27:45,894 Who'd have thought! 218 00:27:47,432 --> 00:27:50,890 Was he waiting all this time?. 219 00:28:01,012 --> 00:28:03,412 Like a real guide dog. 220 00:28:04,215 --> 00:28:05,648 Very good. 221 00:28:08,887 --> 00:28:11,185 Quill got much praise. 222 00:28:12,223 --> 00:28:17,217 Waiting quietlyy is an important job for a guide dog. 223 00:28:43,688 --> 00:28:49,126 My dad is head of the local society for people with disabilities. 224 00:29:17,121 --> 00:29:18,179 Let's go. 225 00:29:18,356 --> 00:29:19,584 Excuse me. 226 00:29:39,911 --> 00:29:41,936 Mr. Watanabe! 227 00:29:42,313 --> 00:29:44,474 Oh, Chief. 228 00:29:44,916 --> 00:29:47,441 What's with the "go go?' 229 00:29:49,120 --> 00:29:52,783 Will you try walkiing with a dog?. 230 00:29:53,024 --> 00:29:56,152 Go away, I'm busy. 231 00:29:57,328 --> 00:30:00,764 Must be at the city hall by 3 p.m. 232 00:30:01,399 --> 00:30:04,425 More appeals for beeping stoplights... 233 00:30:05,370 --> 00:30:08,828 and textured blocks. 234 00:30:09,374 --> 00:30:11,569 No time to waste. 235 00:30:12,076 --> 00:30:13,703 You'll be late. 236 00:30:14,612 --> 00:30:15,772 Shut up! 237 00:30:16,114 --> 00:30:18,173 With the dog, it'll take 5 minutes. 238 00:30:22,253 --> 00:30:23,880 Five minutes?. 239 00:30:25,790 --> 00:30:27,417 Impossible! 240 00:30:37,435 --> 00:30:41,531 No, the other way. 241 00:30:41,906 --> 00:30:44,374 OK, relax. 242 00:30:50,114 --> 00:30:51,411 Don't be afraid. 243 00:30:51,883 --> 00:30:53,282 I'm not. 244 00:30:58,823 --> 00:31:02,122 His hand was shaking. 245 00:31:02,493 --> 00:31:04,791 Are we moving or what?. 246 00:31:05,363 --> 00:31:09,823 Let's go. Hold the lead. 247 00:31:10,068 --> 00:31:11,899 Qoo, straight, go! 248 00:31:12,103 --> 00:31:13,229 Off we go. 249 00:31:15,706 --> 00:31:17,230 Relax. 250 00:31:20,745 --> 00:31:24,146 You're a born handler. 251 00:31:24,582 --> 00:31:25,708 Of course. 252 00:31:26,484 --> 00:31:32,320 Learned the stick in just 8 months. 253 00:31:35,760 --> 00:31:38,058 OK, careful. 254 00:31:40,198 --> 00:31:42,359 Very good. 255 00:31:43,301 --> 00:31:46,930 This was dad's first walk with Quill. 256 00:31:48,106 --> 00:31:50,472 He was a bit shaky. 257 00:31:52,009 --> 00:31:53,101 Why stop?. 258 00:31:54,212 --> 00:31:56,908 He's saying there's a corner. 259 00:32:12,530 --> 00:32:14,259 Stopped again. 260 00:32:14,599 --> 00:32:17,295 Do you know why? 261 00:32:17,568 --> 00:32:21,402 Sure, I know my way around. 262 00:32:21,639 --> 00:32:22,298 Of course. 263 00:32:22,773 --> 00:32:25,037 Move already! 264 00:32:25,243 --> 00:32:26,403 Go!. Go .. 265 00:32:35,186 --> 00:32:37,677 See! The dog disobeys... 266 00:32:38,156 --> 00:32:41,455 if the commands put you in danger. 267 00:32:45,730 --> 00:32:47,561 Hang on! 268 00:32:47,932 --> 00:32:49,695 It's too fast. 269 00:32:50,735 --> 00:32:53,067 Slow down, damn it! 270 00:33:12,390 --> 00:33:15,450 OK, it's ten to three. 271 00:33:18,563 --> 00:33:19,552 Hey. 272 00:33:20,831 --> 00:33:23,129 I have an appeal for... 273 00:33:23,968 --> 00:33:25,959 beeping traffic lights. 274 00:33:26,137 --> 00:33:29,038 I'll take it. 275 00:33:30,942 --> 00:33:32,933 How'd it feel?. 276 00:33:33,945 --> 00:33:35,242 Too fast. 277 00:33:36,013 --> 00:33:40,040 I'd bet you used to walk even faster. 278 00:33:44,288 --> 00:33:49,487 That night, dad bumped into a parked truck... 