All language subtitles for Orphan.2009.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,666 --> 00:00:53,234 Hang on. I know. 2 00:00:53,235 --> 00:00:55,269 Mm. 3 00:00:55,270 --> 00:00:57,605 You're doing so good. 4 00:00:57,606 --> 00:00:59,507 You're doing so good. You all right? 5 00:00:59,508 --> 00:01:01,309 - Yeah. - Okay. 6 00:01:01,310 --> 00:01:04,312 Dr. Matthews to the nurses' station. 7 00:01:04,313 --> 00:01:06,047 Excuse me. 8 00:01:06,048 --> 00:01:10,251 My wife's in labor. We called ahead for Dr. Wheeler. 9 00:01:10,252 --> 00:01:12,843 I just need you to fill this out, please. 10 00:01:13,622 --> 00:01:16,349 - Thank you. - Have a seat, hon. 11 00:01:23,065 --> 00:01:24,565 - I'll be right up. Yeah. 12 00:01:24,566 --> 00:01:28,158 - Okay? - Okay. 13 00:01:28,637 --> 00:01:31,967 - Is this your first? - No, no, it's our third. 14 00:01:31,974 --> 00:01:34,132 Sir, can you sign here? 15 00:01:35,410 --> 00:01:39,002 We're gonna name her Jessica. 16 00:02:08,911 --> 00:02:11,138 Vitals look good. 17 00:02:13,816 --> 00:02:15,449 Where's John? 18 00:02:15,450 --> 00:02:18,085 - Where's my husband? Just relax now. 19 00:02:18,086 --> 00:02:20,119 Everything's gonna be okay. 20 00:02:26,228 --> 00:02:28,629 What's happening? What are you doing? 21 00:02:28,630 --> 00:02:30,198 I'm so sorry for your loss. 22 00:02:30,199 --> 00:02:32,466 - What? - Your baby's dead. 23 00:02:32,467 --> 00:02:34,869 No, it's not dead. It's alive. 24 00:02:34,870 --> 00:02:36,938 What are you talking about? It's moving. 25 00:02:36,939 --> 00:02:40,274 It's a terrible loss. We're so sorry. 26 00:02:40,275 --> 00:02:43,878 - Just relax. - No! 27 00:02:43,879 --> 00:02:46,914 What? No, no, no. Put me to sleep. I wanna be asleep. 28 00:02:46,915 --> 00:02:50,848 It's too late for that. - No! 29 00:02:53,956 --> 00:02:56,080 It's okay, you're doing great. 30 00:02:56,358 --> 00:02:58,492 What are you doing? What are you doing? 31 00:02:58,493 --> 00:03:00,720 You might feel some tugging. 32 00:03:06,168 --> 00:03:08,970 Oh, my God. This isn't happening. 33 00:03:10,405 --> 00:03:14,075 Congratulations, Mrs. Coleman. It's a girl. 34 00:04:29,551 --> 00:04:33,220 Yes, Kate, your dreams can be a manifestation of your emotions. 35 00:04:33,221 --> 00:04:35,556 It's your body and mind's way of dealing... 36 00:04:35,557 --> 00:04:38,225 with the stress and grief of what happened. 37 00:04:38,226 --> 00:04:41,095 What if this has nothing to do with the stillbirth? 38 00:04:41,096 --> 00:04:43,596 What do you think it's about? 39 00:04:44,700 --> 00:04:47,769 We're seeing kids for the first time this weekend. 40 00:04:47,770 --> 00:04:51,827 And maybe the nightmares... 41 00:04:54,977 --> 00:04:58,944 Maybe I'm just not ready to adopt yet. 42 00:05:04,186 --> 00:05:08,483 I drove by the wine shop on the way home the other night. 43 00:05:09,391 --> 00:05:10,791 Did you stop? 44 00:05:10,792 --> 00:05:14,795 No. Wanted to. The thought went through my brain, you know? 45 00:05:14,796 --> 00:05:16,897 It wasn't for myself. It wasn't... 46 00:05:16,898 --> 00:05:21,035 I just thought it would be nice to have a bottle handy, in case we had guests. 47 00:05:21,036 --> 00:05:22,864 But you didn't go in. 48 00:05:24,906 --> 00:05:26,407 Mm-mm. 49 00:05:26,408 --> 00:05:28,609 The key, to me... 50 00:05:28,610 --> 00:05:31,212 is not that you had the urge... 51 00:05:31,213 --> 00:05:33,047 but that you resisted it. 52 00:05:33,048 --> 00:05:37,118 You wouldn't have made it through the home study if you weren't ready. 53 00:05:37,119 --> 00:05:38,753 But, ultimately... 54 00:05:38,754 --> 00:05:41,822 you have to decide. 55 00:06:04,546 --> 00:06:06,538 Hi. 56 00:06:07,182 --> 00:06:10,551 Honey, hello. 57 00:06:10,552 --> 00:06:13,254 Let me see. Ooh. Did you paint this? 58 00:06:14,456 --> 00:06:18,259 It's a beautiful butterfly. It's fantastic. 59 00:06:18,260 --> 00:06:20,561 Really wonderful. Good. 60 00:06:20,562 --> 00:06:24,154 Let's go. I'm cold. 61 00:06:52,327 --> 00:06:54,490 Are you okay? 62 00:08:13,074 --> 00:08:15,066 Ah! 63 00:08:19,714 --> 00:08:22,950 Max! 64 00:08:22,951 --> 00:08:24,818 Stop throwing! 65 00:08:24,819 --> 00:08:28,018 I'm working. 66 00:08:28,690 --> 00:08:30,124 No, honey, I'm sorry. 67 00:08:30,125 --> 00:08:32,826 Just take a break for a little while, okay? 68 00:08:32,827 --> 00:08:36,487 Because Mommy's trying to play. Okay? 69 00:08:40,202 --> 00:08:42,502 Daddy's here. 70 00:08:45,707 --> 00:08:47,740 - Mine. - Hey. 71 00:08:48,210 --> 00:08:51,011 - Hi. - Sorry, practice went a little late. 72 00:08:51,012 --> 00:08:54,080 It's all right. Whoa. 73 00:08:54,282 --> 00:08:57,817 Okay, tough guy. Give me that. Wicked. 74 00:08:58,587 --> 00:09:00,087 No, no. 75 00:09:00,088 --> 00:09:02,723 Shoot it, shoot it. Go, go, go, go. 76 00:09:02,724 --> 00:09:06,594 No. Yes! Give me five. 77 00:09:06,595 --> 00:09:08,729 Hey, how did it go? Daniel. 78 00:09:08,730 --> 00:09:10,688 Fine. 79 00:09:15,270 --> 00:09:17,570 Hey. 80 00:09:18,173 --> 00:09:19,373 Okay. 81 00:09:19,374 --> 00:09:21,442 Five minutes. I'm at the last level. 82 00:09:21,443 --> 00:09:23,377 No more video games. Brush your teeth. 83 00:09:23,378 --> 00:09:26,247 That's no fair. It won't save. Come on, Dad, please? 84 00:11:52,994 --> 00:11:54,195 Sorry. 85 00:11:54,196 --> 00:11:56,764 Sorry, sorry, sorry. 86 00:11:56,765 --> 00:11:58,359 God. 87 00:12:03,338 --> 00:12:05,235 You smell good. 88 00:12:16,484 --> 00:12:18,442 Okay. 89 00:12:19,287 --> 00:12:21,713 All right. 90 00:12:24,926 --> 00:12:28,496 I have to stop being like this. 91 00:12:28,497 --> 00:12:30,791 I get it. 92 00:12:38,373 --> 00:12:42,709 I'm very excited, I'm happy. 93 00:12:42,710 --> 00:12:45,437 I get nervous. 94 00:12:45,713 --> 00:12:48,474 I'm really scared. 95 00:12:50,885 --> 00:12:56,057 Last time I felt all of this was right before I lost the baby. 96 00:12:56,058 --> 00:12:59,760 I don't want you to feel like we have to go through with this for my sake. 97 00:12:59,761 --> 00:13:03,263 It's not just- It's not for you. 98 00:13:03,264 --> 00:13:05,532 I wanna take the love we felt for Jessica... 99 00:13:05,533 --> 00:13:10,093 ...and I wanna give it to somebody who really needs it. 100 00:13:12,874 --> 00:13:15,442 Are you sure, hon? 101 00:13:17,545 --> 00:13:19,606 Yes. 102 00:13:40,502 --> 00:13:43,537 Wanna make a snowman? Sure. 103 00:13:43,538 --> 00:13:45,537 It's really cold out here. 104 00:13:51,746 --> 00:13:53,547 Hey, stop it. 105 00:14:00,788 --> 00:14:02,656 Hi. Hi. 106 00:14:02,657 --> 00:14:04,124 So glad you could make it. 107 00:14:04,125 --> 00:14:06,818 - So are we. - Yeah, finally, right? 108 00:14:07,161 --> 00:14:10,992 - So good to see you. Thank you for coming. 109 00:14:11,767 --> 00:14:15,269 - This is really something. So go take a look around. 110 00:14:15,270 --> 00:14:18,431 - Stay out of trouble. Yeah, yeah. 111 00:14:21,242 --> 00:14:22,776 Look at the snow orphan. 112 00:14:22,777 --> 00:14:24,311 Snow orphan? 113 00:14:24,312 --> 00:14:27,180 Uh, snorphan? 114 00:14:36,925 --> 00:14:41,791 Hey. No, show it to Sister Mary. 115 00:15:03,952 --> 00:15:07,521 Slow down, slow down. You can't catch me. 116 00:15:07,522 --> 00:15:09,248 Yes, I can. 117 00:15:36,150 --> 00:15:38,479 Hello? 118 00:15:42,357 --> 00:15:44,247 Hi. 119 00:15:57,839 --> 00:15:59,840 Are all these paintings yours? 120 00:15:59,841 --> 00:16:04,172 - Yes. Do you like them? - They're remarkable. 121 00:16:04,345 --> 00:16:05,912 Thank you. 122 00:16:05,913 --> 00:16:09,346 My name is Esther. What's yours? 123 00:16:09,350 --> 00:16:12,441 John. Nice to meet you. 124 00:16:13,221 --> 00:16:16,381 - Can I take a seat? - Of course. 125 00:16:17,692 --> 00:16:20,961 I never get tired of watching these kids enjoy the party. 126 00:16:20,962 --> 00:16:23,664 It really is. I'm so sorry we didn't do this sooner. 127 00:16:23,665 --> 00:16:25,666 Don't be. It's a big leap. 128 00:16:25,667 --> 00:16:30,397 Adopting an older child is not an easy decision to make. 129 00:16:31,372 --> 00:16:32,706 John's in the bathroom. 130 00:16:32,707 --> 00:16:35,242 Think he'll find us? Do you wanna go look for him? 131 00:16:35,243 --> 00:16:40,247 - Where did you get the idea for this one? - My paintings always tell stories. 132 00:16:40,248 --> 00:16:43,750 This one's about a sad mother lion who can't find her cubs. 133 00:16:43,751 --> 00:16:47,688 - She's smiling. - She's dreaming about her babies. 134 00:16:47,689 --> 00:16:49,791 It's the only thing that makes her happy. 135 00:16:49,792 --> 00:16:54,794 - I hope she finds them. - She will. Look. 136 00:16:57,398 --> 00:17:00,767 They were lost in the jungle, and they were so scared... 137 00:17:00,768 --> 00:17:03,071 ...because they didn't have a mother. 138 00:17:03,072 --> 00:17:05,639 Just when they thought they'd be alone forever... 139 00:17:05,640 --> 00:17:09,443 ...they found their mother asleep under this tree. 140 00:17:09,444 --> 00:17:13,113 Now when she wakes up, her dream will have come true. 141 00:17:13,114 --> 00:17:16,818 - She'll have her family again. - Amazing. You came up with that story? 