279 00:33:49,660 --> 00:33:51,560 and got injured. 280 00:33:57,568 --> 00:33:58,398 Hello. 281 00:33:59,503 --> 00:34:02,631 This is Peter. 282 00:34:03,741 --> 00:34:05,732 I've been waiting for you :. 283 00:34:06,310 --> 00:34:07,902 Let's go! 284 00:34:08,279 --> 00:34:14,479 The final stage is training with the dog and its handler. 285 00:34:14,885 --> 00:34:17,183 Oliver is here! 286 00:34:17,855 --> 00:34:19,254 Hello, old boy. 287 00:34:20,558 --> 00:34:22,355 Together... 288 00:34:23,327 --> 00:34:28,162 they spend a month learning to work as a team. 289 00:34:30,301 --> 00:34:31,928 I'm coming in. 290 00:34:35,539 --> 00:34:37,837 How about some light?. 291 00:34:44,081 --> 00:34:46,743 This is your bed. 292 00:34:49,687 --> 00:34:51,177 You're roommates now. 293 00:34:53,324 --> 00:34:54,985 Come on! 294 00:34:56,193 --> 00:34:56,784 What?. 295 00:34:57,028 --> 00:35:00,088 "Skin-ship" is important. 296 00:35:01,399 --> 00:35:03,390 I can't touch him. 297 00:35:03,601 --> 00:35:05,228 You must!. 298 00:35:05,569 --> 00:35:08,936 Take him for a walk too. 299 00:35:09,307 --> 00:35:13,573 I'll leave the lead here. 300 00:35:24,021 --> 00:35:28,424 My dad had decided to get a guide dog. 301 00:35:32,963 --> 00:35:36,763 Pooh, pooch. 302 00:35:48,012 --> 00:35:49,411 Are you done?. 303 00:35:51,682 --> 00:35:52,706 Come on! 304 00:35:54,618 --> 00:35:55,812 Hurry up :. 305 00:35:59,690 --> 00:36:01,214 Done?. 306 00:36:09,500 --> 00:36:12,765 OK, follow the rhythm. 307 00:36:13,637 --> 00:36:17,334 Good., good. 308 00:36:18,476 --> 00:36:20,068 Rhythm! 309 00:36:20,411 --> 00:36:24,006 Step, step, ok! 310 00:36:24,215 --> 00:36:27,013 Keep going. 311 00:36:29,286 --> 00:36:30,913 Careful. 312 00:36:34,158 --> 00:36:35,887 Easy. 313 00:36:36,560 --> 00:36:39,358 Very good. 314 00:36:42,733 --> 00:36:44,098 Turn left there. 315 00:36:46,470 --> 00:36:47,300 Right, go!. 316 00:36:47,538 --> 00:36:48,835 I said left! 317 00:36:49,573 --> 00:36:51,165 Why English?. 318 00:36:51,409 --> 00:36:56,039 Because Japanese can be confusing. 319 00:37:00,518 --> 00:37:03,715 Man and dog made for an odd couple. 320 00:37:03,888 --> 00:37:06,015 Quill, stop. 321 00:37:06,190 --> 00:37:09,785 3, 2, 1, curb. 322 00:37:12,263 --> 00:37:13,628 Praise him! 323 00:37:15,599 --> 00:37:20,002 I said "praise," not '"scare." 324 00:37:20,738 --> 00:37:26,301 Men started using dogs as guides for the blind... 325 00:37:26,510 --> 00:37:29,809 a long, long time ago... 326 00:37:30,514 --> 00:37:32,345 Are you listening?. 327 00:37:36,253 --> 00:37:37,277 Hmm. 328 00:37:38,456 --> 00:37:43,291 Sorry. It's hard to tell if you're dozing. 329 00:37:44,295 --> 00:37:45,523 Indeed. 330 00:37:46,764 --> 00:37:49,927 In ltaly, in the city destroyed... 331 00:37:50,100 --> 00:37:52,330 by Mt. Vesuvius... 332 00:37:52,503 --> 00:37:53,663 Pompeii! 333 00:37:54,972 --> 00:37:56,997 a drawing was found... 334 00:37:57,174 --> 00:38:02,612 of a man, guided by a dog... 335 00:38:31,709 --> 00:38:34,872 You're hurtiing him. 336 00:38:35,546 --> 00:38:37,446 He said "skin-ship". 337 00:38:37,748 --> 00:38:43,186 "Sharing of feelings through physical contact"'. 338 00:38:44,755 --> 00:38:48,748 It's Japanese-made English. 339 00:38:49,193 --> 00:38:49,784 What?. 340 00:38:50,127 --> 00:38:51,355 I looked it up. 341 00:38:59,236 --> 00:39:04,469 This is a one-way street. 342 00:39:04,642 --> 00:39:06,940 Let the dog guide you. 343 00:39:08,879 --> 00:39:12,144 You want to buy a beer?. 344 00:39:12,917 --> 00:39:14,145 May I?. 345 00:39:14,318 --> 00:39:17,845 Of course. This is not a prison. 346 00:39:18,722 --> 00:39:22,021 I'll pass. 347 00:39:22,192 --> 00:39:25,218 Right. Let's save it for... 348 00:39:25,396 --> 00:39:27,557 ...the graduation ceremony. 349 00:39:27,865 --> 00:39:31,301 Better a stroll, than alcohol. 350 00:39:37,474 --> 00:39:38,839 Well said! 351 00:39:40,177 --> 00:39:42,008 Bravo!. 352 00:39:43,113 --> 00:39:45,673 OK, let's go. 353 00:39:45,716 --> 00:39:48,810 Ms. Kamata, you go fiirst. 354 00:39:52,289 --> 00:39:56,020 You next, Mr. Totsuka. 355 00:40:02,433 --> 00:40:04,924 What a nice breeze. 356 00:40:08,172 --> 00:40:09,537 Rain sucks. 357 00:40:10,040 --> 00:40:12,634 Mid-twenties?. 358 00:40:13,177 --> 00:40:13,871 What?. 359 00:40:14,111 --> 00:40:15,442 Your age. 360 00:40:16,180 --> 00:40:21,379 You sound like you're twenty-four. 361 00:40:22,853 --> 00:40:27,153 Say something else. 362 00:40:27,358 --> 00:40:29,792 She's almost twenty-five. 363 00:40:30,794 --> 00:40:32,659 Oh, you're here. 364 00:40:32,930 --> 00:40:37,128 Try your lines with Quill. 365 00:40:53,217 --> 00:40:54,878 The final exam. 366 00:40:55,519 --> 00:40:56,213 Straight, go!. 367 00:41:00,658 --> 00:41:01,647 Careful. 368 00:41:07,331 --> 00:41:08,923 Careful. 369 00:41:13,070 --> 00:41:13,900 No! 370 00:41:14,171 --> 00:41:15,570 It's your fault. 371 00:41:15,606 --> 00:41:17,437 He warned you. 372 00:41:18,542 --> 00:41:20,737 Listen to the dog! 373 00:41:21,078 --> 00:41:22,943 You don't know. 374 00:41:23,313 --> 00:41:25,907 What?. 375 00:41:27,084 --> 00:41:29,245 What it's like to be blind. 376 00:41:29,420 --> 00:41:33,151 Do you want to teach me?. 377 00:41:33,390 --> 00:41:36,985 I know many blind people... 378 00:41:37,194 --> 00:41:39,788 ...but you know only yourself. 379 00:41:39,997 --> 00:41:42,591 You may know many... 380 00:41:43,701 --> 00:41:45,999 ...but you have no idea how it feels. 381 00:41:57,481 --> 00:42:00,006 Are you ok?. 382 00:42:00,517 --> 00:42:01,609 Are you hurt?. 383 00:42:04,855 --> 00:42:09,087 Graduation day. 384 00:42:10,194 --> 00:42:13,254 To Tokyo, Peter! 385 00:42:13,831 --> 00:42:16,197 We'll go to Takeshita Street. 386 00:42:18,335 --> 00:42:20,462 Handler Certificate 387 00:42:20,771 --> 00:42:25,174 Then, we'll go to the famous Kyoto temples... 388 00:42:25,375 --> 00:42:28,367 and Nijo Castle... 389 00:42:28,746 --> 00:42:32,443 with the famous "nightingale'" floorboards. 390 00:42:32,683 --> 00:42:35,277 Take care of him, Oliver. 391 00:42:38,889 --> 00:42:43,326 Not so fast. We'll be with you initially. 392 00:42:48,265 --> 00:42:51,666 Dad failed the exam. 393 00:43:58,769 --> 00:43:59,895 Mr. Watanabe! 394 00:44:00,470 --> 00:44:01,698 Where to?. 395 00:44:02,339 --> 00:44:03,135 Practice. 396 00:44:03,607 --> 00:44:04,801 It's dark.. 397 00:44:04,942 --> 00:44:06,967 It's always dark for me. 398 00:44:08,812 --> 00:44:12,339 Don't leave the Center. 399 00:44:49,186 --> 00:44:50,278 Quill. 400 00:44:52,656 --> 00:44:55,454 I fancy a beer. Which one? 401 00:44:58,595 --> 00:44:59,687 This one?. 402 00:45:00,998 --> 00:45:02,295 Must be this one. 403 00:45:17,748 --> 00:45:18,806 Damn it! 404 00:45:20,050 --> 00:45:21,347 No Braille. 