142 00:17:16,819 --> 00:17:19,909 - I think I hear his voice down here. - Yes. 143 00:17:20,621 --> 00:17:24,292 Hey. I want to introduce you. This is my wife, Kate. 144 00:17:24,293 --> 00:17:26,257 Kate, this is Esther. 145 00:17:27,095 --> 00:17:28,860 Hello. 146 00:17:30,465 --> 00:17:33,898 How are you? Nice to meet you. 147 00:17:34,335 --> 00:17:36,770 She painted all these. 148 00:17:36,771 --> 00:17:37,972 - Really? - Yeah. 149 00:17:37,973 --> 00:17:40,874 These are fantastic. These are really wonderful. 150 00:17:40,875 --> 00:17:43,443 - Thank you. - Where did you learn how to do this? 151 00:17:43,444 --> 00:17:46,813 I've just had lots of time to practice, I guess. 152 00:17:46,814 --> 00:17:49,783 It's really boring here. 153 00:17:49,784 --> 00:17:51,953 It's boring here? 154 00:17:51,954 --> 00:17:54,788 If you're so bored, why aren't you down at the party? 155 00:17:54,789 --> 00:18:00,053 I've never really seen the point of it. Nobody's ever talked to me before. 156 00:18:00,394 --> 00:18:01,661 I guess I'm different. 157 00:18:01,662 --> 00:18:04,030 There's nothing wrong with being different. 158 00:18:04,031 --> 00:18:06,166 Well, you two have a lot in common. 159 00:18:10,571 --> 00:18:12,673 I think people should always... 160 00:18:12,674 --> 00:18:15,308 ...try to take the bad things that happen to them... 161 00:18:15,309 --> 00:18:17,844 ...and turn them into something good. 162 00:18:17,845 --> 00:18:20,814 - Don't you? - Yeah. 163 00:18:20,815 --> 00:18:23,115 Absolutely. 164 00:18:29,390 --> 00:18:33,060 She's originally from Russia, but it's amazing how strong her English is. 165 00:18:33,061 --> 00:18:35,529 She's only been in the country a few years. 166 00:18:35,530 --> 00:18:37,731 You get children from other countries? 167 00:18:37,732 --> 00:18:42,435 It's rare. But when we do, it's sometimes difficult to place them. 168 00:18:42,436 --> 00:18:46,407 The family that brought her to America died in a house fire. 169 00:18:46,408 --> 00:18:48,008 In a fire? 170 00:18:48,009 --> 00:18:49,576 My God. 171 00:18:49,577 --> 00:18:51,701 Esther barely got out. 172 00:18:51,879 --> 00:18:56,583 She's been through a lot, but this is an extraordinary little girl. 173 00:18:56,584 --> 00:18:59,719 She's very bright. She's very mature for her age. 174 00:18:59,720 --> 00:19:04,024 And she's very well-mannered. She's a bit of a princess, actually. 175 00:19:04,025 --> 00:19:08,425 She wears those ribbons on her wrists and her neck all the time. 176 00:19:08,462 --> 00:19:09,696 Mine too. 177 00:19:09,697 --> 00:19:12,632 We had trouble with her when we tried to take them off. 178 00:19:12,633 --> 00:19:14,634 How does she get along with other kids? 179 00:19:14,635 --> 00:19:17,070 Oh, when she has to interact, she's great. 180 00:19:17,071 --> 00:19:19,372 Babe? 181 00:19:19,373 --> 00:19:22,742 - She really did seem to open up with us. - Yeah. 182 00:19:22,743 --> 00:19:25,712 I thought she more than opened up with you. 183 00:19:25,713 --> 00:19:27,982 You seem to have made quite a connection. 184 00:19:27,983 --> 00:19:32,746 I could get the paperwork together and see you back here in three weeks. 185 00:19:38,459 --> 00:19:40,554 All right. 186 00:19:50,071 --> 00:19:51,304 Okey-dokey. 187 00:19:51,305 --> 00:19:53,506 Call me if you need anything. 188 00:19:53,507 --> 00:19:55,871 Bye. Okay, thank you. 189 00:20:14,962 --> 00:20:17,631 Oh, that's T~H. 190 00:20:17,632 --> 00:20:20,433 T~H. Yeah. 191 00:20:20,434 --> 00:20:22,703 And " Max" is like this? 192 00:20:22,704 --> 00:20:24,361 Yeah. 193 00:20:25,039 --> 00:20:27,031 Good. 194 00:20:30,978 --> 00:20:35,947 - Is this your house? Now it's your house too. 195 00:20:51,799 --> 00:20:56,267 Hi, sweetie. Hi. Look who's here. 196 00:21:00,708 --> 00:21:05,211 Hello, Max. My name is Esther. 197 00:21:05,212 --> 00:21:08,144 She's been practicing the whole way. 198 00:21:09,684 --> 00:21:11,885 - Can she hear? A little. 199 00:21:11,886 --> 00:21:13,853 She was born almost completely deaf. 200 00:21:13,854 --> 00:21:17,652 That just allows her to hear enough to read lips. 201 00:21:20,594 --> 00:21:23,263 That's all right, I got it. 202 00:21:27,501 --> 00:21:30,103 I'd like to introduce you to Grandma Barbara. 203 00:21:30,104 --> 00:21:32,973 It's a pleasure to meet you. 204 00:21:32,974 --> 00:21:36,566 That's precious. It's a pleasure to meet you too. 205 00:21:37,712 --> 00:21:39,779 Danny. 206 00:21:39,780 --> 00:21:42,575 This is Esther. 207 00:21:44,085 --> 00:21:45,880 Hello, Daniel. 208 00:21:46,487 --> 00:21:48,616 Hey. 209 00:21:51,860 --> 00:21:53,893 Why does she dress like that? 210 00:21:53,894 --> 00:21:57,230 - Come on. Stop it. - I'm just asking a question. 211 00:21:57,231 --> 00:21:59,532 Oh! 212 00:21:59,900 --> 00:22:03,069 - You have a piano? - Yeah. 213 00:22:03,070 --> 00:22:06,798 - Would you like to learn how to play? - I would love to. 214 00:22:15,449 --> 00:22:16,649 Do you like it? 215 00:22:16,650 --> 00:22:19,412 - It's perfect. Good. 216 00:22:26,328 --> 00:22:27,761 Thank you. 217 00:22:27,762 --> 00:22:30,130 How do you say "thank you"? 218 00:22:30,131 --> 00:22:31,831 Thank you. 219 00:22:41,075 --> 00:22:43,977 Wow, look at that. 220 00:22:43,978 --> 00:22:47,148 What? What? What? 221 00:22:47,149 --> 00:22:48,581 Dad, look. 222 00:22:48,582 --> 00:22:50,283 - Dad. Where did you get that? 223 00:22:50,284 --> 00:22:53,453 Dad, look, I'm killing Trevor. Great. 224 00:22:53,454 --> 00:22:55,344 Yes. 225 00:22:57,958 --> 00:22:59,426 Thank you. 226 00:22:59,427 --> 00:23:02,461 Come on, Dad. My solo's gonna end, hurry, look. 227 00:23:03,431 --> 00:23:05,765 Wow, cool. 228 00:23:10,204 --> 00:23:13,466 Trevor, you suck. Shut up. 229 00:23:14,443 --> 00:23:17,442 That's fabulous. 230 00:23:17,478 --> 00:23:20,580 Come on, guys. This is lame. 231 00:23:20,581 --> 00:23:23,411 I was just about to beat you. 232 00:23:23,784 --> 00:23:26,716 I'm glad you like it, honey. 233 00:23:43,370 --> 00:23:45,232 Come on, guys. 234 00:23:50,144 --> 00:23:52,645 Hurry up, I'm freezing my ass off. 235 00:23:52,646 --> 00:23:57,979 Dude, it's all in here. Oh, God. My hands are freezing. 236 00:23:58,185 --> 00:24:00,153 Oh, man, she's hot. 237 00:24:00,154 --> 00:24:03,746 - Move over, man. - Page 34 will change your life. 238 00:24:04,558 --> 00:24:06,755 Whoa. 239 00:24:07,128 --> 00:24:08,995 This looks like your mom. 240 00:24:11,232 --> 00:24:12,963 No. 241 00:24:17,239 --> 00:24:19,706 Esther and Maxine seem to be getting along well. 242 00:24:19,707 --> 00:24:21,074 Yeah. 243 00:24:21,075 --> 00:24:22,943 How's she doing, Kate? 244 00:24:22,944 --> 00:24:25,445 Esther's fitting right in. 245 00:24:25,446 --> 00:24:27,247 I meant Maxine. 246 00:24:27,248 --> 00:24:30,050 She's playing by the pond like nothing ever happened. 247 00:24:30,051 --> 00:24:31,885 She doesn't remember, does she? 248 00:24:31,886 --> 00:24:34,886 No. She's fine. 249 00:24:39,193 --> 00:24:43,029 So, what are your plans? 250 00:24:43,030 --> 00:24:46,656 You know, probably get Esther settled... 251 00:24:46,901 --> 00:24:49,035 then go back to teaching. 252 00:24:49,036 --> 00:24:51,172 Thought they weren't gonna take you back. 253 00:24:51,173 --> 00:24:52,805 No, I'm not talking about Yale. 254 00:24:52,806 --> 00:24:56,075 I'll just... I'll probably give lessons from home. 255 00:24:56,076 --> 00:24:58,611 That's too bad. That was a very good job. 256 00:24:58,612 --> 00:25:00,747 Well, I didn't quit because I wanted to. 257 00:25:00,748 --> 00:25:04,083 I know. You had to have your moment of clarity. 258 00:25:04,084 --> 00:25:07,209 That is an A.A. term. 259 00:25:07,388 --> 00:25:09,822 And I didn't go to A.A. I just stopped drinking. 260 00:25:09,823 --> 00:25:14,018 Same difference. We all need a wake-up call sometimes. 261 00:26:20,562 --> 00:26:22,553 Hi. 262 00:26:23,063 --> 00:26:26,757 Hi. - Come here. 263 00:26:44,285 --> 00:26:46,512 Yeah? 264 00:26:47,689 --> 00:26:51,157 - Oh, hey. - We're scared of the lightning. 265 00:26:51,158 --> 00:26:53,253 Oh, come in. 266 00:26:53,661 --> 00:26:59,255 - I wanna sleep next to Daddy. - Hang on. 267 00:26:59,900 --> 00:27:02,098 Okay. 268 00:27:10,644 --> 00:27:13,179 I'm gonna call later, make sure everything's okay. 269 00:27:13,180 --> 00:27:15,549 Okay. They're gonna love your design. 270 00:27:15,550 --> 00:27:17,583 - You gonna pick up the phone? - Yeah. 271 00:27:17,584 --> 00:27:19,576 All right. 272 00:27:20,054 --> 00:27:23,923 Esther? 273 00:27:23,924 --> 00:27:25,825 Come on. 274 00:27:25,826 --> 00:27:29,430 Esther, come on, we gotta go! 275 00:27:29,431 --> 00:27:33,032 You gotta be kidding me. 276 00:27:33,033 --> 00:27:36,831 Wow. Uh... 277 00:27:37,037 --> 00:27:39,935 - Will you please go wait in the car? - Come on. 278 00:27:43,211 --> 00:27:45,978 Sweetheart, this isn't really a school dress. 