405 00:45:23,053 --> 00:45:25,578 Another miss. 406 00:45:27,157 --> 00:45:28,920 Last try. 407 00:45:36,934 --> 00:45:39,425 What?. 408 00:45:39,937 --> 00:45:41,370 Not this one?. 409 00:45:42,539 --> 00:45:45,838 OK, I'll do as you say. 410 00:46:16,974 --> 00:46:18,271 Bingo! 411 00:46:30,487 --> 00:46:33,581 Good! 412 00:47:37,087 --> 00:47:38,213 Etsuo! 413 00:47:43,560 --> 00:47:47,462 Dad's training was finally over. 414 00:48:02,079 --> 00:48:04,707 Congratulations. 415 00:48:08,552 --> 00:48:09,780 Thanks... 416 00:48:11,655 --> 00:48:13,213 for everything. 417 00:48:17,094 --> 00:48:18,356 Quill! 418 00:48:21,098 --> 00:48:21,723 Congrats!. 419 00:48:47,157 --> 00:48:49,591 Extend the right leg forwward. 420 00:48:49,960 --> 00:48:54,192 Point to the direction. 421 00:48:57,200 --> 00:49:00,363 Quill's first steps as a guide dog. 422 00:49:30,867 --> 00:49:32,630 Our home. 423 00:49:37,307 --> 00:49:38,740 Dad's using English. 424 00:49:38,942 --> 00:49:40,239 What?. 425 00:49:53,557 --> 00:49:54,922 Welcome home. 426 00:49:55,592 --> 00:49:58,117 Hey, meet Quill. 427 00:49:58,628 --> 00:49:59,925 Hello. 428 00:50:06,369 --> 00:50:09,532 It's that dog. With the cross. 429 00:50:09,706 --> 00:50:14,336 It's a spot. A quill. 430 00:50:14,945 --> 00:50:16,936 We made him a house. 431 00:50:32,562 --> 00:50:33,654 Where?. 432 00:50:42,939 --> 00:50:45,100 It's so small. 433 00:50:46,243 --> 00:50:47,608 Do we have to rebuild it?. 434 00:50:48,178 --> 00:50:50,806 Mom's no good with dogs. 435 00:50:51,047 --> 00:50:53,675 I had no idea... 436 00:50:54,117 --> 00:50:56,677 it'd be that big. 437 00:50:57,354 --> 00:51:01,688 As long as he likes it, it's fine. 438 00:51:03,126 --> 00:51:04,821 Welcome back. 439 00:51:05,262 --> 00:51:07,753 Back up. 440 00:51:18,008 --> 00:51:21,444 Quill's first night in our home. 441 00:52:03,320 --> 00:52:04,309 Etsuo. 442 00:52:05,121 --> 00:52:07,282 Put this on. 443 00:52:08,725 --> 00:52:10,056 Good. 444 00:52:16,866 --> 00:52:21,132 Here each day begins with some incident. 445 00:52:29,979 --> 00:52:31,207 Hey, Quill. 446 00:52:37,987 --> 00:52:39,511 Enuresis: 447 00:52:40,590 --> 00:52:44,617 Common causes of bed-wetting are... 448 00:52:46,996 --> 00:52:52,457 urologic dysfunctiion or emotional distress. 449 00:52:53,336 --> 00:52:56,533 Are you distressed, Etsuo?. 450 00:53:01,077 --> 00:53:03,375 His face changed. 451 00:53:03,747 --> 00:53:07,547 Of course. This is his work face. 452 00:53:08,184 --> 00:53:13,212 He cannot bark, nor pee nor poop... 453 00:53:13,690 --> 00:53:17,558 no matter what. 454 00:53:18,561 --> 00:53:22,122 Let that be a lesson to you. 455 00:53:33,109 --> 00:53:34,167 That's a lie. 456 00:53:34,644 --> 00:53:37,306 He pees secretly. 457 00:53:38,515 --> 00:53:40,779 Dad just can't see it. 458 00:53:40,984 --> 00:53:44,545 But he has to stop to pee. 459 00:53:44,788 --> 00:53:46,187 Dad would notice. 460 00:53:46,389 --> 00:53:50,553 I bet he poops walking. 461 00:54:06,042 --> 00:54:08,704 Let up!. We'll be late. 462 00:54:15,385 --> 00:54:16,374 Fool! 463 00:54:17,987 --> 00:54:20,979 He's as stubborn as his father. 464 00:54:23,026 --> 00:54:27,725 Keep walking! I know my way. 465 00:54:27,964 --> 00:54:30,956 They're both reckless too. 466 00:54:32,902 --> 00:54:36,394 That day's incident was a major jam. 467 00:54:36,906 --> 00:54:37,998 It's ok. 468 00:54:39,209 --> 00:54:40,733 Walk straight. 