279 00:27:45,979 --> 00:27:48,715 But I like it. Don't you think it's pretty? 280 00:27:48,716 --> 00:27:50,483 Yes, it's so beautiful... 281 00:27:50,484 --> 00:27:53,753 ...but I just don't think you're gonna be comfortable in it. 282 00:27:53,754 --> 00:27:55,054 What about those jeans? 283 00:27:55,055 --> 00:27:58,091 You're afraid the other children will laugh at me. 284 00:27:58,092 --> 00:28:03,153 I thought you said there wasn't anything wrong with being different. 285 00:28:03,932 --> 00:28:06,432 Yes, you're right. You're absolutely right. 286 00:28:06,433 --> 00:28:09,729 Okay. Have fun. 287 00:28:10,605 --> 00:28:13,373 Take a seat, please. Take a seat. 288 00:28:13,374 --> 00:28:16,101 Don't make me ask again, please. 289 00:28:16,443 --> 00:28:19,679 Okay, this is our new student. Her name's Esther Coleman. 290 00:28:19,680 --> 00:28:22,982 And I'd like you all to make her feel very welcome today. 291 00:28:22,983 --> 00:28:26,586 Oh, look. Little Bo Peep texted me. She wants her outfit back. 292 00:28:30,124 --> 00:28:32,419 Okay, go take a seat. 293 00:28:33,660 --> 00:28:37,127 Okay, if everybody could turn to Page 27... 294 00:28:41,435 --> 00:28:42,668 No! 295 00:28:42,669 --> 00:28:45,105 No! Esther, what are you doing? 296 00:28:45,106 --> 00:28:48,107 Get away from there! No! 297 00:28:48,108 --> 00:28:52,146 You don't play near the water! You know that! 298 00:28:52,147 --> 00:28:54,043 Come on, get out! 299 00:28:55,015 --> 00:28:57,276 Max. 300 00:29:14,034 --> 00:29:17,296 Sweet. Bull's-eye. 301 00:29:18,172 --> 00:29:19,699 Got you. 302 00:29:52,841 --> 00:29:54,004 Did you kill it? 303 00:29:54,005 --> 00:29:56,773 It's just a paint-ball, I didn't think it'd hurt him. 304 00:30:05,886 --> 00:30:07,954 Put it out of its misery. 305 00:30:09,022 --> 00:30:12,226 It's in pain, and it's your responsibility. 306 00:30:12,227 --> 00:30:13,627 It was just an accident. 307 00:30:13,628 --> 00:30:16,128 If you walk away now, it'll starve to death. 308 00:30:16,129 --> 00:30:18,287 Is that what you want? 309 00:30:22,736 --> 00:30:25,327 I'm not doing it. 310 00:30:30,744 --> 00:30:32,812 It's all right. 311 00:30:32,813 --> 00:30:36,143 - It's in heaven now. - What's wrong with you? 312 00:30:43,390 --> 00:30:45,791 Is the water warm enough? Yes, thank you. 313 00:30:45,792 --> 00:30:48,623 Okay. Call me if you need anything. 314 00:31:06,046 --> 00:31:08,209 Esther? 315 00:31:08,650 --> 00:31:10,983 Esther. 316 00:31:11,285 --> 00:31:13,352 Open this door. 317 00:31:16,658 --> 00:31:19,425 - What are you doing? - I always lock the door. 318 00:31:19,426 --> 00:31:21,427 No, we don't lock doors in this house. 319 00:31:21,428 --> 00:31:24,087 But what if someone comes in and sees me? 320 00:31:24,298 --> 00:31:25,598 Nobody's gonna come in. 321 00:31:25,599 --> 00:31:28,801 Look, I'm gonna stand right here, if that's what you want. 322 00:31:28,802 --> 00:31:30,504 I could sing for you. 323 00:31:30,505 --> 00:31:35,438 I used to sing for the sisters so they would know I was all right. 324 00:31:37,345 --> 00:31:39,507 Okay. 325 00:31:39,613 --> 00:31:43,672 All right. But you know what? This is just for tonight. 326 00:33:28,789 --> 00:33:33,224 Your parents must have gone to a lotta retard camps to find her. 327 00:33:34,494 --> 00:33:36,295 Watch it. 328 00:33:37,497 --> 00:33:39,689 Are you okay? 329 00:33:44,705 --> 00:33:46,864 Is this a Bible? 330 00:33:48,308 --> 00:33:52,571 Jesus Freak brought a Bible to school today. 331 00:33:56,717 --> 00:33:58,682 Hey, wanna come over? 332 00:34:04,224 --> 00:34:06,993 Good one. - Your sister's a total spaz. 333 00:34:06,994 --> 00:34:09,083 She's not my sister. 334 00:34:10,797 --> 00:34:12,765 I can't believe you did that. 335 00:34:12,766 --> 00:34:16,635 Oh, little doggy. Is this your collar, little doggy? 336 00:34:32,319 --> 00:34:36,780 Not A. A. B. 337 00:34:42,563 --> 00:34:44,330 You did really good. 338 00:34:44,331 --> 00:34:48,959 No, I didn't. I made like 11 mistakes. 339 00:34:49,771 --> 00:34:51,894 I'll do better next time. 340 00:34:52,005 --> 00:34:55,473 Your teacher told me what happened today. 341 00:34:56,511 --> 00:34:59,211 Don't you want to talk about it? 342 00:34:59,212 --> 00:35:02,007 There's nothing to talk about. 343 00:35:02,016 --> 00:35:05,516 You know I'm here for you, right? You know that, right? 344 00:35:06,153 --> 00:35:09,518 I got something I wanna show you. 345 00:35:13,593 --> 00:35:16,062 I have one just like this that I use as a diary. 346 00:35:16,063 --> 00:35:20,099 And I thought that maybe you and I could use this one... 347 00:35:20,100 --> 00:35:22,327 ...for a scrapbook. 348 00:35:23,104 --> 00:35:26,194 That's Mommy and Daddy on their wedding day. 349 00:35:27,007 --> 00:35:30,042 That's Daniel, Christmas morning. 350 00:35:30,678 --> 00:35:32,977 Here's Max. 351 00:35:35,315 --> 00:35:37,144 And there's you. 352 00:35:42,122 --> 00:35:44,782 Who's Jessica? 353 00:35:45,425 --> 00:35:48,721 Max talks about her. 354 00:35:48,962 --> 00:35:52,131 "I never held you, but I feel you. 355 00:35:52,132 --> 00:35:56,498 You never spoke, but I hear you. 356 00:35:57,271 --> 00:36:02,671 I never knew you, but I love you". 357 00:36:07,414 --> 00:36:09,641 What happened to her? 358 00:36:11,886 --> 00:36:15,045 She died while she was still in my tummy. 359 00:36:15,555 --> 00:36:18,291 But we scattered her ashes here. 360 00:36:18,292 --> 00:36:21,894 And as long as this plant grows... 361 00:36:21,895 --> 00:36:27,194 then part of her will be alive inside it. 362 00:36:34,608 --> 00:36:37,443 She would have been lucky. 363 00:36:37,444 --> 00:36:39,876 You're a great mommy. 364 00:36:45,953 --> 00:36:47,686 Thank you, sweetheart. 365 00:36:47,687 --> 00:36:51,051 Thank you. It means a lot. 366 00:36:54,427 --> 00:36:57,263 How are you? I'm good. 367 00:36:57,264 --> 00:37:01,767 It's very interesting. Esther started to open up today. 368 00:37:01,768 --> 00:37:03,135 That's very interesting. 369 00:37:03,136 --> 00:37:05,805 I'm starting to feel like there's a real connection. 370 00:37:05,806 --> 00:37:08,007 Me too. 371 00:37:10,710 --> 00:37:13,013 No, honey, not here. - Shh. 372 00:37:13,014 --> 00:37:14,680 They're sleeping. 373 00:37:14,681 --> 00:37:19,149 Baby, come here, you'll like it, believe me. 374 00:37:25,125 --> 00:37:27,527 - Okay, let's get down to business. - No, no, no. 375 00:37:27,528 --> 00:37:30,729 Okay, just for a second, then. 376 00:37:30,730 --> 00:37:32,757 Yeah. 377 00:37:41,709 --> 00:37:43,475 - No, no, no. - Come on. 378 00:37:43,476 --> 00:37:47,342 I have to. Wait, wait, wait. 379 00:37:54,355 --> 00:37:56,585 Yeah. 380 00:38:23,217 --> 00:38:25,807 - Ow! - Oh, sorry. 381 00:38:40,266 --> 00:38:43,500 Oh, Jesus. 382 00:38:43,738 --> 00:38:47,500 Jesus, honey. Damn it. 383 00:38:52,812 --> 00:38:54,907 Esther? 384 00:38:55,916 --> 00:38:58,417 We have to talk about last night. 385 00:38:58,418 --> 00:39:01,851 - Do we? - Yes, we do. 386 00:39:03,724 --> 00:39:06,625 See, there are certain things that grown-ups do... 387 00:39:06,626 --> 00:39:09,896 that children aren't supposed to see. 388 00:39:09,897 --> 00:39:14,523 And that was one of them. 389 00:39:18,139 --> 00:39:20,899 Esther, listen to me. 390 00:39:24,645 --> 00:39:28,407 When grown-ups love each other very, very much... 391 00:39:29,082 --> 00:39:31,951 they wanna show each other that love. Express it. 392 00:39:31,952 --> 00:39:33,848 I know. They fuck. 393 00:39:37,491 --> 00:39:40,359 She could've picked it up anywhere. Probably at school. 394 00:39:40,360 --> 00:39:44,264 This wasn't something she overheard. I mean, she knew what it meant. 395 00:39:44,265 --> 00:39:45,632 Huh. 396 00:39:45,633 --> 00:39:47,966 And, babe, the way she said it is... 397 00:39:47,967 --> 00:39:52,402 I don't even think she expected to get in trouble over it. 398 00:39:52,972 --> 00:39:57,167 Well, we'll talk to her about it tonight. 399 00:39:57,945 --> 00:39:59,678 Fine. 400 00:39:59,679 --> 00:40:02,304 Well, what did you have in mind? 401 00:40:02,382 --> 00:40:05,952 No, I thought we could take her to Dr. Browning. 402 00:40:06,120 --> 00:40:09,154 I don't think we need to take her to the shrink quite yet. 403 00:40:09,155 --> 00:40:12,792 Well, you know, we just don't know that much about her. 404 00:40:12,793 --> 00:40:15,327 The family she stayed with could've been like: 405 00:40:15,328 --> 00:40:19,466 " Pass the fucking potatoes" at dinnertime, you know? 406 00:40:19,467 --> 00:40:23,035 If she's saying it to my face, what is she saying when we're not there? 407 00:40:23,036 --> 00:40:26,765 I don't want her exerting that kind of influence over Max. 408 00:40:27,340 --> 00:40:33,311 Anyway, I just don't want to make a big deal out of one little dirty word. 409 00:40:33,747 --> 00:40:37,149 Fine. Fucking spend some time with her, then. 410 00:40:37,150 --> 00:40:38,517 All right, bitch. 411 00:40:42,722 --> 00:40:45,756 Let's have a snow fight! 412 00:40:46,026 --> 00:40:49,219 Come on, no throwing snowballs. 