469 00:54:48,017 --> 00:54:49,484 Good morning. 470 00:54:50,053 --> 00:54:51,350 Mornin'. 471 00:55:04,267 --> 00:55:05,632 OK, wait! 472 00:55:08,204 --> 00:55:10,536 Almost there... 473 00:55:11,808 --> 00:55:13,070 Mr. Watanabe! 474 00:55:15,979 --> 00:55:18,209 Oh, Chief!. 475 00:55:19,048 --> 00:55:22,916 First walk was a success. 476 00:55:23,753 --> 00:55:24,879 Awesome. 477 00:55:25,688 --> 00:55:28,316 It's so exciting! 478 00:55:28,691 --> 00:55:29,487 Shush! 479 00:55:33,029 --> 00:55:35,293 I told you not to go on your own! 480 00:55:36,366 --> 00:55:37,424 Ah. 481 00:55:45,808 --> 00:55:46,934 You'll get killed. 482 00:55:48,711 --> 00:55:50,804 Quill too. 483 00:55:52,649 --> 00:55:56,085 Do it again, and you lose the dog. 484 00:56:16,773 --> 00:56:19,333 Center for People with Disabilities 485 00:56:19,576 --> 00:56:21,840 My dad's workplace. 486 00:56:22,445 --> 00:56:24,675 And now, Quill's too. 487 00:56:24,881 --> 00:56:26,439 So warm. 488 00:56:27,884 --> 00:56:29,681 Liike velvet. 489 00:56:29,919 --> 00:56:33,753 He's not like other dogs. 490 00:56:34,157 --> 00:56:37,752 Lucky you! 491 00:56:46,502 --> 00:56:47,491 Is it hard... 492 00:56:50,106 --> 00:56:51,334 to look after him?. 493 00:56:51,874 --> 00:56:53,364 No. 494 00:56:54,243 --> 00:56:59,044 It's really easy because... 495 00:56:59,449 --> 00:57:02,145 he's so smart. 496 00:57:14,697 --> 00:57:16,528 Tell him "Go!" 497 00:57:17,700 --> 00:57:18,826 In English? 498 00:57:19,002 --> 00:57:20,401 Of course. 499 00:57:20,770 --> 00:57:26,436 Japanese can be confusing. 500 00:57:30,013 --> 00:57:33,642 OK, Quill. "Straight, go!" 501 00:57:39,489 --> 00:57:40,217 Well?. 502 00:57:40,590 --> 00:57:41,454 We're moving... 503 00:57:42,492 --> 00:57:43,982 but too fast. 504 00:57:45,328 --> 00:57:49,731 I bet you used to walk even faster. 505 00:57:52,368 --> 00:57:53,357 Hey. 506 00:57:54,370 --> 00:57:57,567 Where'd he go?. 507 00:57:59,642 --> 00:58:01,269 Down the hall... 508 00:58:01,978 --> 00:58:03,639 Come! 509 00:58:04,480 --> 00:58:06,573 What are you up to?. 510 00:58:09,118 --> 00:58:10,278 Quill?. 511 00:58:12,155 --> 00:58:13,315 Hey, Quill? 512 00:58:46,489 --> 00:58:48,923 Hello, everyone! 513 00:58:49,225 --> 00:58:50,487 Hello! 514 00:58:51,094 --> 00:58:55,827 I feel a touch of spring as... 515 00:58:56,065 --> 00:58:59,728 the aroma of the laurel blossoms... 516 00:59:00,069 --> 00:59:03,334 fioats in the warm air. 517 00:59:03,639 --> 00:59:06,164 This is the voice bulletin... 518 00:59:07,810 --> 00:59:09,243 Damn! 519 00:59:24,627 --> 00:59:26,356 Are you ready?. 520 00:59:28,097 --> 00:59:30,088 Let's try. 521 00:59:38,574 --> 00:59:41,236 This is the voice bulletin! 522 01:00:09,238 --> 01:00:12,366 Quill, don't!. Stop it! 523 01:00:13,209 --> 01:00:17,270 Voice and editor - Watanabe. 524 01:00:17,580 --> 01:00:18,808 Don't! 525 01:00:22,051 --> 01:00:23,177 Let go. 526 01:00:25,521 --> 01:00:30,117 On side A of this tape... 527 01:00:30,459 --> 01:00:31,551 Stop it! 528 01:00:35,464 --> 01:00:36,795 Let go. 529 01:00:40,970 --> 01:00:42,028 Quiet! 530 01:00:48,277 --> 01:00:50,643 You got him an umbrela?. 531 01:00:51,547 --> 01:00:52,844 He was wet. 532 01:00:53,516 --> 01:00:57,748 He's my dog. Mind your own business!. 533 01:01:15,104 --> 01:01:15,968 Stupid dog! 534 01:01:44,166 --> 01:01:47,294 That night, Quill ran away. 535 01:02:15,264 --> 01:02:17,494 You here?. 536 01:02:21,304 --> 01:02:22,396 Well?. 537 01:02:22,838 --> 01:02:25,363 Is it yours?. 538 01:02:26,309 --> 01:02:29,142 Thanks for your call. 539 01:02:30,980 --> 01:02:32,004 Qoo! 540 01:02:33,716 --> 01:02:34,910 Let's go! 541 01:02:55,838 --> 01:03:00,207 My father was worried to death. 542 01:03:04,213 --> 01:03:05,339 You fool! 543 01:04:04,640 --> 01:04:07,404 How about a drink?. 544 01:04:11,180 --> 01:04:14,411 Mr. Quill, you work like a dog... 545 01:04:15,418 --> 01:04:19,184 day in, day out. 546 01:04:35,471 --> 01:04:39,168 I can see why you'd want to run off. 547 01:04:41,777 --> 01:04:44,371 Help yourself. 548 01:04:45,414 --> 01:04:47,644 It's just leftovers. 549 01:04:48,984 --> 01:04:50,110 Go ahead. 550 01:04:51,487 --> 01:04:52,715 Try it. 551 01:04:53,622 --> 01:04:54,782 Please. 552 01:05:03,466 --> 01:05:04,057 Good! 553 01:05:08,437 --> 01:05:09,665 I'm home. 554 01:05:13,943 --> 01:05:15,467 Qoo! 555 01:05:22,284 --> 01:05:24,411 Hide, hide! 556 01:05:54,550 --> 01:05:58,077 Oh, you're home. 557 01:06:08,564 --> 01:06:09,155 I'm back! 558 01:06:09,798 --> 01:06:12,631 You're home, you mean. 559 01:06:19,742 --> 01:06:20,834 Etsuo... 560 01:06:22,344 --> 01:06:23,743 What are you... 561 01:06:25,414 --> 01:06:26,540 up to?. 562 01:06:34,256 --> 01:06:36,781 You let the dog in! 563 01:06:55,311 --> 01:06:57,142 Answer me! 564 01:07:02,952 --> 01:07:05,785 It's really hot outside. 565 01:07:18,100 --> 01:07:21,797 He must be suffering. 566 01:07:22,037 --> 01:07:24,301 Let him cool off. 567 01:07:25,541 --> 01:07:26,701 Is that ok?. 568 01:07:27,409 --> 01:07:29,639 It's too hot outside. 569 01:07:30,112 --> 01:07:30,874 Right, Etsuo?. 570 01:07:33,515 --> 01:07:35,005 Here, Qoo! 571 01:07:36,919 --> 01:07:39,444 You've to say "Come!" 572 01:07:46,528 --> 01:07:47,722 Well, ell... 573 01:07:48,597 --> 01:07:51,862 Qoo, do as you're told! 574 01:07:59,208 --> 01:08:02,735 We're almost at the top. 575 01:08:04,947 --> 01:08:08,576 Level with the clouds. 576 01:08:10,519 --> 01:08:12,350 Are you ok?. 577 01:08:13,155 --> 01:08:14,315 I'm fine! 578 01:08:15,691 --> 01:08:17,556 Tell us if it's too tough. 579 01:08:18,160 --> 01:08:19,957 Cheers! 580 01:08:22,031 --> 01:08:27,196 Oliver can turn off the lights. 581 01:08:27,936 --> 01:08:31,099 Don't teach him such tricks. 582 01:08:31,573 --> 01:08:35,600 Quill can pose for pictures. Right? 583 01:08:35,778 --> 01:08:38,008 Seems to know his "good" side. 584 01:08:38,213 --> 01:08:40,443 My dog does it too. 585 01:08:41,283 --> 01:08:42,750 Oliver top. 586 01:08:43,852 --> 01:08:44,910 Really?. 587 01:08:45,754 --> 01:08:51,920 When I get lost, Quill takes me home. 588 01:08:52,161 --> 01:08:53,025 Right?. 589 01:08:53,329 --> 01:08:57,197 Yes, comes and even leaves home as he pleases. 590 01:08:58,767 --> 01:09:01,031 No, no. She means... 591 01:09:01,236 --> 01:09:06,970 I let him go out to have some fun. 592 01:09:08,944 --> 01:09:09,808 Silly!. 593 01:09:15,651 --> 01:09:16,481 Hold on. 594 01:09:23,726 --> 01:09:26,251 It's been a while... 595 01:09:26,862 --> 01:09:30,491 Yes, thanks to Quill. 596 01:09:31,166 --> 01:09:32,724 Indeed. 597 01:09:34,837 --> 01:09:36,964 Your arm's so thick. 598 01:09:40,275 --> 01:09:41,435 Yoshiko! 