413 00:40:59,172 --> 00:41:00,797 Hey, neighbor. 414 00:41:02,275 --> 00:41:05,844 - Hey. - Haven't seen you around lately. 415 00:41:05,845 --> 00:41:07,847 I've been pretty busy. 416 00:41:07,848 --> 00:41:11,083 Has the homeowners' association been soldiering on without me? 417 00:41:11,084 --> 00:41:13,619 It's not the same. 418 00:41:25,698 --> 00:41:29,234 Um, actually, I had a favor to ask. 419 00:41:29,235 --> 00:41:32,171 I have a chair that I need moved upstairs... 420 00:41:32,172 --> 00:41:37,800 and I was hoping you could come by and help me with that sometime. 421 00:41:37,977 --> 00:41:39,611 Yeah. 422 00:41:39,612 --> 00:41:41,581 - Yeah, sure. - Good. 423 00:41:41,582 --> 00:41:44,716 Maybe Kate and I could help you out. Just let us know. 424 00:41:44,717 --> 00:41:46,485 I'll call you. 425 00:41:46,486 --> 00:41:49,021 Let's go, honey. 426 00:41:50,757 --> 00:41:53,917 Okay, I'm watching you. 427 00:44:06,927 --> 00:44:11,263 Brenda's father says that you pushed her. 428 00:44:11,264 --> 00:44:12,932 That's not true. 429 00:44:12,933 --> 00:44:14,599 We were just playing. 430 00:44:14,600 --> 00:44:17,161 I swear. 431 00:44:18,104 --> 00:44:20,969 - Okay. - And did you see what happened? 432 00:44:55,109 --> 00:44:57,509 What? Mom, what's she saying? 433 00:44:57,510 --> 00:45:00,739 She wants you to pass the bread and butter. 434 00:45:02,082 --> 00:45:05,343 - Wasn't asking you. Hey, now. 435 00:45:14,762 --> 00:45:17,386 Can you eat normal? 436 00:45:17,964 --> 00:45:19,631 I am eating normal. 437 00:45:19,632 --> 00:45:22,802 Yeah, maybe in Transylvania, or whatever country you're from. 438 00:45:22,803 --> 00:45:25,003 Incidentally, I'm from Russia. 439 00:45:25,004 --> 00:45:29,642 Transylvania isn't even a country. It's a part of Romania. 440 00:45:29,643 --> 00:45:31,176 You are such a freak. 441 00:45:31,177 --> 00:45:33,211 - Hey. - Hey, Danny. 442 00:45:33,212 --> 00:45:35,214 I don't want any more talk like that. 443 00:45:35,215 --> 00:45:37,849 But why does she have to act like that? 444 00:45:37,850 --> 00:45:40,185 All my friends make fun of me because of her. 445 00:45:40,186 --> 00:45:42,121 Maybe you need different friends. 446 00:45:42,122 --> 00:45:45,223 Maybe you should send her back to the retard camp. 447 00:45:45,224 --> 00:45:47,025 - Daniel. - Daniel. 448 00:45:47,026 --> 00:45:48,728 Apologize to your sister. 449 00:45:48,729 --> 00:45:53,059 She's not my fucking sister. 450 00:45:55,135 --> 00:45:57,032 I got it. 451 00:45:58,538 --> 00:46:00,633 Okay. 452 00:46:02,810 --> 00:46:04,233 That's me. 453 00:46:21,894 --> 00:46:24,759 You get the key back when you say you're sorry. 454 00:46:30,537 --> 00:46:33,738 Is there anything special you want me to make tonight? 455 00:46:33,739 --> 00:46:35,407 You have any favorites? 456 00:46:39,212 --> 00:46:40,679 Hello. 457 00:46:40,680 --> 00:46:44,217 - Well, how are you? - Hi, we're great. We're doing good. 458 00:46:44,218 --> 00:46:46,218 - How is she? She's here, hold on. 459 00:46:46,219 --> 00:46:49,120 Hey, Sister Abigail. Do you wanna say hello? 460 00:46:49,121 --> 00:46:53,714 - Come on. Esther, just quickly say hi. - I said, no. 461 00:46:56,763 --> 00:47:02,493 You know what, do you mind, darling, can you get five apples for me? 462 00:47:02,535 --> 00:47:05,404 Sorry, she got shy all of a sudden. 463 00:47:05,405 --> 00:47:08,006 It's all right. I'm just calling to remind you... 464 00:47:08,007 --> 00:47:10,409 that I'm gonna need her medical... 465 00:47:10,410 --> 00:47:13,705 and dental charts for my supervision report. 466 00:47:16,883 --> 00:47:19,418 She's not thrilled about the dentist. 467 00:47:23,389 --> 00:47:26,058 How is everyone doing? Is she opening up to you? 468 00:47:26,059 --> 00:47:30,116 I guess you can say that. She dropped the F-bomb on me a few weeks ago. 469 00:47:32,566 --> 00:47:34,432 I guess she's finally coming out of her shell. 470 00:47:35,835 --> 00:47:37,669 Yeah. 471 00:47:37,670 --> 00:47:39,605 Any other glitches I should know of? 472 00:47:39,606 --> 00:47:41,306 We had a big one recently. 473 00:47:41,307 --> 00:47:43,932 It's a girl named Brenda at school. 474 00:47:45,679 --> 00:47:49,247 They were at the playground, there was a slide, well, she fell off. 475 00:47:49,248 --> 00:47:52,685 Esther may have pushed her down. 476 00:47:52,686 --> 00:47:55,453 I'm not getting the story straight, but she got hurt. 477 00:47:55,454 --> 00:47:56,655 Is she all right? 478 00:47:56,656 --> 00:48:00,059 Luckily. She broke her ankle and had something like 6 stitches. 479 00:48:00,060 --> 00:48:01,826 That doesn't sound too lucky. 480 00:48:01,827 --> 00:48:04,759 Well, she's lucky she didn't break her neck. 481 00:48:33,860 --> 00:48:36,728 You told me you didn't know how to play. 482 00:48:36,729 --> 00:48:39,497 - No, I didn't. - Yes, you did. 483 00:48:39,498 --> 00:48:42,601 You offered to teach me and I accepted. 484 00:48:42,602 --> 00:48:48,174 Okay. So then you were just pretending this whole time? 485 00:48:48,175 --> 00:48:50,308 I thought you would enjoy teaching me. 486 00:48:50,309 --> 00:48:54,380 It must be frustrating for someone who loves music as much as you... 487 00:48:54,381 --> 00:48:58,814 to have a son who isn't interested and a daughter who can't even hear. 488 00:49:03,556 --> 00:49:06,249 Wait, wait, wait. 489 00:49:08,061 --> 00:49:10,862 I walk in on her playing Tchaikovsky without a mistake. 490 00:49:10,863 --> 00:49:13,331 I mean, she's been lying to me this whole time. 491 00:49:13,332 --> 00:49:16,369 She just wants to spend time with you. It's hardly a lie. 492 00:49:16,370 --> 00:49:17,569 You wouldn't know. 493 00:49:17,570 --> 00:49:20,338 You wouldn't. She's on her best behavior with you. 494 00:49:20,339 --> 00:49:23,575 She's completely different with me. 495 00:49:23,576 --> 00:49:25,510 So, what are you saying? 496 00:49:25,511 --> 00:49:28,047 I don't know. She threw a fit at school. 497 00:49:28,048 --> 00:49:30,016 She pushed Brenda at the playground. 498 00:49:30,017 --> 00:49:34,085 - Now you're saying that was her fault? - I don't know. Honey, I don't know. 499 00:49:34,086 --> 00:49:36,555 I wasn't there. You were watching them. 500 00:49:36,556 --> 00:49:40,291 Oh, come on. It was an accident. 501 00:49:40,292 --> 00:49:43,696 Okay, let's not blame her for anything, fine. 502 00:49:43,697 --> 00:49:45,530 I'll take her word for everything. 503 00:49:45,531 --> 00:49:48,801 Should I just believe what she said about you and Joyce too? 504 00:49:48,802 --> 00:49:51,335 What did she say? 505 00:49:51,604 --> 00:49:55,675 - She says that you were hitting on her. - What? 506 00:49:55,676 --> 00:49:59,444 Oh, come on. She must've misunderstood. It was, like... 507 00:49:59,445 --> 00:50:00,945 Did she invite you over? 508 00:50:00,946 --> 00:50:04,283 She asked me to help her move a chair. 509 00:50:04,284 --> 00:50:08,486 - She did? - Yeah. I blew her off. 510 00:50:08,487 --> 00:50:11,057 Oh, God. 511 00:50:11,058 --> 00:50:12,424 Why didn't you tell me? 512 00:50:12,425 --> 00:50:14,426 - I... - We could've laughed about it. 513 00:50:14,427 --> 00:50:16,395 - No, I knew how... - You were hiding it. 514 00:50:16,396 --> 00:50:18,963 Honey, I knew how you'd react. 515 00:50:18,964 --> 00:50:21,332 Kate. Kate. 516 00:50:21,333 --> 00:50:24,336 You can't get jealous of every woman that I talk to, right? 517 00:50:24,337 --> 00:50:26,838 - It's been like 10 years. - What does that mean? 518 00:50:26,839 --> 00:50:29,207 You say that like it actually means something. 519 00:50:29,208 --> 00:50:31,744 It's only been two years since you told me. 520 00:50:31,745 --> 00:50:36,782 You know how sorry I am. I just feel like I've earned a little trust here. 521 00:50:36,783 --> 00:50:40,652 - I gave you a second chance. - That's not fair. That's not fair. 522 00:50:40,653 --> 00:50:44,023 Let me get this straight. We can talk about my mistakes, not yours? 523 00:50:44,024 --> 00:50:47,726 I was sick! You were an asshole who wanted to fuck somebody else! 524 00:50:47,727 --> 00:50:50,228 You put our child's life in danger. 525 00:50:50,229 --> 00:50:53,364 I could've walked away months ago. Nobody would've blamed me. 526 00:50:53,365 --> 00:50:58,104 Oh, that's sharp. That's sharp. Where did you get that from, your mother? 527 00:51:11,551 --> 00:51:15,386 Danny. Turn that crap down, please, I gotta work. 528 00:51:15,387 --> 00:51:17,045 - Fine. - Thank you. 529 00:51:21,327 --> 00:51:23,622 I'll get it. 530 00:51:28,534 --> 00:51:32,271 - Hello, Esther. - What are you doing here? 531 00:51:32,272 --> 00:51:34,506 May I come in? 532 00:51:34,507 --> 00:51:38,042 I'm afraid I may have made a mistake. 533 00:51:38,043 --> 00:51:40,346 There could be something wrong with Esther. 534 00:51:40,347 --> 00:51:41,713 What? 535 00:51:41,714 --> 00:51:44,983 What? You told us that you'd never had any trouble with her. 536 00:51:44,984 --> 00:51:48,419 I didn't. But trouble does have a way of finding her. 537 00:51:48,420 --> 00:51:50,078 What kind of trouble? 