599 01:09:42,611 --> 01:09:43,839 Yoshiko! 600 01:09:44,847 --> 01:09:49,682 Go straight. The fifth door on the left. 601 01:09:52,488 --> 01:09:56,618 That was my parent's first and last trip. 602 01:09:57,359 --> 01:10:02,023 Quill couldn't stay with them though. 603 01:10:02,264 --> 01:10:06,098 What are you doing?. 604 01:10:06,335 --> 01:10:08,860 No, stop it! 605 01:10:09,071 --> 01:10:13,838 Quiet, quiet : 606 01:10:14,076 --> 01:10:16,738 Stop it! No!. 607 01:10:16,845 --> 01:10:21,043 My hands aren't free, you know?. 608 01:10:22,384 --> 01:10:25,217 Party's over!. 609 01:10:25,587 --> 01:10:27,714 Go to sleep! 610 01:10:27,956 --> 01:10:29,048 Enough! 611 01:10:29,358 --> 01:10:32,418 I can't see. 612 01:10:32,594 --> 01:10:36,291 Get off me. Down! 613 01:10:36,532 --> 01:10:39,660 Down, down! 614 01:10:42,571 --> 01:10:44,300 Voice bulletin. 615 01:10:45,073 --> 01:10:47,769 Sound map of the city. 616 01:10:48,911 --> 01:10:53,280 Let's walk down this quiet street. 617 01:11:05,027 --> 01:11:08,622 There's a nice scent in the air. 618 01:11:16,271 --> 01:11:20,503 Is it the scent of lilies? 619 01:11:21,910 --> 01:11:24,640 I can't tell. 620 01:11:31,420 --> 01:11:35,220 That was Quill sneezing. 621 01:11:41,230 --> 01:11:44,859 And yonder, we have... 622 01:11:46,235 --> 01:11:49,363 Kuwayama Shrine. 623 01:12:11,093 --> 01:12:14,585 Let's rest a while. 624 01:12:18,367 --> 01:12:21,564 The recklessness of his youth... 625 01:12:22,538 --> 01:12:25,336 had taken its toll on his health. 626 01:12:26,441 --> 01:12:30,070 I feel much better. 627 01:12:33,348 --> 01:12:35,043 Late autumn... 628 01:12:36,251 --> 01:12:39,778 beside his diabetes. 629 01:12:43,091 --> 01:12:47,721 But dad never stopped working. 630 01:12:58,240 --> 01:13:01,471 You made a mistake. 631 01:13:01,877 --> 01:13:03,071 Did l?. 632 01:13:03,245 --> 01:13:07,705 Why can't you get it right? 633 01:13:07,916 --> 01:13:09,985 Sorry. 634 01:13:09,985 --> 01:13:15,480 Let the letters convey your emotions. 635 01:13:16,391 --> 01:13:20,452 Once written, then they make sense. 636 01:14:35,904 --> 01:14:38,532 Still hanging in there?. 637 01:14:42,010 --> 01:14:43,409 Oh, Chief!. 638 01:14:44,680 --> 01:14:47,774 I'm on my last legs. 639 01:14:54,089 --> 01:14:55,215 For you. 640 01:15:04,566 --> 01:15:08,161 Asiatic lilies. 641 01:15:08,670 --> 01:15:10,194 Two for 200 yen. 642 01:15:52,280 --> 01:15:53,338 Etsuo. 643 01:16:01,990 --> 01:16:06,120 Your father wants to see yyou. 644 01:16:06,361 --> 01:16:09,159 Just me?. 645 01:16:09,531 --> 01:16:11,897 Just you. 646 01:16:22,110 --> 01:16:24,578 You're taking Qoo?. 647 01:16:26,148 --> 01:16:29,242 Till your dad gets well. 648 01:16:29,818 --> 01:16:31,115 Won't be for long. 649 01:16:34,055 --> 01:16:35,886 Dad got sick... 650 01:16:37,225 --> 01:16:40,717 and Quill had to leave us. 651 01:18:53,361 --> 01:18:57,798 It was the end of our second autumn with Quill. 652 01:19:45,547 --> 01:19:52,009 While he was waiting for dad Quill worked... 653 01:19:52,220 --> 01:19:55,621 in guide dog demonstrations. 654 01:20:36,431 --> 01:20:40,231 Quill kept waitihg and waiting. 655 01:20:48,209 --> 01:20:52,873 Three years passed since he left us. 656 01:20:53,548 --> 01:20:58,542 My father was in and out of hospital. 