538 00:51:50,990 --> 00:51:53,359 Two girls get into a fight, there she is. 539 00:51:53,360 --> 00:51:56,194 Someone gets caught stealing, there she is again. 540 00:51:56,195 --> 00:51:58,563 - So? Does that mean-? - Just let her finish. 541 00:51:58,564 --> 00:52:03,001 After you told me about the girl in the playground, I called her old school. 542 00:52:03,002 --> 00:52:05,603 While she was there, there was a boy... 543 00:52:05,604 --> 00:52:07,740 who fell with scissors in his hand... 544 00:52:07,741 --> 00:52:10,542 and accidentally stabbed himself through the jaw. 545 00:52:10,543 --> 00:52:12,210 And Esther was there again. 546 00:52:12,211 --> 00:52:16,178 I don't understand. He accidentally stabbed himself. 547 00:52:16,215 --> 00:52:19,350 But the most troubling thing is the Sullivan house fire. 548 00:52:19,351 --> 00:52:22,977 I checked into it further. It was arson. 549 00:52:23,422 --> 00:52:25,957 They have never found the person who did it. 550 00:52:25,958 --> 00:52:28,127 What are you suggesting here? 551 00:52:28,128 --> 00:52:30,628 That she had anything to do with any of this? 552 00:52:30,629 --> 00:52:32,096 It's ridiculous. 553 00:52:32,097 --> 00:52:34,266 That a child could commit such crimes... 554 00:52:34,267 --> 00:52:36,334 it flies in the face of everything I believe. 555 00:52:36,335 --> 00:52:38,168 Well, yeah. 556 00:52:42,876 --> 00:52:47,446 There's a mean lady here. She's come to take me away. 557 00:52:47,447 --> 00:52:49,582 Will you help me? 558 00:52:49,583 --> 00:52:53,384 We've had some behavioral problems, but... 559 00:52:53,385 --> 00:52:56,222 Yeah, nothing like that. I mean, right? 560 00:52:56,223 --> 00:52:59,090 - Yes, we have. Really, hon, think about it. 561 00:52:59,091 --> 00:53:02,962 I've tried to reach the Russian orphanage where she was raised. 562 00:53:02,963 --> 00:53:05,730 I think we need to know what we're dealing with. 563 00:53:05,731 --> 00:53:08,400 Well, I'll tell you what we're dealing with. 564 00:53:08,401 --> 00:53:10,635 No, you know what? - Stop it. Listen. 565 00:53:10,636 --> 00:53:13,972 We're dealing with a 9-year-old girl who's an orphan, okay? 566 00:53:13,973 --> 00:53:18,600 - We're taking her to Dr. Browning. - We can take her to Dr. Browning. 567 00:54:15,434 --> 00:54:17,627 Do you want to play? 568 00:54:24,311 --> 00:54:27,145 I'll call you as soon as I find anything else out. 569 00:54:27,146 --> 00:54:29,881 Right. Take care. Okay. Thank you very much. 570 00:54:29,882 --> 00:54:31,944 Maybe later. 571 00:54:52,505 --> 00:54:53,705 It's going to be fine. 572 00:54:53,706 --> 00:54:57,639 We'll scare her so bad she'll never come back here. 573 00:55:05,352 --> 00:55:06,552 Here she comes. 574 00:55:06,553 --> 00:55:08,753 Wave your arms and make her stop. 575 00:55:08,754 --> 00:55:10,382 Max, go. 576 00:55:39,619 --> 00:55:42,520 You all right? Max? 577 00:55:42,521 --> 00:55:44,650 Max? 578 00:55:44,823 --> 00:55:46,282 You okay? 579 00:55:59,338 --> 00:56:01,540 Stop crying. 580 00:56:01,541 --> 00:56:06,177 Grab a foot and help me get her off the road. 581 00:56:06,178 --> 00:56:08,171 Now. 582 00:57:16,749 --> 00:57:20,749 Help me hide her. 583 00:57:58,458 --> 00:58:00,158 That doesn't matter. 584 00:58:00,159 --> 00:58:03,896 They'll send you to jail just for helping me hide her. 585 00:58:03,897 --> 00:58:08,330 I had to kill her because she was going to tell on me. 586 00:58:09,268 --> 00:58:14,828 You're not going to tell on me. Are you? 587 00:58:23,615 --> 00:58:25,083 Don't worry. 588 00:58:25,084 --> 00:58:27,418 You're my little sister. 589 00:58:27,419 --> 00:58:30,721 I won't let anything happen to you. 590 00:58:30,722 --> 00:58:32,613 I love you. 591 00:59:42,761 --> 00:59:45,162 Tell me what you saw. 592 00:59:45,163 --> 00:59:48,133 - What are you doing? - What did you see? 593 00:59:48,134 --> 00:59:50,468 I saw you and Max in the tree house. 594 00:59:50,469 --> 00:59:52,036 What else? 595 00:59:52,037 --> 00:59:54,539 - What do you mean? - What else did you see? 596 00:59:54,540 --> 00:59:56,374 I didn't see anything. I swear. 597 00:59:56,375 --> 00:59:58,909 - Did you tell anyone? - No. 598 00:59:59,144 --> 01:00:01,076 I didn't tell anyone. 599 01:00:02,148 --> 01:00:03,481 Please... 600 01:00:03,482 --> 01:00:07,719 If I find out that you're lying, I'll cut your hairless little prick off... 601 01:00:07,720 --> 01:00:11,117 before you even figure out what it's for. 602 01:00:11,556 --> 01:00:15,092 - Do you understand me? - Yes. 603 01:00:17,896 --> 01:00:20,123 You pissed yourself. 604 01:00:31,275 --> 01:00:33,910 It was nice talking to you, Alice. I hope we can be friends. 605 01:00:33,911 --> 01:00:36,537 I'd like that. 606 01:00:36,849 --> 01:00:40,315 - We'll be right out, honey. - You can come on in. 607 01:00:47,358 --> 01:00:50,561 My initial instinct is that... 608 01:00:50,562 --> 01:00:54,961 there's not a deeply-rooted problem in Esther's past. 609 01:00:55,067 --> 01:00:59,693 - So there's nothing wrong with her? - No. 610 01:01:02,274 --> 01:01:05,342 It's not all good news. I think what needs to be examined... 611 01:01:05,343 --> 01:01:08,969 is Esther's relationship with those around her. 612 01:01:09,370 --> 01:01:10,608 Specifically with you, Kate. 613 01:01:10,609 --> 01:01:14,578 It seems she feels there's been some real tension between the two of you. 614 01:01:14,579 --> 01:01:17,915 - Okay. - She's doing her best to please you... 615 01:01:17,916 --> 01:01:20,949 but you're blocking her attempts to bond. 616 01:01:21,854 --> 01:01:26,324 That's not true. That's not true at all, I've done everything. 617 01:01:26,325 --> 01:01:29,194 - Right? - Just let her finish. 618 01:01:29,195 --> 01:01:32,264 Something's happening to cause Esther to feel this way. 619 01:01:32,265 --> 01:01:36,803 Perhaps it's your guilt about drinking or what happened to Max. 620 01:01:36,804 --> 01:01:39,672 Maybe some of your feelings of inadequacy as a mother... 621 01:01:39,673 --> 01:01:43,176 are manifesting themselves in your relationship with Esther. 622 01:01:43,177 --> 01:01:45,939 I don't feel inadequate. 623 01:01:48,682 --> 01:01:50,584 What did she tell you? 624 01:01:50,585 --> 01:01:54,278 She didn't see. She doesn't know. 625 01:01:54,889 --> 01:01:57,124 She's so stupid. 626 01:01:57,125 --> 01:02:00,962 Esther's a very shy, reserved... 627 01:02:00,963 --> 01:02:05,192 sensitive little girl going through an extremely difficult time. 628 01:02:11,307 --> 01:02:15,400 She's exceptionally bright and highly articulate. 629 01:02:17,882 --> 01:02:21,848 She just needs a little patience and understanding. 630 01:02:39,271 --> 01:02:41,964 Thanks for your support back there. 631 01:02:42,273 --> 01:02:45,105 That was your idea. 632 01:02:47,881 --> 01:02:50,015 Kate, wait, wait, wait. 633 01:02:50,016 --> 01:02:53,519 I'm not a psychiatrist, but a lot of what she said made sense. 634 01:02:53,520 --> 01:02:56,020 Do you wanna get that? 635 01:02:59,594 --> 01:03:01,927 - Hello? - Hello, is this Mrs. Coleman? 636 01:03:01,928 --> 01:03:03,196 Yes. Who's this? 637 01:03:03,197 --> 01:03:05,298 This is Sister Judith from St. Mariana's. 638 01:03:05,299 --> 01:03:07,668 I'm sorry to bother you, but I need to know... 639 01:03:07,669 --> 01:03:10,705 if Sister Abigail made it to her appointment with you. 640 01:03:10,706 --> 01:03:13,040 Yes. Why? 641 01:03:13,041 --> 01:03:15,076 She hasn't returned since yesterday... 642 01:03:15,077 --> 01:03:18,771 and I'm just starting to get really worried. 643 01:03:28,726 --> 01:03:31,725 Charlie 24, you wanna hold them there? 644 01:03:36,333 --> 01:03:38,324 Hey. 645 01:03:44,008 --> 01:03:46,543 Okay, I think we're done. 646 01:03:47,479 --> 01:03:51,115 Detective, do you have any leads or suspects? 647 01:03:51,116 --> 01:03:55,120 No, not yet. - I just don't understand... 648 01:03:55,121 --> 01:03:57,821 this kind of thing. Who would do this? It's... 649 01:03:57,822 --> 01:03:59,024 Awful. 650 01:03:59,025 --> 01:04:01,494 You think of anything else, you give us a call. 651 01:04:01,495 --> 01:04:03,585 Yes. Absolutely. 652 01:04:03,862 --> 01:04:05,855 Let's go. 653 01:05:02,027 --> 01:05:05,363 This is what Sister Abigail was talking about. Look. 654 01:05:05,364 --> 01:05:09,233 "Character-disturbed children". Look at the symptoms. 655 01:05:09,234 --> 01:05:14,932 "Superficially charming. Difficulty at making and keeping friends". 656 01:05:15,074 --> 01:05:17,010 I'm not sure this is what she meant. 657 01:05:17,011 --> 01:05:21,546 She could've told Dr. Browning whatever she wanted to hear. Look. 658 01:05:23,550 --> 01:05:25,818 They "are adroit manipulators... 659 01:05:25,819 --> 01:05:29,822 oftentimes playing people off one another to get what they want". 660 01:05:29,823 --> 01:05:32,225 Well, you gonna show this to Dr. Browning? 661 01:05:32,226 --> 01:05:35,094 I'm not showing her anything. 662 01:05:35,095 --> 01:05:36,930 I'm not seeing her anymore. 663 01:05:36,931 --> 01:05:40,067 - When did you decide that? - When do you think? 664 01:05:40,068 --> 01:05:42,102 You're gonna discount Dr. Browning? 665 01:05:42,103 --> 01:05:46,504 Why does everyone get the benefit of the doubt from you except for me? 666 01:05:55,851 --> 01:05:59,088 If you need help with the kids, we can arrange that. 667 01:05:59,089 --> 01:06:01,953 I don't need help. 668 01:06:10,368 --> 01:06:12,369 I just wanna know more about her. 669 01:06:12,370 --> 01:06:16,474 I wanna know where she came from, and I wanna know who she is. 670 01:06:16,475 --> 01:06:18,876 What if Sister Abigail was right? 671 01:06:18,877 --> 01:06:21,813 I mean, if someone was in danger, our own children... 672 01:06:21,814 --> 01:06:24,682 - wouldn't you wanna know? - Of course I would. 673 01:06:24,683 --> 01:06:28,619 I'll contact the orphanage she came from in Russia. All right? 674 01:06:28,620 --> 01:06:30,744 I mean, it's a start. 675 01:06:40,533 --> 01:06:43,761 - What? Hey. 676 01:06:49,611 --> 01:06:51,277 Fine. 677 01:06:51,278 --> 01:06:54,782 I was wondering if you'd heard from anyone at the Sludyanka Shelter. 678 01:06:54,783 --> 01:06:58,018 Sister Abigail had mentioned that she would... 679 01:06:58,019 --> 01:06:59,613 Oh, you did. 680 01:07:02,358 --> 01:07:06,155 I don't understand. How can they have no record of her being there? 681 01:07:07,330 --> 01:07:08,797 Yes, please. 682 01:07:08,798 --> 01:07:13,528 Could you just call me as soon as you know anything, please? Thank you. 683 01:07:44,904 --> 01:07:47,096 Esther, we gotta go. 684 01:07:53,179 --> 01:07:55,275 Esther? 685 01:07:58,884 --> 01:08:01,015 Esther? 686 01:08:02,055 --> 01:08:03,557 You got me. 687 01:08:06,294 --> 01:08:09,262 - What? - I don't want to go to the dentist. 688 01:08:09,263 --> 01:08:12,065 - Why not? - I just don't want to go. 689 01:08:12,066 --> 01:08:14,896 - What, are you scared? - No. 690 01:08:16,206 --> 01:08:18,238 We're gonna reschedule, though. 691 01:08:18,239 --> 01:08:22,644 Tell you what, I'll let you play hooky if you want to come and draw with me. 692 01:08:22,645 --> 01:08:24,979 All right. 693 01:08:28,251 --> 01:08:30,119 Wait, Daniel. 694 01:08:30,120 --> 01:08:34,177 How are you two getting along with Esther? 695 01:08:36,093 --> 01:08:37,427 Fine, I guess. 696 01:08:37,428 --> 01:08:39,359 Yeah? Yeah, Mom. 697 01:08:41,064 --> 01:08:45,269 But has she ever made you feel, I don't know, uncomfortable... 698 01:08:45,270 --> 01:08:48,862 or has she done anything that she's not supposed to do? 699 01:08:49,274 --> 01:08:54,004 - No. - Like, has she ever hurt any of you? 700 01:08:54,546 --> 01:08:56,739 No. 701 01:08:59,685 --> 01:09:01,484 You sure? 702 01:09:04,558 --> 01:09:08,251 Okay. All right. 703 01:09:09,262 --> 01:09:12,064 I like it when it's just the two of us. 704 01:09:12,065 --> 01:09:16,303 You don't know how long I've waited for a daddy just like you. 705 01:09:16,304 --> 01:09:18,371 Mommy too, right? 706 01:09:19,773 --> 01:09:21,808 I don't think Mommy likes me very much. 707 01:09:21,809 --> 01:09:23,377 Hey. 708 01:09:23,378 --> 01:09:26,113 - That is not true. Mommy loves you. - It's all right. 709 01:09:26,114 --> 01:09:29,384 It must be hard to love an adopted child as much as your own. 710 01:09:29,385 --> 01:09:34,444 Sweetheart, you're just as much a part of this family as Danny and Max. Okay? 711 01:09:34,957 --> 01:09:38,360 Do something nice for Mommy. Show her how much you love her. 712 01:09:38,361 --> 01:09:41,485 That's a wonderful idea. 713 01:10:00,519 --> 01:10:03,279 I have a special surprise for you, Mommy. 714 01:10:03,654 --> 01:10:05,454 You do? 715 01:10:06,692 --> 01:10:10,022 I picked these flowers just for you. 716 01:10:12,397 --> 01:10:18,536 - Esther, what did you do? God. My arm! 717 01:10:18,537 --> 01:10:20,072 Why did you do this? - Daddy, my arm! 718 01:10:21,642 --> 01:10:22,941 John! - Hey. 719 01:10:22,942 --> 01:10:26,145 What did you do? Hey. Stop, stop. 720 01:10:26,146 --> 01:10:27,380 Why did you do this? 721 01:10:27,381 --> 01:10:30,650 - Oh, God. God, she did this on purpose. - No, no, no. 722 01:10:30,651 --> 01:10:32,251 - Yes, she did. - Hey. Honey, no. 723 01:10:32,252 --> 01:10:34,854 She knew what these roses meant to me. 724 01:10:34,855 --> 01:10:38,358 It's my fault, hon. I told her to do something nice for you. 725 01:10:38,359 --> 01:10:40,655 I can't believe this. 726 01:12:22,271 --> 01:12:25,136 Daddy! 727 01:12:25,275 --> 01:12:27,939 Daddy! 728 01:12:28,680 --> 01:12:31,349 Daddy, Daddy! 729 01:12:31,350 --> 01:12:33,006 What is it, honey? 730 01:12:33,050 --> 01:12:35,811 My arm still hurts. 731 01:12:40,158 --> 01:12:43,795 Can I have a look at it? You're okay. 732 01:12:43,796 --> 01:12:46,396 I'll be gentle. It's all right, honey. 733 01:12:46,397 --> 01:12:48,561 Oh, my God. 734 01:12:50,035 --> 01:12:53,127 We need to take you to the hospital. 735 01:12:57,110 --> 01:12:59,713 You're a brave little girl, you know that? 736 01:12:59,714 --> 01:13:03,111 Doctor said you're gonna heal real fast, okay? 737 01:13:19,034 --> 01:13:20,829 You broke her arm. 738 01:13:24,339 --> 01:13:26,642 It's impossible. I didn't grab her that hard. 739 01:13:26,643 --> 01:13:32,340 She wants to sleep in here tonight. Maybe you should sleep downstairs. 740 01:13:51,669 --> 01:13:54,704 I'm having guests for dinner. 741 01:13:58,244 --> 01:14:01,540 You know, you can have it. Thanks. 742 01:15:04,348 --> 01:15:07,178 Have a good day. 743 01:15:14,494 --> 01:15:16,260 Daniel. 744 01:15:16,261 --> 01:15:18,389 Your books. 745 01:15:21,500 --> 01:15:25,366 - What happened? Let me see your bag. - I don't know. 746 01:15:27,040 --> 01:15:31,134 We just bought this. Pick it up, it's gonna get wet. 747 01:15:37,118 --> 01:15:39,178 Mom! 748 01:15:40,988 --> 01:15:44,820 Max! No! Help! 749 01:15:45,726 --> 01:15:47,695 Max! 750 01:15:49,297 --> 01:15:51,255 Max! 751 01:16:03,213 --> 01:16:05,171 Max! 752 01:16:12,289 --> 01:16:14,323 Max! 753 01:16:14,324 --> 01:16:16,259 Are you okay? 754 01:16:16,260 --> 01:16:19,796 I'm here. Mommy's here. You're okay, honey. Come on. 755 01:16:19,797 --> 01:16:25,358 I got you. Yeah. Oh, baby, it's okay. I'm so sorry. 756 01:16:26,804 --> 01:16:29,474 I remember I put it in park and I set the brake. 757 01:16:29,475 --> 01:16:32,344 Max didn't indicate that Esther did anything. 758 01:16:32,345 --> 01:16:37,615 Well, Max is covering for her. And I don't think it's the first time. 759 01:16:37,616 --> 01:16:41,744 It also wouldn't be the first time you blamed Esther for your own mistake. 760 01:16:44,691 --> 01:16:47,326 You know what? I want her out of this house. 761 01:16:47,327 --> 01:16:49,762 You're ready for somebody to come and take her? 762 01:16:49,763 --> 01:16:52,366 I am. I don't care. 763 01:16:52,367 --> 01:16:56,368 I will do whatever it takes to protect my children. 764 01:16:56,369 --> 01:16:58,666 The girls found this this morning. 765 01:16:59,007 --> 01:17:01,875 The girls found it. You mean Esther found it. 766 01:17:01,876 --> 01:17:04,678 Yes, Esther. Does it make any difference? Is she lying? 767 01:17:04,679 --> 01:17:05,980 You need help. 768 01:17:05,981 --> 01:17:09,183 We've reserved a place for you in a rehabilitation facility... 769 01:17:09,184 --> 01:17:11,686 about 45 minutes from here. 770 01:17:11,687 --> 01:17:13,220 I didn't drink it. 771 01:17:13,221 --> 01:17:16,824 I bought two bottles. I poured one of them down the sink. 772 01:17:16,825 --> 01:17:18,727 - But not this one? - No. 773 01:17:18,728 --> 01:17:22,697 John, I haven't had a drink in almost a year. 774 01:17:22,698 --> 01:17:25,334 We wanna help you, but there's nothing we can do... 775 01:17:25,335 --> 01:17:29,604 - until you stop lying to yourself. - I'm not lying. I wanted to drink it. 776 01:17:29,605 --> 01:17:33,342 You have no fucking idea how badly I wanted to drink it, but I didn't. 777 01:17:33,343 --> 01:17:35,878 - I didn't drink it. - If Max had gotten hurt... 778 01:17:35,879 --> 01:17:39,650 What happened this morning has nothing to do with this. 779 01:17:39,651 --> 01:17:41,843 I find that hard to believe. 780 01:17:42,020 --> 01:17:46,785 The only reason that I'm sober is because of Max and Daniel. 781 01:17:47,259 --> 01:17:50,995 I think about what would have happened had you not been there... 782 01:17:50,996 --> 01:17:53,198 and it makes me wanna kill myself. 783 01:17:53,199 --> 01:17:55,133 I would never do anything... 784 01:17:55,134 --> 01:17:58,369 to let something like that ever happen again. I wouldn't. 785 01:17:58,370 --> 01:18:00,840 That is so manipulative. 786 01:18:00,841 --> 01:18:04,375 I know I haven't given you reason to believe me, I know I haven't. 787 01:18:04,376 --> 01:18:06,879 I lied to you. I should have told you about this. 788 01:18:06,880 --> 01:18:10,383 I'll go to therapy, I'll go to fucking A.A. if that's what you want... 789 01:18:10,384 --> 01:18:12,918 - but you have to believe me. - I don't. 790 01:18:12,919 --> 01:18:15,923 You have to believe me. John, you have to trust me on this. 791 01:18:15,924 --> 01:18:18,525 I'll give you a week to go to rehab... 