657 01:21:57,112 --> 01:21:58,272 Come! 658 01:22:07,889 --> 01:22:09,447 How've you been?. 659 01:24:19,254 --> 01:24:21,779 Qoo, Stop. 660 01:24:22,957 --> 01:24:26,654 That's enough. 661 01:24:30,865 --> 01:24:33,095 Their last walk together... 662 01:24:35,203 --> 01:24:37,433 was only 30 meters. 663 01:25:08,970 --> 01:25:10,665 Great voice. 664 01:25:11,873 --> 01:25:14,273 And very loud too. 665 01:25:14,475 --> 01:25:15,601 Idiot! 666 01:25:16,444 --> 01:25:19,971 He was a strong man. 667 01:25:30,058 --> 01:25:32,288 Says he was a good man. 668 01:25:33,961 --> 01:25:35,792 Liiked to give lectures. 669 01:25:36,097 --> 01:25:40,761 And never left you alone. 670 01:25:41,002 --> 01:25:44,802 Had to know everyything... 671 01:25:45,139 --> 01:25:49,337 and always had advice. 672 01:25:49,644 --> 01:25:51,077 Busybody. 673 01:26:21,976 --> 01:26:22,965 Etsuo! 674 01:26:29,417 --> 01:26:31,078 He came. 675 01:26:43,765 --> 01:26:45,027 Qoo. 676 01:26:45,900 --> 01:26:47,060 Quill?. 677 01:27:17,899 --> 01:27:19,127 You can't go... 678 01:27:22,403 --> 01:27:23,700 ahead of... 679 01:27:25,206 --> 01:27:26,901 the dog. 680 01:27:35,750 --> 01:27:41,086 Quill's eyes were fixed on my father. 681 01:27:42,089 --> 01:27:46,753 He must have thought he was just asleep. 682 01:28:26,734 --> 01:28:30,727 You know what?. You may be... 683 01:28:35,376 --> 01:28:37,776 just a regular guide dog... 684 01:28:51,792 --> 01:28:53,919 but you were the best. 685 01:28:56,464 --> 01:29:01,026 That was Quill's third parting. 686 01:29:06,307 --> 01:29:12,143 Seven years later. 687 01:29:16,017 --> 01:29:20,283 Quill never worked as a guide dog again. 688 01:29:20,688 --> 01:29:26,251 He lived in the center till he turned 11. 689 01:30:07,602 --> 01:30:10,366 Let's go in the garden! 690 01:30:19,814 --> 01:30:23,875 Quill had remembered everythihg. 691 01:30:24,885 --> 01:30:29,879 As if he had never left our home. 692 01:30:30,091 --> 01:30:31,922 That's how it felt. 693 01:30:37,531 --> 01:30:38,828 Qoo... 694 01:30:40,201 --> 01:30:42,931 You don't have to leave anymore. 695 01:30:50,444 --> 01:30:52,275 Do you remember?. 696 01:30:53,447 --> 01:30:58,077 We parted here... 697 01:30:59,020 --> 01:31:01,079 on your first birthday. 698 01:31:08,129 --> 01:31:14,364 Now we'll go wherever you want to go. 699 01:31:19,407 --> 01:31:23,639 Back in our home, Quillled... 700 01:31:24,145 --> 01:31:27,945 a quiet and relaxed life. 701 01:31:29,150 --> 01:31:33,450 A year went by. 702 01:33:31,172 --> 01:33:33,197 Go back to sleeep. 703 01:33:40,281 --> 01:33:41,475 Qoo... 704 01:33:58,032 --> 01:33:59,556 It hurts... 705 01:34:04,939 --> 01:34:06,668 I know. 706 01:34:19,553 --> 01:34:22,386 It's time. 707 01:34:24,425 --> 01:34:28,759 Thank you, Quill. 708 01:34:31,265 --> 01:34:33,893 It's time to rest. 709 01:34:46,013 --> 01:34:49,176 Hush, hush... 710 01:34:55,823 --> 01:34:58,849 Hush, hush... 711 01:35:00,261 --> 01:35:05,699 When you get to heaven, let them know you are... 712 01:35:07,501 --> 01:35:09,264 our Quill. 713 01:35:24,051 --> 01:35:28,181 Farewell Quill. 714 01:35:32,026 --> 01:35:37,623 Quill died aged 12 years and 25 days. 715 01:36:01,922 --> 01:36:03,787 Kaoru Kobayashi 716 01:36:06,160 --> 01:36:08,025 Kippei Shiina 717 01:39:21,455 --> 01:39:25,323 Directed by Yoichi Sai 718 01:39:30,425 --> 01:39:33,325 Subtitle Re-edited by TSF 42243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.