792 01:18:18,526 --> 01:18:21,228 or I'm leaving and I'm taking the kids with me. 793 01:18:21,229 --> 01:18:23,597 I think that's fair, okay? 794 01:18:23,598 --> 01:18:26,300 I'll help you as much as I can, make it really easy. 795 01:18:26,301 --> 01:18:28,269 Mom's gonna come in the afternoon. 796 01:18:28,270 --> 01:18:33,408 All right? I'm willing to do this. I'm willing to try and figure this out. 797 01:18:33,409 --> 01:18:37,808 - But it's up to you. - I'll shoot Mommy if you tell. 798 01:18:58,136 --> 01:19:01,432 Max. Max, are you okay? 799 01:19:02,008 --> 01:19:06,099 What did she do? Did she do something to make the car crash? 800 01:19:07,212 --> 01:19:12,083 If you saw her, you have to help me, so Mom and Dad can protect us. 801 01:19:14,620 --> 01:19:16,214 Why not? 802 01:19:24,999 --> 01:19:27,691 Is that Sister Abigail? 803 01:19:34,242 --> 01:19:37,744 Max. What did she do in my tree house? 804 01:19:39,982 --> 01:19:42,276 Are the bad things still there? 805 01:19:45,020 --> 01:19:47,155 Everything's gonna be okay. 806 01:19:47,156 --> 01:19:52,490 I'll get the stuff from the tree house. Then they'll have to believe us. 807 01:20:39,046 --> 01:20:42,448 - Going somewhere, Kate? - What are you doing here? 808 01:20:42,449 --> 01:20:45,119 She's fine. Let's not wake her. 809 01:20:45,120 --> 01:20:46,453 Go to your room. 810 01:20:46,454 --> 01:20:50,190 Honestly, we're past that now. Aren't we? 811 01:20:50,191 --> 01:20:52,850 I know what you're doing. 812 01:20:53,429 --> 01:20:55,461 I will not let you hurt my children. 813 01:20:55,462 --> 01:20:56,865 Me? 814 01:20:56,866 --> 01:21:00,634 I'm not the one who passed out drunk and let Max almost drown in the pond. 815 01:21:00,635 --> 01:21:02,237 If it wasn't for John... 816 01:21:02,238 --> 01:21:06,638 she'd be dead, and you'd probably still be in jail. 817 01:21:07,978 --> 01:21:09,669 Who told you that? 818 01:21:11,781 --> 01:21:13,576 It's very intimate. 819 01:21:13,917 --> 01:21:15,751 - I learned so much. - Give it to me. 820 01:21:15,752 --> 01:21:19,456 - Jessica. Your cheating husband. - Esther, give it to me. 821 01:21:19,457 --> 01:21:21,425 Where you hide your wine bottles. 822 01:21:21,426 --> 01:21:23,927 I'm... I'm warning you right now. 823 01:21:23,928 --> 01:21:26,430 "She was still kicking when the doctor told me... 824 01:21:26,431 --> 01:21:29,300 it was something called phantom... 825 01:21:29,301 --> 01:21:30,934 fetal movement. 826 01:21:30,935 --> 01:21:34,773 - For 16 days, I carried my dead baby". - Stop it. Esther. 827 01:21:34,774 --> 01:21:38,176 " It was the cruelest torture I could imagine". 828 01:21:38,177 --> 01:21:40,779 Stop it. You stop it. 829 01:21:40,780 --> 01:21:43,080 What's wrong with you? 830 01:21:43,081 --> 01:21:46,018 Kate, it's too late. It's your own fault. 831 01:21:46,019 --> 01:21:48,280 You took your family for granted. 832 01:21:48,288 --> 01:21:52,017 - What do you mean? - What are you going to do? 833 01:21:53,093 --> 01:21:55,189 Hit me? 834 01:22:00,534 --> 01:22:03,770 We adopted her from you. How could you not know anything? 835 01:22:03,771 --> 01:22:06,206 The Sullivans could have adopted her illegally. 836 01:22:06,207 --> 01:22:09,777 She doesn't remember anything that could help us? 837 01:22:11,045 --> 01:22:13,136 I'm gonna call you back. 838 01:23:29,999 --> 01:23:33,465 "Saarne Institute". 839 01:23:51,956 --> 01:23:55,926 Hello. Do you speak English? 840 01:23:57,628 --> 01:23:59,463 Do you speak English? 841 01:23:59,464 --> 01:24:01,632 Is there anyone who speaks English there? 842 01:24:01,633 --> 01:24:03,767 This is very important. 843 01:24:07,672 --> 01:24:09,637 I don't know what you're saying. 844 01:24:22,354 --> 01:24:24,856 - Hello? - Is this the Saarne Institute? 845 01:24:24,857 --> 01:24:26,591 Yes. 846 01:24:26,592 --> 01:24:30,195 Yes. I need to talk to somebody about one of your children. 847 01:24:30,196 --> 01:24:32,998 She was adopted by an American family. It's a girl. 848 01:24:32,999 --> 01:24:36,301 She is not come from here. 849 01:24:36,302 --> 01:24:38,604 Well, I haven't even told you her name yet. 850 01:24:38,605 --> 01:24:41,641 You do not understand. Saarne Institute is not an orphanage. 851 01:24:41,642 --> 01:24:43,607 It is a mental hospital. 852 01:25:11,041 --> 01:25:13,610 Are you looking for this? 853 01:25:15,211 --> 01:25:17,211 Poor Sister Abigail. 854 01:25:17,814 --> 01:25:22,753 I couldn't have done it myself, you know. Max is just as guilty as I am. 855 01:25:22,754 --> 01:25:26,623 - Whatever Max did, you made her do it. - Think about it. 856 01:25:26,624 --> 01:25:29,716 How did she even know what was up here? 857 01:25:29,727 --> 01:25:33,065 It's always better to burn the evidence. 858 01:25:33,066 --> 01:25:38,134 If they find these things, they won't just be coming for me. 859 01:25:38,135 --> 01:25:40,466 They'll be coming for Max too. 860 01:25:41,341 --> 01:25:43,839 - Is that really what you want? - Wait. 861 01:25:45,044 --> 01:25:46,975 What're you doing? 862 01:25:47,580 --> 01:25:49,773 Are you crazy? 863 01:25:55,857 --> 01:25:57,356 Let me out! 864 01:25:57,357 --> 01:25:59,789 Let me out of here! 865 01:26:09,538 --> 01:26:12,930 Mom! 866 01:26:13,042 --> 01:26:18,246 It's called the Saarne Institute. S~A~A~R~N~E, Saarne. 867 01:26:18,247 --> 01:26:19,680 It's in Estonia. 868 01:26:19,681 --> 01:26:24,420 Estonia? No, this can't be right. All of her paperwork is from Russia. 869 01:26:24,421 --> 01:26:26,988 I'm sending them a picture of her right now. 870 01:26:26,989 --> 01:26:29,925 Maybe her birth mother was a patient there. 871 01:26:29,926 --> 01:26:33,086 I don't know. Maybe she was even born there. 872 01:26:37,835 --> 01:26:40,294 Mom! 873 01:26:40,705 --> 01:26:43,973 Help! 874 01:26:59,724 --> 01:27:02,355 Mom! Dad! 875 01:27:09,335 --> 01:27:11,038 Oh, God! 876 01:27:20,114 --> 01:27:22,876 Oh, God. Call 911! 877 01:27:34,163 --> 01:27:37,288 Don't worry. You're going to heaven. 878 01:27:39,403 --> 01:27:41,764 Oh, God! 879 01:27:43,507 --> 01:27:48,566 Oh, my God! Daniel! 880 01:27:48,578 --> 01:27:51,180 Move away! Move away from the fire! 881 01:27:51,181 --> 01:27:52,415 Daniel? 882 01:27:52,416 --> 01:27:56,887 Oh, God, no. Daniel? Mommy's right here. Can you hear me? 883 01:27:56,888 --> 01:28:00,058 Please wake up. Honey, Mommy's right here, okay? 884 01:28:00,059 --> 01:28:02,888 You're gonna be all right. 885 01:28:12,672 --> 01:28:17,108 We stopped the abdominal bleeding, but he has a very serious neck injury. 886 01:28:17,109 --> 01:28:21,348 He's stabilized for now. You should consider yourselves very lucky. 887 01:28:21,349 --> 01:28:23,883 - Can we see him? In a little while. 888 01:28:23,884 --> 01:28:26,018 He's resting in the ICU. 889 01:28:26,019 --> 01:28:29,623 Okay. And will he be able to tell us what happened? 890 01:28:29,624 --> 01:28:31,357 It's possible. 891 01:28:31,358 --> 01:28:35,053 No way of knowing for sure what he'll remember until he wakes up. 892 01:28:35,230 --> 01:28:37,220 Excuse me. 893 01:28:39,601 --> 01:28:42,032 It's gonna be okay. 894 01:28:45,207 --> 01:28:49,478 I know you're exhausted and upset, and so am I. 895 01:28:49,479 --> 01:28:53,447 There has to be some other explanation. She didn't come from an insane asylum. 896 01:28:53,448 --> 01:28:57,953 The orphanage you thought she came from has never heard of her. 897 01:28:57,954 --> 01:28:59,888 Everything about her could be a lie. 898 01:28:59,889 --> 01:29:03,057 We have her passport. We have school records, medical records. 899 01:29:03,058 --> 01:29:05,361 These are papers from around the world. 900 01:29:05,362 --> 01:29:07,564 What is this? It's a piece of paper. 901 01:29:07,565 --> 01:29:12,397 Your own mother was there this time. It wasn't just me. Your mother was there. 902 01:29:12,436 --> 01:29:15,506 It's either Esther or Daniel who started the fire. 903 01:29:15,507 --> 01:29:18,442 - Who do you think it was? - I don't know. 904 01:29:18,443 --> 01:29:21,279 I'm so done. I'm done connecting these dots for you. 905 01:29:21,280 --> 01:29:23,914 You know, you can think whatever you want about me. 906 01:29:23,915 --> 01:29:27,419 I will leave tonight. If that's what you want, I will leave tonight. 907 01:29:27,420 --> 01:29:30,250 On one condition. Esther goes too. 908 01:29:33,626 --> 01:29:36,328 Can I have a dollar for the soda machine? 909 01:29:36,329 --> 01:29:39,797 Your mother wants you to stay right there. 910 01:29:45,606 --> 01:29:49,574 There you go. Don't be too long. 911 01:30:22,446 --> 01:30:24,335 Okay. 912 01:31:14,234 --> 01:31:16,302 What? What is it, sweetie? 913 01:31:25,715 --> 01:31:30,952 Code 99, ICU. 914 01:31:30,953 --> 01:31:33,422 - Coming through, coming through. - Mom, take Max. 915 01:31:33,423 --> 01:31:37,260 Let's go, Room 304! Crash cart coming through! Move, people! 916 01:31:37,261 --> 01:31:39,462 Daniel? Clear the hall! Clear the hall! 917 01:31:39,463 --> 01:31:42,833 You have to stay out here. He's in cardiac arrest. Stay out here. 918 01:31:42,834 --> 01:31:44,292 Daniel! 919 01:31:46,170 --> 01:31:47,571 Here we go. Start a drip. 920 01:31:47,572 --> 01:31:49,673 Check BP, please. Check ventilation. 921 01:31:49,674 --> 01:31:51,275 Oh, God. 922 01:31:51,276 --> 01:31:54,505 We got a pulse. We got a pulse. 923 01:31:56,781 --> 01:31:58,206 Kate. 924 01:31:58,851 --> 01:32:00,879 Kate. 925 01:32:01,919 --> 01:32:05,457 What did you do? What did you do to him, you bitch? 926 01:32:05,458 --> 01:32:06,692 Stop, stop! 927 01:32:06,693 --> 01:32:09,762 Orderlies! She's trying to kill my baby! 928 01:32:09,763 --> 01:32:11,364 - Daddy! - Hold her! 929 01:32:11,365 --> 01:32:14,058 She's trying to kill my baby! 930 01:32:14,668 --> 01:32:16,564 Hold her still. 931 01:32:16,637 --> 01:32:18,897 Get off me. 932 01:32:19,607 --> 01:32:22,301 Hold her still. Hold her still. 933 01:32:22,309 --> 01:32:24,978 Okay. Easy, easy. 934 01:32:24,979 --> 01:32:27,381 - You okay? - There you go. 935 01:32:47,203 --> 01:32:50,473 - Kate. - Daniel. 936 01:32:50,474 --> 01:32:53,143 They're running tests. We should know more tomorrow. 937 01:32:53,144 --> 01:32:55,939 Don't worry about Daniel. He'll be okay. 938 01:32:56,613 --> 01:32:58,347 He'll be home in a few days. 939 01:32:58,348 --> 01:33:00,384 You need to stay here, get some rest. 940 01:33:00,385 --> 01:33:02,553 I'm gonna take Max and Esther home. 941 01:33:02,554 --> 01:33:04,888 Johnny. 942 01:33:06,057 --> 01:33:09,285 Please don't let her near Max. 943 01:33:11,729 --> 01:33:13,619 I love you. 944 01:35:46,164 --> 01:35:48,699 Hello, Daddy. 945 01:35:50,202 --> 01:35:53,328 - What're you wearing? - Do you like it? 946 01:35:54,707 --> 01:35:57,769 Oh, Jesus. 947 01:36:03,016 --> 01:36:07,610 Look at you. What have you done to your face? What is this? 948 01:36:09,857 --> 01:36:13,221 I don't want to be alone. I'm scared. 949 01:36:19,901 --> 01:36:22,469 I love you, Daddy. 950 01:36:22,470 --> 01:36:24,706 You too, hon. 951 01:36:24,707 --> 01:36:26,740 I really love you. 952 01:36:28,745 --> 01:36:30,839 I know. 953 01:36:30,980 --> 01:36:32,438 I know. 954 01:36:35,152 --> 01:36:38,120 John, let me take care of you. 955 01:36:38,121 --> 01:36:40,814 What're you doing? What're you doing? 956 01:36:42,559 --> 01:36:47,961 What's gotten into you, huh? What's going on? 957 01:36:51,769 --> 01:36:54,964 You said you loved me. 958 01:37:00,012 --> 01:37:03,844 You are so confused. 959 01:37:04,117 --> 01:37:07,185 You know what? I don't love you like that. 960 01:37:07,186 --> 01:37:11,087 That's the way Kate and I love each other. 961 01:37:13,092 --> 01:37:15,251 You understand? 962 01:37:15,695 --> 01:37:18,058 I don't see that. 963 01:37:18,998 --> 01:37:21,667 - You have to respect your mother. - I do. 964 01:37:21,668 --> 01:37:25,338 I just feel like I'm alone sometimes in respecting you. 965 01:37:25,339 --> 01:37:29,709 I don't think anyone ever thinks about what you might be feeling. 966 01:37:29,710 --> 01:37:32,679 I really care about you, John. 967 01:37:32,680 --> 01:37:35,909 Yeah, I know, Esther. 968 01:37:38,353 --> 01:37:41,581 I'm just... I'm tired. 969 01:37:42,058 --> 01:37:44,993 I'm very tired. 970 01:37:44,994 --> 01:37:47,229 And I don't know what to do. It's difficult. 971 01:37:47,230 --> 01:37:50,032 I mean, everything's just falling apart... 972 01:37:50,033 --> 01:37:55,296 and... oh, my God, I'm so worried for Daniel. 973 01:37:58,175 --> 01:38:00,599 Oh, God. 974 01:38:00,710 --> 01:38:03,380 You're a good person, John. 975 01:38:03,381 --> 01:38:06,278 You're a great father. 976 01:38:07,151 --> 01:38:09,812 And a handsome man. 977 01:38:12,591 --> 01:38:14,658 Jesus Christ! 978 01:38:14,659 --> 01:38:17,060 My God, stop, stop, stop! 979 01:38:17,061 --> 01:38:19,598 Just stop talking and go upstairs! Go to your room! 980 01:38:19,599 --> 01:38:23,123 - Stop talking to me like I'm a child. - I'm calling Sister Judith tomorrow. 981 01:38:23,124 --> 01:38:25,488 We're gonna have a conversation about your future in this house... 982 01:38:25,489 --> 01:38:28,601 because I can't do it, I just... I can't do it anymore. 983 01:38:29,910 --> 01:38:31,772 Fine. 984 01:38:34,580 --> 01:38:35,971 Esther. 985 01:38:52,401 --> 01:38:56,903 - Hello? - Is this Katherine Coleman? 986 01:38:57,574 --> 01:38:59,807 - Hello? - Yes, this is she. 987 01:38:59,808 --> 01:39:03,867 My name is Dr. Värava. I'm calling from the Saarne Institute. 988 01:39:03,868 --> 01:39:05,148 Oh. 989 01:39:05,248 --> 01:39:07,384 I've just seen the picture you e-mailed to us. 990 01:39:07,385 --> 01:39:08,784 And do you recognize her? 991 01:39:08,785 --> 01:39:12,654 Where is she right now? Is she someplace where she can hear you? 992 01:39:12,655 --> 01:39:15,811 No, she's not with me. She's with my husband at home. 993 01:39:15,812 --> 01:39:17,731 Call your husband right now, 994 01:39:17,732 --> 01:39:20,531 and tell him to get your family out of the house. 995 01:39:20,532 --> 01:39:24,768 - And then call the police. - He won't listen to me. But why? 996 01:39:24,769 --> 01:39:28,738 Then tell him the little girl in the picture is not really a little girl. 997 01:39:28,739 --> 01:39:31,809 - She's a grown woman. - What? 998 01:39:31,810 --> 01:39:34,479 What're you talking about? The picture I sent you... 999 01:39:34,480 --> 01:39:38,449 is of our adopted daughter, and she's 9 years old. 1000 01:39:38,450 --> 01:39:40,853 No, she's not. 1001 01:39:40,854 --> 01:39:45,691 She has a rare hormone disorder. It's called hypopituitarism. 1002 01:39:45,692 --> 01:39:49,194 It causes proportional dwarfism. She only looks like a child. 1003 01:39:49,195 --> 01:39:54,634 According to our records, Leena Klammer was born in 1976. 1004 01:39:54,635 --> 01:39:56,770 She's 33 years old. 1005 01:39:56,771 --> 01:39:59,339 This can't be. This is a mistake. 1006 01:39:59,340 --> 01:40:02,710 I hope so, for your sake. Does she have the scars? 1007 01:40:02,711 --> 01:40:05,579 What? I don't know. What scars? 1008 01:40:05,580 --> 01:40:08,149 Leena was one of our most violent patients. 1009 01:40:08,150 --> 01:40:10,817 When she was here, she was kept in a straitjacket... 1010 01:40:10,818 --> 01:40:12,820 to stop her from hurting our staff. 1011 01:40:12,821 --> 01:40:14,989 She was constantly fighting to get out of it. 1012 01:40:14,990 --> 01:40:20,195 It cut into her skin and left her with scars around her wrists and neck. 1013 01:40:20,196 --> 01:40:22,665 There is no way you could not have seen them. 1014 01:40:22,666 --> 01:40:24,300 Why was she at your hospital? 1015 01:40:24,301 --> 01:40:28,904 She's dangerously ill, violent. She killed 7 people that we know of. 1016 01:40:28,905 --> 01:40:31,874 Oh, my God. How could she fool us? 1017 01:40:31,875 --> 01:40:36,140 She has been passing herself off as a little girl for most of her life. 1018 01:40:36,214 --> 01:40:39,416 She tricked a family here in Estonia into adopting her. 1019 01:40:39,417 --> 01:40:44,621 When she couldn't seduce the father, she killed him and his whole family. 1020 01:40:44,622 --> 01:40:48,326 - Then she burned the house down. - Yes. How did you know? 1021 01:40:48,327 --> 01:40:51,562 She disappeared a year ago and we lost track of her. 1022 01:40:51,563 --> 01:40:55,224 If it's really Leena, you don't have much time. 1023 01:41:35,745 --> 01:41:37,875 Esther? 1024 01:42:51,327 --> 01:42:54,987 Come on, Johnny. Come on. Pick up the fucking phone. 1025 01:43:04,908 --> 01:43:07,106 Shit. 1026 01:43:28,602 --> 01:43:30,502 Come on. 1027 01:43:31,805 --> 01:43:33,171 Oh, God! 1028 01:44:05,440 --> 01:44:07,274 Come on. 1029 01:44:10,413 --> 01:44:11,613 Come on. 1030 01:44:11,614 --> 01:44:13,482 911. What is your emergency? 1031 01:44:13,483 --> 01:44:17,053 I need the police. We have an intruder in our home. 1032 01:44:49,923 --> 01:44:51,381 Come on. 1033 01:44:55,462 --> 01:44:56,997 This is John. - John? 1034 01:44:56,998 --> 01:44:59,031 You've reached my cell, but I can't pick up. 1035 01:44:59,032 --> 01:45:00,797 Oh, fuck it. 1036 01:46:16,984 --> 01:46:19,079 John? 1037 01:46:23,858 --> 01:46:27,318 John? John? 1038 01:46:29,030 --> 01:46:32,024 No, God! 1039 01:46:43,780 --> 01:46:46,011 No, God! 1040 01:46:48,651 --> 01:46:50,417 Max. 1041 01:48:29,929 --> 01:48:32,359 What the fuck? 1042 01:51:02,661 --> 01:51:05,992 Esther! Don't you hurt her! 1043 01:51:11,004 --> 01:51:14,540 Leave her alone! I'm here! 1044 01:51:14,942 --> 01:51:16,933 Esther! 1045 01:52:47,108 --> 01:52:48,806 I know. 1046 01:54:43,834 --> 01:54:47,428 Go back. It's too dangerous. Go back. 1047 01:55:00,486 --> 01:55:02,588 Please. 1048 01:55:02,589 --> 01:55:05,282 Don't let me die, Mommy. 1049 01:55:08,195 --> 01:55:12,356 I'm not your fucking Mommy! 1050 01:55:27,783 --> 01:55:30,613 Baby, it's okay. 74101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.